]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
fdbd0e11c54474e00b903953ac953063a8177ad8
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.83 2005/10/23 13:26:28 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Èrkovalnik"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2444 msgid "Name"
2445 msgstr "Ime"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2448 msgid "Activated"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Color"
2457 msgstr "Barve"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Dostopni sklici"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2476 msgstr "drugo..."
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Obnovi"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "besedilo"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Dodaj"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "DesnaGlava"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Velikost:|#L"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "privzeta"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "drobna"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "najmanj¹a"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "manj¹a"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "majhna"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "navadna"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "velika"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "veèja"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "najveèja"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "ogromna"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "ogromnej¹a"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Izbire"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Jezik"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Kodiranje"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Slog narekovajev    "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2667 msgid "MarginsModuleBase"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Default Margins"
2673 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2678 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Vrh"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "&Dno"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Vstavi|V"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Drugo...|#R"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &sep:"
2703 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Foot skip:"
2713 msgstr "Preskok noge:|#F"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Numbering"
2727 msgstr "©tevilka"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2740 msgid "Example"
2741 msgstr "Zgled"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Numbered"
2746 msgstr "©tevilka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2749 msgid "Appears in TOC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Example numbering and table of contents"
2755 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Paper Size"
2760 msgstr "velikost papirja"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Height:"
2768 msgstr "Vi¹ina"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Width:"
2778 msgstr "©irina"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "Pokonèno|#o"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Landscape"
2792 msgstr "preèno"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Page &style:"
2797 msgstr "Slog strani:|#S"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Two-sided document"
2806 msgstr "Nov spis"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Version"
2816 msgstr "Razlièica...|i"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version goes here"
2821 msgstr "Nadzor razlièic"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2825 msgid "Credits"
2826 msgstr "Zasluge"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2830 msgid "Copyright"
2831 msgstr "Copyright"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2856 msgid "&Close"
2857 msgstr "&Zapri"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2860 #, fuzzy
2861 msgid "LyX: Enter text"
2862 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Dummy"
2867 msgstr "Povzetek"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2892 msgid "&OK"
2893 msgstr "&V redu"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2897 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2899 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2900 msgid "&Cancel"
2901 msgstr "&Preklièi"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Key:"
2906 msgstr "Kljuè"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The bibliography key"
2912 msgstr "Literatura"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Label:"
2918 msgstr "Oznaèevanje"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The label as it appears in the document"
2924 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2927 #, fuzzy
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Zbirka podatkov:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Browse..."
2939 msgstr "Brskaj..."
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enter BibTeX database name"
2944 msgstr "Zbirka podatkov:"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2955 msgid "New Item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Available BibTeX databases"
2961 msgstr "Zbirka podatkov:"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2970 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2971 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2972 msgid "Cancel"
2973 msgstr "Preklièi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2976 msgid "QBibtexDialogBase"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Slog:  "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Zbirka podatkov:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "&Dodaj"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Zbirka podatkov:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Izberi vzorec"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Dostopni sklici"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "VsebinaProsojnice"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Postavka literature"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "©irina"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "©irina"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Obnovi"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "Uporabi"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Levo"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Sredina"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Desno"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Ulica"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Vrh"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "Sredina"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Dno"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Niè"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Vstavi|V"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Vrsta:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3235 msgid "QBranchDialogBase"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Dostopni sklici"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change:"
3251 msgstr "Jezik"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Sprejeto"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Ref: "
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr " (Spremenjeno)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3286 #, fuzzy
3287 msgid "QCharacterDialogBase"
3288 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Family:"
3293 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font family"
3299 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font shape"
3305 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3308 #, fuzzy
3309 msgid "S&hape:"
3310 msgstr "Oblika:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Font series"
3316 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3323 msgid "Language"
3324 msgstr "Jezik"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3328 msgid "Font color"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Series:"
3334 msgstr "Vrsta:|#V"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Color:"
3339 msgstr "Barve"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Si&ze:"
3349 msgstr "Velikost:|#L"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Font size"
3355 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Misc:"
3370 msgstr "Razno"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Toggle all"
3375 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3378 #, fuzzy
3379 msgid "toggle font on all of the above"
3380 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3383 msgid "Apply changes immediately"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3387 msgid "Apply each change automatically"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3398 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3399 msgid "Close"
3400 msgstr "Zapri"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Bibliography entry"
3406 msgstr "Literatura"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3409 msgid "Move the selected citation down"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Citations currently selected"
3415 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3418 #, fuzzy
3419 msgid "D&elete"
3420 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Move the selected citation up"
3425 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Citations:"
3430 msgstr "Citat"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3433 #, fuzzy
3434 msgid "A&pply"
3435 msgstr "Uporabi"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Style"
3440 msgstr "Slog:  "
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Citation &style:"
3445 msgstr "Stil citiranja|#c"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Natbib citation style to use"
3450 msgstr "Stil citiranja|#c"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3453 msgid "Force &upper case"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3457 msgid "Force upper case in citation"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Text after:"
3463 msgstr "Besedilo po"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Text to place after citation"
3468 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place before citation"
3473 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text &before:"
3478 msgstr "Besedilo prej|#p"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Full author list"
3483 msgstr "Floatflt|#F"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3486 msgid "List all authors"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LyX: Add Citation"
3492 msgstr "Citat"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Available bibliography keys"
3497 msgstr "Literatura"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3500 msgid "&Previous"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Browse the available bibliography entries"
3506 msgstr "Dostopni sklici"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3515 msgid "Make the search case-sensitive"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Next"
3521 msgstr "besedilo"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Find:"
3527 msgstr "Najdi|#n"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Regular Expression"
3532 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Left delimiter"
3542 msgstr "Loèilo"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Right delimiter"
3547 msgstr "Loèilo"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3550 msgid "&Keep matched"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Match delimiter types"
3556 msgstr "Loèilo"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Insert"
3561 msgstr "Vstavi|V"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Insert the delimiters"
3566 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3569 msgid "Use Class Defaults"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3575 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Save as Document Defaults"
3580 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3583 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3587 #, fuzzy
3588 msgid "QERTDialogBase"
3589 msgstr "Pogovor"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Display"
3594 msgstr "Vstavi dodatek"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3597 msgid "&Inline"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3601 msgid "Show ERT inline"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Collapsed"
3607 msgstr "Ukaz:|#U"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3610 msgid "Show ERT button only"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3614 #, fuzzy
3615 msgid "O&pen"
3616 msgstr "Odpri"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3626 #, fuzzy
3627 msgid "File"
3628 msgstr "&Datoteka"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Template"
3633 msgstr "Vzorci"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Available templates"
3638 msgstr "Dostopne tipke"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Draft"
3643 msgstr "Matematièni naèin"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Filename"
3649 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&File:"
3657 msgstr "&Datoteka"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Select a file"
3663 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Edit File..."
3668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Edit the file externally"
3673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Sca&le:"
3678 msgstr "manj¹a"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3684 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display:"
3690 msgstr "Vstavi dodatek"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Screen display"
3698 msgstr "[ni prikazano]"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3707 #: src/lyxfont.C:516
3708 msgid "Default"
3709 msgstr "privzeta"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Monochrome"
3716 msgstr "v èrno-belem|#r"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Grayscale"
3723 msgstr "v sivini|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Preview"
3728 msgstr "KratekNaslov"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3732 msgid "&Show in LyX"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3737 msgid "Display image in LyX"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Rotate"
3744 msgstr "Dr¾ava"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3750 msgid "Angle to rotate image by"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3754 msgid "&Origin:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3761 msgid "The origin of the rotation"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3766 #, fuzzy
3767 msgid "A&ngle:"
3768 msgstr "Kot:|#L"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3771 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Scale"
3774 msgstr "manj¹a"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3778 msgid "Width of image in output"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3783 msgid "Height of image in output"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3788 msgid "&Maintain aspect ratio"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3793 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Crop"
3800 msgstr "Prepi¹i"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Right &top:"
3806 msgstr "Desno"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Left bottom:"
3812 msgstr "Levo"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3816 msgid "Clip to &bounding box"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3821 msgid "Clip to bounding box values"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Get from File"
3828 msgstr "v datoteko"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3832 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3836 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3837 msgid "Options"
3838 msgstr "Izbire"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Forma&t:"
3843 msgstr "Formati"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3846 #, fuzzy
3847 msgid "O&ption:"
3848 msgstr "Pojasnilo"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3851 msgid "QGraphicsDialogBase"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Graphics"
3857 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Or&igin:"
3862 msgstr "Pojasnilo"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3865 #, fuzzy
3866 msgid "LyX Display"
3867 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Display:"
3872 msgstr "Vstavi dodatek"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Scale:"
3877 msgstr "manj¹a"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Edit"
3882 msgstr "Uredi|U"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3886 #, fuzzy
3887 msgid "File name of image"
3888 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select an image file"
3893 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Clipping"
3898 msgstr "Zakljuèek"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3901 #, fuzzy
3902 msgid "E&xtra options"
3903 msgstr "Dodatne izbire"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Su&bfigure"
3908 msgstr "Podslika|#q"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3911 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3915 msgid "Don't un&zip on export"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3919 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3923 #, fuzzy
3924 msgid "LaTeX &options:"
3925 msgstr "dodatne izbire"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Additional LaTeX options"
3931 msgstr "dodatne izbire"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Draft mode"
3936 msgstr "Matematièni naèin"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Draft mode"
3941 msgstr "Matematièni naèin"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Ca&ption:"
3946 msgstr "Pojasnilo"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3950 msgid "The caption for the sub-figure"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3954 #, fuzzy
3955 msgid "File name to include"
3956 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Include Type:"
3961 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3964 #: src/insets/insetinclude.C:284
3965 msgid "Input"
3966 msgstr "Vhod"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3969 #: src/insets/insetinclude.C:287
3970 msgid "Include"
3971 msgstr "Vkljuèi"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3974 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3975 msgid "Verbatim"
3976 msgstr "Dobesedno"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Load"
3981 msgstr "Nalo¾i|#l"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Load the file"
3986 msgstr "Seznam tabel"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3989 msgid "&Mark spaces in output"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3993 msgid "Underline spaces in generated output"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Show preview"
3999 msgstr "KratekNaslov"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Show LaTeX preview"
4004 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4007 msgid "QIndexDialogBase"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4013 msgid "&Update"
4014 msgstr "&Osve¾i"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4017 msgid "Update the display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert root"
4023 msgstr "Vstavi narekovaj"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert spacing"
4028 msgstr "Presledki"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4031 msgid "Set limits style"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Set math font"
4037 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert fraction"
4042 msgstr "Vnesi citat"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4045 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Insert matrix"
4051 msgstr "Vstavi dodatek"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Subscript"
4056 msgstr "Indeks|I"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Superscript"
4061 msgstr "Eksponent|E"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Functions"
4070 msgstr "Funkcije"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select a function or operator to insert"
4075 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Symbols"
4080 msgstr "simboli"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Operators"
4085 msgstr "esperanto"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4088 msgid "Big operators"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Relations"
4094 msgstr "Separacija"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4098 msgid "Greek"
4099 msgstr "gr¹ko"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4102 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Arrows"
4105 msgstr "Brskaj|#B"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4108 msgid "Frame decorations"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4112 msgid "Miscellaneous"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS operators"
4118 msgstr "Separacija"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4121 #, fuzzy
4122 msgid "AMS relations"
4123 msgstr "Separacija"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS negated relations"
4128 msgstr "Separacija"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS arrows"
4133 msgstr "Brskaj|#B"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 msgstr "Razno"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select a page of symbols"
4143 msgstr "Izberite tipke"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4146 msgid "&Detach panel"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4150 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Rows:"
4157 msgstr "Vrstice"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Number of rows"
4165 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Columns:"
4171 msgstr "Stolpci"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Number of columns"
4179 msgstr "Odstotek stolpca"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4183 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Vertical alignment"
4190 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Vertical:"
4195 msgstr "Navpièni presledki"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4200 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Horizontal:"
4205 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4208 #, fuzzy
4209 msgid "QNoteDialogBase"
4210 msgstr "Pogovor"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4213 #, fuzzy
4214 msgid "LyX &Note"
4215 msgstr "Opomba"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4218 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4219 msgid "LyX internal only"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Comment"
4225 msgstr "Komentar"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4228 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4233 msgid "&Greyed out"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Print as grey text"
4240 msgstr "Natisni vse strani"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4243 #, fuzzy
4244 msgid "QParagraphDialogBase"
4245 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4249 msgid "Single"
4250 msgstr "Enojni"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4253 msgid "1.5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Custom"
4262 msgstr "Kupec"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4265 #, fuzzy
4266 msgid "L&ine spacing:"
4267 msgstr "Presledki"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Justified"
4272 msgstr "Prilagoditev|P"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Alig&nment:"
4277 msgstr "Poravnava"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4280 #, fuzzy
4281 msgid "In&dent paragraph"
4282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Label Width"
4287 msgstr "©irina oznake"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4291 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Longest label"
4297 msgstr "Dolga tabela"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&roff command:"
4302 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4305 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4309 msgid "Output &line length:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Colors"
4319 msgstr "Barve"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Alter..."
4324 msgstr "drugo..."
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4327 #, fuzzy
4328 msgid "QPrefConvertersModule"
4329 msgstr "Pretvorniki"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&onverter:"
4334 msgstr "Pretvorniki"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4337 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&From:"
4343 msgstr "Od|#O"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4346 #, fuzzy
4347 msgid "E&xtra flag:"
4348 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4352 #, fuzzy
4353 msgid "A&dd"
4354 msgstr "Dodaj"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Modify"
4361 msgstr "Spremeni|#S"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Converters"
4366 msgstr "Pretvorniki"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4369 #, fuzzy
4370 msgid "C&opiers"
4371 msgstr "Izvodi"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Copier:"
4376 msgstr "Izvodi"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Format:"
4382 msgstr "Formati"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4385 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4390 msgid ""
4391 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4392 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4393 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4394 "all your converters."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Date format:"
4400 msgstr "Osve¾i|#U"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4403 msgid "Date format for strftime output"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display &Graphics:"
4409 msgstr "Vstavi dodatek"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4412 msgid "Off"
4413 msgstr "izkljuèeno"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4416 #, fuzzy
4417 msgid "No math"
4418 msgstr "matematika"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Do not display"
4423 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4426 msgid "Instant &Preview:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&GUI name:"
4432 msgstr "Ime:"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4435 #, fuzzy
4436 msgid "F&ormat:"
4437 msgstr "Formati"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Viewer:"
4442 msgstr "Poglej DVI"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Ed&itor:"
4447 msgstr "OpombaUredniku"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&hortcut:"
4452 msgstr "Bli¾njica|#B"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4455 #, fuzzy
4456 msgid "E&xtension:"
4457 msgstr "Pripona|#P"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&File formats"
4462 msgstr "Formati"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&E-mail:"
4467 msgstr "Enaslov"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Your name"
4472 msgstr "Priimek"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Name:"
4479 msgstr "Ime:"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4482 msgid "Your E-mail address"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Bro&wse..."
4489 msgstr "Brskaj..."
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4492 #, fuzzy
4493 msgid "S&econd:"
4494 msgstr "Razdelek"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&First:"
4499 msgstr "PrvoIme"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Br&owse..."
4505 msgstr "Brskaj..."
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Use &keyboard map"
4510 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4513 msgid "QPrefLanguageModule"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Command s&tart:"
4519 msgstr "Ukaz:|#U"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Default language:"
4524 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command e&nd:"
4529 msgstr "Ukaz:|#U"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Language pac&kage:"
4534 msgstr "Jezik:"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4537 msgid "Auto &begin"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Use b&abel"
4543 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Global"
4548 msgstr "Floatflt|#F"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4551 msgid "&Right-to-left language support"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4555 msgid "Auto &end"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Mark &foreign languages"
4561 msgstr "Znak vkljuèen"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4564 msgid "&Reset class options when document class changes"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4568 msgid "Set class options to default on class change"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4572 #, fuzzy
4573 msgid "External Applications"
4574 msgstr "Dodatne izbire"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4577 msgid "CheckTeX start options and flags"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Chec&kTeX command:"
4583 msgstr "Izvedi ukaz"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4586 #, fuzzy
4587 msgid "BibTeX command and options"
4588 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&BibTeX command:"
4593 msgstr "Izvedi ukaz"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4598 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Index command:"
4603 msgstr "Izvedi ukaz"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4606 #, fuzzy
4607 msgid "DVI viewer paper size options:"
4608 msgstr "dodatne izbire"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4611 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4615 #, fuzzy
4616 msgid "US Letter"
4617 msgstr "Pismo"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Legal"
4622 msgstr "Dobesedno"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Executive"
4627 msgstr "Vaja"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4631 msgid "A3"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4635 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4636 msgid "A4"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4641 msgid "A5"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4646 msgid "B5"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Te&X encoding:"
4652 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Default paper si&ze:"
4657 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Document templates:"
4662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Temporary directory:"
4672 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4675 msgid "&PATH prefix:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Working directory:"
4681 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4684 msgid "Ly&XServer pipe:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Printer &name:"
4690 msgstr "Tiskalnik"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Printer co&mmand:"
4695 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Name of the default printer"
4700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Adapt outp&ut"
4705 msgstr "prilagodi izhod"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4708 msgid "Use printer name explicitely"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Command Options"
4714 msgstr "ukaz"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&verse:"
4719 msgstr "obrnjeno"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4722 #, fuzzy
4723 msgid "To p&rinter:"
4724 msgstr "na tiskalnik"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paper si&ze:"
4729 msgstr "velikost papirja"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4732 #, fuzzy
4733 msgid "To &file:"
4734 msgstr "v datoteko"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Spool &command:"
4739 msgstr "èakalni ukaz"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Odd pages:"
4744 msgstr "lihe strani"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Paper t&ype:"
4749 msgstr "vrsta papirja"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4752 #, fuzzy
4753 msgid "E&xtra options:"
4754 msgstr "Dodatne izbire"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Spool pref&ix:"
4759 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Co&llated:"
4764 msgstr "primerjano"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Even pages:"
4769 msgstr "sode strani"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4772 #, fuzzy
4773 msgid "File ex&tension:"
4774 msgstr "pripona datoteke"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Lan&dscape:"
4779 msgstr "preèno"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Co&pies:"
4784 msgstr "Izvodi"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pa&ge range:"
4789 msgstr "obseg strani"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4792 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Sa&ns Serif:"
4798 msgstr "brez serifov"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4801 #, fuzzy
4802 msgid "T&ypewriter:"
4803 msgstr "pisalni stroj"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Roman:"
4808 msgstr "pokonèna"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Screen &DPI:"
4813 msgstr "DPI zaslona|#D"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Zoom %:"
4818 msgstr "Razteg %|#R"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Font Sizes"
4823 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Hugest:"
4828 msgstr "ogromna"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Spellchec&ker executable:"
4833 msgstr "Èrkovalnik"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4836 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Al&ternative language:"
4842 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Escape cha&racters:"
4847 msgstr "Posebno:|#S"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4850 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Personal &dictionary:"
4856 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4859 msgid "Accept compound &words"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4863 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Use input encod&ing"
4869 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4872 msgid "QPrefUIModule"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4876 #, fuzzy
4877 msgid "B&rowse..."
4878 msgstr "Brskaj..."
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&User interface file:"
4883 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Bind file:"
4888 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Documents"
4893 msgstr "Spis"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4896 #, fuzzy
4897 msgid "B&ackup documents "
4898 msgstr "®elite shraniti spis?"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4901 #, fuzzy
4902 msgid " every"
4903 msgstr "Prekrivanje"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4906 #, fuzzy
4907 msgid "minutes"
4908 msgstr "Èrte"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4911 msgid "&Maximum last files:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Scrolling"
4917 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4920 #, fuzzy
4921 msgid "W&heel mouse scroll:"
4922 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4927 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4930 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&Save"
4933 msgstr "Shrani"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Page number to print from"
4938 msgstr "Ni moè tiskati"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4941 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Page number to print to"
4947 msgstr "Ni moè tiskati"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Fro&m"
4952 msgstr "Od|#O"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print all pages"
4958 msgstr "Natisni vse strani"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&All"
4963 msgstr "Uporabi"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print &odd-numbered pages"
4968 msgstr "Natisni le lihe strani"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Print &even-numbered pages"
4973 msgstr "Natisni le sode strani"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print in reverse order"
4983 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Number of copies"
4988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Collate"
4993 msgstr "primerjano"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Collate copies"
4998 msgstr "Izvodi"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5001 msgid "&Print"
5002 msgstr "&Tiskaj"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Print Destination"
5007 msgstr "Posvetilo"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5010 #, fuzzy
5011 msgid "P&rinter:"
5012 msgstr "Tiskalnik"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5015 msgid "Send output to the printer"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5019 msgid "Send output to the given printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Send output to a file"
5026 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5029 #, fuzzy
5030 msgid "QRefDialogBase"
5031 msgstr "Pogovor"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Update the label list"
5036 msgstr "Vstavi referenco"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Go to Label"
5041 msgstr "Oznaèevanje"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Jump to the label"
5046 msgstr "Pojdi na sklic"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Sort"
5051 msgstr "Uredi"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5056 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5059 #, fuzzy
5060 msgid "<reference>"
5061 msgstr "Izbire"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5064 #, fuzzy
5065 msgid "(<reference>)"
5066 msgstr "Izbire"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<page>"
5071 msgstr "Ministran"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5074 msgid "on page <page>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5078 msgid "<reference> on page <page>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Formatted reference"
5084 msgstr "Lep sklic"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5089 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Available labels"
5094 msgstr "Dostopne tipke"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5097 #, fuzzy
5098 msgid "La&bels in:"
5099 msgstr "Oznaèevanje"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Replace &with:"
5104 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5107 msgid "Match whole words onl&y"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5111 msgid "Find &Next"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Replace"
5119 msgstr "Zamenjaj"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Replace &All"
5124 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5127 msgid "Search &backwards"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5131 msgid "QSendtoDialogBase"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Command:"
5137 msgstr "ukaz"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Export formats:"
5142 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Available export converters"
5151 msgstr "Dostopne tipke"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Suggestions:"
5156 msgstr "Vpra¹anje"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5166 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Ignore"
5171 msgstr "Prezri"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Ignore this word"
5176 msgstr "Prezri besedo|#g"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5179 #, fuzzy
5180 msgid "I&gnore All"
5181 msgstr "Prezri"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word throughout this session"
5186 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Proportion of document checked"
5191 msgstr "Tiskaj na"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Suggestions"
5196 msgstr "Vpra¹anje"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Current word"
5201 msgstr "Trenutno"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown word:"
5206 msgstr "neznan"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Replace with selected word"
5211 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Table Settings"
5216 msgstr "Ministran"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Horizontal alignment:"
5221 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5224 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Block"
5227 msgstr "Blok"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Horizontal alignment in column"
5232 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5237 msgstr "UmestiTabelo"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5240 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5244 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5248 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5254 msgstr "Poravnava"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Multicolumn"
5263 msgstr "Veèstolpèna|s"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5266 msgid "Merge cells"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Column Width"
5272 msgstr "Stolpci "
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Vertical alignment:"
5277 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Width unit"
5282 msgstr "©irina"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5285 msgid "Fixed width of the column"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5289 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Borders"
5295 msgstr "Meje"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Set Borders"
5300 msgstr "Nastavi meje|#S"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5303 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5307 #, fuzzy
5308 msgid "All Borders"
5309 msgstr "Meje"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Set"
5314 msgstr "Uredi"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5317 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5321 #, fuzzy
5322 msgid "C&lear"
5323 msgstr "Zbri¹i|#z"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5326 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Longtable"
5332 msgstr "Dolga tabela"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5335 msgid "&Use long table"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5339 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Settings"
5345 msgstr "Razdelek"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Header:"
5350 msgstr "Glava"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Footer:"
5355 msgstr "Noga"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5358 #, fuzzy
5359 msgid "First header:"
5360 msgstr "DesnaGlava"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Last footer:"
5365 msgstr "Zadnja noga"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Border above"
5370 msgstr "Meje"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Border below"
5375 msgstr "Meje"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5381 #, fuzzy
5382 msgid "on"
5383 msgstr "Kraj"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5386 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5390 #, fuzzy
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 #, fuzzy
5400 msgid "This row is the footer of the last page"
5401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5411 #, fuzzy
5412 msgid "double"
5413 msgstr "Dvojni"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5417 #, fuzzy
5418 msgid "is empty"
5419 msgstr "Globina"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Don't output the last footer"
5424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5427 msgid "Don't output the first header"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Page &break on current row"
5433 msgstr "Ni moè tiskati"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5436 msgid "Set a page break on the current row"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Current cell:"
5442 msgstr "Trenutno"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Current row position"
5447 msgstr "Podmena"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5450 msgid "Current column position"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5455 #, fuzzy
5456 msgid "LaTeX classes"
5457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5461 #, fuzzy
5462 msgid "LaTeX styles"
5463 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5466 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5467 #, fuzzy
5468 msgid "BibTeX styles"
5469 msgstr "Slog TeXa|X"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Selected classes or styles"
5474 msgstr "Izberite tipke"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5477 msgid "Show &path"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5481 msgid "Toggles view of the file list"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Installed files"
5487 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Rescan"
5492 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Rebuild the file lists"
5497 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&View"
5502 msgstr "Poglej DVI"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5505 msgid ""
5506 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5510 msgid "Close this dialog"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5514 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Keyword:"
5517 msgstr "Kljuèna beseda"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5520 msgid "Index entry"
5521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Entry"
5526 msgstr "Vstavi oznako"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Select a related word"
5531 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Selection:"
5536 msgstr "izbor"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The selected entry"
5542 msgstr "Izberite tipke"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5545 msgid "Replace the entry with the selection"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Type:"
5551 msgstr "Vrsta"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Contents list"
5556 msgstr "VsebinaProsojnice"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5559 #, fuzzy
5560 msgid "&URL:"
5561 msgstr "URL"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5566 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr "URL-ju priredi ime"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Generate hyperlink"
5578 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5581 msgid "Output as a hyperlink ?"
5582 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Spacing:"
5587 msgstr "Razmiki|#g"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5590 #, fuzzy
5591 msgid "&Value:"
5592 msgstr "Vrednost"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5595 #, fuzzy
5596 msgid "&Protect:"
5597 msgstr "Bli¾njica|#B"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5602 msgstr "Vstavi sliko"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5605 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5609 #, fuzzy
5610 msgid "DefSkip"
5611 msgstr "Privzpresl"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5615 #, fuzzy
5616 msgid "SmallSkip"
5617 msgstr "Mali razmak"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MedSkip"
5623 msgstr "Srednji razmak"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5627 #, fuzzy
5628 msgid "BigSkip"
5629 msgstr "Velik razmak"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5632 msgid "VFill"
5633 msgstr "VFill"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5636 msgid "Supported spacing types"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Default (outer)"
5642 msgstr "privzeta"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Outer"
5647 msgstr "Drugi ("
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Placement:"
5652 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5655 msgid "&Units:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Document Font"
5661 msgstr "Spis"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5664 #, fuzzy
5665 msgid "&Font:"
5666 msgstr "Pisava: "
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&Size:"
5671 msgstr "Velikost:|#L"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Separate Paragraphs With"
5676 msgstr "kot odstavke|o"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5679 #, fuzzy
5680 msgid "&Indentation"
5681 msgstr "Zamik"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5686 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Vertical space"
5691 msgstr "Navpièni presledki"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5694 #, fuzzy
5695 msgid "&Line spacing:"
5696 msgstr "Presledki"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "®elite shraniti spis?"
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Format text into two columns"
5706 msgstr "Urejanje spisa..."
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5710 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5711 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5712 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5713 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5714 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5715 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5718 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5719 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5722 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5723 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5724 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5726 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standardno"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5731 msgid "TheoremTemplate"
5732 msgstr "VzorecIzreka"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5735 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5739 msgid "Proof"
5740 msgstr "Dokaz"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr "Dokaz"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5750 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr "Izrek"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Izrek"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5765 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr "Lema"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Lemma #:"
5775 msgstr "Lema"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5779 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5783 msgid "Corollary"
5784 msgstr "Korolar"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Corollary #:"
5789 msgstr "Korolar"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5793 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5797 msgid "Proposition"
5798 msgstr "Podmena"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Proposition #:"
5803 msgstr "Podmena"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5810 msgid "Conjecture"
5811 msgstr "Domneva"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Conjecture #:"
5816 msgstr "Domneva"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5822 msgid "Criterion"
5823 msgstr "Kriterij"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Criterion #:"
5828 msgstr "Kriterij"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5833 msgid "Fact"
5834 msgstr "Dejstvo"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Fact #:"
5839 msgstr "Dejstvo"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5844 msgid "Axiom"
5845 msgstr "Aksiom"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Axiom #:"
5850 msgstr "Aksiom"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5854 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5858 msgid "Definition"
5859 msgstr "Definicija"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Definition #:"
5864 msgstr "Definicija"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Example #:"
5869 msgstr "Zgled"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Pogoj"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Pogoj"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5887 msgid "Problem"
5888 msgstr "Problem"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Problem #:"
5893 msgstr "Problem"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5899 msgid "Exercise"
5900 msgstr "Vaja"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr "Vaja"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Pripomba"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remark #:"
5918 msgstr "Pripomba"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5922 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5925 msgid "Claim"
5926 msgstr "Trditev"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr "Trditev"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5936 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Opomba"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Opomba"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5950 msgid "Notation"
5951 msgstr "Zapis"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Notation #:"
5956 msgstr "Zapis"
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5962 msgid "Case"
5963 msgstr "Primer"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Case #:"
5968 msgstr "Primer"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5971 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5975 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5980 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5982 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5984 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5986 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5987 msgid "Section"
5988 msgstr "Razdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5991 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5995 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5997 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5999 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
6005 msgid "Subsection"
6006 msgstr "Podrazdelek"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
6009 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
6019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
6021 msgid "Subsubsection"
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6026 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6028 msgid "Section*"
6029 msgstr "Razdelek*"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6032 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6034 msgid "Subsection*"
6035 msgstr "Podrazdelek*"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6039 msgid "Subsubsection*"
6040 msgstr "Podpodrazdelek*"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6043 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6046 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6054 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6058 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6061 msgid "Abstract"
6062 msgstr "Povzetek"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Abstract---"
6067 msgstr "Povzetek"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6073 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6075 msgid "Keywords"
6076 msgstr "Kljuène besede"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6084 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6086 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6087 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6088 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6090 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6091 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6092 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6093 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6095 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6097 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6100 msgid "Bibliography"
6101 msgstr "Literatura"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6107 #: src/rowpainter.C:419
6108 msgid "Appendix"
6109 msgstr "Dodatek"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6112 msgid "Appendices"
6113 msgstr "Dodatki"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6116 msgid "Biography"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6120 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6123 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6125 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6127 msgid "Caption"
6128 msgstr "Pojasnilo"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6131 msgid "Footernote"
6132 msgstr "OpombaPodÈrto"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6135 msgid "MarkBoth"
6136 msgstr "OznaèiOboje"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6140 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6144 msgid "Itemize"
6145 msgstr "Alineje"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6149 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6150 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6152 msgid "Enumerate"
6153 msgstr "O¹tevilèi"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6158 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6163 msgid "Description"
6164 msgstr "Opis"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6170 msgid "List"
6171 msgstr "Seznam"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6176 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6181 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6185 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6188 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6192 msgid "Title"
6193 msgstr "Naslov"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6199 msgid "Subtitle"
6200 msgstr "Podnaslov"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6205 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6208 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6210 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6212 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6217 msgid "Author"
6218 msgstr "Avtor"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6222 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6228 msgid "Address"
6229 msgstr "Naslov"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6233 msgid "Offprint"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6238 msgid "Mail"
6239 msgstr "Po¹ta"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6244 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6247 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6253 msgid "Date"
6254 msgstr "Datum"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6262 msgid "Acknowledgement"
6263 msgstr "Priznanje"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6266 msgid "Offprint Requests to:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:179
6270 msgid "Correspondence to:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Acknowledgements."
6277 msgstr "Priznanja"
6278
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6281 msgid "LaTeX"
6282 msgstr "LaTeX"
6283
6284 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6288 msgid "Email"
6289 msgstr "Enaslov"
6290
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6293 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6294 msgid "Thesaurus"
6295 msgstr "Tezaver"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6298 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6301 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6306 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6307 msgid "Paragraph"
6308 msgstr "Odstavek"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6311 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6314 msgid "Affiliation"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6318 msgid "And"
6319 msgstr "in"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6322 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6324 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6325 msgid "Acknowledgements"
6326 msgstr "Priznanja"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6330 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6334 #: src/output_plaintext.C:166
6335 msgid "References"
6336 msgstr "Sklici"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6339 msgid "PlaceFigure"
6340 msgstr "UmestiSliko"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6343 msgid "PlaceTable"
6344 msgstr "UmestiTabelo"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "VsebinskoKazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6351 msgid "TableRefs"
6352 msgstr "TabelaSklicev"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6355 msgid "MathLetters"
6356 msgstr "MatematièneÈrke"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "OpombaUredniku"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Facility"
6365 msgstr "Dejstvo"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6368 msgid "Objectname"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Dataset"
6374 msgstr "Zbirka podatkov:"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject headings:"
6379 msgstr "GlavaProsojnice"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6382 #, fuzzy
6383 msgid "[Acknowledgements]"
6384 msgstr "Priznanja"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6387 #, fuzzy
6388 msgid "and"
6389 msgstr "De¾ela"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Place Figure here:"
6394 msgstr "UmestiSliko"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Place Table here:"
6399 msgstr "UmestiTabelo"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6402 #, fuzzy
6403 msgid "[Appendix]"
6404 msgstr "Dodatek"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Note to Editor:"
6409 msgstr "OpombaUredniku"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6412 #, fuzzy
6413 msgid "References. ---"
6414 msgstr " Sklic: "
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Note. ---"
6419 msgstr "Opomba"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6422 msgid "FigCaption"
6423 msgstr "PojasniloSlike"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6426 msgid "Fig. ---"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Facility:"
6432 msgstr "Dejstvo"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6435 msgid "Obj:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Dataset:"
6441 msgstr "Zbirka podatkov:"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Theorem."
6448 msgstr "Izrek"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6451 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Corollary."
6455 msgstr "Korolar"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Lemma."
6462 msgstr "Lema"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Proposition."
6469 msgstr "Podmena"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture."
6475 msgstr "Domneva"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Criterion."
6480 msgstr "Kriterij"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6486 msgid "Algorithm"
6487 msgstr "Algoritem"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Algorithm."
6492 msgstr "Algoritem"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Fact."
6498 msgstr "Dejstvo"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Axiom."
6503 msgstr "Aksiom"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Definition."
6510 msgstr "Definicija"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Example."
6516 msgstr "Zgled"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Condition."
6522 msgstr "Pogoj"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Problem."
6528 msgstr "Problem"
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Exercise."
6534 msgstr "Vaja"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Remark."
6540 msgstr "Pripomba"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Claim."
6547 msgstr "Trditev"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Note."
6553 msgstr "Opomba"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Notation."
6559 msgstr "Zapis"
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6564 msgid "Summary"
6565 msgstr "Povzetek"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Summary."
6570 msgstr "Povzetek"
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Acknowledgement."
6577 msgstr "Priznanje"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Case."
6582 msgstr "Primer"
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6587 msgid "Conclusion"
6588 msgstr "Sklep"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Conclusion."
6594 msgstr "Sklep"
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6601 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6605 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6609 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6613 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6617 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6621 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6625 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6629 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6633 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6637 msgid "Example \\arabic{example}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6641 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6645 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6649 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6653 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6657 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6661 msgid "Note \\arabic{note}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6665 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6669 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6673 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6677 msgid "Case \\arabic{case}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6681 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6686 #, fuzzy
6687 msgid "\\arabic{section}"
6688 msgstr "Podrazdelek"
6689
6690 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Chapter Exercises"
6693 msgstr "Poglavje_Vaje"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:50
6696 msgid "RightHeader"
6697 msgstr "DesnaGlava"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:59
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Right header:"
6702 msgstr "DesnaGlava"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:83
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Abstract:"
6707 msgstr "Povzetek"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:92
6710 msgid "ShortTitle"
6711 msgstr "KratekNaslov"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:100
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Short title:"
6716 msgstr "KratekNaslov"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:129
6719 msgid "TwoAuthors"
6720 msgstr "DvaAvtorja"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:136
6723 msgid "ThreeAuthors"
6724 msgstr "TrijeAvtorji"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:143
6727 msgid "FourAuthors"
6728 msgstr "©tirjeAvtorji"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Affiliation:"
6734 msgstr "Definicija"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:171
6737 msgid "TwoAffiliations"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:178
6741 msgid "ThreeAffiliations"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:185
6745 msgid "FourAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6749 msgid "Journal"
6750 msgstr "Revija"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:206
6753 msgid "CopNum"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:234
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Acknowledgements:"
6759 msgstr "Priznanja"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6762 #: lib/layouts/spie.layout:89
6763 msgid "Acknowledgments"
6764 msgstr "Priznanja"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:248
6767 msgid "ThickLine"
6768 msgstr "TankaÈrta"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:258
6771 msgid "CenteredCaption"
6772 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:266
6775 msgid "FitFigure"
6776 msgstr "PrilagodiSliko"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:272
6779 msgid "FitBitmap"
6780 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6783 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6784 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6785 msgid "*"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:330
6789 msgid "Seriate"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6793 #: src/buffer_funcs.C:448
6794 msgid "(\\alph{enumii})"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6798 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6802 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6803 msgid "Part"
6804 msgstr "Del"
6805
6806 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6807 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6808 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6809 msgid "Part*"
6810 msgstr "Del*"
6811
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6813 msgid "Dialogue"
6814 msgstr "Pogovor"
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6817 msgid "Narrative"
6818 msgstr "Narativno"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6821 msgid "ACT"
6822 msgstr "ACT"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6825 msgid "ACT \\arabic{act}"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6829 msgid "SCENE"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6833 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6837 msgid "SCENE*"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6841 #, fuzzy
6842 msgid "AT RISE:"
6843 msgstr "AT_RISE:"
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6846 msgid "Speaker"
6847 msgstr "Govorec"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Parenthetical"
6852 msgstr "Matrika"
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6855 msgid "("
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6859 msgid "\tEnd)"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6863 msgid "CURTAIN"
6864 msgstr "ZAVESA"
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Right Address"
6870 msgstr "Desni_naslov"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:33
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Mainline"
6875 msgstr "Minirazd"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:40
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Mainline:"
6880 msgstr "Minirazd"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:58
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Variation"
6885 msgstr "Separacija"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:62
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Variation:"
6890 msgstr "Separacija"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:68
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SubVariation"
6895 msgstr "Separacija"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:71
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Subvariation:"
6900 msgstr "Separacija"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:77
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SubVariation2"
6905 msgstr "Separacija"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:80
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Subvariation(2):"
6910 msgstr "Separacija"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:86
6913 #, fuzzy
6914 msgid "SubVariation3"
6915 msgstr "Separacija"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:89
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Subvariation(3):"
6920 msgstr "Separacija"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:95
6923 #, fuzzy
6924 msgid "SubVariation4"
6925 msgstr "Separacija"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:98
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Subvariation(4):"
6930 msgstr "Separacija"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:104
6933 #, fuzzy
6934 msgid "SubVariation5"
6935 msgstr "Separacija"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:107
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Subvariation(5):"
6940 msgstr "Separacija"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:114
6943 msgid "HideMoves"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:119
6947 msgid "HideMoves:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:124
6951 msgid "ChessBoard"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:128
6955 #, fuzzy
6956 msgid "[chessboard]"
6957 msgstr "Kljuèna beseda"
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:137
6960 #, fuzzy
6961 msgid "BoardCentered"
6962 msgstr "Sredina"
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:142
6965 msgid "[centered board]"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:152
6969 #, fuzzy
6970 msgid "HighLight"
6971 msgstr "Vi¹ina"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:157
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Highlights:"
6976 msgstr "Vi¹ina"
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Arrow"
6981 msgstr "napaka"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:177
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Arrow:"
6986 msgstr "napaka"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:183
6989 msgid "KnightMove"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:188
6993 msgid "KnightMove:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6998 msgid "Institute"
6999 msgstr "In¹titut"
7000
7001 #: lib/layouts/cv.layout:58
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Topic"
7004 msgstr "&Vrh"
7005
7006 #: lib/layouts/cv.layout:72
7007 msgid "MMMMM"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Left Header"
7014 msgstr "Glava"
7015
7016 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Right Header"
7020 msgstr "DesnaGlava"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7024 #, fuzzy
7025 msgid "My Address"
7026 msgstr "Moj_naslov"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
7029 msgid "Briefkopf:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7033 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Send To Address"
7036 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Adresse:"
7041 msgstr "Naslovnik"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7046 msgid "Opening"
7047 msgstr "Uvod"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Anrede:"
7052 msgstr "rdeèa"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7057 msgid "Signature"
7058 msgstr "Podpis"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Unterschrift:"
7063 msgstr "Podpis"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7068 msgid "Closing"
7069 msgstr "Zakljuèek"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7072 msgid "Gruss:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7076 msgid "encl"
7077 msgstr "encl"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Anlagen:"
7082 msgstr "Kot:|#L"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7085 msgid "ps"
7086 msgstr "ps"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7089 #, fuzzy
7090 msgid "PS:"
7091 msgstr "PS"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7095 #: src/lengthcommon.C:48
7096 msgid "cc"
7097 msgstr "cc"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Verteiler:"
7102 msgstr "Navpièni presledki"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7105 msgid "Betreff"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7109 msgid "Betreff:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7113 msgid "Stadt"
7114 msgstr "Mesto"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Stadt:"
7119 msgstr "Mesto"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7122 msgid "Datum"
7123 msgstr "Datum"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Datum:"
7128 msgstr "Datum"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7132 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7134 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7135 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7136 msgid "Subparagraph"
7137 msgstr "Pododstavek"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7141 msgid "Quotation"
7142 msgstr "Navedek"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7145 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7146 msgid "Quote"
7147 msgstr "Narekovaj"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7151 msgid "00.00.0000"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7155 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7156 msgid "MM"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7160 msgid "Verse"
7161 msgstr "Verz"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:268
7164 #, fuzzy
7165 msgid "LaTeX Title"
7166 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:303
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Author:"
7171 msgstr "Avtor"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:312
7174 msgid "Affil"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:326
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Affilation:"
7180 msgstr "Citat"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:349
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Journal:"
7185 msgstr "Revija"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:358
7188 msgid "msnumber"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:373
7192 #, fuzzy
7193 msgid "MS_number:"
7194 msgstr "©tevilka"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:383
7197 msgid "FirstAuthor"
7198 msgstr "PrviAvtor"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:397
7201 msgid "1st_author_surname:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7206 msgid "Received"
7207 msgstr "Prejeto"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Received:"
7213 msgstr "Prejeto"
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7217 msgid "Accepted"
7218 msgstr "Sprejeto"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Accepted:"
7224 msgstr "Sprejeto"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:452
7227 msgid "Offsets"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:466
7231 msgid "reprint_reqs_to:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7236 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Abstract."
7240 msgstr "Povzetek"
7241
7242 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7244 msgid "LyX-Code"
7245 msgstr "Koda-LyXa"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Author Address"
7250 msgstr "Avtor"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Address:"
7258 msgstr "Naslov"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Email:"
7268 msgstr "Enaslov"
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Author URL"
7273 msgstr "URL_avtorja"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7277 #, fuzzy
7278 msgid "URL:"
7279 msgstr "URL"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7283 msgid "Thanks"
7284 msgstr "Zahvala"
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7287 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7291 msgid "PROOF."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7295 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7299 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7307 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7311 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7315 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7327 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7331 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7335 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7339 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7343 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7347 msgid "Case \\arabic{case}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7353 msgstr "Priznanje"
7354
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7356 msgid "FrontMatter"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7360 msgid "Keyword"
7361 msgstr "Kljuèna beseda"
7362
7363 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Key words:"
7366 msgstr "Kljuène besede"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:42
7369 msgid "Foilhead"
7370 msgstr "GlavaProsojnice"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:61
7373 msgid "ShortFoilhead"
7374 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:67
7377 msgid "Rotatefoilhead"
7378 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:73
7381 msgid "ShortRotatefoilhead"
7382 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:82
7385 msgid "TickList"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:97
7389 msgid "_/"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:103
7393 msgid "CrossList"
7394 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:118
7397 msgid "><"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:164
7401 msgid "My Logo"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:173
7405 msgid "My Logo:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:182
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Restriction"
7411 msgstr "Opis"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:186
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Restriction:"
7416 msgstr "Opis"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Left Header:"
7421 msgstr "Glava"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Right Header:"
7426 msgstr "DesnaGlava"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:206
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Right Footer"
7431 msgstr "DesnaGlava"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:210
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Right Footer:"
7436 msgstr "DesnaGlava"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Theorem #."
7443 msgstr "Izrek"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Lemma #."
7450 msgstr "Lema"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Corollary #."
7457 msgstr "Korolar"
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Proposition #."
7463 msgstr "Podmena"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7466 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Definition #."
7470 msgstr "Definicija"
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7473 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Proof."
7477 msgstr "Dokaz"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7481 msgid "Theorem*"
7482 msgstr "Izrek*"
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7486 msgid "Lemma*"
7487 msgstr "Lema*"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7491 msgid "Corollary*"
7492 msgstr "Korolar*"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7496 msgid "Proposition*"
7497 msgstr "Podmena*"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7501 msgid "Definition*"
7502 msgstr "Definicija"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7505 msgid "Brieftext"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Text:"
7511 msgstr "besedilo"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7514 msgid "Unterschrift"
7515 msgstr "Podpis"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7518 msgid "Strasse"
7519 msgstr "Cesta"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Strasse:"
7524 msgstr "Cesta"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7527 msgid "Zusatz"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7531 msgid "Zusatz:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7535 msgid "Ort"
7536 msgstr "Kraj"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Ort:"
7541 msgstr "Kraj"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7544 msgid "Land"
7545 msgstr "De¾ela"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Land:"
7550 msgstr "De¾ela"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7553 msgid "RetourAdresse"
7554 msgstr "PovratniNaslov"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7557 #, fuzzy
7558 msgid "RetourAdresse:"
7559 msgstr "PovratniNaslov"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7562 msgid "MeinZeichen"
7563 msgstr "MojiZnaki"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7566 #, fuzzy
7567 msgid "MeinZeichen:"
7568 msgstr "MojiZnaki"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7571 msgid "IhrZeichen"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7575 #, fuzzy
7576 msgid "IhrZeichen:"
7577 msgstr "MojiZnaki"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7580 msgid "IhrSchreiben"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7584 msgid "IhrSchreiben:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7588 msgid "Telefon"
7589 msgstr "Telefon"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Telefon:"
7594 msgstr "Telefon"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7597 msgid "Telefax"
7598 msgstr "Faks"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Telefax:"
7603 msgstr "Faks"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7606 msgid "Telex"
7607 msgstr "Teleks"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Telex:"
7612 msgstr "Teleks"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7615 msgid "EMail"
7616 msgstr "E-naslov"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7619 #, fuzzy
7620 msgid "EMail:"
7621 msgstr "E-naslov"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7624 msgid "HTTP"
7625 msgstr "HTTP"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7628 #, fuzzy
7629 msgid "HTTP:"
7630 msgstr "HTTP"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7634 msgid "Bank"
7635 msgstr "Banka"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Bank:"
7641 msgstr "Banka"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7644 msgid "BLZ"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7648 msgid "BLZ:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7652 msgid "Konto"
7653 msgstr "Raèun"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Konto:"
7658 msgstr "Raèun"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7661 msgid "Postvermerk"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Postvermerk:"
7667 msgstr "Pretvorniki"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7670 msgid "Adresse"
7671 msgstr "Naslovnik"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7674 msgid "Anrede"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7678 msgid "Anlagen"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7682 msgid "Verteiler"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7686 msgid "Gruss"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7691 msgid "Letter"
7692 msgstr "Pismo"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Letter:"
7697 msgstr "Pismo"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Signature:"
7704 msgstr "Podpis"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7707 msgid "Street"
7708 msgstr "Ulica"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Street:"
7713 msgstr "Ulica"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7716 msgid "Addition"
7717 msgstr "Se¹tevanje"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Addition:"
7722 msgstr "Se¹tevanje"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7725 msgid "Town"
7726 msgstr "Kraj"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Town:"
7731 msgstr "Kraj"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7734 msgid "State"
7735 msgstr "Dr¾ava"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7738 #, fuzzy
7739 msgid "State:"
7740 msgstr "Dr¾ava"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7743 msgid "ReturnAddress"
7744 msgstr "PovratniNaslov"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7747 #, fuzzy
7748 msgid "ReturnAddress:"
7749 msgstr "PovratniNaslov"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7752 msgid "MyRef"
7753 msgstr "MojaRef:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7756 #, fuzzy
7757 msgid "MyRef:"
7758 msgstr "MojaRef:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7761 msgid "YourRef"
7762 msgstr "Va¹Sklic"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7765 #, fuzzy
7766 msgid "YourRef:"
7767 msgstr "Va¹Sklic"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7770 msgid "YourMail"
7771 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7774 #, fuzzy
7775 msgid "YourMail:"
7776 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7779 msgid "Phone"
7780 msgstr "Telefon"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Phone:"
7785 msgstr "Telefon"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7788 msgid "BankCode"
7789 msgstr "BanènaKoda"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7792 #, fuzzy
7793 msgid "BankCode:"
7794 msgstr "BanènaKoda"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7797 msgid "BankAccount"
7798 msgstr "BanèniRaèun"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7801 #, fuzzy
7802 msgid "BankAccount:"
7803 msgstr "BanèniRaèun"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7806 #, fuzzy
7807 msgid "PostalComment"
7808 msgstr "Po¹tniUkaz"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7811 #, fuzzy
7812 msgid "PostalComment:"
7813 msgstr "Po¹tniUkaz"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7816 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Date:"
7821 msgstr "Datum"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7824 msgid "Reference"
7825 msgstr "Sklic"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Reference:"
7830 msgstr "Sklic :"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Opening:"
7836 msgstr "Uvod"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7839 msgid "Encl."
7840 msgstr "Encl."
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Encl.:"
7845 msgstr "Encl."
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7850 #, fuzzy
7851 msgid "cc:"
7852 msgstr "cc"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Closing:"
7858 msgstr "Zakljuèek"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowA"
7863 msgstr "Ime"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowA:"
7868 msgstr "Ime"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowB"
7873 msgstr "Ime"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowB:"
7878 msgstr "Ime"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowC"
7883 msgstr "Ime"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowC:"
7888 msgstr "Ime"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowD"
7893 msgstr "Ime"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowD:"
7898 msgstr "Ime"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowE"
7903 msgstr "Ime"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowE:"
7908 msgstr "Ime"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowF"
7913 msgstr "Ime"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowF:"
7918 msgstr "Ime"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowG"
7923 msgstr "Ime"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowG:"
7928 msgstr "Ime"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowA"
7933 msgstr "Naslov"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowA:"
7938 msgstr "Naslov"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowB"
7943 msgstr "Naslov"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowB:"
7948 msgstr "Naslov"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowC"
7953 msgstr "Naslov"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowC:"
7958 msgstr "Naslov"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowD"
7963 msgstr "Naslov"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowD:"
7968 msgstr "Naslov"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowE"
7973 msgstr "Naslov"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowE:"
7978 msgstr "Naslov"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowF"
7983 msgstr "Naslov"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowF:"
7988 msgstr "Naslov"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowA"
7993 msgstr "Telefon"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowA:"
7998 msgstr "Telefon"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowB"
8003 msgstr "Telefon"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowB:"
8008 msgstr "Telefon"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowC"
8013 msgstr "Telefon"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowC:"
8018 msgstr "Telefon"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowD"
8023 msgstr "Telefon"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowD:"
8028 msgstr "Telefon"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowE"
8033 msgstr "Telefon"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowE:"
8038 msgstr "Telefon"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowF"
8043 msgstr "Telefon"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowF:"
8048 msgstr "Telefon"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8051 msgid "InternetRowA"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8055 msgid "InternetRowA:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8059 msgid "InternetRowB"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8063 msgid "InternetRowB:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8067 msgid "InternetRowC"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8071 msgid "InternetRowC:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8075 msgid "InternetRowD"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8079 msgid "InternetRowD:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8083 msgid "InternetRowE"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8087 msgid "InternetRowE:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8091 msgid "InternetRowF"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8095 msgid "InternetRowF:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8099 #, fuzzy
8100 msgid "BankRowA"
8101 msgstr "Banka"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8104 #, fuzzy
8105 msgid "BankRowA:"
8106 msgstr "Banka"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8109 #, fuzzy
8110 msgid "BankRowB"
8111 msgstr "Banka"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowB:"
8116 msgstr "Banka"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowC"
8121 msgstr "Banka"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowC:"
8126 msgstr "Banka"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8129 #, fuzzy
8130 msgid "BankRowD"
8131 msgstr "Banka"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8134 #, fuzzy
8135 msgid "BankRowD:"
8136 msgstr "Banka"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8139 #, fuzzy
8140 msgid "BankRowE"
8141 msgstr "Banka"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8144 #, fuzzy
8145 msgid "BankRowE:"
8146 msgstr "Banka"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8149 #, fuzzy
8150 msgid "BankRowF"
8151 msgstr "Banka"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8154 #, fuzzy
8155 msgid "BankRowF:"
8156 msgstr "Banka"
8157
8158 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Claim #."
8161 msgstr "Trditev"
8162
8163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8164 msgid "Remarks"
8165 msgstr "Pripombe"
8166
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Remarks #."
8170 msgstr "Pripombe"
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8173 #, fuzzy
8174 msgid "More"
8175 msgstr "prezri"
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8178 msgid "(MORE)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8182 msgid "FADE IN:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8186 msgid "INT."
8187 msgstr "INT."
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8190 msgid "EXT."
8191 msgstr "EXT."
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Continuing"
8196 msgstr "Pogoj"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8199 #, fuzzy
8200 msgid "(continuing)"
8201 msgstr "Pogoj"
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8204 msgid "Transition"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8208 msgid "TITLE OVER:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8212 msgid "INTERCUT"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8216 msgid "INTERCUT WITH:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8220 msgid "FADE OUT"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8224 msgid "General"
8225 msgstr "Splo¹no"
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Scene"
8230 msgstr "Po¹lji"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Theorem:"
8235 msgstr "Izrek"
8236
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8238 msgid "AddressForOffprints"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8242 msgid "Address for Offprints:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8246 #, fuzzy
8247 msgid "RunningTitle"
8248 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8249
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8251 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Running title:"
8254 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8255
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8257 #, fuzzy
8258 msgid "RunningAuthor"
8259 msgstr "Avtor"
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Running author:"
8264 msgstr "Avtor"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8267 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Keywords:"
8271 msgstr "Kljuène besede"
8272
8273 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8274 #, fuzzy
8275 msgid "E-mail:"
8276 msgstr "Enaslov"
8277
8278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8280 msgid "Code"
8281 msgstr "Koda"
8282
8283 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8284 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8285 msgid "SGML"
8286 msgstr "SGML"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8289 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8292 msgid "Chapter"
8293 msgstr "Poglavje"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Running LaTeX Title"
8298 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TOC Title"
8303 msgstr "Naslov"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8306 #, fuzzy
8307 msgid "TOC title:"
8308 msgstr "v datoteko"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Author Running"
8313 msgstr "Avtor"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Author Running:"
8318 msgstr "Avtor"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8321 #, fuzzy
8322 msgid "TOC Author"
8323 msgstr "Avtor"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8326 #, fuzzy
8327 msgid "TOC Author:"
8328 msgstr "Avtor"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Case #."
8333 msgstr "Primer"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Conjecture #."
8338 msgstr "Domneva"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Example #."
8343 msgstr "Zgled"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Exercise #."
8348 msgstr "Vaja"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Note #."
8353 msgstr "Opomba"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Problem #."
8358 msgstr "Problem"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8361 msgid "Property"
8362 msgstr "Lastnost"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Property #."
8367 msgstr "Lastnost"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8370 msgid "Question"
8371 msgstr "Vpra¹anje"
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Question #."
8376 msgstr "Vpra¹anje"
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Remark #."
8381 msgstr "Pripomba"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8384 msgid "Solution"
8385 msgstr "Re¹itev"
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Solution #."
8390 msgstr "Re¹itev"
8391
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Chapterprecis"
8395 msgstr "Poglavje_Vaje"
8396
8397 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Epigraph"
8400 msgstr "Biografija"
8401
8402 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Poemtitle"
8405 msgstr "PokonènaProsojnica"
8406
8407 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Poemtitle*"
8410 msgstr "PokonènaProsojnica"
8411
8412 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Legend"
8415 msgstr "De¾ela"
8416
8417 #: lib/layouts/paper.layout:147
8418 msgid "SubTitle"
8419 msgstr "PodNaslov"
8420
8421 #: lib/layouts/paper.layout:158
8422 msgid "Institution"
8423 msgstr "Ustanova"
8424
8425 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8426 msgid "Preprint"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Thanks:"
8432 msgstr "Zahvala"
8433
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Electronic Address:"
8437 msgstr "PovratniNaslov"
8438
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8440 #, fuzzy
8441 msgid "acknowledgments"
8442 msgstr "Priznanja"
8443
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8445 msgid "PACS"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8449 #, fuzzy
8450 msgid "PACS number:"
8451 msgstr "©tevilka"
8452
8453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8454 msgid "\\arabic{chapter}"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8458 msgid "\\Alph{chapter}"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8463 msgid "Labeling"
8464 msgstr "Oznaèevanje"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8467 msgid "L"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8471 #, fuzzy
8472 msgid "O"
8473 msgstr "vkljuèeno"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8476 msgid "PS"
8477 msgstr "PS"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8480 msgid "CC"
8481 msgstr "CC"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8484 msgid "Encl"
8485 msgstr "Encl"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8489 #, fuzzy
8490 msgid "encl:"
8491 msgstr "encl"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8494 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8495 msgid "Telephone"
8496 msgstr "Telefon"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Telephone:"
8501 msgstr "Telefon"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8504 msgid "Place"
8505 msgstr "Umesti"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Place:"
8510 msgstr "Umesti"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8513 msgid "Backaddress"
8514 msgstr "Povratninaslov"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Backaddress:"
8519 msgstr "Povratninaslov"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8522 msgid "Specialmail"
8523 msgstr "Posebnopismo"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Specialmail:"
8528 msgstr "Posebnopismo"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8532 msgid "Location"
8533 msgstr "Lokacija"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8536 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Location:"
8539 msgstr "Lokacija"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Title:"
8544 msgstr "Naslov"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8548 msgid "Subject"
8549 msgstr "Predmet"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Subject:"
8554 msgstr "Predmet"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8557 msgid "Yourref"
8558 msgstr "Va¹sklic"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Your ref.:"
8563 msgstr "Va¹sklic"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8566 msgid "Yourmail"
8567 msgstr "Va¹apo¹ta"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8570 msgid "Your letter of:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8574 msgid "Myref"
8575 msgstr "Moja_ref"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Our ref.:"
8580 msgstr "Va¹sklic"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8583 msgid "Customer"
8584 msgstr "Kupec"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Customer no.:"
8589 msgstr "Kupec"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8592 msgid "Invoice"
8593 msgstr "Faktura"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Invoice no.:"
8598 msgstr "Faktura"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8601 #, fuzzy
8602 msgid "NextAddress"
8603 msgstr "Naslov"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Next Address:"
8608 msgstr "Naslov"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8611 msgid "Post Scriptum:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Sender Name:"
8617 msgstr "Tiskalnik"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8620 #, fuzzy
8621 msgid "SenderAddress"
8622 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Sender Address:"
8627 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8630 msgid "Sender Phone:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8634 msgid "Fax"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8638 msgid "Sender Fax:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8642 #, fuzzy
8643 msgid "E-Mail"
8644 msgstr "E-naslov"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Sender E-Mail:"
8649 msgstr "E-naslov"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Sender URL:"
8654 msgstr "Vstavi oznako"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8657 msgid "Logo"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8661 msgid "Logo:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8665 msgid "LandscapeSlide"
8666 msgstr "PreènaProsojnica"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Landscape Slide"
8671 msgstr "PreènaProsojnica"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8674 msgid "PortraitSlide"
8675 msgstr "PokonènaProsojnica"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Portrait Slide"
8680 msgstr "PokonènaProsojnica"
8681
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8683 msgid "Slide"
8684 msgstr "Prosojnica"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8687 msgid "Slide*"
8688 msgstr "Prosojnica*"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8691 msgid "SlideHeading"
8692 msgstr "GlavaProsojnice"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8695 msgid "SlideSubHeading"
8696 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8699 msgid "ListOfSlides"
8700 msgstr "SeznamProsojnic"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8703 #, fuzzy
8704 msgid "List Of Slides"
8705 msgstr "SeznamProsojnic"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8708 msgid "SlideContents"
8709 msgstr "VsebinaProsojnice"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Slidecontents"
8714 msgstr "VsebinaProsojnice"
8715
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8717 msgid "ProgressContents"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Progress Contents"
8723 msgstr "VsebinaProsojnice"
8724
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8726 #, fuzzy
8727 msgid "\tEnd."
8728 msgstr "Encl."
8729
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8732 msgid "Paragraph*"
8733 msgstr "Odstavek*"
8734
8735 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Key words."
8738 msgstr "Kljuène besede"
8739
8740 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8741 msgid "AMS"
8742 msgstr "AMS"
8743
8744 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AMS subject classifications."
8747 msgstr "Razredpredmeta"
8748
8749 #: lib/layouts/slides.layout:104
8750 #, fuzzy
8751 msgid "New Slide:"
8752 msgstr "Prosojnica"
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:126
8755 msgid "Overlay"
8756 msgstr "Prekrivanje"
8757
8758 #: lib/layouts/slides.layout:142
8759 #, fuzzy
8760 msgid "New Overlay:"
8761 msgstr "Prekrivanje"
8762
8763 #: lib/layouts/slides.layout:183
8764 #, fuzzy
8765 msgid "New Note:"
8766 msgstr "Opomba|O"
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:208
8769 msgid "InvisibleText"
8770 msgstr "NevidnoBesedilo"
8771
8772 #: lib/layouts/slides.layout:216
8773 #, fuzzy
8774 msgid "<Invisible Text Follows>"
8775 msgstr "NevidnoBesedilo"
8776
8777 #: lib/layouts/slides.layout:233
8778 msgid "VisibleText"
8779 msgstr "VidnoBesedilo"
8780
8781 #: lib/layouts/slides.layout:241
8782 #, fuzzy
8783 msgid "<Visible Text Follows>"
8784 msgstr "VidnoBesedilo"
8785
8786 #: lib/layouts/spie.layout:54
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Authorinfo"
8789 msgstr "Avtor"
8790
8791 #: lib/layouts/spie.layout:66
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Authorinfo:"
8794 msgstr "Avtor"
8795
8796 #: lib/layouts/spie.layout:79
8797 msgid "ABSTRACT"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/spie.layout:94
8801 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8805 #, fuzzy
8806 msgid "email:"
8807 msgstr "Enaslov"
8808
8809 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8810 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Subsubparagraph"
8816 msgstr "Pododstavek"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8819 #, fuzzy
8820 msgid "-- Header --"
8821 msgstr "Glava"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Special-section"
8826 msgstr "izbor"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Special-section:"
8831 msgstr "izbor"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8834 #, fuzzy
8835 msgid "AGU-journal"
8836 msgstr "Revija"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AGU-journal:"
8841 msgstr "Revija"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Citation-number"
8846 msgstr "Citat"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Citation-number:"
8851 msgstr "Citat"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8854 msgid "AGU-volume"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8858 msgid "AGU-volume:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8862 msgid "AGU-issue"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8866 msgid "AGU-issue:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Copyright:"
8872 msgstr "Copyright"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Index-terms"
8877 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Index-terms..."
8882 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Index-term"
8887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Index-term:"
8892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Cross-term"
8897 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Cross-term:"
8902 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Supplementary"
8907 msgstr "Povzetek"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Supplementary..."
8912 msgstr "Povzetek"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Supp-note"
8917 msgstr "opomba"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Sup-mat-note:"
8922 msgstr "opomba"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Cite-other"
8927 msgstr "Sredina"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Cite-other:"
8932 msgstr "Sredina"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Revised"
8937 msgstr "Ref: "
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Revised:"
8942 msgstr "Ref: "
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Ident-line"
8947 msgstr "Vstavi|V"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Ident-line:"
8952 msgstr "Vstavi|V"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Runhead"
8957 msgstr "Ponovi"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Runhead:"
8962 msgstr "Ponovi"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8965 msgid "Published-online:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8970 msgid "Citation"
8971 msgstr "Citat"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Citation:"
8976 msgstr "Citat"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8979 msgid "Posting-order"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Posting-order:"
8985 msgstr "Pretvorniki"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8988 msgid "AGU-pages"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8992 #, fuzzy
8993 msgid "AGU-pages:"
8994 msgstr "lihe strani"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Words"
8999 msgstr "Meje"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Words:"
9004 msgstr "Meje"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Figures"
9009 msgstr "PrilagodiSliko"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Figures:"
9014 msgstr "PrilagodiSliko"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Tables"
9019 msgstr "TabelaSklicev"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Tables:"
9024 msgstr "TabelaSklicev"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Datasets"
9029 msgstr "Zbirka podatkov:"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Datasets:"
9034 msgstr "Zbirka podatkov:"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
9037 #, fuzzy
9038 msgid "CCC"
9039 msgstr "CC"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9042 #, fuzzy
9043 msgid "CCC code:"
9044 msgstr "Koda"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9047 #, fuzzy
9048 msgid "PaperId"
9049 msgstr "Papir"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Paper Id:"
9054 msgstr "Papir"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9057 #, fuzzy
9058 msgid "AuthorAddr"
9059 msgstr "Avtor"
9060
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Author Address:"
9064 msgstr "Avtor"
9065
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9067 #, fuzzy
9068 msgid "SlugComment"
9069 msgstr "Komentar"
9070
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Slug Comment:"
9074 msgstr "Komentar"
9075
9076 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Plate"
9079 msgstr "Umesti"
9080
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Planotable"
9084 msgstr "UmestiTabelo"
9085
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Table Caption"
9089 msgstr "Pojasnilo"
9090
9091 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9092 #, fuzzy
9093 msgid "TableCaption"
9094 msgstr "Pojasnilo"
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Current Address"
9099 msgstr "Trenutni_naslov"
9100
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Current address:"
9104 msgstr "Trenutni_naslov"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9107 #, fuzzy
9108 msgid "E-mail address:"
9109 msgstr "Povratninaslov"
9110
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Key words and phrases:"
9114 msgstr "Kljuène besede"
9115
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9117 msgid "Dedicatory"
9118 msgstr "Posveèeno"
9119
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Dedication:"
9123 msgstr "Posvetilo"
9124
9125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9126 msgid "Translator"
9127 msgstr "Prevajalec"
9128
9129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Translator:"
9132 msgstr "Prevajalec"
9133
9134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9135 msgid "Subjectclass"
9136 msgstr "Razredpredmeta"
9137
9138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9139 #, fuzzy
9140 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9141 msgstr "Razredpredmeta"
9142
9143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Algorithm #."
9146 msgstr "Algoritem"
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9153 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9157 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9161 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9165 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9169 msgid "Conjecture*"
9170 msgstr "Domneva*"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9173 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9177 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9181 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9185 msgid "Fact*"
9186 msgstr "Dejstvo*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9189 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9193 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9197 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9201 msgid "Example*"
9202 msgstr "Zgled*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9205 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Condition*"
9211 msgstr "Pogoj"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9214 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Problem*"
9220 msgstr "Problem"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9223 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Exercise*"
9229 msgstr "Vaja"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9232 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9236 msgid "Remark*"
9237 msgstr "Pripomba*"
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9240 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9244 msgid "Claim*"
9245 msgstr "Trditev*"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9248 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9252 msgid "Note*"
9253 msgstr "Opomba*"
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Notation*"
9262 msgstr "Zapis"
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9265 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9269 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9273 msgid "Acknowledgement*"
9274 msgstr "Priznanje*"
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9277 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9281 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9285 msgid "Conclusion*"
9286 msgstr "Sklep*"
9287
9288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9289 msgid "Literal"
9290 msgstr "Dobesedno"
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9293 msgid "Chapter*"
9294 msgstr "Poglavje*"
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9297 msgid "Subparagraph*"
9298 msgstr "Pododstavek*"
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Authorgroup"
9303 msgstr "Avtor"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9306 msgid "RevisionHistory"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Revision History"
9312 msgstr "Vpra¹anje"
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Revision"
9317 msgstr "Vpra¹anje"
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9320 #, fuzzy
9321 msgid "RevisionRemark"
9322 msgstr "Pripomba"
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9325 msgid "FirstName"
9326 msgstr "PrvoIme"
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9329 msgid "Surname"
9330 msgstr "Priimek"
9331
9332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9333 msgid "Scrap"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9337 msgid "Part \\Roman{part}"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9341 #, fuzzy
9342 msgid "\\Alph{section}"
9343 msgstr "izbor"
9344
9345 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9346 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9350 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9354 #, fuzzy
9355 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9356 msgstr "Pododstavek"
9357
9358 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9359 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9371 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9375 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9379 msgid "\\Roman{section}."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9385 msgstr "izbor"
9386
9387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9388 #, fuzzy
9389 msgid "\\Alph{subsection}."
9390 msgstr "izbor"
9391
9392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9393 #, fuzzy
9394 msgid "\\arabic{subsection}."
9395 msgstr "Podpodrazdelek"
9396
9397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9398 #, fuzzy
9399 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9400 msgstr "Podpodrazdelek"
9401
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9403 #, fuzzy
9404 msgid "\\alph{subsubsection}."
9405 msgstr "Podpodrazdelek"
9406
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9408 #, fuzzy
9409 msgid "\\alph{paragraph}."
9410 msgstr "Pododstavek"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Addpart"
9415 msgstr "Dodaj"
9416
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9418 msgid "Addchap"
9419 msgstr "Dodajpogl"
9420
9421 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9422 msgid "Addsec"
9423 msgstr "Dodajrazd"
9424
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9426 msgid "Addchap*"
9427 msgstr "Dodajpogl*"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9430 msgid "Addsec*"
9431 msgstr "Dodajrazd*"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9434 msgid "Minisec"
9435 msgstr "Minirazd"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9438 msgid "Publishers"
9439 msgstr "Zalo¾niki"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9442 msgid "Dedication"
9443 msgstr "Posvetilo"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9446 msgid "Titlehead"
9447 msgstr "Glavanaslova"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9450 msgid "Uppertitleback"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9454 msgid "Lowertitleback"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9458 msgid "Extratitle"
9459 msgstr "DodatniNaslov"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Captionabove"
9464 msgstr "Pojasnilo"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Captionbelow"
9469 msgstr "Pojasnilo"
9470
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Dictum"
9474 msgstr "Datum"
9475
9476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Table"
9479 msgstr "TabelaSklicev"
9480
9481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9482 #, fuzzy
9483 msgid "List of Tables"
9484 msgstr "Seznam tabel"
9485
9486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Figure"
9489 msgstr "PrilagodiSliko"
9490
9491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9492 #, fuzzy
9493 msgid "List of Figures"
9494 msgstr "PrilagodiSliko"
9495
9496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9497 #, fuzzy
9498 msgid "List of Algorithms"
9499 msgstr "Algoritem"
9500
9501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Senseless!"
9504 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9505
9506 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9507 msgid "#*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9511 msgid "Headnote"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9515 msgid "Headnote (optional):"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Corr Author:"
9521 msgstr "©tirjeAvtorji"
9522
9523 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9524 msgid "Offprints"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Offprints:"
9530 msgstr "Izbire"
9531
9532 #: lib/languages:2
9533 msgid "Afrikaans"
9534 msgstr "afrikaans"
9535
9536 #: lib/languages:3
9537 msgid "American"
9538 msgstr "ameri¹ko"
9539
9540 #: lib/languages:4
9541 msgid "Arabic"
9542 msgstr "arabsko"
9543
9544 #: lib/languages:5
9545 msgid "Austrian"
9546 msgstr "avstrijsko"
9547
9548 #: lib/languages:6
9549 msgid "Bahasa"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/languages:7
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Belarusian"
9555 msgstr "mad¾arsko"
9556
9557 #: lib/languages:8
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Basque"
9560 msgstr "modra"
9561
9562 #: lib/languages:9
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Portuguese (Brazil)"
9565 msgstr "portugalsko"
9566
9567 #: lib/languages:10
9568 msgid "Breton"
9569 msgstr "bretonsko"
9570
9571 #: lib/languages:11
9572 msgid "British"
9573 msgstr "britansko"
9574
9575 #: lib/languages:12
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Bulgarian"
9578 msgstr "mad¾arsko"
9579
9580 #: lib/languages:13
9581 msgid "Canadian"
9582 msgstr "kanadsko"
9583
9584 #: lib/languages:14
9585 #, fuzzy
9586 msgid "French Canadian"
9587 msgstr "kanadsko"
9588
9589 #: lib/languages:15
9590 msgid "Catalan"
9591 msgstr "katalonsko"
9592
9593 #: lib/languages:16
9594 msgid "Croatian"
9595 msgstr "hrva¹ko"
9596
9597 #: lib/languages:17
9598 msgid "Czech"
9599 msgstr "èe¹ko"
9600
9601 #: lib/languages:18
9602 msgid "Danish"
9603 msgstr "dansko"
9604
9605 #: lib/languages:19
9606 msgid "Dutch"
9607 msgstr "nizozemsko"
9608
9609 #: lib/languages:20
9610 msgid "English"
9611 msgstr "angle¹ko"
9612
9613 #: lib/languages:21
9614 msgid "Esperanto"
9615 msgstr "esperanto"
9616
9617 #: lib/languages:23
9618 msgid "Estonian"
9619 msgstr "estonsko"
9620
9621 #: lib/languages:24
9622 msgid "Finnish"
9623 msgstr "finsko"
9624
9625 #: lib/languages:26
9626 msgid "French"
9627 msgstr "francosko"
9628
9629 #: lib/languages:27
9630 msgid "Galician"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:30
9634 msgid "German"
9635 msgstr "nem¹ko"
9636
9637 #: lib/languages:31
9638 msgid "German (new spelling)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:33
9642 msgid "Hebrew"
9643 msgstr "hebrejsko"
9644
9645 #: lib/languages:35
9646 msgid "Irish"
9647 msgstr "irsko"
9648
9649 #: lib/languages:36
9650 msgid "Italian"
9651 msgstr "italijansko"
9652
9653 #: lib/languages:37
9654 msgid "Kazakh"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:40
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Lithuanian"
9660 msgstr "©irina"
9661
9662 #: lib/languages:41
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Latvian"
9665 msgstr "hrva¹ko"
9666
9667 #: lib/languages:42
9668 msgid "Icelandic"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:43
9672 msgid "Magyar"
9673 msgstr "mad¾arsko"
9674
9675 #: lib/languages:44
9676 msgid "Norsk"
9677 msgstr "njorsk"
9678
9679 #: lib/languages:45
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Nynorsk"
9682 msgstr "njorsk"
9683
9684 #: lib/languages:46
9685 msgid "Polish"
9686 msgstr "poljsko"
9687
9688 #: lib/languages:47
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Portugese"
9691 msgstr "portugalsko"
9692
9693 #: lib/languages:48
9694 msgid "Romanian"
9695 msgstr "romunsko"
9696
9697 #: lib/languages:49
9698 msgid "Russian"
9699 msgstr "rusko"
9700
9701 #: lib/languages:50
9702 msgid "Scottish"
9703 msgstr "¹kotsko"
9704
9705 #: lib/languages:51
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Serbian"
9708 msgstr "ameri¹ko"
9709
9710 #: lib/languages:52
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Serbo-Croatian"
9713 msgstr "hrva¹ko"
9714
9715 #: lib/languages:53
9716 msgid "Spanish"
9717 msgstr "¹pansko"
9718
9719 #: lib/languages:54
9720 msgid "Slovak"
9721 msgstr "slova¹ko"
9722
9723 #: lib/languages:55
9724 msgid "Slovene"
9725 msgstr "slovensko"
9726
9727 #: lib/languages:56
9728 msgid "Swedish"
9729 msgstr "¹vedsko"
9730
9731 #: lib/languages:57
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Thai"
9734 msgstr "To"
9735
9736 #: lib/languages:58
9737 msgid "Turkish"
9738 msgstr "tur¹ko"
9739
9740 #: lib/languages:59
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Ukrainian"
9743 msgstr "ukrajinsko"
9744
9745 #: lib/languages:62
9746 msgid "Welsh"
9747 msgstr "vel¹ko"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9750 msgid "File|F"
9751 msgstr "Datoteka|D"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9754 msgid "Edit|E"
9755 msgstr "Uredi|U"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9758 msgid "Insert|I"
9759 msgstr "Vstavi|V"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:35
9762 msgid "Layout|L"
9763 msgstr "Videz|I"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9766 msgid "View|V"
9767 msgstr "Ogled|O"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9770 msgid "Navigate|N"
9771 msgstr "Navigacija|N"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:38
9774 msgid "Documents|D"
9775 msgstr "Spisi|S"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9778 msgid "Help|H"
9779 msgstr "Pomoè|P"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9782 #, fuzzy
9783 msgid "New|N"
9784 msgstr "Nova...|N"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:48
9787 msgid "New from Template...|T"
9788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9791 msgid "Open...|O"
9792 msgstr "Odpri...|O"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9795 msgid "Close|C"
9796 msgstr "Zapri|Z"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9799 msgid "Save|S"
9800 msgstr "Shrani|S"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9803 msgid "Save As...|A"
9804 msgstr "Shrani kot...|K"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Revert|R"
9809 msgstr "Prijavi|P"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9812 msgid "Version Control|V"
9813 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9816 msgid "Import|I"
9817 msgstr "Uvoz|U"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9820 msgid "Export|E"
9821 msgstr "Izvozi|z"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9824 msgid "Print...|P"
9825 msgstr "Tiskaj...|T"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9828 msgid "Fax...|F"
9829 msgstr "Faks...|F"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9832 msgid "Exit|x"
9833 msgstr "Izhod|I"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Register...|R"
9838 msgstr "Prijavi|P"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Check In Changes...|I"
9843 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9846 msgid "Check Out for Edit|O"
9847 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9850 msgid "Revert to Last Version|L"
9851 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9854 msgid "Undo Last Check In|U"
9855 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9858 msgid "Show History|H"
9859 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Custom...|C"
9864 msgstr "Kupec"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9867 msgid "Undo|U"
9868 msgstr "Razveljavi|R"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:91
9871 msgid "Redo|d"
9872 msgstr "Ponovi|o"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:93
9875 msgid "Cut|C"
9876 msgstr "Izre¾i|I"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:94
9879 msgid "Copy|o"
9880 msgstr "Prepi¹i|P"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:95
9883 msgid "Paste|a"
9884 msgstr "Prilepi|l"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:96
9887 msgid "Paste External Selection|x"
9888 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9891 msgid "Find & Replace...|F"
9892 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:100
9895 msgid "Tabular|T"
9896 msgstr "Tabela|T"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Math|M"
9901 msgstr "Matematika|#M"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Spellchecker...|S"
9906 msgstr "Èrkovalnik"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:105
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Thesaurus..."
9911 msgstr "Tezaver"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Count Words|W"
9916 msgstr "Trenutno"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9919 msgid "Check TeX|h"
9920 msgstr "Preveri TeX|T"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:108
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Change Tracking|g"
9925 msgstr "Jezik"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Preferences...|P"
9930 msgstr "Izbire"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9933 msgid "Reconfigure|R"
9934 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Selection as Lines|L"
9939 msgstr "kot èrte|k"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9944 msgstr "kot odstavke|o"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9947 msgid "Multicolumn|M"
9948 msgstr "Veèstolpèna|s"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:122
9951 msgid "Line Top|T"
9952 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:123
9955 msgid "Line Bottom|B"
9956 msgstr "Èrta spodaj|s"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:124
9959 msgid "Line Left|L"
9960 msgstr "Èrta levo|l"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:125
9963 msgid "Line Right|R"
9964 msgstr "Èrta desno|d"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:127
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Alignment|i"
9969 msgstr "Poravnava"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:129
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Add Row|A"
9974 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:130
9977 msgid "Delete Row|w"
9978 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Copy Row"
9983 msgstr "Prepi¹i|P"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Swap Rows"
9988 msgstr "Vrstice"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:134
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Add Column|u"
9993 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:135
9996 msgid "Delete Column|D"
9997 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Copy Column"
10002 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Swap Columns"
10007 msgstr "Stolpci"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Left|L"
10012 msgstr "Levo"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Center|C"
10017 msgstr "Sredina"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Right|R"
10022 msgstr "Desno"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Top|T"
10027 msgstr "&Vrh"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Middle|M"
10032 msgstr "Sredina"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Bottom|B"
10037 msgstr "&Dno"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Toggle Numbering|N"
10042 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10047 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10050 msgid "Change Limits Type|L"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10054 msgid "Change Formula Type|F"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10058 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:168
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Alignment|A"
10064 msgstr "Poravnava"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:170
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Add Row|R"
10069 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:171
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Delete Row|D"
10074 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:175
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Add Column|C"
10079 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:176
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Delete Column|e"
10084 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Default|t"
10089 msgstr "privzeta"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Display|D"
10094 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Inline|I"
10099 msgstr "Vstavi|V"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10102 msgid "Octave"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10106 msgid "Maxima"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Mathematica"
10112 msgstr "Matrika"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10115 msgid "Maple, simplify"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10119 msgid "Maple, factor"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10123 msgid "Maple, evalm"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10127 msgid "Maple, evalf"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Inline Formula|I"
10134 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Displayed Formula|D"
10139 msgstr "Prikazna formula|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Eqnarray Environment|q"
10144 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:202
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Align Environment|A"
10149 msgstr "Poravnava"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:203
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AlignAt Environment"
10154 msgstr "Poravnava"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:204
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Flalign Environment|F"
10159 msgstr "Poravnava"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:207
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Gather Environment"
10164 msgstr "Poravnava"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:208
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Multline Environment"
10169 msgstr "Poravnava"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Math|h"
10174 msgstr "Matematika|#M"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10177 msgid "Special Character|S"
10178 msgstr "Posebni znak|z"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Citation...|C"
10183 msgstr "Citat"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Cross-reference...|r"
10188 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10191 msgid "Label...|L"
10192 msgstr "Oznaka...|z"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10195 msgid "Footnote|F"
10196 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10199 msgid "Marginal Note|M"
10200 msgstr "Opomba ob robu|r"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Short Title"
10205 msgstr "KratekNaslov"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:223
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Index Entry|I"
10210 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10213 msgid "URL...|U"
10214 msgstr "URL...|U"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10217 msgid "Note|N"
10218 msgstr "Opomba|O"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:226
10221 msgid "Lists & TOC|O"
10222 msgstr "Seznami in kazala|k"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:228
10225 #, fuzzy
10226 msgid "TeX Code|T"
10227 msgstr "LaTeX|#T"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:229
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Minipage|p"
10232 msgstr "Ministran"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Graphics...|G"
10237 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:231
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Tabular Material...|b"
10242 msgstr "Tabela...|T"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:232
10245 msgid "Floats|a"
10246 msgstr "Plovke|P"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:234
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Include File...|d"
10251 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:235
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Insert File|e"
10256 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:236
10259 msgid "External Material...|x"
10260 msgstr "Zunanji material...|Z"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10263 msgid "Superscript|S"
10264 msgstr "Eksponent|E"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10267 msgid "Subscript|u"
10268 msgstr "Indeks|I"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Horizontal Fill|H"
10273 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10276 msgid "Hyphenation Point|P"
10277 msgstr "Mesto delitve|M"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Ligature Break|k"
10282 msgstr "Prelom vrstice|P"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Protected Space|r"
10287 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10290 msgid "Inter-word Space|w"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10294 msgid "Thin Space|T"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Vertical Space..."
10300 msgstr "Navpièni presledki"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Line Break|L"
10305 msgstr "Prelom vrstice|P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10308 msgid "Ellipsis|i"
10309 msgstr "Tropièje|T"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10312 msgid "End of Sentence|E"
10313 msgstr "Konec stavka|K"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:252
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Single Quote|Q"
10318 msgstr "Enojni"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:253
10321 msgid "Ordinary Quote|O"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10325 msgid "Menu Separator|M"
10326 msgstr "Loènica v menuju|L"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Horizontal Line"
10331 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Page Break"
10336 msgstr "Prelom strani"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10339 msgid "Display Formula|D"
10340 msgstr "Prikazna formula|P"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Eqnarray Environment|E"
10345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10348 #, fuzzy
10349 msgid "AMS align Environment|a"
10350 msgstr "Poravnava"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10353 #, fuzzy
10354 msgid "AMS alignat Environment|t"
10355 msgstr "Poravnava"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10358 #, fuzzy
10359 msgid "AMS flalign Environment|f"
10360 msgstr "Poravnava"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10363 #, fuzzy
10364 msgid "AMS gather Environment|g"
10365 msgstr "Poravnava"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AMS multline Environment|m"
10370 msgstr "Poravnava"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Array Environment|y"
10375 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Cases Environment|C"
10380 msgstr "Spremeni globino okolja"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Split Environment|S"
10385 msgstr "Poravnava"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Font Change|o"
10390 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:276
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Math Panel|l"
10395 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Math Normal Font"
10400 msgstr "Polkrepki slog|k"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Math Calligraphic Family"
10405 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Math Fraktur Family"
10410 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Math Roman Family"
10415 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Math Sans Serif Family"
10420 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Math Bold Series"
10425 msgstr "Matematièni naèin"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Text Normal Font"
10430 msgstr "Besedilo po"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Text Roman Family"
10435 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Text Sans Serif Family"
10440 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Text Typewriter Family"
10445 msgstr "pisalni stroj"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Text Bold Series"
10450 msgstr "Besedilo prej|#p"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Text Medium Series"
10455 msgstr "Besedilo prej|#p"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10458 msgid "Text Italic Shape"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Text Small Caps Shape"
10464 msgstr "majhne velike"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10467 msgid "Text Slanted Shape"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10471 msgid "Text Upright Shape"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:306
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Floatflt Figure"
10477 msgstr "PrilagodiSliko"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10480 msgid "Table of Contents|C"
10481 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10484 msgid "Index List|I"
10485 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10488 #, fuzzy
10489 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10490 msgstr "Literatura"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10493 msgid "LyX Document...|X"
10494 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10499 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10504 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Track Changes|T"
10509 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Merge Changes...|M"
10514 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10517 msgid "Accept All Changes|A"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10521 msgid "Reject All Changes|R"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10525 msgid "Show Changes in Output|S"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:334
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Character...|C"
10531 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:335
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Paragraph...|P"
10536 msgstr "Odstavek"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:336
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Document...|D"
10541 msgstr "Spisi|S"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:337
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Tabular...|T"
10546 msgstr "Tabela|T"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:339
10549 msgid "Emphasize Style|E"
10550 msgstr "Poudari slog|P"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:340
10553 msgid "Noun Style|N"
10554 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:341
10557 msgid "Bold Style|B"
10558 msgstr "Polkrepki slog|k"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:344
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10563 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:345
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Increase Environment Depth|i"
10568 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:346
10571 #, fuzzy
10572 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10573 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:347
10576 msgid "Start Appendix Here|S"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10580 msgid "Build Program|B"
10581 msgstr "Zgradi program|Z"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10584 msgid "Update|U"
10585 msgstr "Osve¾i|O"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10588 #, fuzzy
10589 msgid "LaTeX Log|L"
10590 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:361
10593 #, fuzzy
10594 msgid "TeX Information|X"
10595 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Next Note|N"
10600 msgstr "Opomba|O"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Go to Label|L"
10605 msgstr "Oznaèevanje"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Bookmarks|B"
10610 msgstr "Spodaj|#B"
10611
10612 # src/ext_l10n.h:151
10613 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10614 msgid "Save Bookmark 1|S"
10615 msgstr ""
10616
10617 # src/ext_l10n.h:152
10618 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10619 msgid "Save Bookmark 2"
10620 msgstr ""
10621
10622 # src/ext_l10n.h:153
10623 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10624 msgid "Save Bookmark 3"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Save Bookmark 4"
10630 msgstr "Spodaj|#B"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Save Bookmark 5"
10635 msgstr "Spodaj|#B"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10640 msgstr "Spodaj|#B"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10645 msgstr "Spodaj|#B"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10650 msgstr "Spodaj|#B"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10655 msgstr "Spodaj|#B"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10660 msgstr "Spodaj|#B"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:405
10663 msgid "Tooltips|o"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10667 msgid "Introduction|I"
10668 msgstr "Uvod|U"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10671 msgid "Tutorial|T"
10672 msgstr "Uèbenik|b"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10675 msgid "User's Guide|U"
10676 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10679 msgid "Extended Features|E"
10680 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10683 msgid "Customization|C"
10684 msgstr "Prilagoditev|P"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10687 msgid "FAQ|F"
10688 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10691 msgid "Table of Contents|a"
10692 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10695 msgid "LaTeX Configuration|L"
10696 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10699 msgid "About LyX|X"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10703 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10704 msgid "About LyX"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Preferences..."
10710 msgstr "Izbire"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10713 msgid "Quit LyX"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10717 msgid "Toolbars"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Document|D"
10723 msgstr "Spisi|S"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Tools|T"
10728 msgstr "&Vrh"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10731 #, fuzzy
10732 msgid "New from Template...|m"
10733 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Open recent|t"
10738 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Redo|R"
10743 msgstr "Ponovi|o"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10746 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10747 msgid "Cut"
10748 msgstr "Izre¾i"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10751 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10752 msgid "Copy"
10753 msgstr "Prepi¹i"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10756 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10757 #: src/text3.C:819
10758 msgid "Paste"
10759 msgstr "Prilepi"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10762 msgid "Paste Recent"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Paste External Selection"
10768 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Text Style...|S"
10773 msgstr "Slog TeXa|X"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Paragraph Settings...|P"
10778 msgstr "Odstavek"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Table|T"
10783 msgstr "TabelaSklicev"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10786 msgid "Rows & Cols|C"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Increase List Depth|I"
10792 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Decrease List Depth|D"
10797 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10800 #, fuzzy
10801 msgid "TeX Code Settings...|C"
10802 msgstr "dodatne izbire"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Float Settings...|a"
10807 msgstr "Izbire"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10810 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Note Settings...|N"
10816 msgstr "Izbire"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Branch Settings...|B"
10821 msgstr "Postavka literature"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Box Settings...|x"
10826 msgstr "Izbire"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Table Settings...|a"
10831 msgstr "Ministran"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Top Line|T"
10836 msgstr "&Vrh"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Bottom Line|B"
10841 msgstr "&Dno"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Left Line|L"
10846 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Right Line|R"
10851 msgstr "Desno"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Add Row"
10856 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Delete Row"
10861 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Add Column"
10866 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Delete Column"
10871 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Add Line Above"
10876 msgstr "Meje"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Add Line Below"
10881 msgstr "Meje"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10884 msgid "Delete Line Above"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Delete Line Below"
10890 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Add Line to Left"
10895 msgstr "Èrta levo|l"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Add Line to Right"
10900 msgstr "Èrta desno|d"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Delete Line to Left"
10905 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Delete Line to Right"
10910 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Display Tooltips|i"
10915 msgstr "Prikazna formula|P"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Special Formatting|o"
10920 msgstr "Posebna celica"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10923 #, fuzzy
10924 msgid "List / TOC|i"
10925 msgstr "Seznami in kazala|k"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Float|a"
10930 msgstr "Plovke|P"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10933 msgid "Branch|B"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Character Style|y"
10939 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10942 #, fuzzy
10943 msgid "File|e"
10944 msgstr "Datoteka|D"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10947 #: src/insets/insetbox.C:148
10948 msgid "Box"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Index Entry|d"
10954 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Table...|T"
10959 msgstr "Tabela|T"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10962 #, fuzzy
10963 msgid "TeX Code|X"
10964 msgstr "LaTeX|#T"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10967 msgid "Ordinary Quote|Q"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Single Quote|S"
10973 msgstr "Enojni"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Aligned Environment"
10978 msgstr "Poravnava"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10981 #, fuzzy
10982 msgid "AlignedAt Environment"
10983 msgstr "Poravnava"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Gathered Environment"
10988 msgstr "Poravnava"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Math Panel|P"
10993 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Text Wrap Float|W"
10998 msgstr "Vstavi tabelo"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11001 #, fuzzy
11002 msgid "External Material...|M"
11003 msgstr "Zunanji material...|Z"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Child Document...|d"
11008 msgstr "Spisi|S"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11011 #, fuzzy
11012 msgid "LyX Note|N"
11013 msgstr "Opomba|O"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Comment|C"
11018 msgstr "Komentar"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11021 msgid "Greyed Out|G"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Change Tracking|C"
11027 msgstr "Jezik"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Table of Contents|T"
11032 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11035 #, fuzzy
11036 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11037 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11040 msgid "Start Appendix Here|A"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Settings...|S"
11046 msgstr "Razdelek"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Thesaurus...|T"
11051 msgstr "Tezaver"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11054 #, fuzzy
11055 msgid "TeX Information|I"
11056 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11059 #, fuzzy
11060 msgid "standard"
11061 msgstr "Standardno"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11064 msgid "New document"
11065 msgstr "Nov spis"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Open document"
11070 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Save document"
11075 msgstr "®elite shraniti spis?"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Print document"
11080 msgstr "Uvozi spis"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11083 msgid "Undo"
11084 msgstr "Razveljavi"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11087 msgid "Redo"
11088 msgstr "Ponovi"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Find and replace"
11093 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Toggle emphasis"
11098 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Toggle noun"
11103 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Apply last"
11108 msgstr "Uporabi"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Insert math"
11113 msgstr "Vstavi dodatek"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Insert graphics"
11118 msgstr "Vstavi dodatek"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Insert table"
11123 msgstr "Vstavi tabelo"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11126 #, fuzzy
11127 msgid "extra"
11128 msgstr "Dodatno"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Numbered list"
11133 msgstr "©tevilka"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Itemized list"
11138 msgstr "Alineje"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Increase depth"
11143 msgstr "Poveèaj"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Decrease depth"
11148 msgstr "Zmanj¹aj"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert figure float"
11153 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Insert table float"
11158 msgstr "Vstavi tabelo"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Insert label"
11163 msgstr "Vstavi oznako"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Insert cross-reference"
11168 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11171 msgid "Insert citation"
11172 msgstr "Vnesi citat"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Insert index entry"
11177 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Insert footnote"
11182 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Insert margin note"
11187 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Insert note"
11192 msgstr "Vstavi narekovaj"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Insert URL"
11197 msgstr "Vstavi oznako"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Insert TeX Code"
11202 msgstr "Vstavi bibtex"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Include file"
11207 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Text style"
11212 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Paragraph settings"
11217 msgstr "Ministran"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Table of contents"
11222 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Check spelling"
11227 msgstr "Preveri TeX"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11230 #, fuzzy
11231 msgid "table"
11232 msgstr "TabelaSklicev"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Add row"
11237 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Add column"
11242 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Delete row"
11247 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Delete column"
11252 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Set top line"
11257 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Set bottom line"
11262 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Set left line"
11267 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Set right line"
11272 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Set all lines"
11277 msgstr "Nastavi meje|#S"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Unset all lines"
11282 msgstr "Iznièi meje|#U"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Align left"
11287 msgstr "Poravnaj levo|e"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Align center"
11292 msgstr "Usredini|U"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Align right"
11297 msgstr "Poravnaj desno|d"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Align top"
11302 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Align middle"
11307 msgstr "Poravnava"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Align bottom"
11312 msgstr "Èrta spodaj|s"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Rotate cell"
11317 msgstr "UmestiTabelo"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Rotate table"
11322 msgstr "UmestiTabelo"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Set multi-column"
11327 msgstr "Veèstolpèna|s"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11330 msgid "math"
11331 msgstr "matematika"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Show math panel"
11336 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Set display mode"
11341 msgstr "[ni prikazano]"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Insert square root"
11346 msgstr "Vstavi narekovaj"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Insert sum"
11351 msgstr "Vstavi narekovaj"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert integral"
11356 msgstr "Vstavi tabelo"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Insert product"
11361 msgstr "Vstavi narekovaj"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Insert ( )"
11366 msgstr "Vstavi|V"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Insert [ ]"
11371 msgstr "Vstavi|V"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Insert { }"
11376 msgstr "Vstavi|V"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Insert cases"
11381 msgstr "Vstavi tabelo"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11384 msgid "minibuffer"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/BufferView.C:243
11388 #, c-format
11389 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid ""
11395 "The document %1$s is already loaded.\n"
11396 "\n"
11397 "Do you want to revert to the saved version?"
11398 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Revert to saved document?"
11403 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11404
11405 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11406 #, fuzzy
11407 msgid "&Revert"
11408 msgstr "Prijavi|P"
11409
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11411 #, fuzzy
11412 msgid "&Switch to document"
11413 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11414
11415 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid ""
11418 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11419 "\n"
11420 "Do you want to create a new document?"
11421 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Create new document?"
11426 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11429 #, fuzzy
11430 msgid "&Create"
11431 msgstr "primerjano"
11432
11433 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Parse"
11436 msgstr "Prilepi"
11437
11438 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11439 msgid "Formatting document..."
11440 msgstr "Urejanje spisa..."
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Saved bookmark %1$d"
11445 msgstr "Spodaj|#B"
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11450 msgstr "Spodaj|#B"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Select LyX document to insert"
11455 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11462 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Documents|#o#O"
11465 msgstr "Spisi|S"
11466
11467 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Examples|#E#e"
11470 msgstr "Zgledi"
11471
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11473 #: src/lyxfunc.C:1749
11474 #, fuzzy
11475 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11476 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11479 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11480 msgid "Canceled."
11481 msgstr "Preklicano."
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Inserting document %1$s..."
11486 msgstr "Vstavlja se spis"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "Document %1$s inserted."
11491 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "Could not insert document %1$s"
11496 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11497
11498 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11499 #, fuzzy
11500 msgid "No further undo information"
11501 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11502
11503 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11504 msgid "No further redo information"
11505 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11506
11507 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11508 msgid "Mark off"
11509 msgstr "Znak izkljuèen"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11512 msgid "Mark on"
11513 msgstr "Znak vkljuèen"
11514
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11516 msgid "Mark removed"
11517 msgstr "Znak odstranjen"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11520 msgid "Mark set"
11521 msgstr "Znak postavljen"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11524 #, fuzzy, c-format
11525 msgid "%1$d words in selection."
11526 msgstr "Zaznana ena napaka"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "%1$d words in document."
11531 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11534 #, fuzzy
11535 msgid "One word in selection."
11536 msgstr "Zaznana ena napaka"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11539 #, fuzzy
11540 msgid "One word in document."
11541 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Count words"
11546 msgstr "Trenutno"
11547
11548 #: src/Chktex.C:67
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11551 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11552
11553 #: src/Chktex.C:69
11554 #, fuzzy
11555 msgid "ChkTeX warning id # "
11556 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11557
11558 #: src/CutAndPaste.C:403
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Layout had to be changed from\n"
11562 "%1$s to %2$s\n"
11563 "because of class conversion from\n"
11564 "%3$s to %4$s"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/CutAndPaste.C:407
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Changed Layout"
11570 msgstr "Videz odstavka"
11571
11572 #: src/CutAndPaste.C:426
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11576 "%2$s to %3$s"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/CutAndPaste.C:432
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Undefined character style"
11582 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11583
11584 #: src/LColor.C:92
11585 msgid "none"
11586 msgstr "niè"
11587
11588 #: src/LColor.C:93
11589 msgid "black"
11590 msgstr "èrna"
11591
11592 #: src/LColor.C:94
11593 msgid "white"
11594 msgstr "bela"
11595
11596 #: src/LColor.C:95
11597 msgid "red"
11598 msgstr "rdeèa"
11599
11600 #: src/LColor.C:96
11601 msgid "green"
11602 msgstr "zelena"
11603
11604 #: src/LColor.C:97
11605 msgid "blue"
11606 msgstr "modra"
11607
11608 #: src/LColor.C:98
11609 msgid "cyan"
11610 msgstr "cian"
11611
11612 #: src/LColor.C:99
11613 msgid "magenta"
11614 msgstr "vijolièna"
11615
11616 #: src/LColor.C:100
11617 msgid "yellow"
11618 msgstr "rumena"
11619
11620 #: src/LColor.C:101
11621 msgid "cursor"
11622 msgstr "kazalec"
11623
11624 #: src/LColor.C:102
11625 msgid "background"
11626 msgstr "ozadje"
11627
11628 #: src/LColor.C:103
11629 msgid "text"
11630 msgstr "besedilo"
11631
11632 #: src/LColor.C:104
11633 msgid "selection"
11634 msgstr "izbor"
11635
11636 #: src/LColor.C:105
11637 #, fuzzy
11638 msgid "LaTeX text"
11639 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11640
11641 #: src/LColor.C:106
11642 msgid "previewed snippet"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/LColor.C:107
11646 msgid "note"
11647 msgstr "opomba"
11648
11649 #: src/LColor.C:108
11650 msgid "note background"
11651 msgstr "ozadje opombe"
11652
11653 #: src/LColor.C:109
11654 #, fuzzy
11655 msgid "comment"
11656 msgstr "Komentar"
11657
11658 #: src/LColor.C:110
11659 #, fuzzy
11660 msgid "comment background"
11661 msgstr "ozadje matematike"
11662
11663 #: src/LColor.C:111
11664 #, fuzzy
11665 msgid "greyedout inset"
11666 msgstr "Odprt vstavek"
11667
11668 #: src/LColor.C:112
11669 #, fuzzy
11670 msgid "greyedout inset background"
11671 msgstr "ozadje matematike"
11672
11673 #: src/LColor.C:113
11674 msgid "depth bar"
11675 msgstr "globinska ¹katla"
11676
11677 #: src/LColor.C:114
11678 msgid "language"
11679 msgstr "jezik"
11680
11681 #: src/LColor.C:115
11682 #, fuzzy
11683 msgid "command inset"
11684 msgstr "ukaz"
11685
11686 #: src/LColor.C:116
11687 #, fuzzy
11688 msgid "command inset background"
11689 msgstr "ozadje matematike"
11690
11691 #: src/LColor.C:117
11692 #, fuzzy
11693 msgid "command inset frame"
11694 msgstr "Vstavi oznako"
11695
11696 #: src/LColor.C:118
11697 #, fuzzy
11698 msgid "special character"
11699 msgstr "Posebni znak|z"
11700
11701 #: src/LColor.C:120
11702 msgid "math background"
11703 msgstr "ozadje matematike"
11704
11705 #: src/LColor.C:121
11706 #, fuzzy
11707 msgid "graphics background"
11708 msgstr "ozadje matematike"
11709
11710 #: src/LColor.C:122
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Math macro background"
11713 msgstr "ozadje matematike"
11714
11715 #: src/LColor.C:123
11716 msgid "math frame"
11717 msgstr "matematièni okvir"
11718
11719 #: src/LColor.C:124
11720 msgid "math line"
11721 msgstr "matematièna vrstica"
11722
11723 #: src/LColor.C:125
11724 #, fuzzy
11725 msgid "caption frame"
11726 msgstr "matematièni okvir"
11727
11728 #: src/LColor.C:126
11729 #, fuzzy
11730 msgid "collapsable inset text"
11731 msgstr "Vstavi oznako"
11732
11733 #: src/LColor.C:127
11734 #, fuzzy
11735 msgid "collapsable inset frame"
11736 msgstr "Vstavi oznako"
11737
11738 #: src/LColor.C:128
11739 #, fuzzy
11740 msgid "inset background"
11741 msgstr "ozadje opombe"
11742
11743 #: src/LColor.C:129
11744 #, fuzzy
11745 msgid "inset frame"
11746 msgstr "Vstavi oznako"
11747
11748 #: src/LColor.C:130
11749 #, fuzzy
11750 msgid "LaTeX error"
11751 msgstr "Napaka LaTeXa"
11752
11753 #: src/LColor.C:131
11754 #, fuzzy
11755 msgid "end-of-line marker"
11756 msgstr "Odprt vstavek"
11757
11758 #: src/LColor.C:132
11759 #, fuzzy
11760 msgid "appendix marker"
11761 msgstr "Odprt vstavek"
11762
11763 #: src/LColor.C:133
11764 #, fuzzy
11765 msgid "change bar"
11766 msgstr " (Spremenjeno)"
11767
11768 #: src/LColor.C:134
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Deleted text"
11771 msgstr "LaTeX "
11772
11773 #: src/LColor.C:135
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Added text"
11776 msgstr "LaTeX "
11777
11778 #: src/LColor.C:136
11779 msgid "added space markers"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/LColor.C:137
11783 #, fuzzy
11784 msgid "top/bottom line"
11785 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11786
11787 #: src/LColor.C:138
11788 #, fuzzy
11789 msgid "table line"
11790 msgstr "Oznaèevanje"
11791
11792 #: src/LColor.C:140
11793 #, fuzzy
11794 msgid "table on/off line"
11795 msgstr "Tabela vstavljena"
11796
11797 #: src/LColor.C:142
11798 #, fuzzy
11799 msgid "bottom area"
11800 msgstr "Spodaj|#B"
11801
11802 #: src/LColor.C:143
11803 #, fuzzy
11804 msgid "page break"
11805 msgstr "Prelomi strani"
11806
11807 #: src/LColor.C:144
11808 msgid "top of button"
11809 msgstr "vrh gumba"
11810
11811 #: src/LColor.C:145
11812 msgid "bottom of button"
11813 msgstr "dno gumba"
11814
11815 #: src/LColor.C:146
11816 msgid "left of button"
11817 msgstr "leva stran gumba"
11818
11819 #: src/LColor.C:147
11820 msgid "right of button"
11821 msgstr "desna stran gumba"
11822
11823 #: src/LColor.C:148
11824 msgid "button background"
11825 msgstr "ozadje gumba"
11826
11827 #: src/LColor.C:149
11828 msgid "inherit"
11829 msgstr "podeduj"
11830
11831 #: src/LColor.C:150
11832 msgid "ignore"
11833 msgstr "prezri"
11834
11835 #: src/LaTeX.C:87
11836 #, fuzzy, c-format
11837 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11838 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11839
11840 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11841 msgid "Running MakeIndex."
11842 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11843
11844 #: src/LaTeX.C:288
11845 msgid "Running BibTeX."
11846 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11847
11848 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11849 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11850 #, fuzzy
11851 msgid "No Documents Open!"
11852 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11853
11854 #: src/MenuBackend.C:516
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Plain Text as Lines"
11857 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11858
11859 #: src/MenuBackend.C:518
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11862 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11863
11864 #: src/MenuBackend.C:708
11865 #, fuzzy
11866 msgid "No Table of contents"
11867 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11868
11869 #: src/SpellBase.C:48
11870 msgid "Native OS API not yet supported."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/buffer.C:233
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Could not remove temporary directory"
11876 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11877
11878 #: src/buffer.C:234
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11881 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11882
11883 #: src/buffer.C:391
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Unknown document class"
11886 msgstr "v izbrani razred spisa"
11887
11888 #: src/buffer.C:392
11889 #, c-format
11890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11896 msgstr "Neznana akcija"
11897
11898 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Document header error"
11901 msgstr "Napaka LaTeXa"
11902
11903 #: src/buffer.C:454
11904 msgid "\\begin_header is missing"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/buffer.C:469
11908 msgid "\\begin_document is missing"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/buffer.C:477
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Can't load document class"
11914 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11915
11916 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Document could not be read"
11919 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11920
11921 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "%1$s could not be read."
11924 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11925
11926 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Document format failure"
11929 msgstr "Spis"
11930
11931 #: src/buffer.C:614
11932 #, fuzzy, c-format
11933 msgid "%1$s is not a LyX document."
11934 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11935
11936 #: src/buffer.C:633
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Conversion failed"
11939 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11940
11941 #: src/buffer.C:634
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11945 "it could not be created."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/buffer.C:643
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Conversion script not found"
11951 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11952
11953 #: src/buffer.C:644
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11957 "could not be found."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/buffer.C:664
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Conversion script failed"
11963 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11964
11965 #: src/buffer.C:665
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11969 "convert it."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/buffer.C:680
11973 #, c-format
11974 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/buffer.C:1137
11978 msgid "Running chktex..."
11979 msgstr "Izvaja se chktex..."
11980
11981 #: src/buffer.C:1150
11982 msgid "chktex failure"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/buffer.C:1151
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Could not run chktex successfully."
11988 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11989
11990 #: src/buffer_funcs.C:72
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid ""
11993 "The specified document\n"
11994 "%1$s\n"
11995 "could not be read."
11996 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11997
11998 #: src/buffer_funcs.C:74
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Could not read document"
12001 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12002
12003 #: src/buffer_funcs.C:86
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid ""
12006 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12007 "\n"
12008 "Recover emergency save?"
12009 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12010
12011 #: src/buffer_funcs.C:89
12012 msgid "Load emergency save?"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/buffer_funcs.C:90
12016 #, fuzzy
12017 msgid "&Recover"
12018 msgstr "&Obnovi"
12019
12020 #: src/buffer_funcs.C:90
12021 msgid "&Load Original"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:112
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12028 "\n"
12029 "Load the backup instead?"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/buffer_funcs.C:115
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Load backup?"
12035 msgstr "Vrni se"
12036
12037 #: src/buffer_funcs.C:116
12038 #, fuzzy
12039 msgid "&Load backup"
12040 msgstr "&Vrni se"
12041
12042 #: src/buffer_funcs.C:116
12043 msgid "Load &original"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/buffer_funcs.C:155
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12049 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12050
12051 #: src/buffer_funcs.C:157
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Retrieve from version control?"
12054 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12055
12056 #: src/buffer_funcs.C:158
12057 #, fuzzy
12058 msgid "&Retrieve"
12059 msgstr "&Obnovi"
12060
12061 #: src/buffer_funcs.C:190
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid ""
12064 "The specified document template\n"
12065 "%1$s\n"
12066 "could not be read."
12067 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12068
12069 #: src/buffer_funcs.C:191
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Could not read template"
12072 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12073
12074 #: src/buffer_funcs.C:445
12075 #, fuzzy
12076 msgid "\\arabic{enumi}."
12077 msgstr "Podrazdelek"
12078
12079 #: src/buffer_funcs.C:451
12080 msgid "\\roman{enumiii}."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/buffer_funcs.C:454
12084 #, fuzzy
12085 msgid "\\Alph{enumiv}."
12086 msgstr "izbor"
12087
12088 #: src/buffer_funcs.C:489
12089 #, c-format
12090 msgid "%1$s #:"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid ""
12096 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12097 "\n"
12098 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12099 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12100
12101 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Save changed document?"
12104 msgstr "®elite shraniti spis?"
12105
12106 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12107 msgid "&Discard"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/bufferlist.C:304
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12113 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12114
12115 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12116 msgid "  Save seems successful. Phew."
12117 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12118
12119 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12120 msgid "  Save failed! Trying..."
12121 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12122
12123 #: src/bufferlist.C:344
12124 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12125 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12126
12127 #: src/bufferparams.C:414
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12130 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12131
12132 #: src/bufferparams.C:416
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Document class not available"
12135 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12136
12137 #: src/bufferparams.C:417
12138 #, fuzzy
12139 msgid "LyX will not be able to produce output."
12140 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12141
12142 #: src/bufferview_funcs.C:297
12143 #, fuzzy
12144 msgid "No more insets"
12145 msgstr "Ni veè opomb"
12146
12147 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12148 msgid "No debugging message"
12149 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12150
12151 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12152 msgid "General information"
12153 msgstr "Splo¹ni podatki"
12154
12155 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Developers' general debug messages"
12158 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12159
12160 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12161 #, fuzzy
12162 msgid "All debugging messages"
12163 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12164
12165 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12166 #, c-format
12167 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12171 #: src/converter.C:501
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Cannot convert file"
12174 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12175
12176 #: src/converter.C:316
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12180 "Try defining a convertor in the preferences."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Executing command: "
12186 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12187
12188 #: src/converter.C:433
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Build errors"
12191 msgstr "Zgradi program"
12192
12193 #: src/converter.C:434
12194 #, fuzzy
12195 msgid "There were errors during the build process."
12196 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12197
12198 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12201 msgstr "Napaka med branjem "
12202
12203 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12206 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12207
12208 #: src/converter.C:503
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12211 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12212
12213 #: src/converter.C:572
12214 msgid "Running LaTeX..."
12215 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12216
12217 #: src/converter.C:590
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12221 "log %1$s."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/converter.C:593
12225 #, fuzzy
12226 msgid "LaTeX failed"
12227 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12228
12229 #: src/converter.C:595
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Output is empty"
12232 msgstr "Globina"
12233
12234 #: src/converter.C:596
12235 msgid "An empty output file was generated."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/debug.C:43
12239 msgid "Program initialisation"
12240 msgstr "Inicializacija programa"
12241
12242 #: src/debug.C:44
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Keyboard events handling"
12245 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12246
12247 #: src/debug.C:45
12248 #, fuzzy
12249 msgid "GUI handling"
12250 msgstr "GlavaProsojnice"
12251
12252 #: src/debug.C:46
12253 msgid "Lyxlex grammar parser"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/debug.C:47
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Configuration files reading"
12259 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12260
12261 #: src/debug.C:48
12262 msgid "Custom keyboard definition"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/debug.C:49
12266 #, fuzzy
12267 msgid "LaTeX generation/execution"
12268 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12269
12270 #: src/debug.C:50
12271 msgid "Math editor"
12272 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12273
12274 #: src/debug.C:51
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Font handling"
12277 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12278
12279 #: src/debug.C:52
12280 msgid "Textclass files reading"
12281 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12282
12283 #: src/debug.C:53
12284 msgid "Version control"
12285 msgstr "Nadzor razlièic"
12286
12287 #: src/debug.C:54
12288 #, fuzzy
12289 msgid "External control interface"
12290 msgstr "Zunanji material...|Z"
12291
12292 #: src/debug.C:55
12293 msgid "Keep *roff temporary files"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/debug.C:56
12297 msgid "User commands"
12298 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12299
12300 #: src/debug.C:57
12301 msgid "The LyX Lexxer"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/debug.C:58
12305 msgid "Dependency information"
12306 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12307
12308 #: src/debug.C:59
12309 msgid "LyX Insets"
12310 msgstr "Vstavki LyXa"
12311
12312 #: src/debug.C:60
12313 msgid "Files used by LyX"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/debug.C:61
12317 msgid "Workarea events"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/debug.C:62
12321 msgid "Insettext/tabular messages"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/debug.C:63
12325 msgid "Graphics conversion and loading"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/debug.C:64
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Change tracking"
12331 msgstr "Jezik"
12332
12333 #: src/debug.C:65
12334 #, fuzzy
12335 msgid "External template/inset messages"
12336 msgstr "Dodatne izbire"
12337
12338 #: src/exporter.C:72
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "The file %1$s already exists.\n"
12342 "\n"
12343 "Do you want to over-write that file?"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/exporter.C:75
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Over-write file?"
12349 msgstr "pisalni stroj"
12350
12351 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12352 #, fuzzy
12353 msgid "&Over-write"
12354 msgstr "pisalni stroj"
12355
12356 #: src/exporter.C:77
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Over-write &all"
12359 msgstr "pisalni stroj"
12360
12361 #: src/exporter.C:78
12362 #, fuzzy
12363 msgid "&Cancel export"
12364 msgstr "&Preklièi"
12365
12366 #: src/exporter.C:127
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Couldn't copy file"
12369 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12370
12371 #: src/exporter.C:128
12372 #, c-format
12373 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/exporter.C:158
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Couldn't export file"
12379 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12380
12381 #: src/exporter.C:159
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12384 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12385
12386 #: src/exporter.C:190
12387 #, fuzzy
12388 msgid "File name error"
12389 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12390
12391 #: src/exporter.C:191
12392 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/exporter.C:221
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Document export cancelled."
12398 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12399
12400 #: src/exporter.C:227
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12403 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12404
12405 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Cannot view file"
12408 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12409
12410 #: src/format.C:230
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "No information for viewing %1$s"
12413 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12414
12415 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Cannot edit file"
12418 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12419
12420 #: src/format.C:286
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "No information for editing %1$s"
12423 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12424
12425 #: src/frontends/LyXView.C:185
12426 #, fuzzy
12427 msgid " (changed)"
12428 msgstr " (Spremenjeno)"
12429
12430 #: src/frontends/LyXView.C:189
12431 msgid " (read only)"
12432 msgstr " (le za branje)"
12433
12434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12435 #, fuzzy
12436 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12437 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12438
12439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12442 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12443
12444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12445 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12446 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12447
12448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12449 #, fuzzy
12450 msgid ""
12451 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12452 "1995-2001 LyX Team"
12453 msgstr ""
12454 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12455 "1995-2001 LyX Team"
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12458 msgid ""
12459 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12460 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12461 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12462 "any later version."
12463 msgstr ""
12464 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12465 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12466 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12467 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12468
12469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12470 #, fuzzy
12471 msgid ""
12472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12478 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12479 msgstr ""
12480 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12481 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12482 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12483 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12484 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12485 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12486 "USA."
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12489 msgid "LyX Version "
12490 msgstr "Razlièica LyXa "
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12493 #, fuzzy
12494 msgid " of "
12495 msgstr " za "
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Library directory: "
12500 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12501
12502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12503 msgid "User directory: "
12504 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12507 #, fuzzy
12508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12509 msgstr "Zbirka podatkov:"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Select a BibTeX database to add"
12514 msgstr "Zbirka podatkov:"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12517 #, fuzzy
12518 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12519 msgstr "Zbirka podatkov:"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Select a BibTeX style"
12524 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12527 msgid "No frame drawn"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12531 msgid "Rectangular box"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12535 msgid "Oval box, thin"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12539 msgid "Oval box, thick"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12543 msgid "Shadow box"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Double box"
12549 msgstr "Dvojni"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Depth"
12555 msgstr ", globina: "
12556
12557 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12558 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12559 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Total Height"
12562 msgstr "Copyright"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Select external file"
12567 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Top left"
12573 msgstr "Sredina"
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Bottom left"
12579 msgstr "Spodaj|#B"
12580
12581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Baseline left"
12585 msgstr "Usredini|U"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Top center"
12591 msgstr "Sredina"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Bottom center"
12597 msgstr "Sredina"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Baseline center"
12603 msgstr "Usredini|U"
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Top right"
12609 msgstr "Copyright"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Bottom right"
12615 msgstr "&Dno"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Baseline right"
12621 msgstr "Èrta desno|d"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Select graphics file"
12626 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Clipart|#C#c"
12631 msgstr "Izrezek"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Select document to include"
12636 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12639 #, fuzzy
12640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12641 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LaTeX Log"
12646 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Literate Programming Build Log"
12651 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12654 #, fuzzy
12655 msgid "lyx2lyx Error Log"
12656 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Version Control Log"
12661 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12664 #, fuzzy
12665 msgid "No LaTeX log file found."
12666 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No literate programming build log file found."
12671 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12674 #, fuzzy
12675 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12676 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12679 #, fuzzy
12680 msgid "No version control log file found."
12681 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Choose bind file"
12686 msgstr "Izberi vzorec"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12689 #, fuzzy
12690 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12691 msgstr "Zbirka podatkov:"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Choose UI file"
12696 msgstr "Izberi vzorec"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12699 #, fuzzy
12700 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12701 msgstr " v datoteko ,"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Choose keyboard map"
12706 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12709 #, fuzzy
12710 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12711 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Choose personal dictionary"
12716 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12719 #, fuzzy
12720 msgid "*.ispell"
12721 msgstr "Rumena"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Print to file"
12726 msgstr "Tiskaj na"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12729 msgid "PostScript files (*.ps)"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Spellchecker error"
12735 msgstr "Èrkovalnik"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12738 #, fuzzy
12739 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12740 msgstr ""
12741 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12742 "Morda je bil pobit."
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12745 #, fuzzy
12746 msgid ""
12747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12748 "Maybe it has been killed."
12749 msgstr ""
12750 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12751 "Morda je bil pobit."
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12754 #, fuzzy
12755 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12756 msgstr ""
12757 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12758 "Morda je bil pobit."
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12761 #, fuzzy
12762 msgid "The spellchecker has failed"
12763 msgstr ""
12764 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12765 "Morda je bil pobit."
12766
12767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "%1$d words checked."
12770 msgstr "Zaznana ena napaka"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12773 #, fuzzy
12774 msgid "One word checked."
12775 msgstr "Zaznana ena napaka"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Spelling check completed"
12780 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12783 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12784 #: src/insets/insettoc.C:42
12785 msgid "Table of Contents"
12786 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12787
12788 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12789 #, c-format
12790 msgid "%1$s and %2$s"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12794 #, c-format
12795 msgid "%1$s et al."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12799 #, fuzzy
12800 msgid "No year"
12801 msgstr "Brez ¹tevilke"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12804 #, fuzzy
12805 msgid "before"
12806 msgstr "Besedilo prej|#p"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12814 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12815 #, fuzzy
12816 msgid "No change"
12817 msgstr " (Spremenjeno)"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12820 msgid "Roman"
12821 msgstr "pokonèna"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12824 msgid "Sans Serif"
12825 msgstr "brez serifov"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12828 msgid "Typewriter"
12829 msgstr "pisalni stroj"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12832 msgid "Medium"
12833 msgstr "navadna"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12836 msgid "Bold"
12837 msgstr "polkrepka"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12840 msgid "Upright"
12841 msgstr "pokonèna"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12844 msgid "Italic"
12845 msgstr "le¾eèa"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12848 msgid "Slanted"
12849 msgstr "nagnjena"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Small Caps"
12854 msgstr "majhne velike"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12857 msgid "Increase"
12858 msgstr "Poveèaj"
12859
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12861 msgid "Decrease"
12862 msgstr "Zmanj¹aj"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Emph"
12867 msgstr "Poudari "
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12870 msgid "Underbar"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Noun"
12876 msgstr "velike èrke "
12877
12878 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12879 #, fuzzy
12880 msgid "No color"
12881 msgstr "Barve"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Black"
12886 msgstr "Blok"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12889 #, fuzzy
12890 msgid "White"
12891 msgstr "bela"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Red"
12896 msgstr "Ponovi"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Green"
12901 msgstr "gr¹ko"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Blue"
12906 msgstr "modra"
12907
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Cyan"
12911 msgstr "cian"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Magenta"
12916 msgstr "vijolièna"
12917
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Yellow"
12921 msgstr "rumena"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12924 #, fuzzy
12925 msgid "System files|#S#s"
12926 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12927
12928 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12929 #, fuzzy
12930 msgid "User files|#U#u"
12931 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12932
12933 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12934 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Index Entry"
12937 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12940 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Label"
12943 msgstr "Oznaèevanje"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Maths Decorations & Accents"
12948 msgstr "Okrasek"
12949
12950 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Binary Ops"
12953 msgstr "Separacija"
12954
12955 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Binary Relations"
12958 msgstr "Separacija"
12959
12960 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Big Operators"
12963 msgstr "esperanto"
12964
12965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12966 #, fuzzy
12967 msgid "AMS Misc"
12968 msgstr "Razno"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12971 #, fuzzy
12972 msgid "AMS Arrows"
12973 msgstr "Brskaj|#B"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12976 #, fuzzy
12977 msgid "AMS Relations"
12978 msgstr "Separacija"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12981 #, fuzzy
12982 msgid "AMS Negated Rel"
12983 msgstr "Separacija"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12986 #, fuzzy
12987 msgid "AMS Operators"
12988 msgstr "Separacija"
12989
12990 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12991 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Box Settings"
12994 msgstr "Izbire"
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12997 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Merge Changes"
13000 msgstr "obseg strani"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Accept highlighted change?"
13005 msgstr "Sprejeto"
13006
13007 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13008 #, fuzzy
13009 msgid "unknown author"
13010 msgstr "Neznana akcija"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13013 #, fuzzy
13014 msgid "unknown date"
13015 msgstr "Neznana akcija"
13016
13017 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Done merging changes"
13020 msgstr "obseg strani"
13021
13022 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13023 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Text Style"
13026 msgstr "Slog TeXa|X"
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Document Settings"
13032 msgstr "Spisi"
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Unavailable: %1$s"
13038 msgstr "Dostopne tipke"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Small Skip"
13043 msgstr "Mali razmak"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Medium Skip"
13048 msgstr "Srednji razmak"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Big Skip"
13053 msgstr "Velik razmak"
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13056 #, fuzzy
13057 msgid "US letter"
13058 msgstr "Pismo"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13061 #, fuzzy
13062 msgid "US legal"
13063 msgstr "Dobesedno"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13066 #, fuzzy
13067 msgid "US executive"
13068 msgstr "Vaja"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13071 msgid "B3"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13075 msgid "B4"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13079 #, fuzzy
13080 msgid "TeX Settings"
13081 msgstr "Ministran"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Errors"
13086 msgstr "Brskaj|#B"
13087
13088 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13089 #, fuzzy
13090 msgid "*** No Errors ***"
13091 msgstr "*** Ni spisa ***"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13094 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Float Settings"
13097 msgstr "Izbire"
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Graphics"
13103 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13106 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Child Document"
13109 msgstr "Spis"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Log Viewer"
13114 msgstr "Poglej DVI"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13117 msgid "Error reading file!"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Math Delimiters"
13123 msgstr "Loèilo"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13126 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Math Panel"
13129 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13132 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Math Matrix"
13135 msgstr "Matrika"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13138 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Note Settings"
13141 msgstr "Izbire"
13142
13143 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13144 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Paragraph Settings"
13147 msgstr "Postavka literature"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13150 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13151 msgid "Senseless with this layout!"
13152 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Cross-reference"
13158 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13161 #, fuzzy
13162 msgid "No labels found."
13163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Find and Replace"
13169 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Send document to command"
13174 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13177 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Show File"
13180 msgstr "KratekNaslov"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13183 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13185 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Spellchecker"
13188 msgstr "Èrkovalnik"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13191 #, fuzzy
13192 msgid "checked"
13193 msgstr "Èrkovalnik"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13196 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Insert Table"
13199 msgstr "Vstavi tabelo"
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13202 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13203 #, fuzzy
13204 msgid "TeX Information"
13205 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13206
13207 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13208 msgid "Synonym"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13212 #, fuzzy
13213 msgid "No synonyms found"
13214 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13217 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13218 #, fuzzy
13219 msgid "*** No Lists ***"
13220 msgstr "*** Ni spisa ***"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13223 #, fuzzy
13224 msgid "*** No Items ***"
13225 msgstr "*** Ni spisa ***"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13228 #, fuzzy
13229 msgid "VSpace Settings"
13230 msgstr "Ministran"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13233 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13234 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "LyX: %1$s"
13237 msgstr "LyX: Url"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Standard"
13242 msgstr "Standardno"
13243
13244 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13245 #, fuzzy
13246 msgid "&Maths"
13247 msgstr "Poti"
13248
13249 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13250 msgid "Dings &1"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13254 msgid "Dings &2"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13258 msgid "Dings &3"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13262 msgid "Dings &4"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13266 #, fuzzy
13267 msgid "&Custom..."
13268 msgstr "Kupec"
13269
13270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13273 msgid "Bullets"
13274 msgstr "Pike"
13275
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13277 msgid "Enter a custom bullet"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Directories"
13283 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Bibliography Entry Settings"
13288 msgstr "Literatura"
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13291 #, fuzzy
13292 msgid "BibTeX Bibliography"
13293 msgstr "Literatura"
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Branch Settings"
13298 msgstr "Postavka literature"
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid ""
13303 "Change by %1$s\n"
13304 "\n"
13305 msgstr "GlavaProsojnice"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13308 #, c-format
13309 msgid "Change made at %1$s\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Previous command"
13315 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Next command"
13320 msgstr "Izvedi ukaz"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13323 #, fuzzy
13324 msgid "LyX: Delimiters"
13325 msgstr "Loèilo"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Author-year"
13330 msgstr "Avtor"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Numerical"
13335 msgstr "ameri¹ko"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13338 #, fuzzy
13339 msgid "``text''"
13340 msgstr "besedilo"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13343 #, fuzzy
13344 msgid "''text''"
13345 msgstr "besedilo"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13348 #, fuzzy
13349 msgid ",,text``"
13350 msgstr "besedilo"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13353 #, fuzzy
13354 msgid ",,text''"
13355 msgstr "besedilo"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13358 #, fuzzy
13359 msgid "<<text>>"
13360 msgstr "besedilo"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13363 #, fuzzy
13364 msgid ">>text<<"
13365 msgstr "besedilo"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13368 msgid "10"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13372 #, fuzzy
13373 msgid "11"
13374 msgstr "1|#1"
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13377 msgid "12"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13381 msgid "Length"
13382 msgstr "Dol¾ina"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13385 #, fuzzy
13386 msgid "empty"
13387 msgstr "Globina"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13390 #, fuzzy
13391 msgid "plain"
13392 msgstr "Dejstvo-navadno"
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13395 #, fuzzy
13396 msgid "headings"
13397 msgstr "GlavaProsojnice"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13400 msgid "fancy"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13404 #, fuzzy
13405 msgid "OneHalf"
13406 msgstr "Polovièni"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Document Class"
13412 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Text Layout"
13417 msgstr "Videz "
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Page Layout"
13422 msgstr "Videz odstavka"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Page Margins"
13427 msgstr "Robovi"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Numbering & TOC"
13432 msgstr "©tevilka"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Math Options"
13437 msgstr "Dodatne izbire"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Float Placement"
13442 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Branches"
13448 msgstr "francosko"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13452 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13453 #, fuzzy
13454 msgid "LaTeX Preamble"
13455 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13459 #, fuzzy
13460 msgid "No"
13461 msgstr "velike èrke "
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13466 msgid "Yes"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13470 #, fuzzy
13471 msgid "TeX Code Settings"
13472 msgstr "dodatne izbire"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13475 #, fuzzy
13476 msgid "External Material"
13477 msgstr "Zunanji material...|Z"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Scale%"
13482 msgstr "manj¹a"
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Math Delimiter"
13487 msgstr "Loèilo"
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13490 #, fuzzy
13491 msgid "LyX: Math Spacing"
13492 msgstr "Presledki"
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13495 msgid "Thin space\t\\,"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13499 msgid "Medium space\t\\:"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13503 msgid "Thick space\t\\;"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13507 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13511 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13515 msgid "Negative space\t\\!"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13519 #, fuzzy
13520 msgid "LyX: Math Roots"
13521 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13524 msgid "Square root\t\\sqrt"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13528 msgid "Cube root\t\\root"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13532 msgid "Other root\t\\root"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13536 #, fuzzy
13537 msgid "LyX: Math Styles"
13538 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13541 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13545 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13549 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13553 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13557 #, fuzzy
13558 msgid "LyX: Math Fonts"
13559 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13562 msgid "Roman\t\\mathrm"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13566 msgid "Bold\t\\mathbf"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13570 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13576 msgstr "brez serifov"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Italic\t\\mathit"
13581 msgstr "le¾eèa"
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13586 msgstr "pisalni stroj"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13599 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13602 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13606 #, fuzzy
13607 msgid "LyX: Insert Matrix"
13608 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13611 msgid "Preferences"
13612 msgstr "Izbire"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13615 #, fuzzy
13616 msgid "ispell"
13617 msgstr "Rumena"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13620 #, fuzzy
13621 msgid "aspell"
13622 msgstr "Rumena"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13625 #, fuzzy
13626 msgid "hspell"
13627 msgstr "Rumena"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13630 msgid "pspell (library)"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13634 msgid "aspell (library)"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Look and feel"
13640 msgstr "Videz in obèutek"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13643 #, fuzzy
13644 msgid "User interface"
13645 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Screen fonts"
13650 msgstr "Zaslonske pisave"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13654 msgid "Colors"
13655 msgstr "Barve"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Keyboard"
13660 msgstr "Kljuèna beseda"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Language settings"
13665 msgstr "Ministran"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13669 msgid "Outputs"
13670 msgstr "Izhodi"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Plain text"
13675 msgstr "Umesti"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Date format"
13680 msgstr "Osve¾i|#U"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13684 msgid "Paths"
13685 msgstr "Poti"
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13689 msgid "Printer"
13690 msgstr "Tiskalnik"
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Identity"
13696 msgstr "Zamik"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13699 #, fuzzy
13700 msgid "File formats"
13701 msgstr "Formati"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13705 msgid "Converters"
13706 msgstr "Pretvorniki"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Copiers"
13712 msgstr "Izvodi"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select a document templates directory"
13717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Select a temporary directory"
13722 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Select a backups directory"
13727 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Select a document directory"
13732 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13735 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Print Document"
13741 msgstr "Spis"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13744 #, fuzzy
13745 msgid "&Go Back"
13746 msgstr "&Vrni se"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Jump back"
13751 msgstr "Vrni se"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Jump to label"
13756 msgstr "Pojdi na sklic"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Send Document to Command"
13761 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Table Settings"
13766 msgstr "Ministran"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Vertical Space Settings"
13771 msgstr "Ministran"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Text Wrap Settings"
13776 msgstr "Ministran"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13779 #, fuzzy
13780 msgid "LyX"
13781 msgstr "LyX: Url"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Advanced Placement Options"
13786 msgstr "Znakovni slog"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Use &default placement"
13791 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Top of page"
13796 msgstr "% strani"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13799 #, fuzzy
13800 msgid "&Bottom of page"
13801 msgstr "% strani"
13802
13803 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13804 #, fuzzy
13805 msgid "&Page of floats"
13806 msgstr "Stolpci strani"
13807
13808 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13809 msgid "&Here if possible"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13813 msgid "Here definitely"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13817 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13821 #, fuzzy
13822 msgid "&Span columns"
13823 msgstr "Posebna celica"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13826 #, fuzzy
13827 msgid "&Rotate sideways"
13828 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13829
13830 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13831 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13832 #, fuzzy
13833 msgid "space"
13834 msgstr "Zamenjaj"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13837 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Invalid filename"
13840 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13841
13842 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13843 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13844 msgid ""
13845 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13846 "characters:\n"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13850 #, fuzzy
13851 msgid "OK|^M"
13852 msgstr "V redu|#r"
13853
13854 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Clear|#C"
13857 msgstr "Zbri¹i|#z"
13858
13859 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13860 #, fuzzy, c-format
13861 msgid ""
13862 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13863 "     Using black instead, sorry!"
13864 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13869 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13870
13871 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13872 #, c-format
13873 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13880 "Pixel [%2$s] is used."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13886 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13889 #, fuzzy
13890 msgid "License"
13891 msgstr "Èrte"
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Key used within LyX document."
13896 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Label used for final output."
13901 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13904 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13908 msgid ""
13909 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13910 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13916 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13919 msgid ""
13920 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13921 "extension \".bst\" and without path."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13927 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13932 msgstr "Izberi vzorec"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13935 msgid ""
13936 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13937 "in directories where TeX finds them are listed!"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13941 #, fuzzy
13942 msgid "The bibliography section contains..."
13943 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13946 msgid ""
13947 "Frameless: No border\n"
13948 "Boxed: Rectangular\n"
13949 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13950 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13951 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13952 "Doublebox: Double line border"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13956 msgid ""
13957 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13958 "with appropriate arguments from this dialog."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Invalid length!"
13964 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13969 msgstr "Izberite tipke"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13972 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13978 msgstr "_Vnesi nov citat"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13983 msgstr "_Vnesi nov citat"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13986 msgid ""
13987 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13988 "right browser window."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13992 msgid ""
13993 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13994 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13995 "buttons into the left browser window."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14001 msgstr "Izberite tipke"
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14004 msgid ""
14005 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14006 "(Natbib)."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14010 msgid ""
14011 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14012 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14016 msgid ""
14017 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14018 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14019 "sentences (Natbib)."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14023 msgid ""
14024 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14028 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14032 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14036 msgid ""
14037 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14038 "\", but not \"BibTeX\"."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14042 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Select Color"
14048 msgstr "Izberi iz|#S"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14051 msgid "RGB"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14055 msgid "HSV"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14059 #, c-format
14060 msgid "WARNING! %1$s"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14064 #, fuzzy
14065 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14066 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14069 #, fuzzy
14070 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14071 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14074 #, fuzzy
14075 msgid ""
14076 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14077 "| B4 | B5 "
14078 msgstr ""
14079 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14080 "B3 | B4 | B5 "
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14083 #, fuzzy
14084 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14085 msgstr ""
14086 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14087 "»besedilo« "
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14090 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14094 msgid ""
14095 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14096 "Jurabib is more common in law and humanities"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14100 msgid " Never | Automatically | Yes "
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14104 #, fuzzy
14105 msgid ""
14106 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14107 "Largest | Huge | Huger "
14108 msgstr ""
14109 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14110 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14113 msgid "Enter the name of a new branch."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Add a new branch to the document."
14119 msgstr "Dostopni sklici"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Remove the selected branch from the document."
14124 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Activate the selected branch for output."
14129 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14134 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Available branches for this document."
14139 msgstr "Dostopni sklici"
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14142 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14146 msgid "Modify background color of branch inset"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14150 msgid "Background color of branch inset"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14154 msgid "Document"
14155 msgstr "Spis"
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14158 msgid "Paper"
14159 msgstr "Papir"
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14163 msgid "Extra"
14164 msgstr "Dodatno"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14167 msgid ""
14168 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14169 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14173 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14174 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14177 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14184 msgstr "manj¹a"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14188 #, fuzzy
14189 msgid "The file you want to insert."
14190 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Browse the directories."
14196 msgstr "Izvodi"
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14200 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Select display mode for this image."
14207 msgstr "[ni prikazano]"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14210 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14211 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14212 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Use the document's default settings."
14217 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14220 msgid "Enforce placement of float here."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14224 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Try top of page."
14230 msgstr "% strani"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Try bottom of page."
14235 msgstr "% strani"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14238 msgid "Put float on a separate page of floats."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14242 msgid "Try float here."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14246 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14250 msgid "Span float over the columns."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14254 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14258 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14262 msgid "Set the image width to the inserted value."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14266 #, fuzzy, no-c-format
14267 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14268 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14271 msgid "Set the image height to the inserted value."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Select unit for height."
14277 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14280 msgid ""
14281 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14282 "aspect ratio."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14286 msgid ""
14287 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14288 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14289 "holds the values for the bounding box."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14293 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14297 #, fuzzy
14298 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14299 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14302 #, fuzzy
14303 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14304 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14307 msgid ""
14308 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14309 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14313 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Select unit for the bounding box values."
14319 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14322 msgid ""
14323 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14324 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14325 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Clip image to the bounding box values."
14331 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14334 msgid ""
14335 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14336 "negative value clockwise."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14340 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14344 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14348 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14352 msgid ""
14353 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14354 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14358 msgid "Bounding Box"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14362 #, fuzzy
14363 msgid "File name to include."
14364 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Browse directories for file name."
14369 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Use LaTeX \\input."
14374 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Use LaTeX \\include."
14379 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14384 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14387 msgid "Underline spaces in generated output."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Show LaTeX preview."
14393 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Load the file."
14398 msgstr "Seznam tabel"
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Top | Middle | Bottom"
14403 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Math Spacing"
14408 msgstr "Presledki"
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Math Styles & Fonts"
14413 msgstr "Polkrepki slog|k"
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14418 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14421 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14422 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14424 #, fuzzy
14425 msgid " (default)"
14426 msgstr "privzeta"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14429 msgid "Look & Feel"
14430 msgstr "Videz in obèutek"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14433 msgid "Lang Opts"
14434 msgstr "Jezikovne izbire"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Conversion"
14439 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14442 msgid "Inputs"
14443 msgstr "Vhodi"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14446 msgid "Screen Fonts"
14447 msgstr "Zaslonske pisave"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14450 msgid "Formats"
14451 msgstr "Formati"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14454 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14455 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14458 msgid ""
14459 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14460 msgstr ""
14461 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14462 "spremembo."
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14465 msgid "GUI background"
14466 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14469 msgid "GUI text"
14470 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14471
14472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14473 msgid "GUI selection"
14474 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14477 msgid "GUI pointer"
14478 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14481 #, fuzzy
14482 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14483 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14486 msgid "Convert \"from\" this format"
14487 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14490 msgid "Convert \"to\" this format"
14491 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14494 #, fuzzy
14495 msgid ""
14496 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14497 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14498 "used as the path to the user/library directory."
14499 msgstr ""
14500 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14501 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14504 msgid ""
14505 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14506 "the result."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14510 msgid ""
14511 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14512 "you must then \"Apply\" the change."
14513 msgstr ""
14514 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14515 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14520 msgid "Add"
14521 msgstr "Dodaj"
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14524 msgid ""
14525 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14526 "must then \"Apply\" the change."
14527 msgstr ""
14528 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14529 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14532 msgid ""
14533 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14534 "the change."
14535 msgstr ""
14536 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14537 "\"Uveljaviti\"."
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14540 #, fuzzy
14541 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14542 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Copier for this format"
14547 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14553 "the \"to\" file name.\n"
14554 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14555 msgstr ""
14556 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14557 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14560 #, fuzzy
14561 msgid ""
14562 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14563 "then \"Apply\" the change."
14564 msgstr ""
14565 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14566 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14569 #, fuzzy
14570 msgid ""
14571 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14572 "\"Apply\" the change."
14573 msgstr ""
14574 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14575 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14578 #, fuzzy
14579 msgid ""
14580 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14581 "change."
14582 msgstr ""
14583 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14584 "\"Uveljaviti\"."
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14587 #, fuzzy
14588 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14589 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14592 msgid "The format identifier."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14596 #, fuzzy
14597 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14598 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14601 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14605 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14609 msgid "The command used to launch the viewer application."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14613 msgid "The command used to launch the editor application."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14617 #, fuzzy
14618 msgid ""
14619 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14620 "then \"Apply\" the change."
14621 msgstr ""
14622 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14623 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14629 "\"Apply\" the change."
14630 msgstr ""
14631 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14632 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14635 #, fuzzy
14636 msgid ""
14637 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14638 "change."
14639 msgstr ""
14640 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14641 "\"Uveljaviti\"."
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14644 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14648 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Off|No math|On"
14654 msgstr "matematika"
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14657 #, fuzzy
14658 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14659 msgstr ""
14660 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14661 "B3 | B4 | B5 "
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Default path"
14666 msgstr "privzeta"
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Template path"
14671 msgstr "Vzorci"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Temporary dir"
14676 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Last files"
14681 msgstr "Seznam tabel"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Backup path"
14686 msgstr "privzeta"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14689 #, fuzzy
14690 msgid "LyX server pipes"
14691 msgstr "Vrsta:|#V"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14694 msgid "Fonts must be positive!"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14698 #, fuzzy
14699 msgid ""
14700 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14701 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14702 msgstr ""
14703 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14704 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14707 msgid " ispell | aspell "
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Select for printer output."
14713 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Enter printer command."
14718 msgstr "Izvedi ukaz"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Select for file output."
14723 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Enter file name as print destination."
14728 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Select for printing all pages."
14733 msgstr "Natisni vse strani"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Select for printing a specific page range."
14738 msgstr "Natisni vse strani"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14741 #, fuzzy
14742 msgid "First page."
14743 msgstr "PrvoIme"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Last page."
14748 msgstr "Jezik"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Print the odd numbered pages."
14753 msgstr "Natisni le lihe strani"
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Print the even numbered pages."
14758 msgstr "Natisni le sode strani"
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Number of copies to be printed."
14763 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Sort the copies."
14768 msgstr "Izvodi"
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14773 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Select a document for labels."
14778 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Sort the labels alphabetically."
14783 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Go to selected label."
14788 msgstr "Pojdi na sklic"
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Update the list of labels."
14793 msgstr "Vstavi referenco"
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Select format style of the cross-reference."
14798 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14801 msgid "*** No labels found in document ***"
14802 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14805 msgid "Go back"
14806 msgstr "Vrni se"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14809 msgid "Go back to original place."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Go to"
14815 msgstr "&Dno"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Enter the string you want to find."
14820 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Enter the replacement string."
14825 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14828 msgid "Continue to next search result."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14832 msgid "Replace search result by replacement string."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14836 msgid "Replace all by replacement string."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Do case sensitive search."
14842 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14845 msgid "Search only matching words."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14849 msgid "Search backwards."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14853 msgid ""
14854 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14858 msgid ""
14859 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14860 "be replaced by the name of this file."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14864 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14868 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Replace unknown word."
14874 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Ignore unknown word."
14879 msgstr "Prezri besedo|#g"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14884 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14889 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Proportion of document checked."
14894 msgstr "Tiskaj na"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Column/Row"
14899 msgstr "Stolpec"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Cell"
14904 msgstr "Rumena"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14907 #, fuzzy
14908 msgid "LongTable"
14909 msgstr "Dolga tabela"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14914 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14920 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Number of columns in the tabular."
14925 msgstr "Odstotek stolpca"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Number of rows in the tabular."
14930 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14933 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14937 msgid ""
14938 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14939 "the corresponding LyX layout file exists."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14943 msgid "Show full path or only file name."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14947 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14951 msgid "Double click to view contents of file."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14955 msgid ""
14956 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14957 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14958 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14962 #, fuzzy
14963 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14964 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Additional vertical space."
14969 msgstr "Navpièni presledki"
14970
14971 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Enter width for the float."
14974 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14977 msgid ""
14978 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14979 "the left if page number is even."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14983 msgid ""
14984 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14985 "right if page number is even."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14989 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14993 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14997 msgid "[End of history]"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15001 msgid "[Beginning of history]"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15005 #, fuzzy
15006 msgid "[no match]"
15007 msgstr "matematika"
15008
15009 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15010 msgid "[only completion]"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Failed to open file."
15017 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15018
15019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15023 msgid "The absolute path is required."
15024 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15025
15026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15029 msgid "Directory does not exist."
15030 msgstr "Imenik ne obstaja."
15031
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15034 msgid "Cannot write to this directory."
15035 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15036
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15038 msgid "Cannot read this directory."
15039 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15043 #, fuzzy
15044 msgid "No file input."
15045 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15046
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Directory does not exists."
15050 msgstr "Imenik ne obstaja."
15051
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15054 msgid "A file is required, not a directory."
15055 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15056
15057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15058 msgid "Cannot write to this file."
15059 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15060
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Cannot read from this directory."
15064 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15067 #, fuzzy
15068 msgid "File does not exist."
15069 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15070
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Cannot read from this file."
15074 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15075
15076 #: src/importer.C:44
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Importing %1$s..."
15079 msgstr "Uvoz%m"
15080
15081 #: src/importer.C:62
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Couldn't import file"
15084 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15085
15086 #: src/importer.C:63
15087 #, fuzzy, c-format
15088 msgid "No information for importing the format %1$s."
15089 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15090
15091 #: src/importer.C:84
15092 msgid "imported."
15093 msgstr "uvo¾ena."
15094
15095 #: src/insets/insetbase.C:265
15096 msgid "Opened inset"
15097 msgstr "Odprt vstavek"
15098
15099 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15100 #, fuzzy
15101 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15102 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15103
15104 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15105 msgid "Export Warning!"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15109 msgid ""
15110 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15111 "BibTeX will be unable to find them."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/insets/insetbox.C:57
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Boxed"
15117 msgstr "polkrepka"
15118
15119 #: src/insets/insetbox.C:58
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Frameless"
15122 msgstr "Tiskalnik|#T"
15123
15124 #: src/insets/insetbox.C:59
15125 #, fuzzy
15126 msgid "ovalbox"
15127 msgstr "Dvojni"
15128
15129 #: src/insets/insetbox.C:60
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Ovalbox"
15132 msgstr "Dvojni"
15133
15134 #: src/insets/insetbox.C:61
15135 msgid "Shadowbox"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/insets/insetbox.C:62
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Doublebox"
15141 msgstr "Dvojni"
15142
15143 #: src/insets/insetbox.C:116
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Opened Box Inset"
15146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15147
15148 #: src/insets/insetbranch.C:72
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Opened Branch Inset"
15151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15152
15153 #: src/insets/insetbranch.C:97
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Branch: "
15156 msgstr "francosko"
15157
15158 #: src/insets/insetcaption.C:77
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Caption Inset"
15161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15162
15163 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Float"
15166 msgstr "Plovke|P"
15167
15168 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened CharStyle Inset"
15171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15172
15173 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Undef: "
15176 msgstr "Ref: "
15177
15178 #: src/insets/insetenv.C:65
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Opened Environment Inset: "
15181 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15182
15183 #: src/insets/insetert.C:120
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Opened ERT Inset"
15186 msgstr "Odprt vstavek"
15187
15188 #: src/insets/insetert.C:368
15189 msgid "ERT"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/insets/insetexternal.C:580
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "External template %1$s is not installed"
15195 msgstr "Dodatne izbire"
15196
15197 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15198 #: src/insets/insetfloat.C:422
15199 #, fuzzy
15200 msgid "float: "
15201 msgstr "Noga"
15202
15203 #: src/insets/insetfloat.C:291
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Opened Float Inset"
15206 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15207
15208 #: src/insets/insetfloat.C:424
15209 #, fuzzy
15210 msgid " (sideways)"
15211 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15212
15213 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15214 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "List of %1$s"
15220 msgstr "Seznam tabel"
15221
15222 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15223 #, fuzzy
15224 msgid "foot"
15225 msgstr "Noga"
15226
15227 #: src/insets/insetfoot.C:56
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Opened Footnote Inset"
15230 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15231
15232 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid ""
15235 "Could not copy the file\n"
15236 "%1$s\n"
15237 "into the temporary directory."
15238 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15239
15240 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15241 #, c-format
15242 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15246 #, fuzzy, c-format
15247 msgid "Graphics file: %1$s"
15248 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15249
15250 #: src/insets/insetinclude.C:285
15251 msgid "Verbatim Input"
15252 msgstr "Dobesedni vhod"
15253
15254 #: src/insets/insetinclude.C:286
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Verbatim Input*"
15257 msgstr "Dobesedni vhod"
15258
15259 #: src/insets/insetinclude.C:366
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "Included file `%1$s'\n"
15263 "has textclass `%2$s'\n"
15264 "while parent file has textclass `%3$s'."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/insets/insetinclude.C:372
15268 msgid "Different textclasses"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/insets/insetindex.C:39
15272 msgid "Idx"
15273 msgstr "Stv"
15274
15275 #: src/insets/insetindex.C:71
15276 msgid "Index"
15277 msgstr "Stvarno kazalo"
15278
15279 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15280 #, fuzzy
15281 msgid "margin"
15282 msgstr "Robovi"
15283
15284 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15287 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15288
15289 #: src/insets/insetnote.C:56
15290 msgid "Comment"
15291 msgstr "Komentar"
15292
15293 #: src/insets/insetnote.C:57
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Greyed out"
15296 msgstr "Odprt vstavek"
15297
15298 #: src/insets/insetnote.C:135
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Opened Note Inset"
15301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15302
15303 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15304 #, fuzzy
15305 msgid "opt"
15306 msgstr "&Vrh"
15307
15308 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15311 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15312
15313 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Ref: "
15316 msgstr "Ref: "
15317
15318 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Equation"
15321 msgstr "Navedek"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15324 #, fuzzy
15325 msgid "EqRef: "
15326 msgstr "Ref: "
15327
15328 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Page Number"
15331 msgstr "©tevilka strani"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Page: "
15336 msgstr "Strani:"
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Textual Page Number"
15341 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15342
15343 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15344 #, fuzzy
15345 msgid "TextPage: "
15346 msgstr "StranZBesedilom"
15347
15348 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Standard+Textual Page"
15351 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15352
15353 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Ref+Text: "
15356 msgstr "Ref: "
15357
15358 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15359 msgid "PrettyRef"
15360 msgstr "LepSkl"
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15363 #, fuzzy
15364 msgid "PrettyRef: "
15365 msgstr "LepSkl"
15366
15367 #: src/insets/insettabular.C:418
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Opened table"
15370 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15371
15372 #: src/insets/insettabular.C:1566
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Error setting multicolumn"
15375 msgstr "Veèstolpèna|s"
15376
15377 #: src/insets/insettabular.C:1567
15378 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/insets/insettext.C:227
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Opened Text Inset"
15384 msgstr "Odprt vstavek"
15385
15386 #: src/insets/insettheorem.C:39
15387 #, fuzzy
15388 msgid "theorem"
15389 msgstr "Izrek"
15390
15391 #: src/insets/insettheorem.C:87
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Opened Theorem Inset"
15394 msgstr "Odprt vstavek"
15395
15396 #: src/insets/insettoc.C:43
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Unknown toc list"
15399 msgstr "Neznana akcija"
15400
15401 #: src/insets/inseturl.C:40
15402 msgid "Url: "
15403 msgstr "Url: "
15404
15405 #: src/insets/inseturl.C:42
15406 msgid "HtmlUrl: "
15407 msgstr "HtmlUrl: "
15408
15409 #: src/insets/insetvspace.C:107
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Vertical Space"
15412 msgstr "Navpièni presledki"
15413
15414 #: src/insets/insetwrap.C:60
15415 msgid "wrap: "
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/insets/insetwrap.C:189
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened Wrap Inset"
15421 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15422
15423 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Not shown."
15426 msgstr " ni znan"
15427
15428 #: src/insets/render_graphic.C:95
15429 msgid "Loading..."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/insets/render_graphic.C:97
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Converting to loadable format..."
15435 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15436
15437 #: src/insets/render_graphic.C:99
15438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:101
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Scaling etc..."
15444 msgstr "Napaka med branjem "
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:103
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Ready to display"
15449 msgstr "[ni prikazano]"
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:105
15452 #, fuzzy
15453 msgid "No file found!"
15454 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15455
15456 #: src/insets/render_graphic.C:107
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Error converting to loadable format"
15459 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15460
15461 #: src/insets/render_graphic.C:109
15462 msgid "Error loading file into memory"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:111
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Error generating the pixmap"
15468 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15469
15470 #: src/insets/render_graphic.C:113
15471 #, fuzzy
15472 msgid "No image"
15473 msgstr " (Spremenjeno)"
15474
15475 #: src/insets/render_preview.C:89
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Preview loading"
15478 msgstr "obrnjeno"
15479
15480 #: src/insets/render_preview.C:92
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Preview ready"
15483 msgstr "obrnjeno"
15484
15485 #: src/insets/render_preview.C:95
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Preview failed"
15488 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15489
15490 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15493 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15494
15495 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15498 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15499
15500 #: src/ispell.C:246
15501 msgid ""
15502 "Could not create an ispell process.\n"
15503 "You may not have the right languages installed."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/ispell.C:268
15507 msgid ""
15508 "The ispell process returned an error.\n"
15509 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/ispell.C:377
15513 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/kbsequence.C:160
15517 msgid "   options: "
15518 msgstr "  izbire: "
15519
15520 #: src/lengthcommon.C:47
15521 msgid "sp"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lengthcommon.C:47
15525 #, fuzzy
15526 msgid "pt"
15527 msgstr "&Vrh"
15528
15529 #: src/lengthcommon.C:47
15530 msgid "bp"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/lengthcommon.C:47
15534 #, fuzzy
15535 msgid "dd"
15536 msgstr "Dodaj"
15537
15538 #: src/lengthcommon.C:47
15539 msgid "mm"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lengthcommon.C:47
15543 msgid "pc"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/lengthcommon.C:48
15547 msgid "cm"
15548 msgstr "cm"
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15551 #, fuzzy
15552 msgid "in"
15553 msgstr "drobne"
15554
15555 #: src/lengthcommon.C:48
15556 #, fuzzy
15557 msgid "ex"
15558 msgstr "besedilo"
15559
15560 #: src/lengthcommon.C:48
15561 msgid "em"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:48
15565 msgid "mu"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:49
15569 #, fuzzy
15570 msgid "text%"
15571 msgstr "besedilo"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:49
15574 #, fuzzy
15575 msgid "col%"
15576 msgstr "manj¹a"
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:49
15579 #, fuzzy
15580 msgid "page%"
15581 msgstr "Ministran"
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:49
15584 #, fuzzy
15585 msgid "line%"
15586 msgstr "Èrte"
15587
15588 #: src/lengthcommon.C:50
15589 #, fuzzy
15590 msgid "theight%"
15591 msgstr "Vi¹ina"
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:50
15594 #, fuzzy
15595 msgid "pheight%"
15596 msgstr "Vi¹ina"
15597
15598 #: src/lyx_cb.C:112
15599 #, fuzzy, c-format
15600 msgid ""
15601 "The document %1$s could not be saved.\n"
15602 "\n"
15603 "Do you want to rename the document and try again?"
15604 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15605
15606 #: src/lyx_cb.C:114
15607 msgid "Rename and save?"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:115
15611 #, fuzzy
15612 msgid "&Rename"
15613 msgstr "Ime"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:131
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Choose a filename to save document as"
15618 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15619
15620 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Templates|#T#t"
15623 msgstr "Vzorci"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid ""
15628 "The document %1$s already exists.\n"
15629 "\n"
15630 "Do you want to over-write that document?"
15631 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Over-write document?"
15636 msgstr "®elite shraniti spis?"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:214
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15641 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:216
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Unable to remove temporary directory"
15646 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:248
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Auto-saving %1$s"
15651 msgstr "Sámoshranjevanje"
15652
15653 #: src/lyx_cb.C:287
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Autosave failed!"
15656 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:313
15659 msgid "Autosaving current document..."
15660 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:385
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Select file to insert"
15665 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:404
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid ""
15670 "Could not read the specified document\n"
15671 "%1$s\n"
15672 "due to the error: %2$s"
15673 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15674
15675 #: src/lyx_cb.C:406
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Could not read file"
15678 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15679
15680 #: src/lyx_cb.C:414
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid ""
15683 "Could not open the specified document\n"
15684 "%1$s\n"
15685 "due to the error: %2$s"
15686 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15687
15688 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Could not open file"
15691 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15692
15693 #: src/lyx_cb.C:445
15694 msgid "Running configure..."
15695 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:455
15698 msgid "Reloading configuration..."
15699 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:460
15702 #, fuzzy
15703 msgid "System reconfigured"
15704 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:461
15707 msgid ""
15708 "The system has been reconfigured.\n"
15709 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15710 "updated document class specifications."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lyx_main.C:110
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Could not read configuration file"
15716 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15717
15718 #: src/lyx_main.C:111
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "Error while reading the configuration file\n"
15722 "%1$s.\n"
15723 "Please check your installation."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyx_main.C:124
15727 #, fuzzy
15728 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15729 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15730
15731 #: src/lyx_main.C:127
15732 msgid "Done!"
15733 msgstr "Opravljeno!"
15734
15735 #: src/lyx_main.C:219
15736 #, c-format
15737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/lyx_main.C:392
15741 #, fuzzy
15742 msgid "LyX: "
15743 msgstr "LyX: Url"
15744
15745 #: src/lyx_main.C:501
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Could not create temporary directory"
15748 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15749
15750 #: src/lyx_main.C:502
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "Could not create a temporary directory in\n"
15754 "%1$s. Make sure that this\n"
15755 "path exists and is writable and try again."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/lyx_main.C:644
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Missing user LyX directory"
15761 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15762
15763 #: src/lyx_main.C:645
15764 #, c-format
15765 msgid ""
15766 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15767 "It is needed to keep your own configuration."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/lyx_main.C:650
15771 #, fuzzy
15772 msgid "&Create directory."
15773 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15774
15775 #: src/lyx_main.C:651
15776 msgid "&Exit LyX."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyx_main.C:652
15780 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyx_main.C:656
15784 #, fuzzy, c-format
15785 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15786 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15787
15788 #: src/lyx_main.C:663
15789 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyx_main.C:813
15793 msgid "List of supported debug flags:"
15794 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15795
15796 #: src/lyx_main.C:817
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Setting debug level to %1$s"
15799 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15800
15801 #: src/lyx_main.C:828
15802 #, fuzzy
15803 msgid ""
15804 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15805 "Command line switches (case sensitive):\n"
15806 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15807 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15808 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15809 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15810 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15811 "                  select the features to debug.\n"
15812 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15813 "\t-x [--execute] command\n"
15814 "                  where command is a lyx command.\n"
15815 "\t-e [--export] fmt\n"
15816 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15818 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15819 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15820 "\t-version        summarize version and build info\n"
15821 "Check the LyX man page for more details."
15822 msgstr ""
15823 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15824 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15825 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15826 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15827 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15828 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15829 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15830 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15831 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15832 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15833 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15834 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15835 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15836 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15837 "\n"
15838 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15839
15840 #: src/lyx_main.C:864
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15843 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15844
15845 #: src/lyx_main.C:874
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15848 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15849
15850 #: src/lyx_main.C:884
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Missing command string after --execute switch"
15853 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15854
15855 #: src/lyx_main.C:894
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15858 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15859
15860 #: src/lyx_main.C:906
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15863 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15864
15865 #: src/lyx_main.C:911
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Missing filename for --import"
15868 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15869
15870 #: src/lyxfind.C:142
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Search error"
15873 msgstr "I¹èi"
15874
15875 #: src/lyxfind.C:142
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Search string is empty"
15878 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15879
15880 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15881 msgid "String not found!"
15882 msgstr "Niza ni moè najti!"
15883
15884 #: src/lyxfind.C:327
15885 #, fuzzy
15886 msgid "String has been replaced."
15887 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15888
15889 #: src/lyxfind.C:330
15890 msgid " strings have been replaced."
15891 msgstr " zamenjanih nizov."
15892
15893 #: src/lyxfont.C:52
15894 msgid "Symbol"
15895 msgstr "simboli"
15896
15897 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15898 #: src/lyxfont.C:69
15899 msgid "Inherit"
15900 msgstr "Podeduj"
15901
15902 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15903 #: src/lyxfont.C:69
15904 msgid "Ignore"
15905 msgstr "Prezri"
15906
15907 #: src/lyxfont.C:60
15908 msgid "Smallcaps"
15909 msgstr "majhne velike"
15910
15911 #: src/lyxfont.C:69
15912 msgid "Toggle"
15913 msgstr "Preklopi"
15914
15915 #: src/lyxfont.C:510
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Emphasis %1$s, "
15918 msgstr "Poudari "
15919
15920 #: src/lyxfont.C:512
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Underline %1$s, "
15923 msgstr "podèrtaj "
15924
15925 #: src/lyxfont.C:514
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Noun %1$s, "
15928 msgstr "velike èrke "
15929
15930 #: src/lyxfont.C:518
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Language: %1$s, "
15933 msgstr "Jezik:"
15934
15935 #: src/lyxfont.C:520
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "  Number %1$s"
15938 msgstr "©tevilka"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:313
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Unknown function."
15943 msgstr "Neznana akcija"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:352
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Nothing to do"
15948 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:370
15951 msgid "Unknown action"
15952 msgstr "Neznana akcija"
15953
15954 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Command disabled"
15957 msgstr "ukaz"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:383
15960 msgid "Command not allowed without any document open"
15961 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15962
15963 #: src/lyxfunc.C:624
15964 msgid "Document is read-only"
15965 msgstr "Spis je le za branje"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:633
15968 msgid "This portion of the document is deleted."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:654
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid ""
15974 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15975 "\n"
15976 "Do you want to save the document?"
15977 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:670
15980 #, c-format
15981 msgid ""
15982 "Could not print the document %1$s.\n"
15983 "Check that your printer is set up correctly."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:673
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Print document failed"
15989 msgstr "Tiskaj na"
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:692
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid ""
15994 "The document could not be converted\n"
15995 "into the document class %1$s."
15996 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:695
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Could not change class"
16001 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:803
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid "Saving document %1$s..."
16006 msgstr "Spis se shranjuje"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:807
16009 #, fuzzy
16010 msgid " done."
16011 msgstr "Pojdi dol"
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:818
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16017 "version of the document %1$s?"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:840
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Build"
16023 msgstr "Zgradi program"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:845
16026 #, fuzzy
16027 msgid "ChkTeX"
16028 msgstr "Preveri TeX"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
16031 msgid "Missing argument"
16032 msgstr "Manjkajoèi argument"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1026
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Opening help file %1$s..."
16037 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1282
16040 msgid "Opening child document "
16041 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16042
16043 #: src/lyxfunc.C:1361
16044 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/lyxfunc.C:1372
16048 #, c-format
16049 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:1482
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Document defaults saved in "
16055 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:1485
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Unable to save document defaults"
16060 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16061
16062 #: src/lyxfunc.C:1539
16063 msgid "Converting document to new document class..."
16064 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:1550
16067 msgid "Class switch"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:1703
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Select template file"
16073 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16074
16075 #: src/lyxfunc.C:1740
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Select document to open"
16078 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16079
16080 #: src/lyxfunc.C:1781
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Opening document %1$s..."
16083 msgstr "Odpira se spis"
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:1785
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Document %1$s opened."
16088 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:1787
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Could not open document %1$s"
16093 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:1812
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Select %1$s file to import"
16098 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16099
16100 #: src/lyxfunc.C:1922
16101 msgid "Welcome to LyX!"
16102 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2069
16105 msgid ""
16106 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16107 "legal words?"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2074
16111 msgid ""
16112 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16113 "document."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/lyxrc.C:2078
16117 msgid ""
16118 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16119 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16120 "\" is specified, an internal routine is used."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/lyxrc.C:2082
16124 msgid ""
16125 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16126 "plain text)."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2086
16130 msgid ""
16131 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16132 "automatically by what you type."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2090
16136 msgid ""
16137 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16138 "class change."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/lyxrc.C:2094
16142 msgid ""
16143 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2101
16147 msgid ""
16148 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16149 "the backup file in the same directory as the original file."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2105
16153 msgid ""
16154 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16155 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2109
16159 msgid ""
16160 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16161 "its global and local bind/ directories."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/lyxrc.C:2113
16165 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxrc.C:2117
16169 msgid ""
16170 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16171 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/lyxrc.C:2127
16175 msgid ""
16176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/lyxrc.C:2141
16181 #, no-c-format
16182 msgid ""
16183 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16184 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2145
16188 msgid "New documents will be assigned this language."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2149
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Specify the default paper size."
16194 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2153
16197 msgid ""
16198 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16199 "shown after the change has been made.)"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2157
16203 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2161
16207 msgid ""
16208 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16209 "LyX was started from."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2166
16213 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2170
16217 msgid ""
16218 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16219 "recommended for non-English languages."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2177
16223 msgid ""
16224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16225 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16226 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2186
16230 msgid ""
16231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2190
16236 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2194
16240 msgid ""
16241 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16242 "document."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2198
16246 msgid ""
16247 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2202
16251 msgid ""
16252 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16253 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16254 "name of the second language."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2206
16258 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2210
16262 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2214
16266 msgid ""
16267 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16268 "\\documentclass."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2218
16272 msgid ""
16273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2222
16278 msgid ""
16279 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16280 "document is the default language."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2226
16284 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2230
16288 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2234
16292 msgid ""
16293 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16294 "of the document."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2238
16298 #, c-format
16299 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2242
16303 msgid ""
16304 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16305 "variable. Use the OS native format."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2249
16309 msgid ""
16310 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2253
16314 msgid "The bold font in the dialogs."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2257
16318 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2261
16322 msgid "The normal font in the dialogs."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2265
16326 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2269
16330 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2273
16334 msgid "Scale the preview size to suit."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2277
16338 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2281
16342 #, fuzzy
16343 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16344 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2285
16347 msgid ""
16348 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16349 "environment variable PRINTER."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2289
16353 #, fuzzy
16354 msgid "The option to print only even pages."
16355 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2293
16358 msgid ""
16359 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16360 "the filename of the DVI file to be printed."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2297
16364 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/lyxrc.C:2301
16368 msgid "The option to print out in landscape."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2305
16372 #, fuzzy
16373 msgid "The option to print only odd pages."
16374 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2309
16377 #, fuzzy
16378 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16379 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2313
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16384 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2317
16387 msgid "The option to specify paper type."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2321
16391 #, fuzzy
16392 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16393 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2325
16396 msgid ""
16397 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16398 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16399 "arguments."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2329
16403 msgid ""
16404 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16405 "prepended along with the printer name after the spool command."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2333
16409 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxrc.C:2337
16413 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2341
16417 msgid ""
16418 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16419 "command."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2345
16423 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2349
16427 msgid ""
16428 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2353
16432 msgid ""
16433 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16434 "wrong, override the setting here."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2357
16438 msgid "The encoding for the screen fonts."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2363
16442 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2372
16446 msgid ""
16447 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16448 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16449 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2376
16453 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/lyxrc.C:2381
16457 #, no-c-format
16458 msgid ""
16459 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16460 "roughly the same size as on paper."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2385
16464 msgid ""
16465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16466 "\".out\". Only for advanced users."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxrc.C:2392
16470 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2396
16474 msgid "What command runs the spellchecker?"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2400
16478 msgid ""
16479 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16480 "when you quit LyX."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2404
16484 msgid ""
16485 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16486 "value selects the directory LyX was started from."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2411
16490 msgid ""
16491 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16492 "will look in its global and local ui/ directories."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2424
16496 msgid ""
16497 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16498 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16499 "may not work with all dictionaries."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2431
16503 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2438
16507 msgid ""
16508 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16509 "mice."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxvc.C:93
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Document not saved"
16515 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16516
16517 #: src/lyxvc.C:94
16518 #, fuzzy
16519 msgid "You must save the document before it can be registered."
16520 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16521
16522 #: src/lyxvc.C:123
16523 msgid "LyX VC: Initial description"
16524 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16525
16526 #: src/lyxvc.C:124
16527 msgid "(no initial description)"
16528 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16529
16530 #: src/lyxvc.C:139
16531 msgid "LyX VC: Log Message"
16532 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16533
16534 #: src/lyxvc.C:142
16535 msgid "(no log message)"
16536 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16537
16538 #: src/lyxvc.C:164
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16542 "changes.\n"
16543 "\n"
16544 "Do you want to revert to the saved version?"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxvc.C:167
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Revert to stored version of document?"
16550 msgstr "Izberi do konca spisa"
16551
16552 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid " Macro: %1$s: "
16555 msgstr "Makroukaz: "
16556
16557 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16558 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16559 #, c-format
16560 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16564 #, c-format
16565 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16569 msgid "Only one row"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Only one column"
16575 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16576
16577 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16578 #, fuzzy
16579 msgid "No hline to delete"
16580 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16581
16582 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16583 msgid "No vline to delete"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16587 #, c-format
16588 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16592 #, fuzzy
16593 msgid "No number"
16594 msgstr "©tevilka"
16595
16596 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Number"
16599 msgstr "©tevilka"
16600
16601 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16602 #, c-format
16603 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16607 #, c-format
16608 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16612 #, c-format
16613 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16617 msgid "Math editor mode"
16618 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16619
16620 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16621 msgid "create new math text environment ($...$)"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16625 msgid "entered math text mode (textrm)"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/output.C:34
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid ""
16631 "Could not open the specified document\n"
16632 "%1$s."
16633 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16634
16635 #: src/output_linuxdoc.C:79
16636 msgid "Error:"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/output_linuxdoc.C:79
16640 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/output_plaintext.C:157
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Abstract: "
16646 msgstr "Povzetek"
16647
16648 #: src/output_plaintext.C:169
16649 #, fuzzy
16650 msgid "References: "
16651 msgstr " Sklic: "
16652
16653 #: src/support/filefilterlist.C:106
16654 #, fuzzy
16655 msgid "All files (*)"
16656 msgstr " v datoteko ,"
16657
16658 #: src/support/package.C.in:424
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/support/package.C.in:545
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16668 "\t%1$s\n"
16669 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16670 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/support/package.C.in:630
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Invalid %1$s switch.\n"
16677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/support/package.C.in:656
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16684 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/support/package.C.in:679
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "%2$s is not a directory."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/userinfo.C:44
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unknown user"
16697 msgstr "Neznana akcija"
16698
16699 #: src/text.C:181
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Unknown layout"
16702 msgstr "Neznana akcija"
16703
16704 #: src/text.C:182
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16708 "Trying to use the default instead.\n"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/text.C:213
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Unknown Inset"
16714 msgstr "Neznana akcija"
16715
16716 #: src/text.C:337
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Unknown token"
16719 msgstr "Neznana akcija"
16720
16721 #: src/text.C:1166
16722 #, fuzzy
16723 msgid ""
16724 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16725 "Tutorial."
16726 msgstr ""
16727 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16728
16729 #: src/text.C:1178
16730 #, fuzzy
16731 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16732 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16733
16734 #: src/text.C:2182
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Change: "
16737 msgstr "Strani:"
16738
16739 #: src/text.C:2186
16740 #, fuzzy
16741 msgid " at "
16742 msgstr " za "
16743
16744 #: src/text.C:2197
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid "Font: %1$s"
16747 msgstr "Pisava: "
16748
16749 #: src/text.C:2204
16750 #, fuzzy, c-format
16751 msgid ", Depth: %1$d"
16752 msgstr ", globina: "
16753
16754 #: src/text.C:2210
16755 msgid ", Spacing: "
16756 msgstr ", Presledki: "
16757
16758 #: src/text.C:2222
16759 msgid "Other ("
16760 msgstr "Drugi ("
16761
16762 #: src/text.C:2231
16763 #, fuzzy
16764 msgid ", Inset: "
16765 msgstr ", globina: "
16766
16767 #: src/text.C:2232
16768 #, fuzzy
16769 msgid ", Paragraph: "
16770 msgstr "Odstavek"
16771
16772 #: src/text.C:2233
16773 #, fuzzy
16774 msgid ", Id: "
16775 msgstr ", globina: "
16776
16777 #: src/text.C:2234
16778 #, fuzzy
16779 msgid ", Position: "
16780 msgstr "Podmena"
16781
16782 #: src/text.C:2235
16783 msgid ", Boundary: "
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/text2.C:534
16787 msgid ""
16788 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16789 "change."
16790 msgstr ""
16791 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16792 "spremembe pisave."
16793
16794 #: src/text2.C:576
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Nothing to index!"
16797 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16798
16799 #: src/text2.C:578
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16802 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16803
16804 #: src/text3.C:734
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Unknown spacing argument: "
16807 msgstr "Manjkajoèi argument"
16808
16809 #: src/text3.C:884
16810 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/text3.C:902
16814 msgid "Layout "
16815 msgstr "Videz "
16816
16817 #: src/text3.C:903
16818 msgid " not known"
16819 msgstr " ni znan"
16820
16821 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Character set"
16824 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16825
16826 #: src/text3.C:1504
16827 msgid "Paragraph layout set"
16828 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16829
16830 #: src/vspace.C:487
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Default skip"
16833 msgstr "privzeta"
16834
16835 #: src/vspace.C:490
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Small skip"
16838 msgstr "Mali razmak"
16839
16840 #: src/vspace.C:493
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Medium skip"
16843 msgstr "Srednji razmak"
16844
16845 #: src/vspace.C:496
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Big skip"
16848 msgstr "Velik razmak"
16849
16850 #: src/vspace.C:499
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Vertical fill"
16853 msgstr "Navpièni presledki"
16854
16855 #: src/vspace.C:506
16856 #, fuzzy
16857 msgid "protected"
16858 msgstr "Bli¾njica|#B"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Spell command:|#S"
16862 #~ msgstr "èakalni ukaz"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16866 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Spell-check document"
16870 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Spell-checker"
16874 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16875
16876 #~ msgid "Spell checker"
16877 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16881 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16885 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "&Margins:"
16889 #~ msgstr "Robovi"
16890
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "C&omment"
16893 #~ msgstr "Komentar"
16894
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Small margins"
16897 #~ msgstr "Robovi"
16898
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Very small margins"
16901 #~ msgstr "Robovi"
16902
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Very wide margins"
16905 #~ msgstr "Robovi"
16906
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16909 #~ msgstr ""
16910 #~ " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi "
16911 #~ "(le pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "