1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
85 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
87 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Postavka literature"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "Slog citiranja"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgstr "Uporabi &NatBib"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "&Slog strani:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
177 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "Postavka literature"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
224 msgid "all references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
249 msgid "BibTeX database to use"
250 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
253 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "Slog BibTeXa"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
277 msgid "Move the selected database downwards in the list"
278 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
286 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
291 msgid "Allow &page breaks"
292 msgstr "Prelomi strani"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
329 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
384 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 msgstr "Vrednost ¹irine"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
424 msgstr "Vrednost ¹irine"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
440 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
451 msgid "Supported box types"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Dostopni sklici"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
465 msgid "Add a new branch to the list"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
470 msgid "A&vailable Branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
480 msgid "Remove the selected branch"
481 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
504 msgid "Alter Co&lor..."
505 msgstr "S&premeni..."
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
513 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
523 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
587 msgid "&Custom Bullet:"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
603 msgid "Go to next change"
604 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
609 msgstr " (Spremenjeno)"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
612 msgid "Accept this change"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
621 msgid "Reject this change"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
632 msgstr "Dru¾ina pisav"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
641 msgstr "Oblika pisave"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
663 msgstr "Barva pisave"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
680 msgid "Never Toggled"
681 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
686 msgstr "Velikost pisave"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
690 msgid "Other font settings"
691 msgstr "Druge nastavitve pisav"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
694 msgid "Always Toggled"
695 msgstr "Vedno preklopljeni"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
703 msgid "toggle font on all of the above"
704 msgstr "Vklopi vse te|#T"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
708 msgstr "&Spremeni vse"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
711 msgid "Apply each change automatically"
712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
716 msgid "Apply changes immediately"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
725 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
730 msgid "Move the selected citation up"
731 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
734 msgid "Move the selected citation down"
735 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
749 msgid "&Selected Citations:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
754 msgid "A&vailable Citations:"
755 msgstr "Dostopni sklici"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
759 msgid "Search Citation"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
774 msgid "Search Field:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
781 msgstr " v datoteko ,"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
784 msgid "Regular E&xpression"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
794 msgid "All Entry Types"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Slog citiranja"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
831 msgid "&Force upper case"
832 msgstr "Vsili &velike èrke"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 msgstr "Besedilo po:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Besedilo pred:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Vstavi loèila"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Ujemi vrste loèil"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Ohrani ujemanje"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT button only"
908 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT contents"
916 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
923 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
924 msgid "EmbeddedFiles"
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
938 msgid "Extra embedded files:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
943 msgid "Save this document in bundled format"
944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
947 msgid "Embedded files:"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
957 msgstr "Naèin &osnutka"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
966 msgid "Edit the file externally"
967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
971 msgid "&Edit File..."
972 msgstr "&Uredi datoteko"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
982 msgstr "Ime datoteke"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
996 msgid "Available templates"
997 msgstr "Dostopni vzorci"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Zaslonski prikaz"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1032 msgstr "Predogled|#P"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Kot zasuka slike"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1086 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr "©irina slike na izhodu"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1144 msgid "&Left bottom:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1150 msgstr "Desni &vrh:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1167 msgstr "&Pojasnilo:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1181 msgid "Use &default placement"
1182 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1189 msgid "&Top of page"
1190 msgstr "&Vrh strani"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1193 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1194 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1198 msgid "Here de&finitely"
1199 msgstr "Vsekakor tu"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1202 msgid "&Here if possible"
1203 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1206 msgid "&Page of floats"
1207 msgstr "&Stran s plovkami"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1210 msgid "&Bottom of page"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1214 msgid "&Span columns"
1215 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1219 msgid "&Rotate sideways"
1220 msgstr "Zasuèi za 90°"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1234 msgid "&Typewriter:"
1235 msgstr "&pisalni stroj:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1249 msgid "&Sans Serif:"
1250 msgstr "&brez serifov:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1253 msgid "Use &Old Style Figures"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1258 msgid "Use true S&mall Caps"
1259 msgstr "majhne velike"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1263 msgid "&Default Family:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1295 msgid "Set &height:"
1296 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1313 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1318 msgid "Rotate Graphics"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1322 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1327 msgid "Ro&tate after scaling"
1328 msgstr "&Zavrti tabelo"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1333 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1346 msgstr "&Obrezovanje"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1362 msgid "LaTe&X and LyX options"
1363 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1367 msgid "Sho&w in LyX"
1368 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1372 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1381 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1394 msgstr "Naèin osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1398 msgstr "Naèin &osnutka"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1402 msgid "Specify the link target"
1403 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1410 msgid "Link to the web or to every other target"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1419 msgid "Link to an email address"
1420 msgstr "PovratniNaslov"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1429 msgid "Link to a file"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1440 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1446 msgid "Name associated with the URL"
1447 msgstr "URL-ju priredi ime"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Manjkajoèi argument"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1477 msgstr "&Pojasnilo:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1485 msgid "Mo&re parameters"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1497 msgid "Show LaTeX preview"
1498 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1501 msgid "&Show preview"
1502 msgstr "&Prika¾i predogled"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1505 msgid "File name to include"
1506 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1509 msgid "&Include Type:"
1510 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1526 msgid "Program Listing"
1527 msgstr "Inicializacija programa"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1531 msgid "Edit the file"
1532 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1547 msgstr "Dostopni sklici"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1551 msgid "&Postscript driver:"
1552 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1555 msgid "Document &class:"
1556 msgstr "&Razred spisa:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1566 msgstr "&Kodiranje:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1575 msgid "Language &Default"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1580 msgid "&Quote Style:"
1581 msgstr "Slog narekovajev"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1584 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1591 msgid "&Main Settings"
1592 msgstr "Postavka literature"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1599 msgid "The content's base font size"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1605 msgstr "Velikost pisave"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1608 msgid "The content's base font style"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1613 msgid "Font Famil&y:"
1614 msgstr "Dru¾ina pisav"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1617 msgid "Use extended character table"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1622 msgid "&Extended character table"
1623 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1626 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1630 msgid "Space i&n string as symbol"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1634 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1639 msgid "S&pace as symbol"
1640 msgstr "Izberite stran s simboli"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1643 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1648 msgid "&Break long lines"
1649 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1654 msgstr "&Postavitev:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1657 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1662 msgid "Check for floating listings"
1663 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1671 msgid "Check for inline listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1676 msgid "&Inline listing"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1681 msgstr "&Postavitev:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1685 msgid "Line numbering"
1686 msgstr "©tevilèenje"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1689 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1700 msgstr "Velikost pisave"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1708 msgid "Difference between two numbered lines"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1717 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1731 msgid "Select the programming language"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1742 msgstr "matematièna vrstica"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1745 msgid "The last line to be printed"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1749 msgid "The first line to be printed"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1754 msgid "Fi&rst line:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1764 msgid "More Parameters"
1765 msgstr "Manjkajoèi argument"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1768 msgid "Feedback window"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1772 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1776 msgid "Copy to Clip&board"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1780 msgid "Update the display"
1781 msgstr "Osve¾i zaslon"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1789 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1794 msgid "&Default Margins"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1815 msgstr "&Loèitev glave:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1818 msgid "Head &height:"
1819 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1823 msgstr "Preskok &noge:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1827 msgid "&Column Sep:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1834 msgid "Number of rows"
1835 msgstr "©tevilo vrstic"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1846 msgid "Number of columns"
1847 msgstr "©tevilo stolpcev"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1855 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1856 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1859 msgid "Vertical alignment"
1860 msgstr "Navpièna poravnava"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1867 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1868 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1871 msgid "&Horizontal:"
1872 msgstr "&Vodoravno:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1876 msgid "&Use AMS math package automatically"
1877 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1886 msgid "Use esint package &automatically"
1887 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1901 msgid "&Description:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1915 msgid "LyX internal only"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Natisni vse strani"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1943 msgid "&List in Table of Contents"
1944 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1949 msgstr "©tevilèenje"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1955 msgstr "Videz odstavka"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1959 msgid "Paper Format"
1960 msgstr "Format datuma"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1963 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1967 msgid "Style used for the page header and footer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1972 msgid "Headings &style:"
1973 msgstr "&Slog strani:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1991 msgid "&Orientation:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1995 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "&Two-sided document"
2000 msgstr "&Dvostranski spis"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2004 msgid "&Indent Paragraph"
2005 msgstr "en odstavek"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2009 msgstr "©irina oznake"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2013 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2018 msgid "Lo&ngest label"
2019 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2022 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2027 msgid "Paragraph's &Default"
2028 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2052 msgid "Line &spacing"
2053 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2081 msgid "&Use hyperref support"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2086 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2090 msgid "Automatically fill header"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2094 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2098 msgid "Load in &fullscreen mode"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2103 msgid "Generate Bookmarks"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2108 msgid "Open bookmarks"
2109 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2113 msgid "Number of levels"
2114 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2118 msgid "Numbered bookmarks"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2123 msgid "Header Information"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2144 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2148 msgid "Additional o&ptions"
2149 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2152 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2166 msgid "Break links over lines"
2167 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2170 msgid "No frames around links"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2184 msgid "&Bibliographical backreferences"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2194 msgstr "S&premeni..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2198 msgstr "&Pretvornik:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2201 msgid "E&xtra flag:"
2202 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2206 msgid "&From format:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2212 msgstr "&Datumski format"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2230 msgid "Converter Defi&nitions"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2235 msgid "Converter File Cache"
2236 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2241 msgstr "&Dolga tabela"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2245 msgid "&Maximum Age (in days):"
2246 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2249 msgid "&Date format:"
2250 msgstr "&Datumski format"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2253 msgid "Date format for strftime output"
2254 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2270 msgid "Do not display"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2274 msgid "Display &Graphics:"
2275 msgstr "Prikaz &grafike:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2279 msgid "Instant &Preview:"
2280 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2289 msgid "S&hort Name:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2294 msgid "Vector graphi&cs format"
2295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2299 msgid "&Document format"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2304 msgstr "&Ogledovalnik:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2309 msgstr "OpombaUredniku"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2313 msgstr "&Bli¾njica:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2335 msgid "Your E-mail address"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2343 msgid "Use &keyboard map"
2344 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2375 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2381 msgid "Automatic inline completion"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2385 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2390 msgid "Automatic popup"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2400 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2405 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2414 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2415 "if it is available."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2419 msgid "s inline completion delay"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2424 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2425 "if it is available."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2429 msgid "s popup delay"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2434 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2435 "It will be shown right away."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2439 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2443 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2447 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2456 msgid "Wheel scrolling speed:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2461 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2462 "speed it up, low values slow it down."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2468 msgstr "Uporabi &babel"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2471 msgid "Language pac&kage:"
2472 msgstr "Jezikovni &paket:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2475 msgid "Mark &foreign languages"
2476 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2479 msgid "&Default language:"
2480 msgstr "&Privzeti jezik:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2483 msgid "Command s&tart:"
2484 msgstr "Zagon &ukaza:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2487 msgid "Command e&nd:"
2488 msgstr "&Konec ukaza:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2496 msgstr "Samodejni &konec"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2500 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2508 msgid "&Right-to-left language support"
2509 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2513 msgid "Cursor movement:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2526 msgid "Set class options to default on class change"
2527 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2530 msgid "&Reset class options when document class changes"
2531 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2535 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2536 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2537 "rather than the Cygwin teTeX."
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2541 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2545 msgid "Default paper si&ze:"
2546 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2553 msgid "CheckTeX start options and flags"
2554 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2558 msgid "&Index command:"
2559 msgstr "Naslednji ukaz"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2563 msgid "&BibTeX command:"
2564 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2569 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2572 msgid "Chec&kTeX command:"
2573 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2577 msgid "BibTeX command and options"
2578 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2583 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2602 msgid "US executive"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2626 msgid "&Working directory:"
2627 msgstr "&Delovni imenik"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2639 msgid "&Document templates:"
2640 msgstr "Vzorci za &spise:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2644 msgid "&Example files:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2648 msgid "&Backup directory:"
2649 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2652 msgid "Ly&XServer pipe:"
2653 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2657 msgid "&Temporary directory:"
2658 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2661 msgid "&PATH prefix:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2668 "paragraphs are separated by a blank line."
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2672 msgid "Output &line length:"
2673 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2676 msgid "&roff command:"
2677 msgstr "Ukaz &roff:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2681 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2682 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2686 msgid "Printer Command Options"
2687 msgstr "Izbire ukaza"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2690 msgid "Extension to be used when printing to file."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2694 msgid "File ex&tension:"
2695 msgstr "pripona &datoteke:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2699 msgid "Option used to print to a file."
2700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2704 msgid "Print to &file:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2708 msgid "Option used to print to non-default printer."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2713 msgid "Set p&rinter:"
2714 msgstr "na &tiskalnik"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2717 msgid "Option used with spool command to set printer."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2722 msgid "Spool pr&inter:"
2723 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2727 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2732 msgid "Spool &command:"
2733 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2737 msgid "Option used to reverse page order."
2738 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2742 msgid "Re&verse pages:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2751 msgid "Number of Co&pies:"
2752 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2755 msgid "Option used to set number of copies."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2759 msgid "Option used to print a range of pages."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2764 msgstr "&Primerjano:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2767 msgid "Pa&ge range:"
2768 msgstr "&obseg strani:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2771 msgid "Option used to collate multiple copies."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2776 msgstr "&lihe strani:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2779 msgid "&Even pages:"
2780 msgstr "&sode strani:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2783 msgid "Paper t&ype:"
2784 msgstr "&vrsta papirja:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2787 msgid "Paper si&ze:"
2788 msgstr "ve&likost papirja:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2791 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2795 msgid "E&xtra options:"
2796 msgstr "&Dodatne izbire:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2800 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2801 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2805 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2806 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2812 msgid "Adapt output to printer"
2813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2816 msgid "Name of the default printer"
2817 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2821 msgid "Default &printer:"
2822 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2825 msgid "Printer co&mmand:"
2826 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2829 msgid "Sa&ns Serif:"
2830 msgstr "&brez serifov:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2833 msgid "T&ypewriter:"
2834 msgstr "&pisalni stroj:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2837 msgid "Screen &DPI:"
2838 msgstr "&DPI zaslona:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2846 msgstr "Velikosti pisav"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2862 msgstr "Najogromnej¹a:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2890 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2895 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2899 msgid "Show key-bindings containing:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2904 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2916 msgid "Al&ternative language:"
2917 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2920 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2924 msgid "Personal &dictionary:"
2925 msgstr "Osebni &slovar:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2928 msgid "Escape cha&racters:"
2929 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2958 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2962 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2967 msgid "Restore cursor positions"
2968 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2971 msgid "Load opened files from last session"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2979 msgid "&Limit text width"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2983 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2988 msgid "Toggle tabba&r"
2989 msgstr "&Spremeni vse"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2993 msgid "To&ggle scrollbar"
2994 msgstr "&Spremeni vse"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2998 msgid "T&oggle toolbars"
2999 msgstr "&Spremeni vse"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3008 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3009 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3013 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3033 msgid "&Maximum last files:"
3034 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3042 msgid "B&ackup documents, every"
3043 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3047 msgid "Automatic help"
3048 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3052 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3053 "the main work area of an edited document"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3057 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3061 msgid "&User interface file:"
3062 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Ni moè tiskati"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3079 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3084 msgid "Page number to print to"
3085 msgstr "Ni moè tiskati"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3089 msgid "Print all pages"
3090 msgstr "Natisni vse strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3104 msgid "Print &odd-numbered pages"
3105 msgstr "Natisni le lihe strani"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3109 msgid "Print &even-numbered pages"
3110 msgstr "Natisni le sode strani"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3119 msgid "Re&verse order"
3120 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3129 msgid "Number of copies"
3130 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3134 msgid "Collate copies"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3148 msgid "Print Destination"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3152 msgid "Send output to the printer"
3153 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3161 msgid "Send output to the given printer"
3162 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3166 msgid "Send output to a file"
3167 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3172 msgstr "Oznaèevanje"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3176 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3177 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3185 msgid "(<reference>)"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3193 msgid "on page <page>"
3194 msgstr "na strani <stran>"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3197 msgid "<reference> on page <page>"
3198 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3201 msgid "Formatted reference"
3202 msgstr "Formatiran sklic"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3206 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3207 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3216 msgid "Update the label list"
3217 msgstr "Vstavi referenco"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3221 msgid "Jump to the label"
3222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3226 msgid "&Go to Label"
3227 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3234 msgid "Replace &with:"
3235 msgstr "Nadomesti &z:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3238 msgid "Case &sensitive"
3239 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3242 msgid "Match whole words onl&y"
3243 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3247 msgstr "Najdi &naslednjo"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3256 msgid "Replace &All"
3257 msgstr "Nadomesti &vse"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3260 msgid "Search &backwards"
3261 msgstr "I¹èi &nazaj"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3264 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3265 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3268 msgid "&Export formats:"
3269 msgstr "&Izvozni formati:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3277 msgid "Edit shortcut"
3278 msgstr "&Bli¾njica:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3293 msgstr "&Bli¾njica:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3296 msgid "Suggestions:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3300 msgid "Replace word with current choice"
3301 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3304 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3305 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3308 msgid "Ignore this word"
3309 msgstr "Prezri to besedo"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3317 msgid "Ignore this word throughout this session"
3318 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3322 msgstr "Prezri &vse"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3325 msgid "Replacement:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Current word"
3330 msgstr "Trenutna beseda"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Unknown word:"
3334 msgstr "Neznana beseda:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3337 msgid "Replace with selected word"
3338 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3343 msgstr "&Pojasnilo:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3346 msgid "Select this to display all available characters at once"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3351 msgid "&Display all"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3355 msgid "&Table Settings"
3356 msgstr "Nastavitve &tabele"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3359 msgid "Column Width"
3360 msgstr "©irina stolpcev "
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3363 msgid "Fixed width of the column"
3364 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3368 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3371 msgid "&Vertical alignment:"
3372 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3390 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3395 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3399 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3400 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3404 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3405 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3409 msgstr "Zdru¾i celice"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3412 msgid "&Multicolumn"
3413 msgstr "Veè&stolpèna"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3416 msgid "LaTe&X argument:"
3417 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3420 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3421 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3433 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3434 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3443 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3444 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3451 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3460 msgid "Use default (grid-like) border style"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3470 msgstr "Nastavi meje"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3474 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3475 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3479 msgid "Additional Space"
3480 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3483 msgid "T&op of row:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3488 msgid "Botto&m of row:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3492 msgid "Bet&ween rows:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3497 msgstr "&Dolga tabela"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3500 msgid "Set a page break on the current row"
3501 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3505 msgid "Page &break on current row"
3506 msgstr "Ni moè tiskati"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3527 msgid "First header:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3532 msgid "Last footer:"
3533 msgstr "Zadnja noga"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3541 msgid "Border above"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3546 msgid "Border below"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3550 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3562 msgid "This row is the header of the first page"
3563 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3566 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3571 msgid "This row is the footer of the last page"
3572 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3583 msgid "Don't output the last footer"
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3593 msgid "Don't output the first header"
3594 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3598 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3601 msgid "&Use long table"
3602 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3605 msgid "Current cell:"
3606 msgstr "Trenutna celica:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3609 msgid "Current row position"
3610 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3613 msgid "Current column position"
3614 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3617 msgid "Close this dialog"
3618 msgstr "Zapri ta pogovor"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3622 msgid "Rebuild the file lists"
3623 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3631 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3633 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3641 msgid "Selected classes or styles"
3642 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3645 msgid "LaTeX classes"
3646 msgstr "Razredi za LaTeX"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3649 msgid "LaTeX styles"
3650 msgstr "Slogi za LaTeX"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3653 msgid "BibTeX styles"
3654 msgstr "Slogi za BibTeX"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3657 msgid "Toggles view of the file list"
3658 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3662 msgstr "Poka¾i &pot"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3671 msgid "Separate paragraphs with"
3672 msgstr "kot odstavke|o"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3676 msgid "Listing settings"
3677 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3681 msgid "Format text into two columns"
3682 msgstr "Urejanje spisa..."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3685 msgid "Two-&column document"
3686 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3690 msgid "&Vertical space"
3691 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3696 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3700 msgid "&Indentation"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3704 msgid "&Line spacing:"
3705 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3713 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3721 msgid "The selected entry"
3722 msgstr "Izbrani vnos"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3729 msgid "Replace the entry with the selection"
3730 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3733 msgid "Update navigation tree"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3743 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3747 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3752 msgid "Move selected item down by one"
3753 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3757 msgid "Move selected item up by one"
3758 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3762 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3767 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3782 msgstr "&Bli¾njica:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "Vstavi sliko"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3794 msgid "Supported spacing types"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3799 msgstr "Privzeti razmak"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3803 msgstr "Mali razmak"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3807 msgstr "Srednji razmak"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3811 msgstr "Velik razmak"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3818 msgid "Complete source"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3822 msgid "Automatic update"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3827 msgid "number of needed lines"
3828 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3832 msgid "use number of lines"
3833 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3838 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3842 msgid "Unit of width value"
3843 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3847 msgid "Outer (default)"
3848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3856 msgid "use overhang"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3865 msgid "Overhang value"
3866 msgstr "Vrednost ¹irine"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3870 msgid "Unit of overhang value"
3871 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3874 msgid "by checking this the placement can float"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3884 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3885 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3886 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3887 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3888 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3889 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3891 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3893 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3894 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3898 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3901 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3907 msgid "TheoremTemplate"
3908 msgstr "VzorecIzreka"
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3912 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3916 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3927 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3930 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3933 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3943 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3959 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3970 msgid "Corollary #:"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3974 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3977 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3985 msgid "Proposition #:"
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3991 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3999 msgid "Conjecture #:"
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4009 msgid "Criterion #:"
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4013 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4032 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4033 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4036 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4044 msgid "Definition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4050 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4069 msgid "Condition #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4074 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4099 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4100 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4112 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4126 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4128 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4161 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4164 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4166 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4171 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4172 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4173 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4175 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4183 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4184 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4186 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4187 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4190 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4191 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4192 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4193 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4194 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4195 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4197 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4199 msgstr "Podrazdelek"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4202 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4205 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4209 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4210 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4214 msgid "Subsubsection"
4215 msgstr "Podpodrazdelek"
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4218 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4221 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4222 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4227 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4228 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4231 msgstr "Podrazdelek*"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4235 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4236 msgid "Subsubsection*"
4237 msgstr "Podpodrazdelek*"
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4240 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4243 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4245 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4246 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4248 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4249 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4250 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4252 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4253 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4254 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4255 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4257 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4258 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4259 #: src/output_plaintext.cpp:133
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4271 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4272 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4274 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4277 msgstr "Kljuène besede"
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4281 msgid "Index Terms---"
4282 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4285 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4286 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4287 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4289 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4292 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4293 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4294 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4295 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4296 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4297 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4298 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4299 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4300 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4302 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4303 msgid "Bibliography"
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4309 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4310 #: src/rowpainter.cpp:450
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4324 msgid "BiographyNoPhoto"
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4329 msgstr "OpombaPodÈrto"
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4333 msgstr "OznaèiOboje"
4335 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4344 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4353 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4355 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4358 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4364 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4367 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4372 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4379 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4380 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4382 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4383 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4384 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4385 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4386 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4396 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4404 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4410 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4411 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4413 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4415 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4420 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4424 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4426 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4429 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4433 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4437 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4440 msgstr "Posebni odtis"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4443 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4447 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4451 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4454 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4458 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4459 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4460 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4464 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4466 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4468 msgid "Acknowledgement"
4471 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4473 msgid "Offprint Requests to:"
4474 msgstr "PosebniOdtis"
4476 #: lib/layouts/aa.layout:175
4477 msgid "Correspondence to:"
4480 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4481 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4483 msgid "Acknowledgements."
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4493 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4494 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4505 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4507 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4508 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4509 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4510 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4512 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4517 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4518 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4528 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4529 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4532 msgid "Acknowledgements"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4538 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4540 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4543 #: src/output_plaintext.cpp:145
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4549 msgstr "UmestiSliko"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4553 msgstr "UmestiTabelo"
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4556 msgid "TableComments"
4557 msgstr "VsebinskoKazalo"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4561 msgstr "TabelaSklicev"
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4565 msgstr "MatematièneÈrke"
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4568 msgid "NoteToEditor"
4569 msgstr "OpombaUredniku"
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4588 msgid "Subject headings:"
4589 msgstr "GlavaProsojnice"
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4593 msgid "[Acknowledgements]"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4606 msgid "Place Figure here:"
4607 msgstr "UmestiSliko"
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4611 msgid "Place Table here:"
4612 msgstr "UmestiTabelo"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4621 msgid "Note to Editor:"
4622 msgstr "OpombaUredniku"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4626 msgid "References. ---"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4636 msgstr "PojasniloSlike"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4656 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4657 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4659 msgid "\\arabic{section}"
4660 msgstr "Podrazdelek"
4662 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4663 msgid "Chapter Exercises"
4664 msgstr "Poglavje_Vaje"
4666 #: lib/layouts/apa.layout:50
4670 #: lib/layouts/apa.layout:59
4672 msgid "Right header:"
4675 #: lib/layouts/apa.layout:82
4680 #: lib/layouts/apa.layout:91
4682 msgstr "KratekNaslov"
4684 #: lib/layouts/apa.layout:99
4686 msgid "Short title:"
4687 msgstr "Kratek naslov"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:128
4693 #: lib/layouts/apa.layout:135
4694 msgid "ThreeAuthors"
4695 msgstr "TrijeAvtorji"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:142
4699 msgstr "©tirjeAvtorji"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4704 msgid "Affiliation:"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:170
4708 msgid "TwoAffiliations"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:177
4712 msgid "ThreeAffiliations"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:184
4716 msgid "FourAffiliations"
4719 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4723 #: lib/layouts/apa.layout:205
4727 #: lib/layouts/apa.layout:233
4729 msgid "Acknowledgements:"
4732 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4733 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4734 #: lib/layouts/spie.layout:88
4735 msgid "Acknowledgments"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:247
4742 #: lib/layouts/apa.layout:257
4743 msgid "CenteredCaption"
4744 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4750 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4752 #: lib/layouts/apa.layout:277
4754 msgstr "PrilagodiSliko"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:283
4758 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4761 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4762 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4763 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4767 #: lib/layouts/apa.layout:341
4769 msgstr "Uredi v zaporedja"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4772 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4773 msgid "(\\alph{enumii})"
4776 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4781 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4786 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4796 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4798 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4799 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4805 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4806 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4812 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4818 msgid "Section \\arabic{section}"
4819 msgstr "Podrazdelek"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4822 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4824 msgid "\\Alph{section}"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4829 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4830 msgstr "Podpodrazdelek"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4834 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4835 msgstr "Podpodrazdelek"
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4847 msgid "BeginPlainFrame"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4851 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4857 msgstr "matematièni okvir"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4860 msgid "Again frame with label"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4869 msgid "________________________________"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4874 msgid "FrameSubtitle"
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4883 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4891 msgid "ColumnsCenterAligned"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4895 msgid "Columns (center aligned)"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4899 msgid "ColumnsTopAligned"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4903 msgid "Columns (top aligned)"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4912 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4918 msgstr "Posebni odtis"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4923 msgstr "Prekrivanje"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4928 msgstr "Prekrivanje"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4936 msgid "Uncovered on slides"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4945 msgid "Only on slides"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4958 msgid "ExampleBlock"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4971 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4975 msgid "Title (Plain Frame)"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4985 msgid "TitleGraphic"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5007 msgid "Definitions."
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5033 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5039 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5054 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5061 msgstr "Nova postavka"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5084 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5086 msgid "List of Tables"
5087 msgstr "Seznam tabel"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5095 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5097 msgid "List of Figures"
5098 msgstr "Seznam tabel"
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5113 msgid "ACT \\arabic{act}"
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5121 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5137 msgid "Parenthetical"
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5153 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5154 msgid "Right Address"
5155 msgstr "Desni_naslov"
5157 #: lib/layouts/chess.layout:35
5159 msgstr "GlavnaVrsta"
5161 #: lib/layouts/chess.layout:42
5164 msgstr "GlavnaVrsta"
5166 #: lib/layouts/chess.layout:60
5170 #: lib/layouts/chess.layout:64
5175 #: lib/layouts/chess.layout:70
5176 msgid "SubVariation"
5177 msgstr "Podvarianta"
5179 #: lib/layouts/chess.layout:73
5181 msgid "Subvariation:"
5182 msgstr "Podvarianta"
5184 #: lib/layouts/chess.layout:79
5185 msgid "SubVariation2"
5186 msgstr "Podvarianta2"
5188 #: lib/layouts/chess.layout:82
5190 msgid "Subvariation(2):"
5191 msgstr "Podvarianta2"
5193 #: lib/layouts/chess.layout:88
5194 msgid "SubVariation3"
5195 msgstr "Podvarianta3"
5197 #: lib/layouts/chess.layout:91
5199 msgid "Subvariation(3):"
5200 msgstr "Podvarianta3"
5202 #: lib/layouts/chess.layout:97
5203 msgid "SubVariation4"
5204 msgstr "Podvarianta4"
5206 #: lib/layouts/chess.layout:100
5208 msgid "Subvariation(4):"
5209 msgstr "Podvarianta4"
5211 #: lib/layouts/chess.layout:106
5212 msgid "SubVariation5"
5213 msgstr "Podvarianta5"
5215 #: lib/layouts/chess.layout:109
5217 msgid "Subvariation(5):"
5218 msgstr "Podvarianta5"
5220 #: lib/layouts/chess.layout:116
5222 msgstr "SkrijPremike"
5224 #: lib/layouts/chess.layout:121
5227 msgstr "SkrijPremike"
5229 #: lib/layouts/chess.layout:126
5231 msgstr "©ahovskaDeska"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:130
5235 msgid "[chessboard]"
5236 msgstr "©ahovskaDeska"
5238 #: lib/layouts/chess.layout:139
5239 msgid "BoardCentered"
5240 msgstr "SredinskaDeska"
5242 #: lib/layouts/chess.layout:144
5243 msgid "[centered board]"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:154
5250 #: lib/layouts/chess.layout:159
5255 #: lib/layouts/chess.layout:174
5259 #: lib/layouts/chess.layout:179
5264 #: lib/layouts/chess.layout:185
5266 msgstr "PremikKonja"
5268 #: lib/layouts/chess.layout:190
5271 msgstr "PremikKonja"
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5283 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5284 msgid "Send To Address"
5285 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5311 msgid "Unterschrift:"
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5351 msgstr "Distributor"
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5380 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5382 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5385 msgid "Subparagraph"
5386 msgstr "Pododstavek"
5388 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5389 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5393 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5398 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5402 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5407 #: lib/layouts/egs.layout:268
5409 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5411 #: lib/layouts/egs.layout:301
5416 #: lib/layouts/egs.layout:310
5420 #: lib/layouts/egs.layout:323
5425 #: lib/layouts/egs.layout:345
5430 #: lib/layouts/egs.layout:354
5434 #: lib/layouts/egs.layout:368
5439 #: lib/layouts/egs.layout:378
5443 #: lib/layouts/egs.layout:391
5444 msgid "1st_author_surname:"
5447 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5452 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5453 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5458 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5463 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5464 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5469 #: lib/layouts/egs.layout:444
5473 #: lib/layouts/egs.layout:457
5474 msgid "reprint_reqs_to:"
5477 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5479 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5485 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5488 msgid "Acknowledgement."
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5492 msgid "Author Address"
5493 msgstr "Naslov_avtorja"
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5504 msgid "Author Email"
5505 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5514 msgstr "URL_avtorja"
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5528 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5544 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5548 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5558 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5562 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5574 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5578 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5582 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5586 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5598 msgid "Case \\arabic{case}"
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5607 msgstr "Kljuèna beseda"
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5612 msgstr "Kljuène besede"
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5626 msgid "BulletedItem"
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5631 msgid "Bulleted Item:"
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5643 msgid "PersonalInfo"
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5647 msgid "Personal Info"
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5651 msgid "MotherTongue"
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5655 msgid "Mother Tongue:"
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5665 msgid "Language Header:"
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5675 msgid "LastLanguage"
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5680 msgid "Last Language:"
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5690 msgid "Language Footer:"
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5702 #: lib/layouts/foils.layout:42
5704 msgstr "GlavaProsojnice"
5706 #: lib/layouts/foils.layout:61
5707 msgid "ShortFoilhead"
5708 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5710 #: lib/layouts/foils.layout:67
5711 msgid "Rotatefoilhead"
5712 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5714 #: lib/layouts/foils.layout:73
5715 msgid "ShortRotatefoilhead"
5716 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:82
5722 #: lib/layouts/foils.layout:97
5726 #: lib/layouts/foils.layout:101
5728 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5730 #: lib/layouts/foils.layout:116
5734 #: lib/layouts/foils.layout:160
5736 msgstr "Moj_logotip"
5738 #: lib/layouts/foils.layout:168
5741 msgstr "Moj_logotip"
5743 #: lib/layouts/foils.layout:177
5747 #: lib/layouts/foils.layout:181
5749 msgid "Restriction:"
5752 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5758 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5760 msgid "Left Header:"
5763 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5764 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5766 msgid "Right Header"
5769 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5771 msgid "Right Header:"
5774 #: lib/layouts/foils.layout:201
5775 msgid "Right Footer"
5776 msgstr "Desna_Glava"
5778 #: lib/layouts/foils.layout:205
5780 msgid "Right Footer:"
5781 msgstr "Desna_Glava"
5783 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5790 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5797 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5801 msgid "Corollary #."
5804 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5805 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5807 msgid "Proposition #."
5810 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5814 msgid "Definition #."
5817 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5822 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5827 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5840 msgid "Proposition*"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5846 msgid "Proposition."
5849 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5856 msgstr "KratkoBesedilo"
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5877 msgid "Unterschrift"
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5917 msgid "RetourAdresse"
5918 msgstr "PovratniNaslov"
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5922 msgid "RetourAdresse:"
5923 msgstr "PovratniNaslov"
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5931 msgid "MeinZeichen:"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5944 msgid "IhrSchreiben"
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5949 msgid "IhrSchreiben:"
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6028 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6032 msgid "Postvermerk:"
6033 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6049 msgstr "Distributor"
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6067 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6109 msgid "ReturnAddress"
6110 msgstr "PovratniNaslov"
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6114 msgid "ReturnAddress:"
6115 msgstr "PovratniNaslov"
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6164 msgstr "BanèniRaèun"
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6168 msgid "BankAccount:"
6169 msgstr "BanèniRaèun"
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6173 msgid "PostalComment"
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6178 msgid "PostalComment:"
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6182 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6303 msgid "AddressRowA:"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6313 msgid "AddressRowB:"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6323 msgid "AddressRowC:"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6333 msgid "AddressRowD:"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6343 msgid "AddressRowE:"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6353 msgid "AddressRowF:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6358 msgid "TelephoneRowA"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6363 msgid "TelephoneRowA:"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6368 msgid "TelephoneRowB"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6373 msgid "TelephoneRowB:"
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6378 msgid "TelephoneRowC"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6383 msgid "TelephoneRowC:"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6388 msgid "TelephoneRowD"
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6393 msgid "TelephoneRowD:"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6398 msgid "TelephoneRowE"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6403 msgid "TelephoneRowE:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6408 msgid "TelephoneRowF"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6413 msgid "TelephoneRowF:"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6417 msgid "InternetRowA"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6421 msgid "InternetRowA:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6425 msgid "InternetRowB"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6429 msgid "InternetRowB:"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6433 msgid "InternetRowC"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6437 msgid "InternetRowC:"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6441 msgid "InternetRowD"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6445 msgid "InternetRowD:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6449 msgid "InternetRowE"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6453 msgid "InternetRowE:"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6457 msgid "InternetRowF"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6461 msgid "InternetRowF:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6548 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6560 msgstr "Nadaljevanje"
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6564 msgid "(continuing)"
6565 msgstr "Nadaljevanje"
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6573 msgstr "NASLOV_PREK:"
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6581 msgid "INTERCUT WITH:"
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6594 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6595 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6598 msgstr "Kljuène besede"
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6601 msgid "Classification Codes"
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6606 msgid "Definition \\thedefinition."
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6616 msgid "Step \\thestep."
6617 msgstr "Podrazdelek"
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6621 msgid "Example \\theexample."
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6625 msgid "Remark \\theremark."
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6629 msgid "Notation \\thenotation."
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6633 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6635 msgid "Theorem \\thetheorem."
6636 msgstr "Podrazdelek"
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6640 msgid "Corollary \\thecorollary."
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6644 msgid "Lemma \\thelemma."
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6649 msgid "Proposition \\theproposition."
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6658 msgid "Prop \\theprop."
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6668 msgid "Question \\thequestion."
6669 msgstr "Podpodrazdelek"
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6672 msgid "Claim \\theclaim."
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6677 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6682 msgid "Appendices Section"
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6687 msgid "--- Appendices ---"
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6691 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6697 msgstr "Predogled|#P"
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6704 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6708 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6727 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6737 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6738 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6745 msgid "submit to paper:"
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6750 msgid "Bibliography (plain)"
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6755 msgid "Bibliography heading"
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6771 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6772 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6775 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6776 msgid "AddressForOffprints"
6777 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6781 msgid "Address for Offprints:"
6782 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6785 msgid "RunningTitle"
6786 msgstr "TekoèiNaslov"
6788 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6789 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6791 msgid "Running title:"
6792 msgstr "TekoèiNaslov"
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6795 msgid "RunningAuthor"
6796 msgstr "TekoèiAvtor"
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6800 msgid "Running author:"
6801 msgstr "TekoèiAvtor"
6803 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6809 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6810 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6811 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6816 msgid "Running LaTeX Title"
6817 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6821 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6826 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6829 msgid "Author Running"
6830 msgstr "Tekoèi_avtor"
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6834 msgid "Author Running:"
6835 msgstr "Tekoèi_avtor"
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6839 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6844 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6859 msgid "Conjecture #."
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6910 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6911 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6915 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6920 msgid "Chapterprecis"
6921 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6923 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6929 msgstr "NaslovPesmi"
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6933 msgstr "NaslovPesmi*"
6935 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6940 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6950 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6953 msgstr "Zadnja noga"
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6960 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6962 msgid "Double Item:"
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6987 msgid "EmptySection"
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6992 msgid "Empty Section"
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6997 msgid "CloseSection"
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7002 msgid "Close Section"
7005 #: lib/layouts/paper.layout:149
7009 #: lib/layouts/paper.layout:160
7013 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7014 #: lib/layouts/slides.layout:89
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7036 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7043 msgid "Empty slide:"
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7048 msgid "ItemizeType1"
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7053 msgid "EnumerateType1"
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7058 msgid "List of Algorithms"
7061 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7063 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7067 msgid "AltAffiliation"
7070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7077 msgid "Electronic Address:"
7078 msgstr "PovratniNaslov"
7080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7082 msgid "acknowledgments"
7085 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7087 msgid "PACS number:"
7088 msgstr "©tevilka strani"
7090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7092 msgid "\\thechapter"
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7098 msgstr "Oznaèevanje"
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7122 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7148 msgstr "PovratniNaslov"
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7152 msgid "Backaddress:"
7153 msgstr "PovratniNaslov"
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7157 msgstr "PosebnoPismo"
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7161 msgid "Specialmail:"
7162 msgstr "PosebnoPismo"
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7204 msgid "Your letter of:"
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7222 msgid "Customer no.:"
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7231 msgid "Invoice no.:"
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7236 msgstr "NaslednjiNaslov"
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7240 msgid "Next Address:"
7241 msgstr "NaslednjiNaslov"
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7245 msgid "Post Scriptum:"
7246 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7250 msgid "Sender Name:"
7251 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7254 msgid "SenderAddress"
7255 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7259 msgid "Sender Address:"
7260 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7263 msgid "Sender Phone:"
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7280 msgid "Sender E-Mail:"
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7304 msgid "End of letter"
7305 msgstr "Konec stavka|K"
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7308 msgid "LandscapeSlide"
7309 msgstr "PreènaProsojnica"
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7313 msgid "Landscape Slide"
7314 msgstr "PreènaProsojnica"
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7317 msgid "PortraitSlide"
7318 msgstr "PokonènaProsojnica"
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7322 msgid "Portrait Slide"
7323 msgstr "PokonènaProsojnica"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7327 msgstr "Prosojnica*"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7330 msgid "SlideHeading"
7331 msgstr "GlavaProsojnice"
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7334 msgid "SlideSubHeading"
7335 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7338 msgid "ListOfSlides"
7339 msgstr "SeznamProsojnic"
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7343 msgid "List Of Slides"
7344 msgstr "SeznamProsojnic"
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7347 msgid "SlideContents"
7348 msgstr "VsebinaProsojnice"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7352 msgid "Slidecontents"
7353 msgstr "VsebinaProsojnice"
7355 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7356 msgid "ProgressContents"
7357 msgstr "VsebinaNapredka"
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7361 msgid "Progress Contents"
7362 msgstr "VsebinaNapredka"
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7373 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7376 msgstr "Kljuène besede"
7378 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7382 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7384 msgid "AMS subject classifications."
7385 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7387 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7391 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7395 #: lib/layouts/slides.layout:105
7400 #: lib/layouts/slides.layout:127
7402 msgstr "Prekrivanje"
7404 #: lib/layouts/slides.layout:142
7406 msgid "New Overlay:"
7407 msgstr "Prekrivanje"
7409 #: lib/layouts/slides.layout:182
7412 msgstr "Nova postavka"
7414 #: lib/layouts/slides.layout:207
7415 msgid "InvisibleText"
7416 msgstr "NevidnoBesedilo"
7418 #: lib/layouts/slides.layout:214
7420 msgid "<Invisible Text Follows>"
7421 msgstr "NevidnoBesedilo"
7423 #: lib/layouts/slides.layout:231
7425 msgstr "VidnoBesedilo"
7427 #: lib/layouts/slides.layout:238
7429 msgid "<Visible Text Follows>"
7430 msgstr "VidnoBesedilo"
7432 #: lib/layouts/spie.layout:53
7434 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7436 #: lib/layouts/spie.layout:65
7439 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7441 #: lib/layouts/spie.layout:78
7445 #: lib/layouts/spie.layout:93
7446 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7449 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7454 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7455 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7486 msgstr "Predogled|#P"
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7490 msgid "Citation-number"
7493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7515 msgid "Issue-number"
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7523 msgid "Issue-months"
7526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7528 msgid "Subsubparagraph"
7529 msgstr "Pododstavek"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7537 msgid "-- Header --"
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7542 msgid "Special-section"
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7547 msgid "Special-section:"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7557 msgid "AGU-journal:"
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7562 msgid "Citation-number:"
7563 msgstr "Citatni vnos"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7584 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7589 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7593 msgid "Index-terms..."
7594 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7599 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7604 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7609 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7614 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7618 msgid "Supplementary"
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7622 msgid "Supplementary..."
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7631 msgid "Sup-mat-note:"
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7642 msgstr "Slog &citiranja"
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7674 msgid "Published-online:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7687 msgid "Posting-order"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7691 msgid "Posting-order:"
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7701 msgstr "Lihe strani:"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7805 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7822 msgid "Author Address:"
7823 msgstr "Naslov_avtorja"
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7830 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7832 msgid "Slug Comment:"
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7843 msgstr "UmestiTabelo"
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7847 msgid "Table Caption"
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7852 msgid "TableCaption"
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7856 msgid "Current Address"
7857 msgstr "Trenutni_naslov"
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7861 msgid "Current address:"
7862 msgstr "Trenutni_naslov"
7864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7866 msgid "E-mail address:"
7867 msgstr "PovratniNaslov"
7869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7870 msgid "Key words and phrases:"
7873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7892 msgid "Subjectclass"
7893 msgstr "Razredpredmeta"
7895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7897 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7898 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7903 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7931 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7936 msgid "Subparagraph*"
7937 msgstr "Pododstavek*"
7939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7941 msgstr "Skupina avtorjev"
7943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7944 msgid "RevisionHistory"
7945 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7949 msgid "Revision History"
7950 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7957 msgid "RevisionRemark"
7958 msgstr "Pripomba na razlièico"
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7964 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7968 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7969 msgid "\\arabic{chapter}"
7972 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7973 msgid "\\Alph{chapter}"
7976 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7978 msgid "\\arabic{footnote}"
7979 msgstr "Podrazdelek"
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7982 msgid "\\Roman{section}."
7985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7986 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7991 msgid "\\Alph{subsection}."
7992 msgstr "Podpodrazdelek"
7994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7996 msgid "\\arabic{subsection}."
7997 msgstr "Podpodrazdelek"
7999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8001 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8002 msgstr "Podpodrazdelek"
8004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8006 msgid "\\alph{subsubsection}."
8007 msgstr "Podpodrazdelek"
8009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8011 msgid "\\alph{paragraph}."
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8048 msgstr "Glavanaslova"
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8051 msgid "Uppertitleback"
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8055 msgid "Lowertitleback"
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8060 msgstr "DodatniNaslov"
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8063 msgid "Captionabove"
8064 msgstr "PojasniloZgoraj"
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8067 msgid "Captionbelow"
8068 msgstr "PojasniloSpodaj"
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8075 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8079 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8081 msgid "\\Roman{part}"
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8106 msgstr "Odprt vstavek"
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8109 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8130 msgid "--Separator--"
8133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8135 msgid "--- Separate Environment ---"
8136 msgstr "Okolje Gather"
8138 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8139 msgid "Part \\thepart"
8142 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8144 msgid "Chapter \\thechapter"
8145 msgstr "Poglavje_Vaje"
8147 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8149 msgid "Appendix \\thechapter"
8150 msgstr "Odprt vstavek"
8152 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8154 msgstr "Opomba v glavi"
8156 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8157 msgid "Headnote (optional):"
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8162 msgid "Corr Author:"
8163 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8167 msgstr "PosebniOdtis"
8169 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8172 msgstr "PosebniOdtis"
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8176 msgid "Corollary \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8180 msgid "Lemma \\thetheorem."
8183 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8185 msgid "Proposition \\thetheorem."
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8193 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8194 msgid "Fact \\thetheorem."
8197 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8199 msgid "Definition \\thetheorem."
8202 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8204 msgid "Example \\thetheorem."
8207 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8209 msgid "Problem \\thetheorem."
8212 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8214 msgid "Exercise \\thetheorem."
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8218 msgid "Remark \\thetheorem."
8221 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8222 msgid "Claim \\thetheorem."
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8275 #: lib/layouts/braille.module:2
8278 msgstr "Oznaèevanje"
8280 #: lib/layouts/braille.module:5
8281 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8284 #: lib/layouts/braille.module:20
8286 msgid "Braille (default)"
8287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8289 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8294 #: lib/layouts/braille.module:42
8295 msgid "Braille (textsize)"
8298 #: lib/layouts/braille.module:64
8299 msgid "Braille (dots on)"
8302 #: lib/layouts/braille.module:79
8303 msgid "Braille_dots_on"
8306 #: lib/layouts/braille.module:87
8307 msgid "Braille (dots off)"
8310 #: lib/layouts/braille.module:102
8311 msgid "Braille_dots_off"
8314 #: lib/layouts/braille.module:110
8315 msgid "Braille (mirror on)"
8318 #: lib/layouts/braille.module:125
8319 msgid "Braille_mirror_on"
8322 #: lib/layouts/braille.module:133
8323 msgid "Braille (mirror off)"
8326 #: lib/layouts/braille.module:148
8327 msgid "Braille mirror off"
8330 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8335 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8337 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8338 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8341 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8344 msgstr "Opomba v glavi"
8346 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8349 msgstr "OpombaUredniku"
8351 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8353 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8354 "where you want the endnotes to appear."
8357 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8362 #: lib/layouts/hanging.module:5
8364 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8365 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8367 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8372 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8374 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8375 "glosses, semantic markup)."
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8379 msgid "Numbered Example (multiline)"
8382 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8387 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8388 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8391 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8396 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8401 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8411 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8415 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8420 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8425 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8432 msgid "Logical Markup"
8435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8461 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8463 msgid "Minimalistic"
8466 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8467 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8471 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8476 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8477 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8478 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8479 "starred and non-starred forms."
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8484 msgid "Criterion \\thetheorem."
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8499 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8513 msgid "Axiom \\thetheorem."
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8528 msgid "Condition \\thetheorem."
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8542 msgid "Note \\thetheorem."
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8556 msgid "Notation \\thetheorem."
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8570 msgid "Summary \\thetheorem."
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8589 msgid "Acknowledgement*"
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8616 msgid "Assumption \\thetheorem."
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8630 msgid "Theorems (AMS)"
8633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8638 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8642 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8645 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8647 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8648 "that provide a chapter environment."
8651 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8652 msgid "Theorems (Order By Section)"
8655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8656 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8659 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8660 msgid "Theorems (Starred)"
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8665 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8666 "using the extended AMS machinery."
8669 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8674 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8677 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8678 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8695 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8700 msgid "Arabic (Arabi)"
8703 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8713 msgid "Austrian (new spelling)"
8717 msgid "Bahasa Indonesia"
8721 msgid "Bahasa Malaysia"
8734 msgid "Portuguese (Brazil)"
8735 msgstr "portugalsko"
8755 msgid "French Canadian"
8763 msgid "Chinese (simplified)"
8767 msgid "Chinese (traditional)"
8820 msgid "German (new spelling)"
8823 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8828 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8839 msgstr "Vstavi tabelo"
8847 msgstr "italijansko"
8854 msgid "Japanese (non-CJK)"
8881 msgid "Lower Sorbian"
8905 msgstr "portugalsko"
8929 msgid "Serbian (Latin)"
8948 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8962 msgid "Upper Sorbian"
8968 msgstr "Ime datoteke"
8974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8986 #: lib/ui/classic.ui:35
8990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8996 msgstr "Navigacija|N"
8998 #: lib/ui/classic.ui:38
9002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9010 #: lib/ui/classic.ui:48
9011 msgid "New from Template...|T"
9012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9027 msgid "Save As...|A"
9028 msgstr "Shrani kot...|K"
9030 #: lib/ui/classic.ui:54
9034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9035 msgid "Version Control|V"
9036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9048 msgstr "Tiskaj...|T"
9050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9059 msgid "Register...|R"
9060 msgstr "Prijavi...|P"
9062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9063 msgid "Check In Changes...|I"
9064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9067 msgid "Check Out for Edit|O"
9068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9071 msgid "Revert to Last Version|L"
9072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9075 msgid "Undo Last Check In|U"
9076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9079 msgid "Show History|H"
9080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9084 msgstr "Po meri...|m"
9086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9088 msgstr "Razveljavi|R"
9090 #: lib/ui/classic.ui:91
9094 #: lib/ui/classic.ui:93
9098 #: lib/ui/classic.ui:94
9102 #: lib/ui/classic.ui:95
9106 #: lib/ui/classic.ui:96
9107 msgid "Paste External Selection|x"
9108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9111 msgid "Find & Replace...|F"
9112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9114 #: lib/ui/classic.ui:100
9118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9120 msgstr "Matematika|M"
9122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9123 msgid "Spellchecker...|S"
9124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9126 #: lib/ui/classic.ui:105
9127 msgid "Thesaurus..."
9130 #: lib/ui/classic.ui:106
9132 msgid "Statistics...|i"
9135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9137 msgstr "Preveri TeX|T"
9139 #: lib/ui/classic.ui:108
9141 msgid "Change Tracking|g"
9144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9145 msgid "Preferences...|P"
9146 msgstr "Izbire...|I"
9148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9149 msgid "Reconfigure|R"
9150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9152 #: lib/ui/classic.ui:115
9154 msgid "Selection as Lines|L"
9157 #: lib/ui/classic.ui:116
9159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9160 msgstr "kot odstavke|o"
9162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9163 msgid "Multicolumn|M"
9164 msgstr "Veèstolpèna|s"
9166 #: lib/ui/classic.ui:122
9168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9170 #: lib/ui/classic.ui:123
9171 msgid "Line Bottom|B"
9172 msgstr "Èrta spodaj|s"
9174 #: lib/ui/classic.ui:124
9176 msgstr "Èrta levo|l"
9178 #: lib/ui/classic.ui:125
9179 msgid "Line Right|R"
9180 msgstr "Èrta desno|d"
9182 #: lib/ui/classic.ui:127
9185 msgstr "Poravnava|P"
9187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9192 #: lib/ui/classic.ui:130
9193 msgid "Delete Row|w"
9194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9205 msgid "Add Column|u"
9206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9208 #: lib/ui/classic.ui:135
9209 msgid "Delete Column|D"
9210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9217 msgid "Swap Columns"
9218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9250 #: lib/ui/classic.ui:159
9251 msgid "Toggle Numbering|N"
9252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9254 #: lib/ui/classic.ui:160
9255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9259 msgid "Change Limits Type|L"
9260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9263 msgid "Change Formula Type|F"
9264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9270 #: lib/ui/classic.ui:168
9272 msgstr "Poravnava|P"
9274 #: lib/ui/classic.ui:170
9276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9279 msgid "Delete Row|D"
9280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9282 #: lib/ui/classic.ui:175
9283 msgid "Add Column|C"
9284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9287 msgid "Delete Column|e"
9288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9303 #: lib/ui/classic.ui:188
9307 #: lib/ui/classic.ui:189
9311 #: lib/ui/classic.ui:190
9313 msgstr "Mathematica"
9315 #: lib/ui/classic.ui:192
9316 msgid "Maple, simplify"
9317 msgstr "Maple, simplify"
9319 #: lib/ui/classic.ui:193
9320 msgid "Maple, factor"
9321 msgstr "Maple, factor"
9323 #: lib/ui/classic.ui:194
9324 msgid "Maple, evalm"
9325 msgstr "Maple, evalm"
9327 #: lib/ui/classic.ui:195
9328 msgid "Maple, evalf"
9329 msgstr "Maple, evalf"
9331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9334 msgid "Inline Formula|I"
9335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9339 msgid "Displayed Formula|D"
9340 msgstr "Prikazna formula|P"
9342 #: lib/ui/classic.ui:201
9344 msgid "Eqnarray Environment|q"
9345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9347 #: lib/ui/classic.ui:202
9349 msgid "Align Environment|A"
9352 #: lib/ui/classic.ui:203
9353 msgid "AlignAt Environment"
9354 msgstr "Okolje AlignAt"
9356 #: lib/ui/classic.ui:204
9358 msgid "Flalign Environment|F"
9359 msgstr "Okolje Flalign|f"
9361 #: lib/ui/classic.ui:207
9362 msgid "Gather Environment"
9363 msgstr "Okolje Gather"
9365 #: lib/ui/classic.ui:208
9366 msgid "Multline Environment"
9367 msgstr "Okolje Multline"
9369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9371 msgstr "Matematika|M"
9373 #: lib/ui/classic.ui:216
9374 msgid "Special Character|S"
9375 msgstr "Posebni znak|z"
9377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9379 msgid "Citation...|C"
9382 #: lib/ui/classic.ui:218
9384 msgid "Cross-reference...|r"
9385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9389 msgstr "Oznaka...|z"
9391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9396 msgid "Marginal Note|M"
9397 msgstr "Opomba ob robu|r"
9399 #: lib/ui/classic.ui:222
9401 msgstr "Kratek naslov"
9403 #: lib/ui/classic.ui:223
9405 msgid "Index Entry|I"
9406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9408 #: lib/ui/classic.ui:224
9409 msgid "Nomenclature Entry"
9412 #: lib/ui/classic.ui:225
9416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9420 #: lib/ui/classic.ui:227
9421 msgid "Lists & TOC|O"
9422 msgstr "Seznami in kazala|k"
9424 #: lib/ui/classic.ui:229
9429 #: lib/ui/classic.ui:230
9431 msgstr "Ministran|s"
9433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9434 msgid "Graphics...|G"
9435 msgstr "Grafika...|G"
9437 #: lib/ui/classic.ui:232
9438 msgid "Tabular Material...|b"
9439 msgstr "Material v tabeli...|t"
9441 #: lib/ui/classic.ui:233
9445 #: lib/ui/classic.ui:235
9446 msgid "Include File...|d"
9447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9449 #: lib/ui/classic.ui:236
9450 msgid "Insert File|e"
9451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9453 #: lib/ui/classic.ui:237
9454 msgid "External Material...|x"
9455 msgstr "Zunanji material...|Z"
9457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9459 msgid "Symbols...|b"
9462 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9463 msgid "Superscript|S"
9464 msgstr "Eksponent|E"
9466 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9470 #: lib/ui/classic.ui:244
9472 msgid "Horizontal Fill|H"
9473 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9475 #: lib/ui/classic.ui:245
9476 msgid "Hyphenation Point|P"
9477 msgstr "Mesto delitve|M"
9479 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9481 msgid "Protected Hyphen|y"
9482 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9484 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9485 msgid "Ligature Break|k"
9486 msgstr "Prelom ligature|P"
9488 #: lib/ui/classic.ui:248
9490 msgid "Protected Space|r"
9491 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9493 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9494 msgid "Inter-word Space|w"
9497 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9498 msgid "Thin Space|T"
9501 #: lib/ui/classic.ui:251
9503 msgid "Vertical Space..."
9504 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9506 #: lib/ui/classic.ui:252
9508 msgid "Line Break|L"
9509 msgstr "Prelom vrstice|P"
9511 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9515 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9516 msgid "End of Sentence|E"
9517 msgstr "Konec stavka|K"
9519 #: lib/ui/classic.ui:255
9521 msgid "Protected Dash|D"
9522 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9524 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9525 msgid "Breakable Slash|a"
9528 #: lib/ui/classic.ui:257
9530 msgid "Single Quote|Q"
9531 msgstr "Navaden navedek|N"
9533 #: lib/ui/classic.ui:258
9535 msgid "Ordinary Quote|O"
9536 msgstr "Navaden navedek|N"
9538 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9539 msgid "Menu Separator|M"
9540 msgstr "Loènica v menuju|L"
9542 #: lib/ui/classic.ui:260
9544 msgid "Horizontal Line"
9545 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9547 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9550 msgstr "Prelomi &strani"
9552 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9553 msgid "Display Formula|D"
9554 msgstr "Prikazna formula|P"
9556 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9557 msgid "Eqnarray Environment|E"
9558 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9560 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9562 msgid "AMS align Environment|a"
9563 msgstr "Okolje AMS align|A"
9565 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9566 msgid "AMS alignat Environment|t"
9567 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9569 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9570 msgid "AMS flalign Environment|f"
9571 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9573 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9575 msgid "AMS gather Environment|g"
9576 msgstr "Okolje AMS gather"
9578 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9580 msgid "AMS multline Environment|m"
9581 msgstr "Okolje AMS multline"
9583 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9584 msgid "Array Environment|y"
9585 msgstr "Okolje Array|y"
9587 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9588 msgid "Cases Environment|C"
9589 msgstr "Okolje Cases|C"
9591 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9593 msgid "Split Environment|S"
9596 #: lib/ui/classic.ui:280
9598 msgid "Font Change|o"
9599 msgstr "Sprememba pisave|p"
9601 #: lib/ui/classic.ui:284
9603 msgid "Math Normal Font"
9604 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9606 #: lib/ui/classic.ui:286
9608 msgid "Math Calligraphic Family"
9609 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9611 #: lib/ui/classic.ui:287
9613 msgid "Math Fraktur Family"
9614 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9616 #: lib/ui/classic.ui:288
9618 msgid "Math Roman Family"
9619 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9621 #: lib/ui/classic.ui:289
9623 msgid "Math Sans Serif Family"
9624 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9626 #: lib/ui/classic.ui:291
9628 msgid "Math Bold Series"
9629 msgstr "Matematièni naèin"
9631 #: lib/ui/classic.ui:293
9633 msgid "Text Normal Font"
9634 msgstr "Besedilo po"
9636 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9638 msgid "Text Roman Family"
9639 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9641 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9643 msgid "Text Sans Serif Family"
9644 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9646 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9648 msgid "Text Typewriter Family"
9649 msgstr "pisalni stroj"
9651 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9653 msgid "Text Bold Series"
9654 msgstr "Besedilo prej|#p"
9656 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9658 msgid "Text Medium Series"
9659 msgstr "Besedilo prej|#p"
9661 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9662 msgid "Text Italic Shape"
9665 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9667 msgid "Text Small Caps Shape"
9668 msgstr "majhne velike"
9670 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9671 msgid "Text Slanted Shape"
9674 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9675 msgid "Text Upright Shape"
9678 #: lib/ui/classic.ui:310
9680 msgid "Floatflt Figure"
9681 msgstr "PrilagodiSliko"
9683 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9684 msgid "Table of Contents|C"
9685 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9687 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9688 msgid "Index List|I"
9689 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9691 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9693 msgid "Nomenclature|N"
9696 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9698 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9701 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9702 msgid "LyX Document...|X"
9703 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9705 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9707 msgid "Plain Text...|T"
9710 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9712 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9713 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9715 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9717 msgid "Track Changes|T"
9718 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9720 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9722 msgid "Merge Changes...|M"
9723 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9725 #: lib/ui/classic.ui:330
9726 msgid "Accept All Changes|A"
9729 #: lib/ui/classic.ui:331
9730 msgid "Reject All Changes|R"
9733 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9735 msgid "Show Changes in Output|S"
9736 msgstr "©irina slike na izhodu"
9738 #: lib/ui/classic.ui:339
9739 msgid "Character...|C"
9742 #: lib/ui/classic.ui:340
9743 msgid "Paragraph...|P"
9744 msgstr "Odstavek...|O"
9746 #: lib/ui/classic.ui:341
9747 msgid "Document...|D"
9750 #: lib/ui/classic.ui:342
9751 msgid "Tabular...|T"
9752 msgstr "Tabela...|T"
9754 #: lib/ui/classic.ui:344
9755 msgid "Emphasize Style|E"
9756 msgstr "Poudari slog|P"
9758 #: lib/ui/classic.ui:345
9759 msgid "Noun Style|N"
9760 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9762 #: lib/ui/classic.ui:346
9763 msgid "Bold Style|B"
9764 msgstr "Polkrepki slog|k"
9766 #: lib/ui/classic.ui:349
9767 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9768 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9770 #: lib/ui/classic.ui:350
9771 msgid "Increase Environment Depth|i"
9772 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9774 #: lib/ui/classic.ui:351
9775 msgid "Start Appendix Here|S"
9776 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9778 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9779 msgid "Build Program|B"
9780 msgstr "Zgradi program|Z"
9782 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9786 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9789 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9791 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9795 #: lib/ui/classic.ui:365
9796 msgid "TeX Information|X"
9797 msgstr "Podatki za TeX|X"
9799 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9804 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9806 msgid "Go to Label|L"
9807 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9809 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9813 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9814 msgid "Save Bookmark 1|S"
9815 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9817 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9818 msgid "Save Bookmark 2"
9819 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9821 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9822 msgid "Save Bookmark 3"
9823 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9825 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9827 msgid "Save Bookmark 4"
9828 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9830 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9832 msgid "Save Bookmark 5"
9833 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9835 #: lib/ui/classic.ui:390
9837 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9838 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9840 #: lib/ui/classic.ui:391
9842 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9843 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9845 #: lib/ui/classic.ui:392
9847 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9848 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9850 #: lib/ui/classic.ui:393
9852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9853 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9855 #: lib/ui/classic.ui:394
9857 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9858 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9860 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9861 msgid "Introduction|I"
9864 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9868 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9869 msgid "User's Guide|U"
9870 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9872 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9873 msgid "Extended Features|E"
9874 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9876 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9877 msgid "Embedded Objects|m"
9880 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9881 msgid "Customization|C"
9882 msgstr "Prilagoditev|P"
9884 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9886 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9888 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9889 msgid "Table of Contents|a"
9890 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9892 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9893 msgid "LaTeX Configuration|L"
9894 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9896 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9900 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9902 msgstr "O programu LyX"
9904 #: lib/ui/classic.ui:429
9906 msgid "Preferences..."
9907 msgstr "Izbire...|I"
9909 #: lib/ui/classic.ui:430
9912 msgstr "O programu LyX"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9922 msgstr "Orodni nasveti|O"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9926 msgid "New from Template...|m"
9927 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9931 msgid "Open Recent|t"
9932 msgstr "Odpira se spis "
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9937 msgstr "Shrani kot...|K"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9941 msgid "Revert to Saved|R"
9942 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9945 msgid "New Window|W"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9949 msgid "Close Window|d"
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9958 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9967 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9974 msgid "Paste Recent|e"
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9979 msgid "Paste Special"
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9985 msgstr "Izberite datoteko"
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9989 msgid "Move Paragraph Up|o"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9994 msgid "Move Paragraph Down|v"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9999 msgid "Text Style|S"
10000 msgstr "Slog spisa"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10004 msgid "Paragraph Settings...|P"
10005 msgstr "Odstavek...|O"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10014 msgid "Rows & Columns|C"
10015 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10019 msgid "Increase List Depth|I"
10020 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10024 msgid "Decrease List Depth|D"
10025 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10028 msgid "Dissolve Inset|l"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10033 msgid "TeX Code Settings...|C"
10034 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10038 msgid "Float Settings...|a"
10039 msgstr "Nastavitve plovke"
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10042 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10047 msgid "Note Settings...|N"
10048 msgstr "Nastavitve plovke"
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10052 msgid "Branch Settings...|B"
10053 msgstr "Postavka literature"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10057 msgid "Box Settings...|x"
10058 msgstr "Nastavitve plovke"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10062 msgid "Table Settings...|a"
10063 msgstr "Nastavitve tabele"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10067 msgid "Plain Text|T"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10072 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10073 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10077 msgid "Selection|S"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10082 msgid "Selection, Join Lines|i"
10083 msgstr "kot èrte|k"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10086 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10090 msgid "Paste As PDF"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10094 msgid "Paste As PNG"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10098 msgid "Paste As JPEG"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10103 msgid "Dissolve CharStyle"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10108 msgid "Customized...|C"
10109 msgstr "Po meri...|m"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10113 msgid "Capitalize|a"
10114 msgstr "katalonsko"
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10118 msgid "Uppercase|U"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10122 msgid "Lowercase|L"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10132 msgid "Bottom Line|B"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10137 msgid "Left Line|L"
10138 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10142 msgid "Right Line|R"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10148 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10152 msgid "Swap Rows|S"
10153 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10157 msgid "Copy Column|p"
10158 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10162 msgid "Swap Columns|w"
10163 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10167 msgid "Number whole Formula|N"
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10172 msgid "Number this Line|u"
10173 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10177 msgid "Macro Definition"
10178 msgstr "Definicija"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10182 msgid "Text Style|T"
10183 msgstr "Slog spisa"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10187 msgid "Split Cell|C"
10188 msgstr "Posebna celica"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10192 msgid "Add Line Above|A"
10193 msgstr "Meja na vrhu"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10197 msgid "Add Line Below|B"
10198 msgstr "Meja spodaj"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10202 msgid "Delete Line Above|D"
10203 msgstr "Odstrani to vrsto"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10207 msgid "Delete Line Below|e"
10208 msgstr "Odstrani to vrsto"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10212 msgid "Add Line to Left"
10213 msgstr "Èrta levo|l"
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10217 msgid "Add Line to Right"
10218 msgstr "Èrta desno|d"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10222 msgid "Delete Line to Left"
10223 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10227 msgid "Delete Line to Right"
10228 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10232 msgid "Append Parameter"
10233 msgstr "Manjkajoèi argument"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10237 msgid "Remove Last Parameter"
10238 msgstr "Manjkajoèi argument"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10241 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10245 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10250 msgid "Insert Optional Parameter"
10251 msgstr "Manjkajoèi argument"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10255 msgid "Remove Optional Parameter"
10256 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10259 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10263 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10267 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10272 msgid "Math Normal Font|N"
10273 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10277 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10278 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10282 msgid "Math Fraktur Family|F"
10283 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10287 msgid "Math Roman Family|R"
10288 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10292 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10293 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10297 msgid "Math Bold Series|B"
10298 msgstr "Matematièni naèin"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10302 msgid "Text Normal Font|T"
10303 msgstr "Besedilo po"
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10317 msgid "Mathematica|a"
10318 msgstr "Mathematica"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10322 msgid "Maple, simplify|s"
10323 msgstr "Maple, simplify"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10327 msgid "Maple, factor|f"
10328 msgstr "Maple, factor"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10332 msgid "Maple, evalm|e"
10333 msgstr "Maple, evalm"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10337 msgid "Maple, evalf|v"
10338 msgstr "Maple, evalf"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10342 msgid "Open All Insets|O"
10343 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10346 msgid "Close All Insets|C"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10350 msgid "Unfold Math Macro"
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10355 msgid "Fold Math Macro"
10356 msgstr "ozadje matematike"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10360 msgid "View Source|S"
10361 msgstr "Vidni presledek|#s"
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10364 msgid "Split View Horizontally|i"
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10368 msgid "Split View Vertically|V"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10372 msgid "Close Tab Group|G"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10376 msgid "Fullscreen|l"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10382 msgstr "Orodni nasveti|O"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10386 msgid "Special Character|p"
10387 msgstr "Posebni znak|z"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10391 msgid "Formatting|o"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10396 msgid "List / TOC|i"
10397 msgstr "Seznami in kazala|k"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10410 msgid "Custom insets"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10416 msgstr "Datoteka|D"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10419 msgid "Box[[Menu]]"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10424 msgid "Cross-Reference...|R"
10425 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10433 msgid "Index Entry|d"
10434 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10438 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10439 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10444 msgstr "Tabela...|T"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10447 msgid "Hyperlink|k"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10452 msgid "Short Title|S"
10453 msgstr "Kratek naslov"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10461 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10462 msgstr "Inicializacija programa"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10465 msgid "Ordinary Quote|Q"
10466 msgstr "Navaden navedek|N"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10470 msgid "Single Quote|S"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10474 msgid "Phonetic Symbols|P"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10479 msgid "Protected Space|P"
10480 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10484 msgid "Horizontal Fill|F"
10485 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10489 msgid "Horizontal Line|L"
10490 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10494 msgid "Vertical Space...|V"
10495 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10499 msgid "Hyphenation Point|H"
10500 msgstr "Mesto delitve|M"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10505 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10509 msgid "Line Break|B"
10510 msgstr "Prelom vrstice|P"
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10519 msgid "Page Break|a"
10520 msgstr "Prelomi &strani"
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10524 msgid "Clear Page|C"
10525 msgstr "Zaznamki|Z"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10528 msgid "Clear Double Page|D"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10533 msgid "Numbered Formula|N"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10538 msgid "Aligned Environment|l"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10543 msgid "AlignedAt Environment|v"
10544 msgstr "Okolje AlignAt"
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10548 msgid "Gathered Environment|h"
10549 msgstr "Okolje Gather"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10553 msgid "Delimiters|r"
10554 msgstr "Matematièna loèila"
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10559 msgstr "Matematièna matrika"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10567 msgid "Toggle Math Panels"
10568 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10572 msgid "Figure Wrap Float|F"
10573 msgstr "Vstavi tabelo"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10577 msgid "Table Wrap Float|T"
10578 msgstr "Vstavi tabelo"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10582 msgid "External Material...|M"
10583 msgstr "Zunanji material...|Z"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10587 msgid "Child Document...|d"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10601 msgid "Greyed Out|G"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10606 msgid "Change Tracking|C"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10611 msgid "Start Appendix Here|A"
10612 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10615 msgid "Save in Bundled Format|F"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10619 msgid "Compressed|m"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10624 msgid "Settings...|S"
10625 msgstr "Nastavitve"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10629 msgid "Accept Change|A"
10630 msgstr "Sprememba pisave|p"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10634 msgid "Reject Change|R"
10635 msgstr "Prebrskaj|#r"
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 msgid "Accept All Changes|c"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10643 msgid "Reject All Changes|e"
10644 msgstr "Prebrskaj|#r"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10648 msgid "Next Change|C"
10649 msgstr " (Spremenjeno)"
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10653 msgid "Next Cross-Reference|R"
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10658 msgid "Clear Bookmarks|C"
10659 msgstr "Zaznamki|Z"
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10663 msgid "Thesaurus...|T"
10664 msgstr "Tezaver..."
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10668 msgid "Statistics...|a"
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10673 msgid "TeX Information|I"
10674 msgstr "Podatki za TeX|X"
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10678 msgid "Shortcuts|S"
10679 msgstr "&Bli¾njica:"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10682 msgid "New document"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10687 msgid "Open document"
10688 msgstr "Odpira se spis "
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10692 msgid "Save document"
10693 msgstr "®elite shraniti spis?"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10697 msgid "Print document"
10698 msgstr "Uvozi spis"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10702 msgid "Check spelling"
10703 msgstr "Preveri TeX"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10707 msgstr "Razveljavi"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10715 msgid "Find and replace"
10716 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10720 msgid "Toggle emphasis"
10721 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10725 msgid "Toggle noun"
10726 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10735 msgid "Insert math"
10736 msgstr "Vstavi matriko"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10740 msgid "Insert graphics"
10741 msgstr "Vstavi dodatek"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10744 msgid "Insert table"
10745 msgstr "Vstavi tabelo"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10749 msgid "Toggle Outline"
10750 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10754 msgid "Toggle Math Toolbar"
10755 msgstr "&Spremeni vse"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10759 msgid "Toggle Table Toolbar"
10760 msgstr "&Spremeni vse"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10769 msgid "Numbered list"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10774 msgid "Itemized list"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10779 msgid "Increase depth"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10784 msgid "Decrease depth"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10789 msgid "Insert figure float"
10790 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10794 msgid "Insert table float"
10795 msgstr "Vstavi tabelo"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10799 msgid "Insert label"
10800 msgstr "Vstavi oznako"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10804 msgid "Insert cross-reference"
10805 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10808 msgid "Insert citation"
10809 msgstr "Vnesi citat"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10813 msgid "Insert index entry"
10814 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10818 msgid "Insert nomenclature entry"
10819 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10823 msgid "Insert footnote"
10824 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10828 msgid "Insert margin note"
10829 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10833 msgid "Insert note"
10834 msgstr "Vstavi narekovaj"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10839 msgstr "Vstavi narekovaj"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10843 msgid "Insert Hyperlink"
10844 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10848 msgid "Insert TeX code"
10849 msgstr "Vstavi bibtex"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10853 msgid "Insert math macro"
10854 msgstr "Vstavi matriko"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10857 msgid "Include file"
10858 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10863 msgstr "Slogi za LaTeX"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10867 msgid "Paragraph settings"
10868 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10873 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10883 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10887 msgid "Delete column"
10888 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10892 msgid "Set top line"
10893 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10897 msgid "Set bottom line"
10898 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10902 msgid "Set left line"
10903 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10907 msgid "Set right line"
10908 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10912 msgid "Set all lines"
10913 msgstr "Nastavi vse meje"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10917 msgid "Unset all lines"
10918 msgstr "Iznièi vse meje"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10923 msgstr "Poravnaj levo|e"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10927 msgid "Align center"
10928 msgstr "Usredini|U"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10932 msgid "Align right"
10933 msgstr "Poravnaj desno|d"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10942 msgid "Align middle"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10947 msgid "Align bottom"
10948 msgstr "Èrta spodaj|s"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10952 msgid "Rotate cell"
10953 msgstr "Zavrti &celico"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10957 msgid "Rotate table"
10958 msgstr "&Zavrti tabelo"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10962 msgid "Set multi-column"
10963 msgstr "Poseben veèstolpec"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10972 msgid "Set display mode"
10973 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10980 msgid "Superscript"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10985 msgid "Insert square root"
10986 msgstr "Vstavi koren"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10989 msgid "Insert root"
10990 msgstr "Vstavi koren"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10994 msgid "Insert standard fraction"
10995 msgstr "Vnesi ulomek"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11000 msgstr "Vstavi narekovaj"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11004 msgid "Insert integral"
11005 msgstr "Vstavi tabelo"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11009 msgid "Insert product"
11010 msgstr "Vstavi koren"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11029 msgid "Insert delimiters"
11030 msgstr "Vstavi loèila"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11033 msgid "Insert matrix"
11034 msgstr "Vstavi matriko"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11038 msgid "Insert cases environment"
11039 msgstr "Okolje Cases|C"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11043 msgid "Math Macros"
11044 msgstr "ozadje matematike"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11048 msgid "Command Buffer"
11049 msgstr "&Konec ukaza:"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11052 msgid "Review[[Toolbar]]"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11057 msgid "Track changes"
11058 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11062 msgid "Show changes in output"
11063 msgstr "©irina slike na izhodu"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11067 msgid "Next change"
11068 msgstr " (Spremenjeno)"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11072 msgid "Accept change"
11073 msgstr "Sprememba pisave|p"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11077 msgid "Reject change"
11078 msgstr "Prebrskaj|#r"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11082 msgid "Merge changes"
11083 msgstr "Zdru¾i celice"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11087 msgid "Accept all changes"
11088 msgstr "Sprememba pisave|p"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11092 msgid "Reject all changes"
11093 msgstr "Prebrskaj|#r"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11102 msgid "View/Update"
11103 msgstr "®elite shraniti spis?"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11116 msgid "View PDF (pdflatex)"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11120 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11125 msgid "View PostScript"
11126 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11130 msgid "Update PostScript"
11131 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11135 msgid "Math Panels"
11136 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11140 msgid "Math Spacings"
11141 msgstr "Matematièni presledki"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11151 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11176 msgstr "katalonsko"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11312 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11326 msgid "Thin space\t\\,"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11331 msgid "Medium space\t\\:"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11336 msgid "Thick space\t\\;"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11340 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11344 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11349 msgid "Negative space\t\\!"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11353 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11357 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11361 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11371 msgid "Square root\t\\sqrt"
11372 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11376 msgid "Other root\t\\root"
11377 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11380 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11384 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11388 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11392 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11397 msgid "Standard\t\\frac"
11398 msgstr "Standardno"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11402 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11403 msgstr "Ni veè opomb"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11406 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11410 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11414 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11418 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11422 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11426 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11430 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11434 msgid "Binomial\t\\binom"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11438 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11442 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11446 msgid "Roman\t\\mathrm"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11450 msgid "Bold\t\\mathbf"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11454 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11459 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11460 msgstr "brez serifov"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11464 msgid "Italic\t\\mathit"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11469 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11470 msgstr "pisalni stroj"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11473 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11477 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11482 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11483 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11486 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11515 msgid "Frame Decorations"
11516 msgstr "Okraski okvirja"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11571 msgstr "Predogled|#P"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11584 msgid "overleftarrow"
11585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11588 msgid "overrightarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11592 msgid "overleftrightarrow"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11610 msgid "underleftarrow"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11614 msgid "underrightarrow"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11618 msgid "underleftrightarrow"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11633 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11649 msgid "updownarrow"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11653 msgid "leftrightarrow"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11664 msgstr "DesnaGlava"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11676 msgid "Updownarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11680 msgid "Leftrightarrow"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11684 msgid "Longleftrightarrow"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11688 msgid "Longleftarrow"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11692 msgid "Longrightarrow"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11696 msgid "longleftrightarrow"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11700 msgid "longleftarrow"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11704 msgid "longrightarrow"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11708 msgid "leftharpoondown"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11712 msgid "rightharpoondown"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11735 msgid "leftharpoonup"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11739 msgid "rightharpoonup"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11743 msgid "hookleftarrow"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11747 msgid "hookrightarrow"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11761 msgid "rightleftharpoons"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11766 msgstr "Operatorji"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11797 msgid "bigtriangleup"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11815 msgid "bigtriangledown"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11834 msgid "triangleright"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11851 msgid "triangleleft"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11935 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11953 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11983 msgstr "Oznaèevanje"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11988 msgstr "Podpodrazdelek"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12250 msgid "Miscellaneous"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12256 msgstr "&Dolga tabela"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12261 msgstr "Oznaèevanje"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12295 msgstr "matematika"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12300 msgstr "matematika"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12315 msgstr ", globina: "
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12325 msgstr "globinska ¹katla"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12375 msgid "diamondsuit"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12392 msgid "textrm \\AA"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12401 msgid "mathcircumflex"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12411 msgstr "matematièni okvir"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12416 msgstr "matematika"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12421 msgstr "matematika"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12426 msgstr "matematika"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12431 msgstr "matematika"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12436 msgstr "matematika"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12441 msgstr "matematika"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12446 msgstr "matematika"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12451 msgstr "matematika"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12456 msgstr "matematika"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12461 msgstr "matematika"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12465 msgid "Big Operators"
12466 msgstr "Veliki operatorji"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12471 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12486 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12495 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12534 msgid "ointctrclockwiseop"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12538 msgid "ointctrclockwise"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12542 msgid "ointclockwiseop"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12546 msgid "ointclockwise"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12556 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12573 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12616 msgid "AMS Miscellaneous"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12630 msgstr ", globina: "
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12664 msgid "vartriangle"
12665 msgstr "Oznaèevanje"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12668 msgid "triangledown"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12686 msgid "measuredangle"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12692 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12721 msgid "blacktriangle"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12725 msgid "blacktriangledown"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12730 msgid "blacksquare"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12734 msgid "blacklozenge"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12742 msgid "sphericalangle"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12753 msgstr ", globina: "
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12766 msgstr "Pu¹èice AMS"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12769 msgid "dashleftarrow"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12773 msgid "dashrightarrow"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12777 msgid "leftleftarrows"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12781 msgid "leftrightarrows"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12785 msgid "rightrightarrows"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12789 msgid "rightleftarrows"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12795 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12799 msgid "Rrightarrow"
12800 msgstr "DesnaGlava"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12803 msgid "twoheadleftarrow"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12807 msgid "twoheadrightarrow"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12811 msgid "leftarrowtail"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12815 msgid "rightarrowtail"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12819 msgid "looparrowleft"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12824 msgid "looparrowright"
12825 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12828 msgid "curvearrowleft"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12832 msgid "curvearrowright"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12836 msgid "circlearrowleft"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12840 msgid "circlearrowright"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12857 msgid "downdownarrows"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12861 msgid "upharpoonleft"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12865 msgid "upharpoonright"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12869 msgid "downharpoonleft"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12873 msgid "downharpoonright"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12877 msgid "leftrightharpoons"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12881 msgid "rightsquigarrow"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12885 msgid "leftrightsquigarrow"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12891 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12894 msgid "nrightarrow"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12898 msgid "nleftrightarrow"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12907 msgid "nRightarrow"
12908 msgstr "DesnaGlava"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12911 msgid "nLeftrightarrow"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12920 msgid "AMS Relations"
12921 msgstr "Relacije AMS"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12940 msgid "eqslantless"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13028 msgid "thickapprox"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13056 msgstr "Podrazdelek"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13067 msgid "preccurlyeq"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13071 msgid "succcurlyeq"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13075 msgid "curlyeqprec"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13079 msgid "curlyeqsucc"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13099 msgid "vartriangleleft"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13104 msgid "vartriangleright"
13105 msgstr "Èrta desno|d"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13108 msgid "trianglelefteq"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13112 msgid "trianglerighteq"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13130 msgid "risingdotseq"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13134 msgid "fallingdotseq"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13155 msgid "shortparallel"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13161 msgstr "Mali razmak"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13168 msgid "blacktriangleleft"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13172 msgid "blacktriangleright"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13183 msgstr "Besedilo pred:"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13186 msgid "backepsilon"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13203 msgid "AMS Negative Relations"
13204 msgstr "Negirane relacije AMS"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13209 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13296 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13311 msgid "precnapprox"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13315 msgid "succnapprox"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13321 msgstr "Podpodrazdelek"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13330 msgstr "Podpodrazdelek"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13363 msgid "varsubsetneq"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13367 msgid "varsupsetneq"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13371 msgid "varsubsetneqq"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13375 msgid "varsupsetneqq"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13379 msgid "ntriangleleft"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13384 msgid "ntriangleright"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13388 msgid "ntrianglelefteq"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13392 msgid "ntrianglerighteq"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13417 msgid "nshortparallel"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13422 msgid "AMS Operators"
13423 msgstr "Operatorji AMS"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13430 msgid "smallsetminus"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13454 msgid "doublebarwedge"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13477 msgid "divideontimes"
13478 msgstr "VsebinaProsojnice"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13490 msgid "leftthreetimes"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13494 msgid "rightthreetimes"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13506 msgid "circleddash"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13514 msgid "circledcirc"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13527 #: lib/external_templates:37
13528 msgid "RasterImage"
13531 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13532 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13535 #: lib/external_templates:45
13536 msgid "A bitmap file.\n"
13539 #: lib/external_templates:102
13544 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13545 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13548 #: lib/external_templates:105
13550 msgid "An Xfig figure.\n"
13551 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13553 #: lib/external_templates:154
13555 msgid "ChessDiagram"
13556 msgstr "©ahovskaDeska"
13558 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13559 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13562 #: lib/external_templates:157
13564 "A chess position diagram.\n"
13565 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13566 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13567 "the position that you want to display.\n"
13568 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13569 "and remember to type in a relative path\n"
13570 "to the LyX document location.\n"
13571 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13572 "to enable general editing of the board.\n"
13573 "You might also check out the\n"
13574 "'Options->Test legality' option, and\n"
13575 "remember to middle and right click to\n"
13576 "insert new material in the board.\n"
13577 "In order for this to work, you have to\n"
13578 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13579 "that TeX will find it, and you will need\n"
13580 "to install the skak package from CTAN.\n"
13583 #: lib/external_templates:199
13587 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13588 msgid "Lilypond typeset music"
13591 #: lib/external_templates:202
13593 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13594 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13595 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13596 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13599 #: lib/external_templates:251
13602 "Read 'info date' for more information.\n"
13605 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13607 msgid "%1$s and %2$s"
13610 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13612 msgid "%1$s et al."
13615 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13618 msgstr "Brez ¹tevilke"
13620 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13622 msgid "Add to bibliography only."
13623 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13625 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13628 msgstr "Besedilo pred:"
13630 #: src/Buffer.cpp:221
13631 msgid "Disk Error: "
13634 #: src/Buffer.cpp:222
13637 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13638 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13640 #: src/Buffer.cpp:275
13642 msgid "Could not remove temporary directory"
13643 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13645 #: src/Buffer.cpp:276
13647 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13650 #: src/Buffer.cpp:506
13652 msgid "Unknown document class"
13653 msgstr "v izbrani razred spisa"
13655 #: src/Buffer.cpp:507
13657 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13660 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13662 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13663 msgstr "Neznana akcija"
13665 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13667 msgid "Document header error"
13668 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13670 #: src/Buffer.cpp:521
13671 msgid "\\begin_header is missing"
13674 #: src/Buffer.cpp:543
13675 msgid "\\begin_document is missing"
13678 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13679 #: src/BufferView.cpp:1085
13680 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13683 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13685 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13686 "xcolor/soul are installed.\n"
13687 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13691 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13694 "xcolor and soul are not installed.\n"
13695 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13699 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13701 msgid "Document could not be read"
13702 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13704 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13706 msgid "%1$s could not be read."
13707 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13709 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13711 msgid "Document format failure"
13712 msgstr "Slog spisa"
13714 #: src/Buffer.cpp:736
13716 msgid "%1$s is not a LyX document."
13719 #: src/Buffer.cpp:773
13721 msgid "Conversion failed"
13724 #: src/Buffer.cpp:774
13727 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13728 "it could not be created."
13731 #: src/Buffer.cpp:783
13733 msgid "Conversion script not found"
13734 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13736 #: src/Buffer.cpp:784
13739 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13740 "could not be found."
13743 #: src/Buffer.cpp:803
13744 msgid "Conversion script failed"
13747 #: src/Buffer.cpp:804
13750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13754 #: src/Buffer.cpp:819
13756 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13759 #: src/Buffer.cpp:852
13761 msgid "Backup failure"
13762 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13764 #: src/Buffer.cpp:853
13767 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13768 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13771 #: src/Buffer.cpp:863
13774 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13775 "overwrite this file?"
13778 #: src/Buffer.cpp:865
13780 msgid "Overwrite modified file?"
13781 msgstr "Poglej datoteko"
13783 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13784 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13789 msgstr "&pisalni stroj:"
13791 #: src/Buffer.cpp:897
13793 msgid "Saving document %1$s..."
13794 msgstr "Spis se shranjuje"
13796 #: src/Buffer.cpp:910
13798 msgid " could not write file!."
13799 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13801 #: src/Buffer.cpp:917
13802 msgid " writing embedded files!."
13805 #: src/Buffer.cpp:921
13807 msgid " could not write embedded files!."
13808 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13810 #: src/Buffer.cpp:926
13812 msgstr " opravljeno."
13814 #: src/Buffer.cpp:1005
13815 msgid "Iconv software exception Detected"
13818 #: src/Buffer.cpp:1005
13821 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13825 #: src/Buffer.cpp:1027
13827 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13830 #: src/Buffer.cpp:1030
13832 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13833 "chosen encoding.\n"
13834 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13837 #: src/Buffer.cpp:1037
13839 msgid "iconv conversion failed"
13842 #: src/Buffer.cpp:1042
13844 msgid "conversion failed"
13847 #: src/Buffer.cpp:1311
13848 msgid "Running chktex..."
13849 msgstr "Izvaja se chktex..."
13851 #: src/Buffer.cpp:1324
13852 msgid "chktex failure"
13855 #: src/Buffer.cpp:1325
13857 msgid "Could not run chktex successfully."
13858 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13860 #: src/Buffer.cpp:2117
13862 msgid "Preview source code"
13863 msgstr "Predogled|#P"
13865 #: src/Buffer.cpp:2130
13867 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13868 msgstr "Predogled|#P"
13870 #: src/Buffer.cpp:2134
13872 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13875 #: src/Buffer.cpp:2233
13877 msgid "Auto-saving %1$s"
13878 msgstr "Sámoshranjevanje"
13880 #: src/Buffer.cpp:2277
13882 msgid "Autosave failed!"
13883 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13885 #: src/Buffer.cpp:2300
13886 msgid "Autosaving current document..."
13887 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13889 #: src/Buffer.cpp:2394
13891 msgid "Couldn't export file"
13892 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13894 #: src/Buffer.cpp:2395
13896 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13897 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13899 #: src/Buffer.cpp:2432
13901 msgid "File name error"
13902 msgstr "Ime datoteke"
13904 #: src/Buffer.cpp:2433
13905 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13908 #: src/Buffer.cpp:2474
13910 msgid "Document export cancelled."
13911 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13913 #: src/Buffer.cpp:2480
13915 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13916 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13918 #: src/Buffer.cpp:2486
13920 msgid "Document exported as %1$s"
13921 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13923 #: src/Buffer.cpp:2556
13926 "The specified document\n"
13928 "could not be read."
13931 #: src/Buffer.cpp:2558
13933 msgid "Could not read document"
13934 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13936 #: src/Buffer.cpp:2568
13939 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13941 "Recover emergency save?"
13942 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13944 #: src/Buffer.cpp:2571
13945 msgid "Load emergency save?"
13948 #: src/Buffer.cpp:2572
13953 #: src/Buffer.cpp:2572
13954 msgid "&Load Original"
13957 #: src/Buffer.cpp:2592
13960 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13962 "Load the backup instead?"
13965 #: src/Buffer.cpp:2595
13967 msgid "Load backup?"
13970 #: src/Buffer.cpp:2596
13972 msgid "&Load backup"
13975 #: src/Buffer.cpp:2596
13976 msgid "Load &original"
13979 #: src/Buffer.cpp:2629
13981 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13982 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13984 #: src/Buffer.cpp:2631
13986 msgid "Retrieve from version control?"
13987 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13989 #: src/Buffer.cpp:2632
13994 #: src/BufferList.cpp:218
13996 msgid "No file open!"
13997 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13999 #: src/BufferList.cpp:228
14001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14002 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14004 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14006 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14007 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14009 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14011 msgid " Save failed! Trying...\n"
14012 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14014 #: src/BufferList.cpp:269
14015 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14016 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14018 #: src/BufferParams.cpp:484
14021 "The layout file requested by this document,\n"
14023 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14024 "class or style file required by it is not\n"
14025 "available. See the Customization documentation\n"
14026 "for more information.\n"
14029 #: src/BufferParams.cpp:490
14031 msgid "Document class not available"
14032 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14034 #: src/BufferParams.cpp:491
14035 msgid "LyX will not be able to produce output."
14038 #: src/BufferParams.cpp:1393
14040 msgid "The document class %1$s could not be found."
14041 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14043 #: src/BufferParams.cpp:1395
14045 msgid "Class not found"
14046 msgstr "Niza ni moè najti!"
14048 #: src/BufferParams.cpp:1405
14050 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14051 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14053 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14055 msgid "Could not load class"
14056 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14058 #: src/BufferParams.cpp:1443
14061 "The module %1$s has been requested by\n"
14062 "this document but has not been found in the list of\n"
14063 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14064 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14067 #: src/BufferParams.cpp:1447
14069 msgid "Module not available"
14070 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14072 #: src/BufferParams.cpp:1448
14074 msgid "Some layouts may not be available."
14075 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14077 #: src/BufferParams.cpp:1456
14080 "The module %1$s requires a package that is\n"
14081 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14082 "may not be possible.\n"
14085 #: src/BufferParams.cpp:1459
14087 msgid "Package not available"
14088 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14090 #: src/BufferParams.cpp:1464
14092 msgid "Error reading module %1$s\n"
14095 #: src/BufferParams.cpp:1465
14100 #: src/BufferView.cpp:174
14102 msgid "No more insets"
14103 msgstr "Ni veè opomb"
14105 #: src/BufferView.cpp:651
14107 msgid "Save bookmark"
14108 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14110 #: src/BufferView.cpp:984
14112 msgid "No further undo information"
14113 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14115 #: src/BufferView.cpp:993
14116 msgid "No further redo information"
14117 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14119 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14120 msgid "String not found!"
14121 msgstr "Niza ni moè najti!"
14123 #: src/BufferView.cpp:1148
14125 msgstr "Znak izkljuèen"
14127 #: src/BufferView.cpp:1155
14129 msgstr "Znak vkljuèen"
14131 #: src/BufferView.cpp:1162
14132 msgid "Mark removed"
14133 msgstr "Znak odstranjen"
14135 #: src/BufferView.cpp:1165
14137 msgstr "Znak postavljen"
14139 #: src/BufferView.cpp:1212
14140 msgid "Statistics for the selection:"
14143 #: src/BufferView.cpp:1214
14145 msgid "Statistics for the document:"
14146 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14148 #: src/BufferView.cpp:1217
14151 msgstr "%1$d words checked."
14153 #: src/BufferView.cpp:1219
14156 msgstr "Kljuèna beseda"
14158 #: src/BufferView.cpp:1222
14160 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14163 #: src/BufferView.cpp:1225
14164 msgid "One character (including blanks)"
14167 #: src/BufferView.cpp:1228
14169 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14172 #: src/BufferView.cpp:1231
14173 msgid "One character (excluding blanks)"
14176 #: src/BufferView.cpp:1233
14181 #: src/BufferView.cpp:1880
14183 msgid "Inserting document %1$s..."
14184 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14186 #: src/BufferView.cpp:1891
14188 msgid "Document %1$s inserted."
14189 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14191 #: src/BufferView.cpp:1893
14193 msgid "Could not insert document %1$s"
14194 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14196 #: src/BufferView.cpp:2119
14199 "Could not read the specified document\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14204 #: src/BufferView.cpp:2121
14206 msgid "Could not read file"
14207 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14209 #: src/BufferView.cpp:2128
14213 " is not readable."
14214 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14216 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14218 msgid "Could not open file"
14219 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14221 #: src/BufferView.cpp:2136
14222 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14225 #: src/BufferView.cpp:2137
14227 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14228 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14229 "If this does not give the correct result\n"
14230 "then please change the encoding of the file\n"
14231 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14234 #: src/Chktex.cpp:63
14236 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14237 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14239 #: src/Chktex.cpp:65
14241 msgid "ChkTeX warning id # "
14242 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14244 #: src/Color.cpp:92
14248 #: src/Color.cpp:93
14252 #: src/Color.cpp:94
14256 #: src/Color.cpp:95
14260 #: src/Color.cpp:96
14264 #: src/Color.cpp:97
14268 #: src/Color.cpp:98
14272 #: src/Color.cpp:99
14276 #: src/Color.cpp:100
14280 #: src/Color.cpp:101
14284 #: src/Color.cpp:102
14288 #: src/Color.cpp:103
14292 #: src/Color.cpp:104
14296 #: src/Color.cpp:105
14298 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14300 #: src/Color.cpp:106
14302 msgid "inline completion"
14303 msgstr "&Vkljuèeno"
14305 #: src/Color.cpp:108
14306 msgid "non-unique inline completion"
14309 #: src/Color.cpp:110
14310 msgid "previewed snippet"
14313 #: src/Color.cpp:111
14316 msgstr "OpombaPodÈrto"
14318 #: src/Color.cpp:112
14319 msgid "note background"
14320 msgstr "ozadje opombe"
14322 #: src/Color.cpp:113
14324 msgid "comment label"
14327 #: src/Color.cpp:114
14329 msgid "comment background"
14330 msgstr "ozadje matematike"
14332 #: src/Color.cpp:115
14334 msgid "greyedout inset label"
14335 msgstr "Odprt vstavek"
14337 #: src/Color.cpp:116
14339 msgid "greyedout inset background"
14340 msgstr "ozadje matematike"
14342 #: src/Color.cpp:117
14346 #: src/Color.cpp:118
14348 msgid "branch label"
14349 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14351 #: src/Color.cpp:119
14353 msgid "footnote label"
14354 msgstr "OpombaPodÈrto"
14356 #: src/Color.cpp:120
14358 msgid "index label"
14359 msgstr "Vstavi oznako"
14361 #: src/Color.cpp:121
14363 msgid "margin note label"
14364 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14366 #: src/Color.cpp:122
14371 #: src/Color.cpp:123
14376 #: src/Color.cpp:124
14378 msgstr "globinska ¹katla"
14380 #: src/Color.cpp:125
14384 #: src/Color.cpp:126
14386 msgid "command inset"
14389 #: src/Color.cpp:127
14391 msgid "command inset background"
14392 msgstr "ozadje matematike"
14394 #: src/Color.cpp:128
14396 msgid "command inset frame"
14397 msgstr "Vstavi oznako"
14399 #: src/Color.cpp:129
14401 msgid "special character"
14402 msgstr "Posebni znak|z"
14404 #: src/Color.cpp:130
14406 msgstr "matematika"
14408 #: src/Color.cpp:131
14409 msgid "math background"
14410 msgstr "ozadje matematike"
14412 #: src/Color.cpp:132
14414 msgid "graphics background"
14415 msgstr "ozadje matematike"
14417 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14419 msgid "Math macro background"
14420 msgstr "ozadje matematike"
14422 #: src/Color.cpp:134
14424 msgstr "matematièni okvir"
14426 #: src/Color.cpp:135
14428 msgid "math corners"
14429 msgstr "matematièna vrstica"
14431 #: src/Color.cpp:136
14433 msgstr "matematièna vrstica"
14435 #: src/Color.cpp:138
14437 msgid "Math macro hovered background"
14438 msgstr "ozadje matematike"
14440 #: src/Color.cpp:139
14442 msgid "Math macro label"
14443 msgstr "ozadje matematike"
14445 #: src/Color.cpp:140
14447 msgid "Math macro frame"
14448 msgstr "matematièni okvir"
14450 #: src/Color.cpp:141
14452 msgid "Math macro blended out"
14453 msgstr "ozadje matematike"
14455 #: src/Color.cpp:142
14457 msgid "Math macro old parameter"
14458 msgstr "matematièni okvir"
14460 #: src/Color.cpp:143
14462 msgid "Math macro new parameter"
14463 msgstr "matematièni okvir"
14465 #: src/Color.cpp:144
14467 msgid "caption frame"
14468 msgstr "matematièni okvir"
14470 #: src/Color.cpp:145
14471 msgid "collapsable inset text"
14474 #: src/Color.cpp:146
14476 msgid "collapsable inset frame"
14477 msgstr "Vstavi oznako"
14479 #: src/Color.cpp:147
14480 msgid "inset background"
14483 #: src/Color.cpp:148
14485 msgid "inset frame"
14486 msgstr "Vstavi oznako"
14488 #: src/Color.cpp:149
14490 msgid "LaTeX error"
14491 msgstr "Napaka LaTeXa"
14493 #: src/Color.cpp:150
14494 msgid "end-of-line marker"
14497 #: src/Color.cpp:151
14499 msgid "appendix marker"
14500 msgstr "Odprt vstavek"
14502 #: src/Color.cpp:152
14505 msgstr " (Spremenjeno)"
14507 #: src/Color.cpp:153
14509 msgid "Deleted text"
14512 #: src/Color.cpp:154
14515 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14517 #: src/Color.cpp:155
14518 msgid "added space markers"
14521 #: src/Color.cpp:156
14522 msgid "top/bottom line"
14525 #: src/Color.cpp:157
14528 msgstr "Oznaèevanje"
14530 #: src/Color.cpp:158
14532 msgid "table on/off line"
14533 msgstr "Tabela vstavljena"
14535 #: src/Color.cpp:160
14536 msgid "bottom area"
14539 #: src/Color.cpp:161
14542 msgstr "na strani <stran>"
14544 #: src/Color.cpp:162
14546 msgid "page break / line break"
14547 msgstr "Prelomi strani"
14549 #: src/Color.cpp:163
14551 msgid "frame of button"
14552 msgstr "leva stran gumba"
14554 #: src/Color.cpp:164
14555 msgid "button background"
14556 msgstr "ozadje gumba"
14558 #: src/Color.cpp:165
14560 msgid "button background under focus"
14561 msgstr "ozadje gumba"
14563 #: src/Color.cpp:166
14567 #: src/Color.cpp:167
14571 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14572 #: src/Converter.cpp:515
14574 msgid "Cannot convert file"
14575 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14577 #: src/Converter.cpp:307
14580 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14581 "Define a converter in the preferences."
14582 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14584 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14586 msgid "Executing command: "
14587 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14589 #: src/Converter.cpp:444
14591 msgid "Build errors"
14592 msgstr "Zgradi program"
14594 #: src/Converter.cpp:445
14596 msgid "There were errors during the build process."
14597 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14599 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14601 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14602 msgstr "Napaka med branjem "
14604 #: src/Converter.cpp:473
14606 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14607 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14609 #: src/Converter.cpp:517
14611 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14612 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14614 #: src/Converter.cpp:518
14616 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14617 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14619 #: src/Converter.cpp:574
14620 msgid "Running LaTeX..."
14621 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14623 #: src/Converter.cpp:592
14626 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14630 #: src/Converter.cpp:595
14632 msgid "LaTeX failed"
14633 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14635 #: src/Converter.cpp:597
14637 msgid "Output is empty"
14640 #: src/Converter.cpp:598
14641 msgid "An empty output file was generated."
14644 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14647 "Layout had to be changed from\n"
14649 "because of class conversion from\n"
14652 "Videz se je spremenil iz\n"
14654 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14657 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14659 msgid "Changed Layout"
14660 msgstr "Znakovni slog"
14662 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14665 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14668 "Videz se je spremenil iz\n"
14670 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14673 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14675 msgid "Undefined flex inset"
14676 msgstr "Odprt vstavek"
14678 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14680 msgid "Failed to extract file"
14681 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14683 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14686 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14687 "Source file %2$s does not exist"
14690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14692 msgid "Overwrite external file?"
14693 msgstr "Poglej datoteko"
14695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14697 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14700 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14701 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14703 msgid "Copy file failure"
14704 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14709 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14710 "Please check whether the path is writeable."
14713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14714 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14717 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14718 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14721 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14723 msgid "Failed to embed file"
14724 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14726 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14729 "Failed to embed file %1$s.\n"
14730 "Please check whether this file exists and is readable."
14733 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14734 msgid "Update embedded file?"
14737 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14739 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14744 msgid "Sync file failure"
14745 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14747 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14750 "%1$d external files are ignored.\n"
14751 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14756 msgid "Packing all files"
14757 msgstr "Natisni vse strani"
14759 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14762 "%1$d external files are ignored.\n"
14763 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14766 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14767 msgid "Unpacking all files"
14770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14771 msgid "Wrong embedding status."
14774 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14777 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14778 "status. Assuming embedding status."
14781 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14783 msgid "Failed to write file"
14784 msgstr "Poglej datoteko"
14786 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14789 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14792 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14794 msgid "Save failure"
14795 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14797 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14800 "Cannot create file %1$s.\n"
14801 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14804 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14807 "The file %1$s already exists.\n"
14809 "Do you want to overwrite that file?"
14812 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14814 msgid "Overwrite file?"
14815 msgstr "Poglej datoteko"
14817 #: src/Exporter.cpp:49
14819 msgid "Overwrite &all"
14820 msgstr "Poglej datoteko"
14822 #: src/Exporter.cpp:50
14824 msgid "&Cancel export"
14827 #: src/Exporter.cpp:90
14829 msgid "Couldn't copy file"
14830 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14832 #: src/Exporter.cpp:91
14834 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14837 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14843 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14847 msgstr "brez serifov"
14849 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14853 msgstr "pisalni stroj"
14859 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14864 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14869 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14873 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14877 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14881 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14885 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14891 msgstr "majhne velike"
14893 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14897 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14905 #: src/Font.cpp:170
14907 msgid "Emphasis %1$s, "
14910 #: src/Font.cpp:173
14912 msgid "Underline %1$s, "
14915 #: src/Font.cpp:176
14917 msgid "Noun %1$s, "
14918 msgstr "velike èrke "
14920 #: src/Font.cpp:190
14922 msgid "Language: %1$s, "
14925 #: src/Font.cpp:193
14927 msgid " Number %1$s"
14930 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14932 msgid "Cannot view file"
14933 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14935 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14937 msgid "File does not exist: %1$s"
14938 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14940 #: src/Format.cpp:267
14942 msgid "No information for viewing %1$s"
14943 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14945 #: src/Format.cpp:277
14947 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14948 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14950 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14951 #: src/Format.cpp:383
14953 msgid "Cannot edit file"
14954 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14956 #: src/Format.cpp:337
14957 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14960 #: src/Format.cpp:350
14962 msgid "No information for editing %1$s"
14963 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14965 #: src/Format.cpp:361
14967 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14970 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14971 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14974 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14975 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14978 #: src/ISpell.cpp:267
14980 "Could not create an ispell process.\n"
14981 "You may not have the right languages installed."
14984 #: src/ISpell.cpp:290
14986 "The ispell process returned an error.\n"
14987 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14990 #: src/ISpell.cpp:395
14993 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14997 #: src/ISpell.cpp:406
14998 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15001 #: src/ISpell.cpp:466
15004 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15008 #: src/ISpell.cpp:481
15011 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15015 #: src/KeySequence.cpp:169
15019 #: src/LaTeX.cpp:61
15021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15022 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15024 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15025 msgid "Running MakeIndex."
15026 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15028 #: src/LaTeX.cpp:284
15029 msgid "Running BibTeX."
15030 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15032 #: src/LaTeX.cpp:418
15034 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15035 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15039 msgid "Could not read configuration file"
15040 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15045 "Error while reading the configuration file\n"
15047 "Please check your installation."
15052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15053 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15057 msgstr "Opravljeno!"
15061 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15062 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15066 msgid "Unable to remove temporary directory"
15067 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15071 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15075 msgid "No textclass is found"
15080 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15081 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15086 msgid "&Reconfigure"
15087 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15091 msgid "&Use Default"
15094 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15099 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15106 msgid "Could not create temporary directory"
15107 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15112 "Could not create a temporary directory in\n"
15113 "%1$s. Make sure that this\n"
15114 "path exists and is writable and try again."
15119 msgid "Missing user LyX directory"
15120 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15125 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15126 "It is needed to keep your own configuration."
15127 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15131 msgid "&Create directory"
15132 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15135 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15140 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15141 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15145 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15146 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15148 #: src/LyX.cpp:1153
15149 msgid "List of supported debug flags:"
15150 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15152 #: src/LyX.cpp:1157
15154 msgid "Setting debug level to %1$s"
15155 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15157 #: src/LyX.cpp:1168
15160 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15161 "Command line switches (case sensitive):\n"
15162 "\t-help summarize LyX usage\n"
15163 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15164 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15165 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15166 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15167 " select the features to debug.\n"
15168 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15169 "\t-x [--execute] command\n"
15170 " where command is a lyx command.\n"
15171 "\t-e [--export] fmt\n"
15172 " where fmt is the export format of choice.\n"
15173 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15174 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15176 " where fmt is the import format of choice\n"
15177 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15178 "\t-version summarize version and build info\n"
15179 "Check the LyX man page for more details."
15181 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15182 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15183 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15184 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15185 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15186 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15187 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15188 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15189 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15190 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15191 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15192 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15193 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15194 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15196 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15198 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15200 msgid "No system directory"
15201 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15203 #: src/LyX.cpp:1209
15205 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15206 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15208 #: src/LyX.cpp:1220
15210 msgid "No user directory"
15211 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15213 #: src/LyX.cpp:1221
15215 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15216 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15218 #: src/LyX.cpp:1232
15220 msgid "Incomplete command"
15221 msgstr "Naslednji ukaz"
15223 #: src/LyX.cpp:1233
15225 msgid "Missing command string after --execute switch"
15226 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15228 #: src/LyX.cpp:1244
15230 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15231 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15233 #: src/LyX.cpp:1257
15235 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15236 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15238 #: src/LyX.cpp:1262
15240 msgid "Missing filename for --import"
15241 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15243 #: src/LyXFunc.cpp:111
15244 msgid "Running configure..."
15245 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15247 #: src/LyXFunc.cpp:121
15248 msgid "Reloading configuration..."
15249 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15251 #: src/LyXFunc.cpp:127
15253 msgid "System reconfiguration failed"
15254 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15256 #: src/LyXFunc.cpp:128
15258 "The system reconfiguration has failed.\n"
15259 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15260 "Please reconfigure again if needed."
15263 #: src/LyXFunc.cpp:134
15265 msgid "System reconfigured"
15266 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15268 #: src/LyXFunc.cpp:135
15270 "The system has been reconfigured.\n"
15271 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15272 "updated document class specifications."
15275 #: src/LyXFunc.cpp:358
15277 msgid "Unknown function."
15278 msgstr "Neznana akcija"
15280 #: src/LyXFunc.cpp:390
15282 msgid "Nothing to do"
15283 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15285 #: src/LyXFunc.cpp:409
15286 msgid "Unknown action"
15287 msgstr "Neznana akcija"
15289 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15291 msgid "Command disabled"
15294 #: src/LyXFunc.cpp:422
15295 msgid "Command not allowed without any document open"
15296 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15298 #: src/LyXFunc.cpp:657
15299 msgid "Document is read-only"
15300 msgstr "Spis je le za branje"
15302 #: src/LyXFunc.cpp:666
15303 msgid "This portion of the document is deleted."
15306 #: src/LyXFunc.cpp:685
15309 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15311 "Do you want to save the document?"
15314 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15316 msgid "Save changed document?"
15317 msgstr "®elite shraniti spis?"
15319 #: src/LyXFunc.cpp:703
15322 "Could not print the document %1$s.\n"
15323 "Check that your printer is set up correctly."
15326 #: src/LyXFunc.cpp:706
15328 msgid "Print document failed"
15331 #: src/LyXFunc.cpp:721
15333 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15334 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15336 #: src/LyXFunc.cpp:833
15339 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15340 "version of the document %1$s?"
15343 #: src/LyXFunc.cpp:835
15345 msgid "Revert to saved document?"
15346 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15348 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15353 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15354 msgid "Missing argument"
15355 msgstr "Manjkajoèi argument"
15357 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15359 msgid "Opening help file %1$s..."
15360 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15362 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15364 msgid "Opening child document %1$s..."
15365 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15367 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15368 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15371 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15373 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15376 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15378 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15379 msgstr "Videz spisa"
15381 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15383 msgid "Unable to save document defaults"
15384 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15386 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15388 msgid "Document %1$s reloaded."
15389 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15391 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15393 msgid "Could not reload document %1$s"
15394 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15396 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15397 msgid "Welcome to LyX!"
15398 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15400 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15401 msgid "Converting document to new document class..."
15402 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15404 #: src/LyXRC.cpp:2585
15406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15410 #: src/LyXRC.cpp:2590
15412 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15416 #: src/LyXRC.cpp:2594
15418 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15419 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15420 "specified, an internal routine is used."
15423 #: src/LyXRC.cpp:2602
15425 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15426 "automatically by what you type."
15429 #: src/LyXRC.cpp:2606
15431 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15435 #: src/LyXRC.cpp:2610
15437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15440 #: src/LyXRC.cpp:2617
15442 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15443 "the backup file in the same directory as the original file."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2621
15448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15452 #: src/LyXRC.cpp:2625
15454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15455 "its global and local bind/ directories."
15458 #: src/LyXRC.cpp:2629
15459 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2633
15464 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15465 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15468 #: src/LyXRC.cpp:2643
15470 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15471 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15474 #: src/LyXRC.cpp:2647
15476 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15480 #: src/LyXRC.cpp:2658
15483 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15484 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15487 #: src/LyXRC.cpp:2662
15489 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15490 "look in its global and local commands/ directories."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2666
15494 msgid "New documents will be assigned this language."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2670
15499 msgid "Specify the default paper size."
15500 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15502 #: src/LyXRC.cpp:2674
15504 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15505 "shown after the change has been made.)"
15508 #: src/LyXRC.cpp:2678
15509 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15512 #: src/LyXRC.cpp:2682
15514 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15515 "LyX was started from."
15518 #: src/LyXRC.cpp:2687
15519 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15522 #: src/LyXRC.cpp:2691
15524 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15525 "value selects the directory LyX was started from."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2695
15530 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15531 "recommended for non-English languages."
15534 #: src/LyXRC.cpp:2702
15536 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15537 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15538 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15541 #: src/LyXRC.cpp:2711
15543 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15544 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15547 #: src/LyXRC.cpp:2715
15548 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15551 #: src/LyXRC.cpp:2719
15553 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15557 #: src/LyXRC.cpp:2723
15559 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2727
15564 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15565 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15566 "name of the second language."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2731
15570 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2735
15574 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2739
15579 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15583 #: src/LyXRC.cpp:2743
15585 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15586 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15589 #: src/LyXRC.cpp:2747
15591 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15592 "document is the default language."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2751
15596 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2755
15600 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2759
15604 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2763
15609 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15613 #: src/LyXRC.cpp:2767
15614 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15617 #: src/LyXRC.cpp:2772
15618 msgid "The completion popup delay."
15621 #: src/LyXRC.cpp:2776
15622 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15625 #: src/LyXRC.cpp:2780
15626 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15629 #: src/LyXRC.cpp:2784
15631 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15634 #: src/LyXRC.cpp:2788
15635 msgid "The inline completion delay."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2792
15639 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15642 #: src/LyXRC.cpp:2796
15643 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15646 #: src/LyXRC.cpp:2800
15647 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15650 #: src/LyXRC.cpp:2804
15652 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15655 #: src/LyXRC.cpp:2809
15657 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15658 "variable. Use the OS native format."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2816
15663 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15666 #: src/LyXRC.cpp:2820
15667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15670 #: src/LyXRC.cpp:2824
15671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15674 #: src/LyXRC.cpp:2828
15675 msgid "Scale the preview size to suit."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2832
15679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2836
15683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2840
15688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15689 "environment variable PRINTER."
15692 #: src/LyXRC.cpp:2844
15693 msgid "The option to print only even pages."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2848
15698 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15699 "the filename of the DVI file to be printed."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2852
15703 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15706 #: src/LyXRC.cpp:2856
15707 msgid "The option to print out in landscape."
15710 #: src/LyXRC.cpp:2860
15711 msgid "The option to print only odd pages."
15714 #: src/LyXRC.cpp:2864
15715 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2868
15719 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15722 #: src/LyXRC.cpp:2872
15723 msgid "The option to specify paper type."
15726 #: src/LyXRC.cpp:2876
15727 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15730 #: src/LyXRC.cpp:2880
15732 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15733 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15737 #: src/LyXRC.cpp:2884
15739 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15740 "prepended along with the printer name after the spool command."
15743 #: src/LyXRC.cpp:2888
15744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15747 #: src/LyXRC.cpp:2892
15748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15751 #: src/LyXRC.cpp:2896
15753 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15757 #: src/LyXRC.cpp:2900
15758 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15761 #: src/LyXRC.cpp:2908
15763 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15766 #: src/LyXRC.cpp:2912
15768 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15769 "wrong, override the setting here."
15772 #: src/LyXRC.cpp:2918
15773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15776 #: src/LyXRC.cpp:2927
15778 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15779 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15780 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15783 #: src/LyXRC.cpp:2931
15784 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15787 #: src/LyXRC.cpp:2936
15790 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15791 "roughly the same size as on paper."
15794 #: src/LyXRC.cpp:2940
15795 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15798 #: src/LyXRC.cpp:2944
15800 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15801 "\".out\". Only for advanced users."
15804 #: src/LyXRC.cpp:2951
15805 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15808 #: src/LyXRC.cpp:2955
15809 msgid "What command runs the spellchecker?"
15812 #: src/LyXRC.cpp:2959
15814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15815 "when you quit LyX."
15818 #: src/LyXRC.cpp:2963
15820 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15821 "value selects the directory LyX was started from."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2973
15826 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15827 "will look in its global and local ui/ directories."
15830 #: src/LyXRC.cpp:2986
15832 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15833 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15834 "may not work with all dictionaries."
15837 #: src/LyXRC.cpp:2990
15838 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2994
15843 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15846 #: src/LyXRC.cpp:3001
15847 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15850 #: src/LyXVC.cpp:91
15852 msgid "Document not saved"
15853 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15855 #: src/LyXVC.cpp:92
15857 msgid "You must save the document before it can be registered."
15858 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15860 #: src/LyXVC.cpp:117
15861 msgid "LyX VC: Initial description"
15862 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15864 #: src/LyXVC.cpp:118
15865 msgid "(no initial description)"
15866 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15868 #: src/LyXVC.cpp:133
15869 msgid "LyX VC: Log Message"
15870 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15872 #: src/LyXVC.cpp:136
15873 msgid "(no log message)"
15874 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15876 #: src/LyXVC.cpp:156
15879 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15882 "Do you want to revert to the saved version?"
15885 #: src/LyXVC.cpp:159
15887 msgid "Revert to stored version of document?"
15888 msgstr "Izberi do konca spisa"
15890 #: src/MenuBackend.cpp:492
15892 msgid "No Documents Open!"
15893 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15895 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15896 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15898 msgid "No Document Open!"
15899 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15901 #: src/MenuBackend.cpp:559
15906 #: src/MenuBackend.cpp:561
15908 msgid "Plain Text, Join Lines"
15909 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15911 #: src/MenuBackend.cpp:741
15913 msgid "Master Document"
15914 msgstr "®elite shraniti spis?"
15916 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15918 msgid "List of Equations"
15919 msgstr "Seznam tabel"
15921 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15923 msgid "List of Indexes"
15924 msgstr "Seznam tabel"
15926 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15928 msgid "List of Listings"
15929 msgstr "Seznam tabel"
15931 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15933 msgid "List of Marginal notes"
15934 msgstr "Seznam tabel"
15936 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15938 msgid "List of Notes"
15939 msgstr "Seznam tabel"
15941 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15943 msgid "List of Foot notes"
15944 msgstr "Seznam tabel"
15946 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15948 msgid "Labels and References"
15949 msgstr "Dostopni sklici"
15951 #: src/MenuBackend.cpp:786
15953 msgid "Other floats"
15954 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15956 #: src/MenuBackend.cpp:796
15957 msgid "No Table of contents"
15958 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15960 #: src/MenuBackend.cpp:838
15964 #: src/MenuBackend.cpp:857
15966 msgid "No Branch in Document!"
15969 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15970 msgid "Senseless with this layout!"
15971 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15973 #: src/Paragraph.cpp:1564
15974 msgid "Alignment not permitted"
15977 #: src/Paragraph.cpp:1565
15979 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15980 "Setting to default."
15983 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15985 msgid "LyX Warning: "
15986 msgstr "Razlièica LyXa "
15988 #: src/Paragraph.cpp:2033
15990 msgid "uncodable character"
15991 msgstr "Posebni znak|z"
15993 #: src/SpellBase.cpp:51
15995 msgid "Native OS API not yet supported."
15996 msgstr "©e ni podprto"
15998 #: src/Text.cpp:120
16000 msgid "Unknown layout"
16001 msgstr "Neznana akcija"
16003 #: src/Text.cpp:121
16006 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16007 "Trying to use the default instead.\n"
16010 #: src/Text.cpp:150
16012 msgid "Unknown Inset"
16013 msgstr "Neznana akcija"
16015 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16017 msgid "Change tracking error"
16020 #: src/Text.cpp:263
16022 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16025 #: src/Text.cpp:276
16027 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16030 #: src/Text.cpp:283
16032 msgid "Unknown token"
16033 msgstr "Neznana akcija"
16035 #: src/Text.cpp:536
16038 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16041 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16043 #: src/Text.cpp:547
16045 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16046 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16048 #: src/Text.cpp:1233
16050 msgid "[Change Tracking] "
16053 #: src/Text.cpp:1239
16058 #: src/Text.cpp:1243
16063 #: src/Text.cpp:1253
16068 #: src/Text.cpp:1258
16070 msgid ", Depth: %1$d"
16071 msgstr ", globina: "
16073 #: src/Text.cpp:1264
16074 msgid ", Spacing: "
16075 msgstr ", Presledki: "
16077 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16082 #: src/Text.cpp:1276
16086 #: src/Text.cpp:1285
16089 msgstr ", globina: "
16091 #: src/Text.cpp:1286
16093 msgid ", Paragraph: "
16096 #: src/Text.cpp:1287
16100 #: src/Text.cpp:1288
16102 msgid ", Position: "
16105 #: src/Text.cpp:1294
16109 #: src/Text.cpp:1296
16110 msgid ", Boundary: "
16113 #: src/Text2.cpp:391
16115 msgid "No font change defined."
16116 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16118 #: src/Text2.cpp:431
16120 msgid "Nothing to index!"
16121 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16123 #: src/Text2.cpp:433
16125 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16126 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16128 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16129 msgid "Math editor mode"
16130 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16132 #: src/Text3.cpp:821
16134 msgid "Unknown spacing argument: "
16135 msgstr "Manjkajoèi argument"
16137 #: src/Text3.cpp:1035
16141 #: src/Text3.cpp:1036
16145 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
16147 msgid "Character set"
16148 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16150 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
16151 msgid "Paragraph layout set"
16152 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16154 #: src/TextClass.cpp:133
16156 msgid "PlainLayout"
16157 msgstr "Videz odstavka"
16159 #: src/TextClass.cpp:522
16161 msgid "Missing File"
16162 msgstr "Manjkajoèi argument"
16164 #: src/TextClass.cpp:523
16165 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16168 #: src/TextClass.cpp:526
16170 msgid "Corrupt File"
16171 msgstr "Kratek naslov"
16173 #: src/TextClass.cpp:527
16174 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16177 #: src/Thesaurus.cpp:60
16179 msgid "Thesaurus failure"
16182 #: src/Thesaurus.cpp:61
16185 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16190 #: src/VSpace.cpp:469
16192 msgid "Default skip"
16195 #: src/VSpace.cpp:472
16198 msgstr "Mali razmak"
16200 #: src/VSpace.cpp:475
16202 msgid "Medium skip"
16205 #: src/VSpace.cpp:478
16208 msgstr "Velik razmak"
16210 #: src/VSpace.cpp:481
16212 msgid "Vertical fill"
16213 msgstr "&Navpièno:"
16215 #: src/VSpace.cpp:488
16218 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16220 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16223 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16224 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16227 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16229 msgid "Reload saved document?"
16230 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16232 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16235 msgstr "&Nadomesti"
16237 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16239 msgid "&Keep Changes"
16240 msgstr "Zdru¾i celice"
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16244 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16249 msgid "File not readable!"
16250 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16252 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16255 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16257 "Do you want to create a new document?"
16260 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16262 msgid "Create new document?"
16263 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16265 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16268 msgstr "primerjano"
16270 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16273 "The specified document template\n"
16275 "could not be read."
16278 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16280 msgid "Could not read template"
16281 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16283 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16284 msgid "\\arabic{enumi}."
16287 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16288 msgid "\\roman{enumiii}."
16291 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16292 msgid "\\Alph{enumiv}."
16295 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16297 msgid "Senseless!!! "
16298 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16300 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16301 msgid "No debugging message"
16302 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16304 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16305 msgid "General information"
16306 msgstr "Splo¹ni podatki"
16308 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16309 msgid "Developers' general debug messages"
16312 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16313 msgid "All debugging messages"
16316 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16318 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16322 msgid "Standard[[Bullets]]"
16325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16352 msgid "Directories"
16353 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16357 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16358 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16362 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16363 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16366 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16367 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16372 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16373 "1995-2006 LyX Team"
16375 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16376 "1995-2001 LyX Team"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16380 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16381 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16382 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16383 "any later version."
16386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16389 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16390 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16391 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16392 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16393 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16394 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16395 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16397 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16398 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16399 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16400 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16401 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16402 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16406 msgid "LyX Version "
16407 msgstr "Razlièica LyXa "
16409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16411 msgid "Library directory: "
16412 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16415 msgid "User directory: "
16416 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16420 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16428 msgstr "O programu LyX"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16432 msgid "Preferences"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16437 msgid "Reconfigure"
16438 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16443 msgstr "O programu LyX"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16454 "The current document was closed."
16457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16459 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16460 "documents and exit.\n"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16467 msgid "Software exception Detected"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16472 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16473 "unsaved documents and exit."
16476 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16478 msgid "Bibliography Entry Settings"
16479 msgstr "Postavka literature"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16483 msgid "BibTeX Bibliography"
16484 msgstr "Literatura"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16493 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16503 msgid "Documents|#o#O"
16504 msgstr "Spisi|#s#S"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16509 msgstr "Zbirka podatkov:"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16513 msgid "Select a BibTeX database to add"
16514 msgstr "Zbirka podatkov:"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16518 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16519 msgstr "Slogi za BibTeX"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16523 msgid "Select a BibTeX style"
16524 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16532 msgid "Simple rectangular frame"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16536 msgid "Oval frame, thin"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16540 msgid "Oval frame, thick"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16544 msgid "Drop shadow"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16549 msgid "Shaded background"
16550 msgstr "ozadje opombe"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16553 msgid "Double rectangular frame"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16566 msgstr ", globina: "
16568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16572 msgid "Total Height"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16582 msgid "Box Settings"
16583 msgstr "Nastavitve"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16587 msgid "Branch Settings"
16588 msgstr "Postavka literature"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16593 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16607 msgstr "velike èrke "
16609 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16611 msgid "Merge Changes"
16612 msgstr "Zdru¾i celice"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16621 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16623 msgid "Change made at %1$s\n"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16633 msgstr " (Spremenjeno)"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16638 msgstr "majhne velike"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16656 msgstr "velike èrke "
16658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16705 msgstr "Slog spisa"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16713 msgid "LinkBack PDF"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16740 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16741 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16748 msgstr "Preklicano."
16750 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16752 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16756 msgid "Next command"
16757 msgstr "Naslednji ukaz"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16760 msgid "big[[delimiter size]]"
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16764 msgid "Big[[delimiter size]]"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16768 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16772 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16777 msgid "Math Delimiter"
16778 msgstr "Matematièna loèila"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16789 msgstr "Oznaèevanje"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16792 msgid "Computer Modern Roman"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16796 msgid "Latin Modern Roman"
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16800 msgid "AE (Almost European)"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16805 msgid "Times Roman"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16814 msgid "Bitstream Charter"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16818 msgid "New Century Schoolbook"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16833 msgstr "brez serifov"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16836 msgid "Concrete Roman"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16840 msgid "Zapf Chancery"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16844 msgid "Computer Modern Sans"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16848 msgid "Latin Modern Sans"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16856 msgid "Avant Garde"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16869 msgid "Computer Modern Typewriter"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16874 msgid "Latin Modern Typewriter"
16875 msgstr "pisalni stroj"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16892 msgid "CM Typewriter Light"
16893 msgstr "pisalni stroj"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16897 msgid "Module not found!"
16898 msgstr "Niza ni moè najti!"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16902 msgid "Document Settings"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16908 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16917 msgid " (not installed)"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16940 msgstr "Dejstvo-navadno"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16945 msgstr "GlavaProsojnice"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16961 msgid "LaTeX default"
16962 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16966 msgstr "``besedilo''"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16970 msgstr "''besedilo''"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16974 msgstr ",,besedilo``"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16978 msgstr ",,besedilo''"
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16982 msgstr "<<besedilo>>"
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16986 msgstr ">>besedilo<<"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16991 msgstr "©tevilèenje"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16994 msgid "Appears in TOC"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16998 msgid "Author-year"
16999 msgstr "Avtor-leto"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17008 msgid "Unavailable: %1$s"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17014 msgid "Document Class"
17015 msgstr "&Razred spisa:"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17019 msgid "Text Layout"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17024 msgid "Page Margins"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17029 msgid "Numbering & TOC"
17030 msgstr "©tevilèenje"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17034 msgid "PDF Properties"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17039 msgid "Math Options"
17040 msgstr "Izbire za plovke"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17044 msgid "Float Placement"
17045 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17056 msgid "Embedded Files"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17061 msgid "LaTeX Preamble"
17062 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17065 msgid "Local layout file"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17070 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17071 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17072 "document may not work with this layout if you do not\n"
17073 "keep the layout file in the same directory."
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17078 msgid "&Set Layout"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17090 msgid "Unable to set document class."
17091 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17096 msgid "Unapplied changes"
17097 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17117 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17122 msgid "Package(s) required: %1$s."
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17132 msgid "Module required: %1$s."
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17137 msgid "Modules excluded: %1$s."
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17141 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17146 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17147 "they will be lost after this action."
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17152 msgid "Can't set layout!"
17153 msgstr "Znakovni slog"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17157 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17158 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17162 msgid "TeX Code Settings"
17163 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17168 msgstr "Inicializacija programa"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17172 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17181 msgid "Bottom left"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17185 msgid "Baseline left"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17195 msgid "Bottom center"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17200 msgid "Baseline center"
17201 msgstr "Usredini|U"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17210 msgid "Bottom right"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17215 msgid "Baseline right"
17216 msgstr "Èrta desno|d"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17219 msgid "External Material"
17220 msgstr "Zunanji material"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17228 msgid "Select external file"
17229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17232 msgid "Float Settings"
17233 msgstr "Nastavitve plovke"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17241 msgid "Select graphics file"
17242 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17246 msgid "Clipart|#C#c"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17255 msgid "Child Document"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17262 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17267 msgid "Select document to include"
17268 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17273 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17282 msgid "No language"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17287 msgid "Program Listing Settings"
17288 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17293 msgstr " (Spremenjeno)"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17297 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17301 msgid "Literate Programming Build Log"
17302 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17305 msgid "lyx2lyx Error Log"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17310 msgid "Version Control Log"
17311 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17315 msgid "No LaTeX log file found."
17316 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17320 msgid "No literate programming build log file found."
17321 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17325 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17328 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17330 msgid "No version control log file found."
17331 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17333 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17335 msgid "Math Matrix"
17336 msgstr "Matematièna matrika"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17340 msgid "Nomenclature"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17345 msgid "Note Settings"
17346 msgstr "Nastavitve plovke"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17350 msgid "Paragraph Settings"
17351 msgstr "Postavka literature"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17355 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17356 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17358 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17359 "the items is used."
17362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17368 msgid "Date format"
17369 msgstr "Format datuma"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17373 msgid "Keyboard/Mouse"
17374 msgstr "Tipkovnica"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17377 msgid "Screen fonts"
17378 msgstr "Zaslonske pisave"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17390 msgid "Select directory for example files"
17391 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17395 msgid "Select a document templates directory"
17396 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17400 msgid "Select a temporary directory"
17401 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17404 msgid "Select a backups directory"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17409 msgid "Select a document directory"
17410 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17417 msgid "Spellchecker"
17418 msgstr "Èrkovalnik"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17433 msgid "pspell (library)"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17437 msgid "aspell (library)"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17442 msgstr "Pretvorniki"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17445 msgid "File formats"
17446 msgstr "Datoteèni formati"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17450 msgid "Format in use"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17454 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17462 msgid "User interface"
17463 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17468 msgstr "&Bli¾njica:"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17478 msgid "Failed to create shortcut"
17479 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17483 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17484 msgstr "Neznana akcija"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17487 msgid "Invalid or empty key sequence"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17491 msgid "Shortcut is already defined"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17505 msgid "Choose bind file"
17506 msgstr "Izberi vzorec"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17511 msgstr "Zbirka podatkov:"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17515 msgid "Choose UI file"
17516 msgstr "Izberi vzorec"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17521 msgstr " v datoteko ,"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17525 msgid "Choose keyboard map"
17526 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17535 msgid "Choose personal dictionary"
17536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17549 msgid "Print Document"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17554 msgid "Print to file"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17558 msgid "PostScript files (*.ps)"
17559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17563 msgid "Cross-reference"
17564 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17578 msgid "Jump to label"
17579 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17582 msgid "Find and Replace"
17583 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17587 msgid "Send Document to Command"
17588 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17593 msgstr "KratekNaslov"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17597 msgid "Error -> Cannot load file!"
17598 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17602 msgid "Spellchecker error"
17603 msgstr "Èrkovalnik"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17609 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17610 "Morda je napaèno prikrojen."
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17616 "Maybe it has been killed."
17618 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17619 "Morda je bil pobit."
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17624 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17628 msgid "The spellchecker has failed"
17629 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17633 msgid "%1$d words checked."
17634 msgstr "%1$d words checked."
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17638 msgid "One word checked."
17639 msgstr "Zaznana ena napaka"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17643 msgid "Spelling check completed"
17644 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17648 msgid "Basic Latin"
17649 msgstr "Slogi za BibTeX"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17653 msgid "Latin-1 Supplement"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17657 msgid "Latin Extended-A"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17661 msgid "Latin Extended-B"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17666 msgid "IPA Extensions"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17670 msgid "Spacing Modifier Letters"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17674 msgid "Combining Diacritical Marks"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17701 msgstr "Podvarianta"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17741 msgid "Hangul Jamo"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17746 msgid "Phonetic Extensions"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17750 msgid "Latin Extended Additional"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17754 msgid "Greek Extended"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17759 msgid "General Punctuation"
17760 msgstr "Splo¹ni podatki"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17764 msgid "Superscripts and Subscripts"
17765 msgstr "Eksponent|E"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17768 msgid "Currency Symbols"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17776 msgid "Letterlike Symbols"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17781 msgid "Number Forms"
17782 msgstr "©tevilo vrstic"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17786 msgid "Mathematical Operators"
17787 msgstr "Mathematica"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17791 msgid "Miscellaneous Technical"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17796 msgid "Control Pictures"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17800 msgid "Optical Character Recognition"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17809 msgid "Box Drawing"
17810 msgstr "Nastavitve"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17814 msgid "Block Elements"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17818 msgid "Geometric Shapes"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17823 msgid "Miscellaneous Symbols"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17846 msgstr "katalonsko"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17851 msgstr "Dno strani"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17866 msgid "CJK Compatibility"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17870 msgid "CJK Unified Ideographs"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17874 msgid "Hangul Syllables"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17878 msgid "High Surrogates"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17882 msgid "Private Use High Surrogates"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17886 msgid "Low Surrogates"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17890 msgid "Private Use Area"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17906 msgid "Combining Half Marks"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17910 msgid "CJK Compatibility Forms"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17914 msgid "Small Form Variants"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17928 msgstr "PosebnoPismo"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17931 msgid "Linear B Syllabary"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17935 msgid "Linear B Ideograms"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17940 msgid "Aegean Numbers"
17941 msgstr "©tevilka strani"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17944 msgid "Ancient Greek Numbers"
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17962 msgid "Old Persian"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17981 msgid "Cypriot Syllabary"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17993 msgid "Musical Symbols"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18022 msgid "Variation Selectors Supplement"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18040 msgid "Character: "
18041 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18044 msgid "Code Point: "
18047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18048 msgid "Table Settings"
18049 msgstr "Nastavitve tabele"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18053 msgid "Insert Table"
18054 msgstr "Vstavi tabelo"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18058 msgid "TeX Information"
18059 msgstr "Podatki za TeX|X"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18066 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18067 msgid "Table of Contents"
18068 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18072 msgid "Vertical Space Settings"
18073 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18077 msgid "unknown version"
18078 msgstr "Neznana akcija"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18081 msgid "Small-sized icons"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18085 msgid "Normal-sized icons"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18089 msgid "Big-sized icons"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18098 msgid "Select template file"
18099 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18102 msgid "Templates|#T#t"
18103 msgstr "Vzorci|#V#v"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18108 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18109 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18113 msgid "Document not loaded."
18114 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18117 msgid "Select document to open"
18118 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18122 msgid "Examples|#E#e"
18123 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18127 msgid "Opening document %1$s..."
18128 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18132 msgid "Document %1$s opened."
18133 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18137 msgid "Could not open document %1$s"
18138 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18142 msgid "Couldn't import file"
18143 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18147 msgid "No information for importing the format %1$s."
18148 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18152 msgid "Select %1$s file to import"
18153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18158 "The document %1$s already exists.\n"
18160 "Do you want to overwrite that document?"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18165 msgid "Overwrite document?"
18166 msgstr "®elite shraniti spis?"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18170 msgid "Importing %1$s..."
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18179 msgid "file not imported!"
18180 msgstr "Niza ni moè najti!"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18183 msgid "Select LyX document to insert"
18184 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18188 msgid "Select file to insert"
18189 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18192 msgid "Choose a filename to save document as"
18193 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18203 "The document %1$s could not be saved.\n"
18205 "Do you want to rename the document and try again?"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18209 msgid "Rename and save?"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18220 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18222 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18231 msgid "Saving all documents..."
18232 msgstr "Spis se shranjuje"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18236 msgid "All documents saved."
18237 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18241 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18242 msgstr "Naèrt tabele"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18247 msgstr "izkljuèeno"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18256 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18261 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18267 msgid "LaTeX Source"
18268 msgstr "Vidni presledek|#s"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18271 msgid "DocBook Source"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18276 msgid "Literate Source"
18277 msgstr "Vidni presledek|#s"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18282 msgstr " (Spremenjeno)"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18285 msgid " (read only)"
18286 msgstr " (le za branje)"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18298 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18300 msgid "Wrap Float Settings"
18301 msgstr "Nastavitve plovke"
18303 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18304 msgid "Click to detach"
18307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18310 msgstr "&Nadomesti"
18312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18316 msgid "Invalid filename"
18317 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18324 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18328 msgid "System files|#S#s"
18329 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18333 msgid "User files|#U#u"
18334 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18338 msgid "Could not update TeX information"
18339 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18343 msgid "The script `%s' failed."
18344 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18346 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18349 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18350 "file through LaTeX: "
18353 #: src/insets/Inset.cpp:301
18354 msgid "Opened inset"
18355 msgstr "Odprt vstavek"
18357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18359 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18360 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18364 msgid "Export Warning!"
18367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18369 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18370 "BibTeX will be unable to find them."
18373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18375 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18376 "BibTeX will be unable to find it."
18379 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18381 msgid "simple frame"
18382 msgstr "Vstavi oznako"
18384 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18389 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18390 msgid "simple frame, page breaks"
18393 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18397 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18398 msgid "oval, thick"
18401 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18402 msgid "drop shadow"
18405 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18407 msgid "shaded background"
18408 msgstr "ozadje opombe"
18410 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18412 msgid "double frame"
18415 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18417 msgid "Opened Box Inset"
18418 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18420 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18426 msgid "Opened Branch Inset"
18427 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18441 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18443 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18445 msgid "Opened Caption Inset"
18446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18448 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18453 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18456 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18458 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18459 msgid "Left-click to collapse the inset"
18462 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18463 msgid "Left-click to open the inset"
18466 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18468 msgid "LaTeX Command: "
18469 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18473 msgid "InsetCommand Error: "
18474 msgstr "Naslednji ukaz"
18476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18478 msgid "Incompatible command name."
18479 msgstr "Naslednji ukaz"
18481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18483 msgid "InsetCommandParams Error: "
18484 msgstr "Naslednji ukaz"
18486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18487 msgid "Attempt to change type of parameters."
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18492 msgid "InsetCommandParams error:"
18493 msgstr "Naslednji ukaz"
18495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18496 msgid "Can't find LatexCommand line."
18499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18501 msgid "InsetCommandParams: "
18502 msgstr "Naslednji ukaz"
18504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18506 msgid "Unknown parameter name: "
18507 msgstr "Manjkajoèi argument"
18509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18513 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18515 msgid "Opened ERT Inset"
18516 msgstr "Odprt vstavek"
18518 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18520 msgid "Opened Environment Inset: "
18521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18525 msgid "External template %1$s is not installed"
18528 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18530 msgid "Opened Flex Inset"
18531 msgstr "Odprt vstavek"
18533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18541 msgid "Opened Float Inset"
18542 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18550 msgid " (sideways)"
18553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18559 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18562 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18564 msgid "List of %1$s"
18565 msgstr "Seznam tabel"
18567 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18569 msgid "Opened Footnote Inset"
18570 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18572 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18575 msgstr "OpombaPodÈrto"
18577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18580 "Could not copy the file\n"
18582 "into the temporary directory."
18583 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18587 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18592 msgid "Graphics file: %1$s"
18593 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18595 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18597 msgid "Horizontal Fill"
18598 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18601 msgid "Verbatim Input"
18602 msgstr "Dobesedni vhod"
18604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18606 msgid "Verbatim Input*"
18607 msgstr "Dobesedni vhod"
18609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18610 msgid " (embedded)"
18613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18614 msgid "Recursive input"
18617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18625 "Included file `%1$s'\n"
18626 "has textclass `%2$s'\n"
18627 "while parent file has textclass `%3$s'."
18630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18631 msgid "Different textclasses"
18634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18637 "Included file `%1$s'\n"
18638 "uses module `%2$s'\n"
18639 "which is not used in parent file."
18642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18644 msgid "Module not found"
18645 msgstr "Niza ni moè najti!"
18647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18649 msgstr "Stvarno kazalo"
18651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18653 msgid "Information regarding "
18654 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18662 msgid "Unknown Info: "
18663 msgstr "Neznana beseda:"
18665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18673 msgstr "Razveljavi"
18675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18676 msgid "No menu entry for "
18679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18681 msgid "Unknown buffer info"
18682 msgstr "Neznana beseda:"
18684 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18686 msgid "Opened Listing Inset"
18687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18690 msgid "A value is expected."
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18699 msgid "Unbalanced braces!"
18702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18703 msgid "Please specify true or false."
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18707 msgid "Only true or false is allowed."
18710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18711 msgid "Please specify an integer value."
18714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18715 msgid "An integer is expected."
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18719 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18723 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18728 msgid "Please specify one of %1$s."
18731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18733 msgid "Try one of %1$s."
18736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18738 msgid "I guess you mean %1$s."
18741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18743 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18748 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18753 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18758 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18764 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18765 "right, bottom left and top left corner."
18768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18769 msgid "Enter something like \\color{white}"
18772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18773 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18777 msgid "auto, last or a number"
18780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18782 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18783 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18784 "defining a listing inset)"
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18789 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18790 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18795 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18800 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18801 msgstr "Manjkajoèi argument"
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18805 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18806 msgstr "Manjkajoèi argument"
18808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18810 msgid "Parameter %1$s: "
18811 msgstr " Makroukaz: %s: "
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18815 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18816 msgstr "Manjkajoèi argument"
18818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18820 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18823 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18825 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18826 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18828 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18831 msgstr "Prelom vrstice|P"
18833 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18838 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18843 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18844 msgid "Clear Double Page"
18847 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18850 msgstr "velike èrke "
18852 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18853 msgid "Note[[InsetNote]]"
18856 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18860 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18862 msgid "Opened Note Inset"
18863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18865 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18867 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18868 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18870 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18875 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18880 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18885 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18887 msgid "Page Number"
18888 msgstr "©tevilka strani"
18890 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18895 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18897 msgid "Textual Page Number"
18898 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18900 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18903 msgstr "StranZBesedilom"
18905 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18906 msgid "Standard+Textual Page"
18909 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18913 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18917 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18919 msgid "FormatRef: "
18922 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18924 msgid "Unknown TOC type"
18925 msgstr "Neznana akcija"
18927 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18929 msgid "Opened table"
18930 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18933 msgid "Error setting multicolumn"
18936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18937 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18940 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18942 msgid "Opened Text Inset"
18943 msgstr "Odprt vstavek"
18945 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18947 msgid "Vertical Space"
18948 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18950 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18956 msgid "Opened Wrap Inset"
18957 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18975 msgid "Converting to loadable format..."
18976 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18979 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18984 msgid "Scaling etc..."
18985 msgstr "Napaka med branjem "
18987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18989 msgid "Ready to display"
18990 msgstr "[ni prikazano]"
18992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18994 msgid "No file found!"
18995 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18999 msgid "Error converting to loadable format"
19000 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19003 msgid "Error loading file into memory"
19006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19008 msgid "Error generating the pixmap"
19009 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19014 msgstr " (Spremenjeno)"
19016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19017 msgid "Preview loading"
19020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19022 msgid "Preview ready"
19023 msgstr "Predogled|#P"
19025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19027 msgid "Preview failed"
19028 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19030 #: src/lengthcommon.cpp:37
19034 #: src/lengthcommon.cpp:37
19038 #: src/lengthcommon.cpp:37
19042 #: src/lengthcommon.cpp:37
19047 #: src/lengthcommon.cpp:37
19051 #: src/lengthcommon.cpp:37
19055 #: src/lengthcommon.cpp:38
19056 msgid "cc[[unit of measure]]"
19059 #: src/lengthcommon.cpp:38
19063 #: src/lengthcommon.cpp:38
19068 #: src/lengthcommon.cpp:38
19072 #: src/lengthcommon.cpp:39
19074 msgid "Text Width %"
19075 msgstr "Stalna ¹irina"
19077 #: src/lengthcommon.cpp:39
19079 msgid "Column Width %"
19080 msgstr "©irina stolpcev "
19082 #: src/lengthcommon.cpp:39
19084 msgid "Page Width %"
19085 msgstr "©irina oznake"
19087 #: src/lengthcommon.cpp:39
19089 msgid "Line Width %"
19090 msgstr "©irina oznake"
19092 #: src/lengthcommon.cpp:40
19094 msgid "Text Height %"
19097 #: src/lengthcommon.cpp:40
19099 msgid "Page Height %"
19102 #: src/lyxfind.cpp:115
19104 msgid "Search error"
19107 #: src/lyxfind.cpp:115
19109 msgid "Search string is empty"
19110 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19112 #: src/lyxfind.cpp:299
19114 msgid "String has been replaced."
19115 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19117 #: src/lyxfind.cpp:302
19118 msgid " strings have been replaced."
19119 msgstr " zamenjanih nizov."
19121 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19122 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19124 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19127 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19129 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19133 msgid "Only one row"
19136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19137 msgid "Only one column"
19140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19142 msgid "No hline to delete"
19143 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19146 msgid "No vline to delete"
19149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19151 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19152 msgstr "Naèrt tabele"
19154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19162 msgstr "©tevilèenje"
19164 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19166 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19169 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19171 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19176 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19180 msgid "create new math text environment ($...$)"
19183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19184 msgid "entered math text mode (textrm)"
19187 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19188 msgid "Standard[[mathref]]"
19191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19194 msgstr "&Vodoravno:"
19196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19201 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19204 msgstr "ozadje matematike"
19206 #: src/output.cpp:37
19209 "Could not open the specified document\n"
19211 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19213 #: src/output_plaintext.cpp:136
19218 #: src/output_plaintext.cpp:148
19220 msgid "References: "
19223 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19225 msgid "All files (*)"
19226 msgstr " v datoteko ,"
19228 #: src/support/Package.cpp:441
19230 msgid "LyX binary not found"
19231 msgstr "Niza ni moè najti!"
19233 #: src/support/Package.cpp:442
19236 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19239 #: src/support/Package.cpp:561
19242 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19244 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19245 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19246 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19248 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19250 msgid "File not found"
19251 msgstr "Niza ni moè najti!"
19253 #: src/support/Package.cpp:643
19256 "Invalid %1$s switch.\n"
19257 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19260 #: src/support/Package.cpp:670
19263 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19264 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19267 #: src/support/Package.cpp:694
19270 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19271 "%2$s is not a directory."
19274 #: src/support/Package.cpp:696
19276 msgid "Directory not found"
19277 msgstr "Niza ni moè najti!"
19279 #: src/support/debug.cpp:40
19280 msgid "Program initialisation"
19281 msgstr "Inicializacija programa"
19283 #: src/support/debug.cpp:41
19284 msgid "Keyboard events handling"
19287 #: src/support/debug.cpp:42
19288 msgid "GUI handling"
19291 #: src/support/debug.cpp:43
19292 msgid "Lyxlex grammar parser"
19295 #: src/support/debug.cpp:44
19296 msgid "Configuration files reading"
19299 #: src/support/debug.cpp:45
19300 msgid "Custom keyboard definition"
19303 #: src/support/debug.cpp:46
19304 msgid "LaTeX generation/execution"
19307 #: src/support/debug.cpp:47
19308 msgid "Math editor"
19309 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19311 #: src/support/debug.cpp:48
19312 msgid "Font handling"
19315 #: src/support/debug.cpp:49
19316 msgid "Textclass files reading"
19317 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19319 #: src/support/debug.cpp:50
19320 msgid "Version control"
19321 msgstr "Nadzor razlièic"
19323 #: src/support/debug.cpp:51
19324 msgid "External control interface"
19327 #: src/support/debug.cpp:52
19328 msgid "Keep *roff temporary files"
19331 #: src/support/debug.cpp:53
19332 msgid "User commands"
19333 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19335 #: src/support/debug.cpp:54
19336 msgid "The LyX Lexxer"
19339 #: src/support/debug.cpp:55
19340 msgid "Dependency information"
19341 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19343 #: src/support/debug.cpp:56
19345 msgstr "Vstavki LyXa"
19347 #: src/support/debug.cpp:57
19348 msgid "Files used by LyX"
19351 #: src/support/debug.cpp:58
19352 msgid "Workarea events"
19355 #: src/support/debug.cpp:59
19356 msgid "Insettext/tabular messages"
19359 #: src/support/debug.cpp:60
19360 msgid "Graphics conversion and loading"
19363 #: src/support/debug.cpp:61
19365 msgid "Change tracking"
19368 #: src/support/debug.cpp:62
19370 msgid "External template/inset messages"
19371 msgstr "Zunanji programi"
19373 #: src/support/debug.cpp:63
19374 msgid "RowPainter profiling"
19377 #: src/support/debug.cpp:64
19378 msgid "scrolling debugging"
19381 #: src/support/debug.cpp:65
19383 msgid "Math macros"
19384 msgstr "ozadje matematike"
19386 #: src/support/debug.cpp:66
19390 #: src/support/filetools.cpp:247
19391 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19394 #: src/support/os_win32.cpp:297
19396 msgid "System file not found"
19397 msgstr "Niza ni moè najti!"
19399 #: src/support/os_win32.cpp:298
19401 "Unable to load shfolder.dll\n"
19405 #: src/support/os_win32.cpp:303
19407 msgid "System function not found"
19408 msgstr "Niza ni moè najti!"
19410 #: src/support/os_win32.cpp:304
19412 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19413 "Don't know how to proceed. Sorry."
19416 #: src/support/userinfo.cpp:45
19418 msgid "Unknown user"
19419 msgstr "Neznana beseda:"
19423 #~ msgstr "Plovke|P"
19426 #~ msgid "S&ubfigure"
19427 #~ msgstr "Po&dslika"
19429 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19430 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19432 #~ msgid "Ca&ption:"
19433 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19435 #~ msgid "Databa&ses"
19436 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19438 #~ msgid "Show ERT inline"
19439 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19442 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19445 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19446 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19450 #~ msgstr "&Shrani"
19452 #~ msgid "Paper Size"
19453 #~ msgstr "Velikost papirja"
19457 #~ msgstr "Sredina"
19463 #~ msgid "C&opiers"
19466 #~ msgid "&File formats"
19467 #~ msgstr "Formati &datotek"
19469 #~ msgid "F&ormat:"
19470 #~ msgstr "F&ormat:"
19472 #~ msgid "&GUI name:"
19473 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19475 #~ msgid "External Applications"
19476 #~ msgstr "Zunanji programi"
19479 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19480 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19483 #~ msgid "Save/restore window position"
19484 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19487 #~ msgstr " vsakih"
19493 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19494 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19496 #~ msgid "Default (outer)"
19497 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19500 #~ msgstr "Zunanji"
19503 #~ msgstr "&Enote:"
19506 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19507 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19513 #~ msgstr "mad¾arsko"
19515 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19516 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19519 #~ msgid "Count Words|W"
19520 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19523 #~ msgid "Framed|F"
19524 #~ msgstr "Parametri"
19527 #~ msgid "Shaded|S"
19528 #~ msgstr "&Oblika:"
19530 #~ msgid "Insert URL"
19531 #~ msgstr "Vstavi URL"
19534 #~ msgid "Can't load document class"
19535 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19539 #~ "The document could not be converted\n"
19540 #~ "into the document class %1$s."
19541 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19544 #~ msgid "&Switch to document"
19545 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19547 #~ msgid "Formatting document..."
19548 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19551 #~ msgid "Double box"
19555 #~ msgid "Index Entry"
19556 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19558 #~ msgid "Previous command"
19559 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19561 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19562 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19565 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19566 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19569 #~ msgid "Language settings"
19570 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19582 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19586 #~ msgstr "polkrepka"
19589 #~ msgid "Doublebox"
19593 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19594 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19597 #~ msgid "Unknown inset name: "
19598 #~ msgstr "Neznana akcija"
19601 #~ msgid "Program Listing "
19602 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19606 #~ msgstr "Parametri"
19610 #~ msgstr "&Oblika:"
19615 #~ msgid "HtmlUrl: "
19616 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19619 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19620 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19623 #~ msgid "%1$d words in selection."
19624 #~ msgstr "%1$d words checked."
19627 #~ msgid "%1$d words in document."
19628 #~ msgstr "%1$d words checked."
19631 #~ msgid "One word in selection."
19632 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19635 #~ msgid "One word in document."
19636 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19639 #~ msgid "Count words"
19640 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19643 #~ msgid "Encoding error"
19644 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19647 #~ msgid "Placeholders"
19648 #~ msgstr "UmestiTabelo"
19652 #~ msgstr "esperanto"
19663 #~ msgstr "&Nalo¾i"
19665 #~ msgid "To &file:"
19666 #~ msgstr "v &datoteko:"
19668 #~ msgid "Co&pies:"
19669 #~ msgstr "&Izvodi:"
19671 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19672 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19674 #~ msgid "Printer &name:"
19675 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19678 #~ msgid "Columns "
19679 #~ msgstr "Stolpci"
19682 #~ msgid "Overprint "
19683 #~ msgstr "Posebni odtis"
19686 #~ msgid "Conjecture "
19687 #~ msgstr "Domneva"
19690 #~ msgid "Font st&yle:"
19691 #~ msgstr "Velikost pisave"
19693 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19694 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19696 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19697 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19700 #~ msgstr "&Vrsta:"
19707 #~ msgid "columns "
19708 #~ msgstr "Stolpci"
19711 #~ msgid "overprint "
19712 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19715 #~ msgid "overlayarea"
19716 #~ msgstr "Prekrivanje"
19719 #~ msgid "Corollary_"
19720 #~ msgstr "Korolar"
19723 #~ msgid "Definition. "
19724 #~ msgstr "Definicija"
19727 #~ msgid "Example. "
19732 #~ msgstr "Dejstvo"
19743 #~ msgid "Placement:"
19744 #~ msgstr "&Postavitev:"
19747 #~ msgstr "privzeta"
19751 #~ msgstr "Komentar"
19754 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19755 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19761 #~ msgid "Table of Contents|T"
19762 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19766 #~ msgstr "&V redu"
19774 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19776 #~ msgid "Table of contents"
19777 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19784 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19785 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19788 #~ msgid "Number style"
19789 #~ msgstr "©tevilka"
19792 #~ msgid "Error closing file"
19793 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19800 #~ msgid "Corollary. "
19801 #~ msgstr "Korolar"
19804 #~ msgid "&Caption"
19805 #~ msgstr "Pojasnilo"
19808 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19809 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19813 #~ msgstr "&Oznaka"
19816 #~ msgid "A Label for the caption"
19817 #~ msgstr "Pojasnilo"
19820 #~ msgid "<- P&romote"
19821 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19825 #~ msgstr "Opravljeno"
19829 #~ msgstr "&Osve¾i"
19832 #~ msgid "SubSection"
19833 #~ msgstr "Podrazdelek"
19836 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19839 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19840 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19843 #~ msgid "Unknown toc list"
19844 #~ msgstr "Neznana akcija"
19847 #~ msgid "Insert glossary entry"
19848 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19852 #~ msgstr "&Globalni"
19855 #~ msgid "TeX Code:"
19858 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19859 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19861 #~ msgid "&Detach panel"
19862 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19864 #~ msgid "Insert spacing"
19865 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19867 #~ msgid "Set limits style"
19868 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19870 #~ msgid "Set math font"
19871 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19874 #~ msgid "Insert fraction"
19875 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19878 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19879 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19881 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19882 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19884 #~ msgid "Math Panel|l"
19885 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19888 #~ msgid "Math Panel|P"
19889 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19892 #~ msgid "Show math panel"
19893 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19896 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19897 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19900 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19901 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19904 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19905 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19908 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19909 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19912 #~ msgid "Insert math delimiters"
19913 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19915 #~ msgid "E&xtra options"
19916 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19918 #~ msgid "Alig&nment:"
19919 #~ msgstr "&Poravnava:"
19925 #~ msgid "&Converters"
19926 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19929 #~ msgid "Class Settings"
19930 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19933 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19934 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
19941 #~ msgid "PrettyRef: "
19944 #~ msgid "Opening child document "
19945 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19948 #~ msgid "Special Insets|S"
19949 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19952 #~ msgid "Insets|n"
19953 #~ msgstr "Vstavi|V"