]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Disconnect two signals --- forward port from 1.3.x.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.79 2005/07/17 23:58:37 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
280 #, fuzzy
281 msgid "Parbox"
282 msgstr "Del"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Ministran"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Zapri|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Osve¾i|O"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Sprejeto"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Avtor"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Osve¾i|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Kraj"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Dru¾ina:|#D"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Vrsta:|#V"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Oblika:|#O"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Barve"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Jezik"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Velikost:|#L"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Razno"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Vstavi|V"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Podatki"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr "I¹èi"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 #, fuzzy
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
437 #, fuzzy
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 msgid "Previous|#P"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #, fuzzy
447 msgid "Next|#N"
448 msgstr "Nova...|N"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
451 #, fuzzy
452 msgid "Full author list|#F"
453 msgstr "Floatflt|#F"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
460 #, fuzzy
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
465 #, fuzzy
466 msgid "Text after:|#T"
467 msgstr "Besedilo po"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 msgid "R|#R"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 msgid "G|#G"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 msgid "B|#B"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 msgid "H|#H"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #, fuzzy
491 msgid "S|#S"
492 msgstr "za"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 msgid "V|#V"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
499 #, fuzzy
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Velikost:|#L"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "©irina"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Vi¹ina"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Usmeritev"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Pokonèno|#o"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "preèno"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Robovi"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Vrh"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Dno"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Vstavi|V"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Drugo...|#R"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Prosojnica"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Separacija"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Stolpci"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Pisava: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Ukaz:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Razmiki|#g"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "privzeta"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Zamik"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Preskok|#P"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodiranje"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Vrsta:|#V"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pike"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX|#L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Standardno"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Dodaj|#o"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Obnovi"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Spremeni|#S"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Mesto"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Odpri...|O"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Ukaz:|#U"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Vstavi|V"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Datoteka|D"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Vzorci"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "privzeta"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "manj¹a"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Kot:|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "besedilo"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "v datoteko"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Desno"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Levo"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Formati"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Odpri...|O"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Pomoè|P"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% strani"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% strani"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Izhodi"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Uredi|U"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Poglej DVI"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "manj¹a"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Desno"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "v datoteko"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Zasuk"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Kot:|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Nalo¾i|#l"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Dobesedno"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Tiskalnik"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Desno"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Levo"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Vrstice"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Stolpci"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funkcije"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Razno"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Spisi"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Navigacija|N"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "navadna"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Separacija"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "navadna"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Vrsta"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Opomba|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Komentar"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Poravnava"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "besedilo"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Presledki"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Zapis"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Desno"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Levo"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Blok"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Sredina"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Shrani"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Re¹itev"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "pokonèna"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "drobna"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "najmanj¹a"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "manj¹a"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "majhna"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "navadna"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "velika"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "veèja"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "najveèja"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "ogromna"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "ogromna"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodiranje"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Brskaj..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Tiskalnik"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name:|#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Email address:|#E"
1517 msgstr "Povratninaslov"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Spell command:|#S"
1522 msgstr "èakalni ukaz"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Alternative language:|#a"
1527 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Escape characters:|#e"
1532 msgstr "Posebno:|#S"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Personal dictionary:|#d"
1537 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1540 msgid "Accept compound words|#w"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Use input encoding|#i"
1546 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Advanced Options"
1551 msgstr "Znakovni slog"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Vmesnik"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Language Options"
1561 msgstr "Ministran"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Package:|#P"
1566 msgstr "% strani|#s"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default language:|#l"
1571 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Keyboard\n"
1577 "map|#K"
1578 msgstr "Kljuèna beseda"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #, fuzzy
1582 msgid "1st:|#1"
1583 msgstr "1|#1"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #, fuzzy
1587 msgid "2nd:|#2"
1588 msgstr "Datoteka|D"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Browse...|#o"
1593 msgstr "Brskaj..."
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1596 msgid "RtL support|#R"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1600 msgid "Auto begin|#b"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Use babel|#U"
1606 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Mark foreign|#M"
1611 msgstr "Znak vkljuèen"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1614 msgid "Auto finish|#f"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Global|#G"
1620 msgstr "Floatflt|#F"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Command start:|#s"
1625 msgstr "Ukaz:|#U"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Command end:|#e"
1630 msgstr "Ukaz:|#U"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1633 #, fuzzy
1634 msgid "All formats:|#l"
1635 msgstr "Formati"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Format:|#F"
1642 msgstr "Formati"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1645 #, fuzzy
1646 msgid "GUI name:|#G"
1647 msgstr "Ime:"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Shortcut:|#S"
1652 msgstr "Bli¾njica|#B"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Extension:|#E"
1657 msgstr "Pripona|#P"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Viewer:|#V"
1662 msgstr "Ogled|O"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Editor:|#i"
1667 msgstr "OpombaUredniku"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1678 msgid "Add|#A"
1679 msgstr "Dodaj|#o"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Delete|#D"
1686 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1689 #, fuzzy
1690 msgid "All converters:|#l"
1691 msgstr "Pretvorniki"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1694 #, fuzzy
1695 msgid "From:|#F"
1696 msgstr "Od|#O"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1699 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Converter:|#C"
1705 msgstr "Pretvorniki"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Extra flags:|#E"
1710 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1713 #, fuzzy
1714 msgid "All copiers:|#l"
1715 msgstr "Pretvorniki"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Copier:|#C"
1720 msgstr "Barve"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Default path:|#p"
1725 msgstr "privzeta"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Brskaj..."
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Vzorci"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Izberi vzorec"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Seznam tabel"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Vrsta:|#V"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Vrsta:"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Osve¾i|#U"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Ime:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Adapt output"
1790 msgstr "prilagodi izhod"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Printer Command and Flags"
1795 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Command:"
1800 msgstr "ukaz"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Page range:"
1805 msgstr "obseg strani"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Copies:"
1810 msgstr "Izvodi"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Reverse:"
1815 msgstr "obrnjeno"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1818 #, fuzzy
1819 msgid "To printer:"
1820 msgstr "na tiskalnik"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1823 #, fuzzy
1824 msgid "File extension:"
1825 msgstr "pripona datoteke"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Spool command:"
1830 msgstr "èakalni ukaz"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Paper type:"
1835 msgstr "vrsta papirja"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Even pages:"
1840 msgstr "sode strani"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Odd pages:"
1845 msgstr "lihe strani"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Collated:"
1850 msgstr "primerjano"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Landscape:"
1855 msgstr "preèno"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1858 #, fuzzy
1859 msgid "To file:"
1860 msgstr "v datoteko"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Extra options:"
1865 msgstr "Dodatne izbire"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Spool printer prefix:"
1870 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Paper size:"
1875 msgstr "velikost papirja"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1878 msgid "Plain text line length:|#A"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1882 #, fuzzy
1883 msgid "TeX encoding:|#T"
1884 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Default paper size:|#p"
1889 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1892 msgid "Outside Code Interaction"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Plain text roff:|#r"
1898 msgstr "Tiskalnik"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Checktex:|#c"
1903 msgstr "Sredina"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1906 #, fuzzy
1907 msgid "DVI paper option:|#D"
1908 msgstr "dodatne izbire"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1911 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1915 #, fuzzy
1916 msgid "BibTeX:|#B"
1917 msgstr "BibTeX"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Index:|#I"
1922 msgstr "Vstavi|V"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1925 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Strani"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Posvetilo"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 msgid "Copies"
1941 msgstr "Izvodi"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sorted|#S"
1946 msgstr "Mesto"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1949 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reverse order|#R"
1955 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Number:|#N"
1960 msgstr "©tevilka"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Odd numbered pages|#O"
1965 msgstr "Natisni le lihe strani"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Natisni le sode strani"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Printer:|#P"
1975 msgstr "Tiskalnik"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1978 msgid "All|#l"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1982 #, fuzzy
1983 msgid "From:|#m"
1984 msgstr "Od|#O"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Sort|#S"
1989 msgstr "Mesto"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Document:|#D"
1994 msgstr "Spisi|S"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Name:|#N"
2000 msgstr "Ime:"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Label:|#e"
2005 msgstr "Oznaka...|z"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Go to|#G"
2010 msgstr "&Dno"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Find:|#F"
2015 msgstr "Datoteka|D"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Replace with:|#w"
2020 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2023 msgid "Find next"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Replace|#R"
2030 msgstr "Zamenjaj"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Match word|#M"
2035 msgstr "Matematièni naèin"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Replace all|#a"
2040 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2043 msgid "Search backwards|#S"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Export format:|#E"
2049 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Command:|#C"
2054 msgstr "ukaz"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2057 msgid "Word count:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Unknown:"
2063 msgstr "neznan"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2066 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Replacement:"
2069 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Suggestions:|#g"
2074 msgstr "Vpra¹anje"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore|#I"
2079 msgstr "Prezri"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Ignore All|#g"
2084 msgstr "Prezri"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2087 msgid "0 %"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Append Column|#A"
2093 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Delete Column|#O"
2098 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Append Row|#p"
2103 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Delete Row|#w"
2108 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set Borders|#S"
2113 msgstr "Nastavi meje|#S"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Unset Borders|#U"
2118 msgstr "Nastavi meje|#S"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Longtable|#L"
2123 msgstr "Dolga tabela"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2129 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Spec. Table"
2134 msgstr "&Presledek zgoraj"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2138 msgid "Fixed Width"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Borders"
2145 msgstr "Meje"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2149 #, fuzzy
2150 msgid "H. Alignment"
2151 msgstr "Poravnava"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Special column"
2156 msgstr "Posebna celica"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2160 msgid " |#W"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Top|#t"
2167 msgstr "&Vrh"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Bottom|#B"
2173 msgstr "&Dno"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Right|#r"
2179 msgstr "Desno"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Left|#e"
2185 msgstr "Levo"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Right|#i"
2192 msgstr "Desno"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Top|#p"
2198 msgstr "&Vrh"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Middle|#M"
2203 msgstr "Sredina"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Bottom|#o"
2209 msgstr "&Dno"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2215 msgstr "Poravnava"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2219 msgid " |#L"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2224 #, fuzzy
2225 msgid "V. Alignment"
2226 msgstr "Poravnava"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Block|#k"
2231 msgstr "Blok"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Cell"
2236 msgstr "Posebnopismo"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Special Multicolumn"
2241 msgstr "Veèstolpèna|s"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Middle|#d"
2246 msgstr "Sredina"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Multicolumn|#M"
2251 msgstr "Veèstolpèna|s"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use Minipage|#s"
2256 msgstr "Ministran"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2263 msgid "On"
2264 msgstr "vkljuèeno"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Ni moè tiskati"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2281 msgid "Double"
2282 msgstr "Dvojni"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Header"
2288 msgstr "Glava"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2291 #, fuzzy
2292 msgid "First Header"
2293 msgstr "DesnaGlava"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Footer"
2298 msgstr "Noga"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Last Footer"
2303 msgstr "Zadnja noga"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Is Empty"
2309 msgstr "Globina"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Border Above"
2314 msgstr "Meje"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Border Below"
2319 msgstr "Meje"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Contents"
2325 msgstr "VsebinaProsojnice"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2328 msgid "Show Path|#P"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2332 msgid "Run TeXhash|#T"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2336 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:|#K"
2339 msgstr "Kljuèna beseda"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Replace|^R"
2344 msgstr "Zamenjaj"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Keyword:"
2349 msgstr "Kljuèna beseda"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Selection:|#S"
2354 msgstr "izbor"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2357 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Thesaurus entries:"
2360 msgstr "Tezaver"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Type:|#T"
2365 msgstr "Vrsta:"
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "URL:|#U"
2370 msgstr "URL...|U"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2373 msgid "HTML type|#H"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Spacing:|#S"
2379 msgstr "Razmiki|#g"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Value:|#V"
2384 msgstr "Vrednost"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Protect:|#P"
2389 msgstr "Tiskalnik"
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Outer|#O"
2394 msgstr "Drugi ("
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Default|#D"
2399 msgstr "privzeta"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Citation Style"
2404 msgstr "Stil citiranja|#c"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2407 msgid "&Jurabib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2411 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Natbib"
2417 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2420 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Default (numerical)"
2426 msgstr "privzeta"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2429 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Natbib &style:"
2435 msgstr "Stil citiranja|#c"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2438 #, fuzzy
2439 msgid "S&ectioned bibliography"
2440 msgstr "Literatura"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2444 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2448 #, fuzzy
2449 msgid "A&vailable Branches:"
2450 msgstr "Dostopni sklici"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2456 msgid "Name"
2457 msgstr "Ime"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2460 msgid "Activated"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Color"
2469 msgstr "Barve"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2472 #, fuzzy
2473 msgid "The available branches"
2474 msgstr "Dostopni sklici"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2477 msgid "(&De)activate"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Toggle the selected branch"
2483 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Alter Co&lor..."
2488 msgstr "drugo..."
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2491 msgid "Define or change background color"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Remove"
2500 msgstr "&Obnovi"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remove the selected branch"
2505 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&New:"
2510 msgstr "besedilo"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "&Dodaj"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "DesnaGlava"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Velikost:|#L"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "privzeta"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "drobna"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "najmanj¹a"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "manj¹a"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "majhna"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "navadna"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "velika"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "veèja"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "najveèja"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "ogromna"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "ogromnej¹a"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Izbire"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Izbire"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Jezik"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Kodiranje"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Slog narekovajev    "
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "&Vrh"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "&Dno"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Vstavi|V"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Drugo...|#R"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Robovi"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Preskok noge:|#F"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Numbering"
2730 msgstr "©tevilka"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&List in Table of Contents"
2735 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2740 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2742 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2743 msgid "Example"
2744 msgstr "Zgled"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Numbered"
2749 msgstr "©tevilka"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2752 msgid "Appears in TOC"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Example numbering and table of contents"
2758 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paper Size"
2763 msgstr "velikost papirja"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Height:"
2771 msgstr "Vi¹ina"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Width:"
2781 msgstr "©irina"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2784 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Portrait"
2790 msgstr "Pokonèno|#o"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Landscape"
2795 msgstr "preèno"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Page &style:"
2800 msgstr "Slog strani:|#S"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Nov spis"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Version"
2819 msgstr "Razlièica...|i"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version goes here"
2824 msgstr "Nadzor razlièic"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2827 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2828 msgid "Credits"
2829 msgstr "Zasluge"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2833 msgid "Copyright"
2834 msgstr "Copyright"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "&Zapri"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Dummy"
2874 msgstr "Povzetek"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2878 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2879 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2880 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2881 msgid "&Cancel"
2882 msgstr "&Preklièi"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Key:"
2887 msgstr "Kljuè"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The bibliography key"
2893 msgstr "Literatura"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Label:"
2899 msgstr "Oznaèevanje"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The label as it appears in the document"
2905 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2923 msgid "&OK"
2924 msgstr "&V redu"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2927 #, fuzzy
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Zbirka podatkov:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Browse..."
2939 msgstr "Brskaj..."
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enter BibTeX database name"
2944 msgstr "Zbirka podatkov:"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2955 msgid "New Item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Available BibTeX databases"
2961 msgstr "Zbirka podatkov:"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2970 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2971 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2972 msgid "Cancel"
2973 msgstr "Preklièi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2976 #, fuzzy
2977 msgid "St&yle"
2978 msgstr "Slog:  "
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2981 #, fuzzy
2982 msgid "The BibTeX style"
2983 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Databa&ses"
2988 msgstr "Zbirka podatkov:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2991 #, fuzzy
2992 msgid "BibTeX database to use"
2993 msgstr "Zbirka podatkov:"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Selected BibTeX databases"
2998 msgstr "Zbirka podatkov:"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Add..."
3004 msgstr "&Dodaj"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Add a BibTeX database file"
3009 msgstr "Zbirka podatkov:"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Delete"
3014 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3017 msgid "Remove the selected database"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Choose a style file"
3024 msgstr "Izberi vzorec"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3027 #, fuzzy
3028 msgid "all cited references"
3029 msgstr "Dostopni sklici"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3032 #, fuzzy
3033 msgid "all uncited references"
3034 msgstr "Dostopni sklici"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all references"
3039 msgstr "Dostopni sklici"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3043 #, fuzzy
3044 msgid "This bibliography section contains..."
3045 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3048 #, fuzzy
3049 msgid "C&ontent:"
3050 msgstr "VsebinaProsojnice"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Add bibliography to &TOC"
3055 msgstr "Postavka literature"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3060 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3064 msgid "Supported box types"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Height value"
3071 msgstr "©irina"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3075 msgid "Units of height value"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3080 msgid "Units of width value"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Width value"
3088 msgstr "©irina"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3098 msgid "&Restore"
3099 msgstr "&Obnovi"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3114 msgid "&Apply"
3115 msgstr "Uporabi"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3121 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3122 msgid "Left"
3123 msgstr "Levo"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3130 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3131 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Center"
3134 msgstr "Sredina"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3140 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3141 msgid "Right"
3142 msgstr "Desno"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Stretch"
3149 msgstr "Ulica"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3155 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Top"
3164 msgstr "&Vrh"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3170 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Middle"
3173 msgstr "Sredina"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3179 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Bottom"
3182 msgstr "&Dno"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3186 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3191 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Content hori&zontal:"
3197 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Content &vertical:"
3202 msgstr "Navpièni presledki"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Box vertical:"
3207 msgstr "Navpièni presledki"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3211 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3213 msgid "None"
3214 msgstr "Niè"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3218 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Inner Box:"
3224 msgstr "Vstavi|V"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3227 #, fuzzy
3228 msgid "T&ype:"
3229 msgstr "Vrsta:"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Available branches:"
3234 msgstr "Dostopni sklici"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Select your branch"
3239 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Change:"
3244 msgstr "Jezik"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3247 msgid "Details of the change"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Accept"
3253 msgstr "Sprejeto"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3256 msgid "Accept this change"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Reject"
3262 msgstr "Ref: "
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3265 msgid "Reject this change"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Next change"
3271 msgstr " (Spremenjeno)"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Go to next change"
3276 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Family:"
3281 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Font family"
3287 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Font shape"
3293 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3296 #, fuzzy
3297 msgid "S&hape:"
3298 msgstr "Oblika:|#O"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Font series"
3304 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3311 msgid "Language"
3312 msgstr "Jezik"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3316 msgid "Font color"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Series:"
3322 msgstr "Vrsta:|#V"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Color:"
3327 msgstr "Barve"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Never Toggled"
3332 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Si&ze:"
3337 msgstr "Velikost:|#L"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Font size"
3343 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Always Toggled"
3348 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3352 msgid "Other font settings"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Misc:"
3358 msgstr "Razno"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Toggle all"
3363 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3366 #, fuzzy
3367 msgid "toggle font on all of the above"
3368 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3371 msgid "Apply changes immediately"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3375 msgid "Apply each change automatically"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Bibliography entry"
3382 msgstr "Literatura"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3385 msgid "Move the selected citation down"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Citations currently selected"
3391 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3394 #, fuzzy
3395 msgid "D&elete"
3396 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Move the selected citation up"
3401 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Citations:"
3406 msgstr "Citat"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3409 #, fuzzy
3410 msgid "A&pply"
3411 msgstr "Uporabi"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Style"
3416 msgstr "Slog:  "
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Citation &style:"
3421 msgstr "Stil citiranja|#c"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Natbib citation style to use"
3426 msgstr "Stil citiranja|#c"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3429 msgid "Force &upper case"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3433 msgid "Force upper case in citation"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Text after:"
3439 msgstr "Besedilo po"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Text to place after citation"
3444 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Text to place before citation"
3449 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Text &before:"
3454 msgstr "Besedilo prej|#p"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Full author list"
3459 msgstr "Floatflt|#F"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3462 msgid "List all authors"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3466 #, fuzzy
3467 msgid "LyX: Add Citation"
3468 msgstr "Citat"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Available bibliography keys"
3473 msgstr "Literatura"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3476 msgid "&Previous"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Browse the available bibliography entries"
3482 msgstr "Dostopni sklici"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Case &sensitive"
3488 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3491 msgid "Make the search case-sensitive"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Next"
3497 msgstr "besedilo"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Find:"
3503 msgstr "Najdi|#n"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Regular Expression"
3508 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3513 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Left delimiter"
3518 msgstr "Loèilo"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Right delimiter"
3523 msgstr "Loèilo"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3526 msgid "&Keep matched"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Match delimiter types"
3532 msgstr "Loèilo"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Insert"
3537 msgstr "Vstavi|V"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Insert the delimiters"
3542 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3545 msgid "Use Class Defaults"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3551 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Save as Document Defaults"
3556 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3559 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Display"
3565 msgstr "Vstavi dodatek"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3568 msgid "&Inline"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3572 msgid "Show ERT inline"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Collapsed"
3578 msgstr "Ukaz:|#U"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3581 msgid "Show ERT button only"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Open"
3587 msgstr "Odpri"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Show ERT contents"
3592 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3595 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3597 #, fuzzy
3598 msgid "File"
3599 msgstr "&Datoteka"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Template"
3604 msgstr "Vzorci"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Available templates"
3609 msgstr "Dostopne tipke"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Draft"
3614 msgstr "Matematièni naèin"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Filename"
3620 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&File:"
3628 msgstr "&Datoteka"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3633 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Edit File..."
3639 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Edit the file externally"
3644 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Sca&le:"
3649 msgstr "manj¹a"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3655 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Display:"
3661 msgstr "Vstavi dodatek"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Screen display"
3669 msgstr "[ni prikazano]"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3677 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3679 #: src/lyxfont.C:516
3680 msgid "Default"
3681 msgstr "privzeta"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Monochrome"
3688 msgstr "v èrno-belem|#r"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Grayscale"
3695 msgstr "v sivini|#s"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Preview"
3700 msgstr "KratekNaslov"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3704 msgid "&Show in LyX"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3709 msgid "Display image in LyX"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3713 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Rotate"
3716 msgstr "Dr¾ava"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3722 msgid "Angle to rotate image by"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3727 msgid "&Origin:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3734 msgid "The origin of the rotation"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3739 #, fuzzy
3740 msgid "A&ngle:"
3741 msgstr "Kot:|#L"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3744 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Scale"
3747 msgstr "manj¹a"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3751 msgid "Width of image in output"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3756 msgid "Height of image in output"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3761 msgid "&Maintain aspect ratio"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3766 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3770 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Crop"
3773 msgstr "Prepi¹i"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Right &top:"
3779 msgstr "Desno"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&Left bottom:"
3785 msgstr "Levo"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3789 msgid "Clip to &bounding box"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3794 msgid "Clip to bounding box values"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Get from File"
3801 msgstr "v datoteko"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3804 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3805 msgid "Options"
3806 msgstr "Izbire"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Forma&t:"
3811 msgstr "Formati"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3814 #, fuzzy
3815 msgid "O&ption:"
3816 msgstr "Pojasnilo"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3823 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3824 msgid "Close"
3825 msgstr "Zapri"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Graphics"
3830 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3833 #, fuzzy
3834 msgid "LyX Display"
3835 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Display:"
3840 msgstr "Vstavi dodatek"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Scale:"
3845 msgstr "manj¹a"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Edit"
3850 msgstr "Uredi|U"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3854 #, fuzzy
3855 msgid "File name of image"
3856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select an image file"
3861 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Clipping"
3866 msgstr "Zakljuèek"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3869 #, fuzzy
3870 msgid "E&xtra options"
3871 msgstr "Dodatne izbire"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Su&bfigure"
3876 msgstr "Podslika|#q"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3879 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3883 msgid "Don't un&zip on export"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3887 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3891 #, fuzzy
3892 msgid "LaTeX &options:"
3893 msgstr "dodatne izbire"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Additional LaTeX options"
3899 msgstr "dodatne izbire"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Draft mode"
3904 msgstr "Matematièni naèin"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Draft mode"
3909 msgstr "Matematièni naèin"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Ca&ption:"
3914 msgstr "Pojasnilo"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3918 msgid "The caption for the sub-figure"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3922 #, fuzzy
3923 msgid "File name to include"
3924 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select a file"
3929 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Include Type:"
3934 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3937 #: src/insets/insetinclude.C:284
3938 msgid "Input"
3939 msgstr "Vhod"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3942 #: src/insets/insetinclude.C:287
3943 msgid "Include"
3944 msgstr "Vkljuèi"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3947 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3948 msgid "Verbatim"
3949 msgstr "Dobesedno"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Load"
3954 msgstr "Nalo¾i|#l"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Load the file"
3959 msgstr "Seznam tabel"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3962 msgid "&Mark spaces in output"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3966 msgid "Underline spaces in generated output"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Show preview"
3972 msgstr "KratekNaslov"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Show LaTeX preview"
3977 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3982 msgid "&Update"
3983 msgstr "&Osve¾i"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3986 msgid "Update the display"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Insert root"
3992 msgstr "Vstavi narekovaj"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Insert spacing"
3997 msgstr "Presledki"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4000 msgid "Set limits style"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Set math font"
4006 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Insert fraction"
4011 msgstr "Vnesi citat"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4014 msgid "Toggle between display and inline mode"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insert matrix"
4020 msgstr "Vstavi dodatek"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Subscript"
4025 msgstr "Indeks|I"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Superscript"
4030 msgstr "Eksponent|E"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4033 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Functions"
4039 msgstr "Funkcije"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select a function or operator to insert"
4044 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Symbols"
4049 msgstr "simboli"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Operators"
4054 msgstr "esperanto"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4057 msgid "Big operators"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Relations"
4063 msgstr "Separacija"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4066 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4067 msgid "Greek"
4068 msgstr "gr¹ko"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4071 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Arrows"
4074 msgstr "Brskaj|#B"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4077 msgid "Frame decorations"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4081 msgid "Miscellaneous"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4085 #, fuzzy
4086 msgid "AMS operators"
4087 msgstr "Separacija"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4090 #, fuzzy
4091 msgid "AMS relations"
4092 msgstr "Separacija"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4095 #, fuzzy
4096 msgid "AMS negated relations"
4097 msgstr "Separacija"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS arrows"
4102 msgstr "Brskaj|#B"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS Miscellaneous"
4107 msgstr "Razno"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select a page of symbols"
4112 msgstr "Izberite tipke"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4115 msgid "&Detach panel"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4119 msgid "Open this panel as a separate window"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Rows:"
4126 msgstr "Vrstice"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Number of rows"
4134 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Columns:"
4140 msgstr "Stolpci"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Number of columns"
4148 msgstr "Odstotek stolpca"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4152 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Vertical alignment"
4159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Vertical:"
4164 msgstr "Navpièni presledki"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4169 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Horizontal:"
4174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4177 #, fuzzy
4178 msgid "LyX &Note"
4179 msgstr "Opomba"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4182 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4183 msgid "LyX internal only"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4187 #, fuzzy
4188 msgid "C&omment"
4189 msgstr "Komentar"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4192 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4193 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4197 msgid "&Greyed out"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4201 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Print as grey text"
4204 msgstr "Natisni vse strani"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4208 msgid "Single"
4209 msgstr "Enojni"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4212 msgid "1.5"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Custom"
4222 msgstr "Kupec"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4225 #, fuzzy
4226 msgid "L&ine spacing:"
4227 msgstr "Presledki"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Justified"
4232 msgstr "Prilagoditev|P"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Alig&nment:"
4237 msgstr "Poravnava"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4240 #, fuzzy
4241 msgid "In&dent paragraph"
4242 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Label Width"
4247 msgstr "©irina oznake"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Lo&ngest label"
4257 msgstr "Dolga tabela"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4260 #, fuzzy
4261 msgid "The LaTeX preamble"
4262 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4265 msgid "&Edit..."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4271 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&roff command:"
4276 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4279 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4283 msgid "Output &line length:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4287 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Colors"
4293 msgstr "Barve"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Alter..."
4298 msgstr "drugo..."
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4301 #, fuzzy
4302 msgid "C&onverter:"
4303 msgstr "Pretvorniki"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4306 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4310 #, fuzzy
4311 msgid "F&rom:"
4312 msgstr "Od|#O"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4315 #, fuzzy
4316 msgid "E&xtra flag:"
4317 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4321 #, fuzzy
4322 msgid "A&dd"
4323 msgstr "Dodaj"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Modify"
4330 msgstr "Spremeni|#S"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Converters"
4335 msgstr "Pretvorniki"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4338 #, fuzzy
4339 msgid "C&opiers"
4340 msgstr "Izvodi"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Copier:"
4345 msgstr "Izvodi"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Format:"
4351 msgstr "Formati"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4354 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4359 msgid ""
4360 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4361 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4362 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4363 "all your converters."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Date format:"
4369 msgstr "Osve¾i|#U"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4372 msgid "Date format for strftime output"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Display &Graphics:"
4378 msgstr "Vstavi dodatek"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4381 msgid "Off"
4382 msgstr "izkljuèeno"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4385 #, fuzzy
4386 msgid "No math"
4387 msgstr "matematika"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Do not display"
4392 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4395 msgid "Instant &Preview:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&GUI name:"
4401 msgstr "Ime:"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4404 #, fuzzy
4405 msgid "F&ormat:"
4406 msgstr "Formati"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Viewer:"
4411 msgstr "Poglej DVI"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Ed&itor:"
4416 msgstr "OpombaUredniku"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4419 #, fuzzy
4420 msgid "S&hortcut:"
4421 msgstr "Bli¾njica|#B"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4424 #, fuzzy
4425 msgid "E&xtension:"
4426 msgstr "Pripona|#P"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&File formats"
4431 msgstr "Formati"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&E-mail:"
4436 msgstr "Enaslov"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Your name"
4441 msgstr "Priimek"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Name:"
4448 msgstr "Ime:"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4451 msgid "Your E-mail address"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Bro&wse..."
4458 msgstr "Brskaj..."
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4461 #, fuzzy
4462 msgid "S&econd:"
4463 msgstr "Razdelek"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&First:"
4468 msgstr "PrvoIme"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Br&owse..."
4474 msgstr "Brskaj..."
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Use &keyboard map"
4479 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Command s&tart:"
4484 msgstr "Ukaz:|#U"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Default language:"
4489 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Command e&nd:"
4494 msgstr "Ukaz:|#U"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Language pac&kage:"
4499 msgstr "Jezik:"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4502 msgid "Auto &begin"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Use &babel"
4508 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Global"
4513 msgstr "Floatflt|#F"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4516 msgid "&Right-to-left language support"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4520 msgid "Auto &end"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Mark &foreign languages"
4526 msgstr "Znak vkljuèen"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4529 msgid "&Reset class options when document class changes"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4533 msgid "Set class options to default on class change"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4537 #, fuzzy
4538 msgid "External Applications"
4539 msgstr "Dodatne izbire"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4542 msgid "CheckTeX start options and flags"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Chec&kTeX command:"
4548 msgstr "Izvedi ukaz"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4551 #, fuzzy
4552 msgid "BibTeX command and options"
4553 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&BibTeX command:"
4558 msgstr "Izvedi ukaz"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4563 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Index command:"
4568 msgstr "Izvedi ukaz"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4571 #, fuzzy
4572 msgid "DVI viewer paper size options:"
4573 msgstr "dodatne izbire"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4580 #, fuzzy
4581 msgid "US Letter"
4582 msgstr "Pismo"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Legal"
4587 msgstr "Dobesedno"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Executive"
4592 msgstr "Vaja"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4596 msgid "A3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4601 msgid "A4"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4606 msgid "A5"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4611 msgid "B5"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Te&X encoding:"
4617 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Default paper si&ze:"
4622 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Document templates:"
4627 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Backup directory:"
4632 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Temporary directory:"
4637 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4640 msgid "&PATH prefix:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4644 #, fuzzy
4645 msgid "&Working directory:"
4646 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4649 msgid "Ly&XServer pipe:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Printer &name:"
4655 msgstr "Tiskalnik"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Printer co&mmand:"
4660 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Name of the default printer"
4665 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Adapt outp&ut"
4670 msgstr "prilagodi izhod"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4673 msgid "Use printer name explicitely"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Command Options"
4679 msgstr "ukaz"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Re&verse:"
4684 msgstr "obrnjeno"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4687 #, fuzzy
4688 msgid "To p&rinter:"
4689 msgstr "na tiskalnik"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Paper si&ze:"
4694 msgstr "velikost papirja"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4697 #, fuzzy
4698 msgid "To &file:"
4699 msgstr "v datoteko"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Spool &command:"
4704 msgstr "èakalni ukaz"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Odd pages:"
4709 msgstr "lihe strani"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Paper t&ype:"
4714 msgstr "vrsta papirja"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4717 #, fuzzy
4718 msgid "E&xtra options:"
4719 msgstr "Dodatne izbire"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Spool pref&ix:"
4724 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Co&llated:"
4729 msgstr "primerjano"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Even pages:"
4734 msgstr "sode strani"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4737 #, fuzzy
4738 msgid "File ex&tension:"
4739 msgstr "pripona datoteke"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Lan&dscape:"
4744 msgstr "preèno"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Co&pies:"
4749 msgstr "Izvodi"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Pa&ge range:"
4754 msgstr "obseg strani"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4757 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Sa&ns Serif:"
4763 msgstr "brez serifov"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4766 #, fuzzy
4767 msgid "T&ypewriter:"
4768 msgstr "pisalni stroj"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Roman:"
4773 msgstr "pokonèna"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Screen &DPI:"
4778 msgstr "DPI zaslona|#D"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Zoom %:"
4783 msgstr "Razteg %|#R"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Font Sizes"
4788 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Hugest:"
4793 msgstr "ogromna"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Spell chec&ker:"
4798 msgstr "Èrkovalnik"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4801 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Al&ternative language:"
4807 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Escape cha&racters:"
4812 msgstr "Posebno:|#S"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4815 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Personal &dictionary:"
4821 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4824 msgid "Accept compound &words"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4828 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Use input encod&ing"
4834 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4837 #, fuzzy
4838 msgid "B&rowse..."
4839 msgstr "Brskaj..."
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&User interface file:"
4844 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Bind file:"
4849 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Documents"
4854 msgstr "Spis"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4857 #, fuzzy
4858 msgid "B&ackup documents "
4859 msgstr "®elite shraniti spis?"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4862 #, fuzzy
4863 msgid " every"
4864 msgstr "Prekrivanje"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4867 #, fuzzy
4868 msgid "minutes"
4869 msgstr "Èrte"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4872 msgid "&Maximum last files:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Scrolling"
4878 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4881 #, fuzzy
4882 msgid "W&heel mouse scroll:"
4883 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4888 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4891 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Save"
4894 msgstr "Shrani"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Page number to print from"
4899 msgstr "Ni moè tiskati"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4902 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Page number to print to"
4908 msgstr "Ni moè tiskati"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Fro&m"
4913 msgstr "Od|#O"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Print all pages"
4919 msgstr "Natisni vse strani"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&All"
4924 msgstr "Uporabi"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Print &odd-numbered pages"
4929 msgstr "Natisni le lihe strani"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Print &even-numbered pages"
4934 msgstr "Natisni le sode strani"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Re&verse order"
4939 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print in reverse order"
4944 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Number of copies"
4949 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Collate"
4954 msgstr "primerjano"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Collate copies"
4959 msgstr "Izvodi"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4962 msgid "&Print"
4963 msgstr "&Tiskaj"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print Destination"
4968 msgstr "Posvetilo"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4971 #, fuzzy
4972 msgid "P&rinter:"
4973 msgstr "Tiskalnik"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4976 msgid "Send output to the printer"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4980 msgid "Send output to the given printer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Send output to a file"
4987 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Update the label list"
4992 msgstr "Vstavi referenco"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Go to Label"
4997 msgstr "Oznaèevanje"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Jump to the label"
5002 msgstr "Pojdi na sklic"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Sort"
5007 msgstr "Uredi"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5012 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5015 #, fuzzy
5016 msgid "<reference>"
5017 msgstr "Izbire"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5020 #, fuzzy
5021 msgid "(<reference>)"
5022 msgstr "Izbire"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5025 #, fuzzy
5026 msgid "<page>"
5027 msgstr "Ministran"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5030 msgid "on page <page>"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5034 msgid "<reference> on page <page>"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Formatted reference"
5040 msgstr "Lep sklic"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5045 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Available labels"
5050 msgstr "Dostopne tipke"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5053 #, fuzzy
5054 msgid "L&abels in:"
5055 msgstr "Oznaèevanje"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Replace &with:"
5060 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5063 msgid "Match whole words onl&y"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5067 msgid "Find &Next"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Replace"
5075 msgstr "Zamenjaj"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Replace &All"
5080 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5083 msgid "Search &backwards"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Command:"
5089 msgstr "ukaz"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5092 #, fuzzy
5093 msgid "&Export formats:"
5094 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5097 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Available export converters"
5103 msgstr "Dostopne tipke"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Suggestions:"
5108 msgstr "Vpra¹anje"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Replace word with current choice"
5113 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5118 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Ignore"
5123 msgstr "Prezri"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Ignore this word"
5128 msgstr "Prezri besedo|#g"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5131 #, fuzzy
5132 msgid "I&gnore All"
5133 msgstr "Prezri"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Ignore this word throughout this session"
5138 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5141 #, fuzzy
5142 msgid "How far spellchecking has got"
5143 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Suggestions"
5148 msgstr "Vpra¹anje"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Current word"
5153 msgstr "Trenutno"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown word:"
5158 msgstr "neznan"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Replace with selected word"
5163 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Table Settings"
5168 msgstr "Ministran"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Horizontal alignment:"
5173 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5176 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Block"
5179 msgstr "Blok"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Horizontal alignment in column"
5184 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5189 msgstr "UmestiTabelo"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5192 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5196 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5200 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5204 #, fuzzy
5205 msgid "LaTe&X argument:"
5206 msgstr "Poravnava"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5209 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Multicolumn"
5215 msgstr "Veèstolpèna|s"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5218 msgid "Merge cells"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Column Width"
5224 msgstr "Stolpci "
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Vertical alignment:"
5229 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Width unit"
5234 msgstr "©irina"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5237 msgid "Fixed width of the column"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5241 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Borders"
5247 msgstr "Meje"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Set Borders"
5252 msgstr "Nastavi meje|#S"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5255 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5259 #, fuzzy
5260 msgid "All Borders"
5261 msgstr "Meje"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Set"
5266 msgstr "Uredi"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5269 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5273 #, fuzzy
5274 msgid "C&lear"
5275 msgstr "Zbri¹i|#z"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5278 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Longtable"
5284 msgstr "Dolga tabela"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5287 msgid "&Use long table"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5291 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Settings"
5297 msgstr "Razdelek"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Header:"
5302 msgstr "Glava"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Footer:"
5307 msgstr "Noga"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5310 #, fuzzy
5311 msgid "First header:"
5312 msgstr "DesnaGlava"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Last footer:"
5317 msgstr "Zadnja noga"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Border above"
5322 msgstr "Meje"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Border below"
5327 msgstr "Meje"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5333 #, fuzzy
5334 msgid "on"
5335 msgstr "Kraj"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5338 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5342 #, fuzzy
5343 msgid "This row is the header of the first page"
5344 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5347 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5351 #, fuzzy
5352 msgid "This row is the footer of the last page"
5353 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5363 #, fuzzy
5364 msgid "double"
5365 msgstr "Dvojni"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5369 #, fuzzy
5370 msgid "is empty"
5371 msgstr "Globina"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Don't output the last footer"
5376 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5379 msgid "Don't output the first header"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Page &break on current row"
5385 msgstr "Ni moè tiskati"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5388 msgid "Set a page break on the current row"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Current cell:"
5394 msgstr "Trenutno"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Current row position"
5399 msgstr "Podmena"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5402 msgid "Current column position"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5406 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5407 #, fuzzy
5408 msgid "LaTeX classes"
5409 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5412 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5413 #, fuzzy
5414 msgid "LaTeX styles"
5415 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5418 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5419 #, fuzzy
5420 msgid "BibTeX styles"
5421 msgstr "Slog TeXa|X"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Selected classes or styles"
5426 msgstr "Izberite tipke"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5429 msgid "Show &path"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5433 msgid "Toggles view of the file list"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Installed files"
5439 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5442 #, fuzzy
5443 msgid "&Rescan"
5444 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Rebuild the file lists"
5449 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5452 #, fuzzy
5453 msgid "&View"
5454 msgstr "Poglej DVI"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5457 msgid ""
5458 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5462 msgid "Close this dialog"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5466 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5467 #, fuzzy
5468 msgid "&Keyword:"
5469 msgstr "Kljuèna beseda"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5472 msgid "Index entry"
5473 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Entry"
5478 msgstr "Vstavi oznako"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Select a related word"
5483 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5486 #, fuzzy
5487 msgid "&Selection:"
5488 msgstr "izbor"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The selected entry"
5494 msgstr "Izberite tipke"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5497 msgid "Replace the entry with the selection"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5501 #, fuzzy
5502 msgid "&Type:"
5503 msgstr "Vrsta"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Contents list"
5508 msgstr "VsebinaProsojnice"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&URL:"
5513 msgstr "URL"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5518 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5519 msgid "URL"
5520 msgstr "URL"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5524 msgid "Name associated with the URL"
5525 msgstr "URL-ju priredi ime"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Generate hyperlink"
5530 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5533 msgid "Output as a hyperlink ?"
5534 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&Spacing:"
5539 msgstr "Razmiki|#g"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Value:"
5544 msgstr "Vrednost"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Protect:"
5549 msgstr "Bli¾njica|#B"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5554 msgstr "Vstavi sliko"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5557 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5561 #, fuzzy
5562 msgid "DefSkip"
5563 msgstr "Privzpresl"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5567 #, fuzzy
5568 msgid "SmallSkip"
5569 msgstr "Mali razmak"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5573 #, fuzzy
5574 msgid "MedSkip"
5575 msgstr "Srednji razmak"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5579 #, fuzzy
5580 msgid "BigSkip"
5581 msgstr "Velik razmak"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5584 msgid "VFill"
5585 msgstr "VFill"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5588 msgid "Supported spacing types"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Default (outer)"
5594 msgstr "privzeta"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Outer"
5599 msgstr "Drugi ("
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Placement:"
5604 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5607 msgid "&Units:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Document Font"
5613 msgstr "Spis"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5616 #, fuzzy
5617 msgid "&Font:"
5618 msgstr "Pisava: "
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5621 #, fuzzy
5622 msgid "&Size:"
5623 msgstr "Velikost:|#L"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Separate Paragraphs With"
5628 msgstr "kot odstavke|o"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Indentation"
5633 msgstr "Zamik"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5638 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5641 #, fuzzy
5642 msgid "&Vertical space"
5643 msgstr "Navpièni presledki"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&Line spacing:"
5648 msgstr "Presledki"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Two-&column document"
5653 msgstr "®elite shraniti spis?"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Format text into two columns"
5658 msgstr "Urejanje spisa..."
5659
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5662 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5663 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5664 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5665 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5666 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5667 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5669 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5670 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5671 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5674 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5675 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5676 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5678 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5679 msgid "Standard"
5680 msgstr "Standardno"
5681
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5683 msgid "TheoremTemplate"
5684 msgstr "VzorecIzreka"
5685
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5687 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5689 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5691 msgid "Proof"
5692 msgstr "Dokaz"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Proof:"
5698 msgstr "Dokaz"
5699
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5702 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5704 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5707 msgid "Theorem"
5708 msgstr "Izrek"
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Theorem #:"
5713 msgstr "Izrek"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5717 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5721 msgid "Lemma"
5722 msgstr "Lema"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Lemma #:"
5727 msgstr "Lema"
5728
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5731 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5735 msgid "Corollary"
5736 msgstr "Korolar"
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Corollary #:"
5741 msgstr "Korolar"
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5745 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5749 msgid "Proposition"
5750 msgstr "Podmena"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Proposition #:"
5755 msgstr "Podmena"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5762 msgid "Conjecture"
5763 msgstr "Domneva"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Conjecture #:"
5768 msgstr "Domneva"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5774 msgid "Criterion"
5775 msgstr "Kriterij"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Criterion #:"
5780 msgstr "Kriterij"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5785 msgid "Fact"
5786 msgstr "Dejstvo"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Fact #:"
5791 msgstr "Dejstvo"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5796 msgid "Axiom"
5797 msgstr "Aksiom"
5798
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Axiom #:"
5802 msgstr "Aksiom"
5803
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5806 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5810 msgid "Definition"
5811 msgstr "Definicija"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Definition #:"
5816 msgstr "Definicija"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Example #:"
5821 msgstr "Zgled"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5825 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5826 msgid "Condition"
5827 msgstr "Pogoj"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Condition #:"
5832 msgstr "Pogoj"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5839 msgid "Problem"
5840 msgstr "Problem"
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Problem #:"
5845 msgstr "Problem"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5851 msgid "Exercise"
5852 msgstr "Vaja"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Exercise #:"
5857 msgstr "Vaja"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5864 msgid "Remark"
5865 msgstr "Pripomba"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Remark #:"
5870 msgstr "Pripomba"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5874 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5877 msgid "Claim"
5878 msgstr "Trditev"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Claim #:"
5883 msgstr "Trditev"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5888 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5889 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5891 msgid "Note"
5892 msgstr "Opomba"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Note #:"
5897 msgstr "Opomba"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5901 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5902 msgid "Notation"
5903 msgstr "Zapis"
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Notation #:"
5908 msgstr "Zapis"
5909
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5914 msgid "Case"
5915 msgstr "Primer"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Case #:"
5920 msgstr "Primer"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5923 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5924 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5926 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5927 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5929 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5931 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5932 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5934 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5936 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5938 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5939 msgid "Section"
5940 msgstr "Razdelek"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5943 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5944 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5945 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5947 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5949 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5950 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5951 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5953 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5956 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5957 msgid "Subsection"
5958 msgstr "Podrazdelek"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5961 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5966 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5967 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5968 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5969 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5972 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5973 msgid "Subsubsection"
5974 msgstr "Podpodrazdelek"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5978 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5980 msgid "Section*"
5981 msgstr "Razdelek*"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5986 msgid "Subsection*"
5987 msgstr "Podrazdelek*"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5990 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5991 msgid "Subsubsection*"
5992 msgstr "Podpodrazdelek*"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5995 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5996 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5998 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6001 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6003 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6008 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6010 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6011 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6013 msgid "Abstract"
6014 msgstr "Povzetek"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Abstract---"
6019 msgstr "Povzetek"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6025 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6027 msgid "Keywords"
6028 msgstr "Kljuène besede"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Index Terms---"
6033 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6036 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6038 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6039 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6040 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6043 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6044 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6045 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6046 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6047 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6049 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6052 msgid "Bibliography"
6053 msgstr "Literatura"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6059 #: src/rowpainter.C:443
6060 msgid "Appendix"
6061 msgstr "Dodatek"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6064 msgid "Appendices"
6065 msgstr "Dodatki"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6068 msgid "Biography"
6069 msgstr "Biografija"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6072 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6075 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6076 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6077 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6079 msgid "Caption"
6080 msgstr "Pojasnilo"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6083 msgid "Footernote"
6084 msgstr "OpombaPodÈrto"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6087 msgid "MarkBoth"
6088 msgstr "OznaèiOboje"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6092 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6093 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6096 msgid "Itemize"
6097 msgstr "Alineje"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6101 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6102 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6104 msgid "Enumerate"
6105 msgstr "O¹tevilèi"
6106
6107 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6112 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6115 msgid "Description"
6116 msgstr "Opis"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6122 msgid "List"
6123 msgstr "Seznam"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6128 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6129 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6130 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6131 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6133 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6135 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6137 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6140 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6144 msgid "Title"
6145 msgstr "Naslov"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6150 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6151 msgid "Subtitle"
6152 msgstr "Podnaslov"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6157 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6160 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6163 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6164 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6168 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6169 msgid "Author"
6170 msgstr "Avtor"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6174 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6180 msgid "Address"
6181 msgstr "Naslov"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6185 msgid "Offprint"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6190 msgid "Mail"
6191 msgstr "Po¹ta"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6196 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6199 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6204 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6205 msgid "Date"
6206 msgstr "Datum"
6207
6208 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6214 msgid "Acknowledgement"
6215 msgstr "Priznanje"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6218 msgid "Offprint Requests to:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:178
6222 msgid "Correspondence to:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Acknowledgements."
6229 msgstr "Priznanja"
6230
6231 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6232 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6233 msgid "LaTeX"
6234 msgstr "LaTeX"
6235
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6240 msgid "Email"
6241 msgstr "Enaslov"
6242
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6245 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6246 msgid "Thesaurus"
6247 msgstr "Tezaver"
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6250 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6251 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6253 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6258 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6259 msgid "Paragraph"
6260 msgstr "Odstavek"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6263 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6265 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6266 msgid "Affiliation"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6270 msgid "And"
6271 msgstr "in"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6274 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6276 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6277 msgid "Acknowledgements"
6278 msgstr "Priznanja"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6282 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6286 #: src/output_plaintext.C:166
6287 msgid "References"
6288 msgstr "Sklici"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6291 msgid "PlaceFigure"
6292 msgstr "UmestiSliko"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6295 msgid "PlaceTable"
6296 msgstr "UmestiTabelo"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6299 msgid "TableComments"
6300 msgstr "VsebinskoKazalo"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6303 msgid "TableRefs"
6304 msgstr "TabelaSklicev"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6307 msgid "MathLetters"
6308 msgstr "MatematièneÈrke"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6311 msgid "NoteToEditor"
6312 msgstr "OpombaUredniku"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Facility"
6317 msgstr "Dejstvo"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6320 msgid "Objectname"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Dataset"
6326 msgstr "Zbirka podatkov:"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Subject headings:"
6331 msgstr "GlavaProsojnice"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6334 #, fuzzy
6335 msgid "[Acknowledgements]"
6336 msgstr "Priznanja"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6339 #, fuzzy
6340 msgid "and"
6341 msgstr "De¾ela"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Place Figure here:"
6346 msgstr "UmestiSliko"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Place Table here:"
6351 msgstr "UmestiTabelo"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6354 #, fuzzy
6355 msgid "[Appendix]"
6356 msgstr "Dodatek"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Note to Editor:"
6361 msgstr "OpombaUredniku"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6364 #, fuzzy
6365 msgid "References. ---"
6366 msgstr " Sklic: "
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Note. ---"
6371 msgstr "Opomba"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6374 msgid "FigCaption"
6375 msgstr "PojasniloSlike"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6378 msgid "Fig. ---"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Facility:"
6384 msgstr "Dejstvo"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6387 msgid "Obj:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Dataset:"
6393 msgstr "Zbirka podatkov:"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Theorem."
6400 msgstr "Izrek"
6401
6402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Corollary."
6407 msgstr "Korolar"
6408
6409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Lemma."
6414 msgstr "Lema"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Proposition."
6421 msgstr "Podmena"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Conjecture."
6427 msgstr "Domneva"
6428
6429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Criterion."
6432 msgstr "Kriterij"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6438 msgid "Algorithm"
6439 msgstr "Algoritem"
6440
6441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Algorithm."
6444 msgstr "Algoritem"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Fact."
6450 msgstr "Dejstvo"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Axiom."
6455 msgstr "Aksiom"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Definition."
6462 msgstr "Definicija"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Example."
6468 msgstr "Zgled"
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Condition."
6474 msgstr "Pogoj"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Problem."
6480 msgstr "Problem"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Exercise."
6486 msgstr "Vaja"
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Remark."
6492 msgstr "Pripomba"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6496 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Claim."
6499 msgstr "Trditev"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Note."
6505 msgstr "Opomba"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Notation."
6511 msgstr "Zapis"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6516 msgid "Summary"
6517 msgstr "Povzetek"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Summary."
6522 msgstr "Povzetek"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6526 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Acknowledgement."
6529 msgstr "Priznanje"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Case."
6534 msgstr "Primer"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6539 msgid "Conclusion"
6540 msgstr "Sklep"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Conclusion."
6546 msgstr "Sklep"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6549 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6553 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6557 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6561 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6565 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6569 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6573 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6577 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6581 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6585 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6589 msgid "Example \\arabic{example}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6593 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6597 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6601 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6605 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6609 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6613 msgid "Note \\arabic{note}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6617 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6621 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6625 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6629 msgid "Case \\arabic{case}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6633 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6637 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6638 #, fuzzy
6639 msgid "\\arabic{section}"
6640 msgstr "Podrazdelek"
6641
6642 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Chapter Exercises"
6645 msgstr "Poglavje_Vaje"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:49
6648 msgid "RightHeader"
6649 msgstr "DesnaGlava"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:58
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Right header:"
6654 msgstr "DesnaGlava"
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:82
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Abstract:"
6659 msgstr "Povzetek"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:91
6662 msgid "ShortTitle"
6663 msgstr "KratekNaslov"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:99
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Short title:"
6668 msgstr "KratekNaslov"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:128
6671 msgid "TwoAuthors"
6672 msgstr "DvaAvtorja"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:135
6675 msgid "ThreeAuthors"
6676 msgstr "TrijeAvtorji"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:142
6679 msgid "FourAuthors"
6680 msgstr "©tirjeAvtorji"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Affiliation:"
6686 msgstr "Definicija"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:170
6689 msgid "TwoAffiliations"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:177
6693 msgid "ThreeAffiliations"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:184
6697 msgid "FourAffiliations"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6701 msgid "Journal"
6702 msgstr "Revija"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:205
6705 msgid "CopNum"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:233
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Acknowledgements:"
6711 msgstr "Priznanja"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6714 #: lib/layouts/spie.layout:88
6715 msgid "Acknowledgments"
6716 msgstr "Priznanja"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:247
6719 msgid "ThickLine"
6720 msgstr "TankaÈrta"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:257
6723 msgid "CenteredCaption"
6724 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:265
6727 msgid "FitFigure"
6728 msgstr "PrilagodiSliko"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:271
6731 msgid "FitBitmap"
6732 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6735 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6736 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6737 msgid "*"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:329
6741 msgid "Seriate"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6745 msgid "(\\alph{enumii})"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6749 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6751 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6752 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6753 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6754 msgid "Part"
6755 msgstr "Del"
6756
6757 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6758 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6760 msgid "Part*"
6761 msgstr "Del*"
6762
6763 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6764 msgid "Dialogue"
6765 msgstr "Pogovor"
6766
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6768 msgid "Narrative"
6769 msgstr "Narativno"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6772 msgid "ACT"
6773 msgstr "ACT"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6776 msgid "ACT \\arabic{act}"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6780 msgid "SCENE"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6784 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6788 msgid "SCENE*"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AT RISE:"
6794 msgstr "AT_RISE:"
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6797 msgid "Speaker"
6798 msgstr "Govorec"
6799
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Parenthetical"
6803 msgstr "Matrika"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6806 msgid "("
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6810 msgid "\tEnd)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6814 msgid "CURTAIN"
6815 msgstr "ZAVESA"
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Right Address"
6821 msgstr "Desni_naslov"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:32
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Mainline"
6826 msgstr "Minirazd"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:39
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Mainline:"
6831 msgstr "Minirazd"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:57
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Variation"
6836 msgstr "Separacija"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:61
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Variation:"
6841 msgstr "Separacija"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:67
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SubVariation"
6846 msgstr "Separacija"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:70
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Subvariation:"
6851 msgstr "Separacija"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:76
6854 #, fuzzy
6855 msgid "SubVariation2"
6856 msgstr "Separacija"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:79
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(2):"
6861 msgstr "Separacija"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:85
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SubVariation3"
6866 msgstr "Separacija"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:88
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subvariation(3):"
6871 msgstr "Separacija"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:94
6874 #, fuzzy
6875 msgid "SubVariation4"
6876 msgstr "Separacija"
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:97
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Subvariation(4):"
6881 msgstr "Separacija"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:103
6884 #, fuzzy
6885 msgid "SubVariation5"
6886 msgstr "Separacija"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:106
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Subvariation(5):"
6891 msgstr "Separacija"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:113
6894 msgid "HideMoves"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:118
6898 msgid "HideMoves:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:123
6902 msgid "ChessBoard"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:127
6906 #, fuzzy
6907 msgid "[chessboard]"
6908 msgstr "Kljuèna beseda"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:136
6911 #, fuzzy
6912 msgid "BoardCentered"
6913 msgstr "Sredina"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:141
6916 msgid "[centered board]"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:151
6920 #, fuzzy
6921 msgid "HighLight"
6922 msgstr "Vi¹ina"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:156
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Highlights:"
6927 msgstr "Vi¹ina"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:171
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Arrow"
6932 msgstr "napaka"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:176
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Arrow:"
6937 msgstr "napaka"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:182
6940 msgid "KnightMove"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:187
6944 msgid "KnightMove:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6949 msgid "Institute"
6950 msgstr "In¹titut"
6951
6952 #: lib/layouts/cv.layout:57
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Topic"
6955 msgstr "&Vrh"
6956
6957 #: lib/layouts/cv.layout:71
6958 msgid "MMMMM"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Left Header"
6965 msgstr "Glava"
6966
6967 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Right Header"
6971 msgstr "DesnaGlava"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6974 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6975 #, fuzzy
6976 msgid "My Address"
6977 msgstr "Moj_naslov"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6980 msgid "Briefkopf:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Send To Address"
6987 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Adresse:"
6992 msgstr "Naslovnik"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6997 msgid "Opening"
6998 msgstr "Uvod"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Anrede:"
7003 msgstr "rdeèa"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7008 msgid "Signature"
7009 msgstr "Podpis"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Unterschrift:"
7014 msgstr "Podpis"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7019 msgid "Closing"
7020 msgstr "Zakljuèek"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7023 msgid "Gruss:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7027 msgid "encl"
7028 msgstr "encl"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Anlagen:"
7033 msgstr "Kot:|#L"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7036 msgid "ps"
7037 msgstr "ps"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7040 #, fuzzy
7041 msgid "PS:"
7042 msgstr "PS"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7046 #: src/lengthcommon.C:48
7047 msgid "cc"
7048 msgstr "cc"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Verteiler:"
7053 msgstr "Navpièni presledki"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7056 msgid "Betreff"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7060 msgid "Betreff:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7064 msgid "Stadt"
7065 msgstr "Mesto"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Stadt:"
7070 msgstr "Mesto"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7073 msgid "Datum"
7074 msgstr "Datum"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Datum:"
7079 msgstr "Datum"
7080
7081 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7082 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7083 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7085 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7086 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7087 msgid "Subparagraph"
7088 msgstr "Pododstavek"
7089
7090 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7092 msgid "Quotation"
7093 msgstr "Navedek"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7096 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7097 msgid "Quote"
7098 msgstr "Narekovaj"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7102 msgid "00.00.0000"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7106 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7107 msgid "MM"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7111 msgid "Verse"
7112 msgstr "Verz"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:267
7115 #, fuzzy
7116 msgid "LaTeX Title"
7117 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:302
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Author:"
7122 msgstr "Avtor"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:311
7125 msgid "Affil"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:325
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Affilation:"
7131 msgstr "Citat"
7132
7133 #: lib/layouts/egs.layout:348
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Journal:"
7136 msgstr "Revija"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:357
7139 msgid "msnumber"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:372
7143 #, fuzzy
7144 msgid "MS_number:"
7145 msgstr "©tevilka"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:382
7148 msgid "FirstAuthor"
7149 msgstr "PrviAvtor"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:396
7152 msgid "1st_author_surname:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7157 msgid "Received"
7158 msgstr "Prejeto"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Received:"
7164 msgstr "Prejeto"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7168 msgid "Accepted"
7169 msgstr "Sprejeto"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Accepted:"
7175 msgstr "Sprejeto"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:451
7178 msgid "Offsets"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:465
7182 msgid "reprint_reqs_to:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7187 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Abstract."
7191 msgstr "Povzetek"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7194 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7195 msgid "LyX-Code"
7196 msgstr "Koda-LyXa"
7197
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Author Address"
7201 msgstr "Avtor"
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7205 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Address:"
7209 msgstr "Naslov"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Author Email"
7214 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Email:"
7219 msgstr "Enaslov"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Author URL"
7224 msgstr "URL_avtorja"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7228 #, fuzzy
7229 msgid "URL:"
7230 msgstr "URL"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7234 msgid "Thanks"
7235 msgstr "Zahvala"
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7238 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7242 msgid "PROOF."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7246 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7250 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7254 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7258 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7262 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7266 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7270 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7274 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7278 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7282 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7286 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7290 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7294 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7298 msgid "Case \\arabic{case}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7304 msgstr "Priznanje"
7305
7306 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7307 msgid "FrontMatter"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7311 msgid "Keyword"
7312 msgstr "Kljuèna beseda"
7313
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Key words:"
7317 msgstr "Kljuène besede"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:41
7320 msgid "Foilhead"
7321 msgstr "GlavaProsojnice"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:60
7324 msgid "ShortFoilhead"
7325 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:66
7328 msgid "Rotatefoilhead"
7329 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:72
7332 msgid "ShortRotatefoilhead"
7333 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:81
7336 msgid "TickList"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:96
7340 msgid "_/"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:102
7344 msgid "CrossList"
7345 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:117
7348 msgid "><"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:163
7352 msgid "My Logo"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:172
7356 msgid "My Logo:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:181
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Restriction"
7362 msgstr "Opis"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:185
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Restriction:"
7367 msgstr "Opis"
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Left Header:"
7372 msgstr "Glava"
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Right Header:"
7377 msgstr "DesnaGlava"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:205
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Right Footer"
7382 msgstr "DesnaGlava"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:209
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Right Footer:"
7387 msgstr "DesnaGlava"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Theorem #."
7394 msgstr "Izrek"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Lemma #."
7401 msgstr "Lema"
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Corollary #."
7408 msgstr "Korolar"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7411 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Proposition #."
7414 msgstr "Podmena"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Definition #."
7421 msgstr "Definicija"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Proof."
7428 msgstr "Dokaz"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7432 msgid "Theorem*"
7433 msgstr "Izrek*"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7437 msgid "Lemma*"
7438 msgstr "Lema*"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7442 msgid "Corollary*"
7443 msgstr "Korolar*"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7447 msgid "Proposition*"
7448 msgstr "Podmena*"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7452 msgid "Definition*"
7453 msgstr "Definicija"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7456 msgid "Brieftext"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Text:"
7462 msgstr "besedilo"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7465 msgid "Unterschrift"
7466 msgstr "Podpis"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7469 msgid "Strasse"
7470 msgstr "Cesta"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Strasse:"
7475 msgstr "Cesta"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7478 msgid "Zusatz"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7482 msgid "Zusatz:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7486 msgid "Ort"
7487 msgstr "Kraj"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Ort:"
7492 msgstr "Kraj"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7495 msgid "Land"
7496 msgstr "De¾ela"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Land:"
7501 msgstr "De¾ela"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7504 msgid "RetourAdresse"
7505 msgstr "PovratniNaslov"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7508 #, fuzzy
7509 msgid "RetourAdresse:"
7510 msgstr "PovratniNaslov"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7513 msgid "MeinZeichen"
7514 msgstr "MojiZnaki"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7517 #, fuzzy
7518 msgid "MeinZeichen:"
7519 msgstr "MojiZnaki"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7522 msgid "IhrZeichen"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7526 #, fuzzy
7527 msgid "IhrZeichen:"
7528 msgstr "MojiZnaki"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7531 msgid "IhrSchreiben"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7535 msgid "IhrSchreiben:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7539 msgid "Telefon"
7540 msgstr "Telefon"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Telefon:"
7545 msgstr "Telefon"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7548 msgid "Telefax"
7549 msgstr "Faks"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Telefax:"
7554 msgstr "Faks"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7557 msgid "Telex"
7558 msgstr "Teleks"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Telex:"
7563 msgstr "Teleks"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7566 msgid "EMail"
7567 msgstr "E-naslov"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7570 #, fuzzy
7571 msgid "EMail:"
7572 msgstr "E-naslov"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7575 msgid "HTTP"
7576 msgstr "HTTP"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7579 #, fuzzy
7580 msgid "HTTP:"
7581 msgstr "HTTP"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7585 msgid "Bank"
7586 msgstr "Banka"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Bank:"
7592 msgstr "Banka"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7595 msgid "BLZ"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7599 msgid "BLZ:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7603 msgid "Konto"
7604 msgstr "Raèun"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Konto:"
7609 msgstr "Raèun"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7612 msgid "Postvermerk"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Postvermerk:"
7618 msgstr "Pretvorniki"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7621 msgid "Adresse"
7622 msgstr "Naslovnik"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7625 msgid "Anrede"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7629 msgid "Anlagen"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7633 msgid "Verteiler"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7637 msgid "Gruss"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7642 msgid "Letter"
7643 msgstr "Pismo"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Letter:"
7648 msgstr "Pismo"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Signature:"
7655 msgstr "Podpis"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7658 msgid "Street"
7659 msgstr "Ulica"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Street:"
7664 msgstr "Ulica"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7667 msgid "Addition"
7668 msgstr "Se¹tevanje"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Addition:"
7673 msgstr "Se¹tevanje"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7676 msgid "Town"
7677 msgstr "Kraj"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Town:"
7682 msgstr "Kraj"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7685 msgid "State"
7686 msgstr "Dr¾ava"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7689 #, fuzzy
7690 msgid "State:"
7691 msgstr "Dr¾ava"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7694 msgid "ReturnAddress"
7695 msgstr "PovratniNaslov"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7698 #, fuzzy
7699 msgid "ReturnAddress:"
7700 msgstr "PovratniNaslov"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7703 msgid "MyRef"
7704 msgstr "MojaRef:"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7707 #, fuzzy
7708 msgid "MyRef:"
7709 msgstr "MojaRef:"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7712 msgid "YourRef"
7713 msgstr "Va¹Sklic"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7716 #, fuzzy
7717 msgid "YourRef:"
7718 msgstr "Va¹Sklic"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7721 msgid "YourMail"
7722 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7725 #, fuzzy
7726 msgid "YourMail:"
7727 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7730 msgid "Phone"
7731 msgstr "Telefon"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Phone:"
7736 msgstr "Telefon"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7739 msgid "BankCode"
7740 msgstr "BanènaKoda"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7743 #, fuzzy
7744 msgid "BankCode:"
7745 msgstr "BanènaKoda"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7748 msgid "BankAccount"
7749 msgstr "BanèniRaèun"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7752 #, fuzzy
7753 msgid "BankAccount:"
7754 msgstr "BanèniRaèun"
7755
7756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7757 #, fuzzy
7758 msgid "PostalComment"
7759 msgstr "Po¹tniUkaz"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7762 #, fuzzy
7763 msgid "PostalComment:"
7764 msgstr "Po¹tniUkaz"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7767 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Date:"
7772 msgstr "Datum"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7775 msgid "Reference"
7776 msgstr "Sklic"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Reference:"
7781 msgstr "Sklic :"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Opening:"
7787 msgstr "Uvod"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7790 msgid "Encl."
7791 msgstr "Encl."
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Encl.:"
7796 msgstr "Encl."
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7800 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7801 #, fuzzy
7802 msgid "cc:"
7803 msgstr "cc"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Closing:"
7809 msgstr "Zakljuèek"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7812 #, fuzzy
7813 msgid "NameRowA"
7814 msgstr "Ime"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7817 #, fuzzy
7818 msgid "NameRowA:"
7819 msgstr "Ime"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7822 #, fuzzy
7823 msgid "NameRowB"
7824 msgstr "Ime"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7827 #, fuzzy
7828 msgid "NameRowB:"
7829 msgstr "Ime"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowC"
7834 msgstr "Ime"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7837 #, fuzzy
7838 msgid "NameRowC:"
7839 msgstr "Ime"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowD"
7844 msgstr "Ime"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7847 #, fuzzy
7848 msgid "NameRowD:"
7849 msgstr "Ime"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7852 #, fuzzy
7853 msgid "NameRowE"
7854 msgstr "Ime"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowE:"
7859 msgstr "Ime"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowF"
7864 msgstr "Ime"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowF:"
7869 msgstr "Ime"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NameRowG"
7874 msgstr "Ime"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NameRowG:"
7879 msgstr "Ime"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7882 #, fuzzy
7883 msgid "AddressRowA"
7884 msgstr "Naslov"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AddressRowA:"
7889 msgstr "Naslov"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AddressRowB"
7894 msgstr "Naslov"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AddressRowB:"
7899 msgstr "Naslov"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AddressRowC"
7904 msgstr "Naslov"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AddressRowC:"
7909 msgstr "Naslov"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AddressRowD"
7914 msgstr "Naslov"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AddressRowD:"
7919 msgstr "Naslov"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7922 #, fuzzy
7923 msgid "AddressRowE"
7924 msgstr "Naslov"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowE:"
7929 msgstr "Naslov"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AddressRowF"
7934 msgstr "Naslov"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AddressRowF:"
7939 msgstr "Naslov"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7942 #, fuzzy
7943 msgid "TelephoneRowA"
7944 msgstr "Telefon"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TelephoneRowA:"
7949 msgstr "Telefon"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7952 #, fuzzy
7953 msgid "TelephoneRowB"
7954 msgstr "Telefon"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7957 #, fuzzy
7958 msgid "TelephoneRowB:"
7959 msgstr "Telefon"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TelephoneRowC"
7964 msgstr "Telefon"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TelephoneRowC:"
7969 msgstr "Telefon"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TelephoneRowD"
7974 msgstr "Telefon"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TelephoneRowD:"
7979 msgstr "Telefon"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TelephoneRowE"
7984 msgstr "Telefon"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowE:"
7989 msgstr "Telefon"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TelephoneRowF"
7994 msgstr "Telefon"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TelephoneRowF:"
7999 msgstr "Telefon"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8002 msgid "InternetRowA"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8006 msgid "InternetRowA:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8010 msgid "InternetRowB"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8014 msgid "InternetRowB:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8018 msgid "InternetRowC"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8022 msgid "InternetRowC:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8026 msgid "InternetRowD"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8030 msgid "InternetRowD:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8034 msgid "InternetRowE"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8038 msgid "InternetRowE:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8042 msgid "InternetRowF"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8046 msgid "InternetRowF:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8050 #, fuzzy
8051 msgid "BankRowA"
8052 msgstr "Banka"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BankRowA:"
8057 msgstr "Banka"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8060 #, fuzzy
8061 msgid "BankRowB"
8062 msgstr "Banka"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BankRowB:"
8067 msgstr "Banka"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8070 #, fuzzy
8071 msgid "BankRowC"
8072 msgstr "Banka"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BankRowC:"
8077 msgstr "Banka"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8080 #, fuzzy
8081 msgid "BankRowD"
8082 msgstr "Banka"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BankRowD:"
8087 msgstr "Banka"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BankRowE"
8092 msgstr "Banka"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8095 #, fuzzy
8096 msgid "BankRowE:"
8097 msgstr "Banka"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BankRowF"
8102 msgstr "Banka"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8105 #, fuzzy
8106 msgid "BankRowF:"
8107 msgstr "Banka"
8108
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Claim #."
8112 msgstr "Trditev"
8113
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8115 msgid "Remarks"
8116 msgstr "Pripombe"
8117
8118 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Remarks #."
8121 msgstr "Pripombe"
8122
8123 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8124 #, fuzzy
8125 msgid "More"
8126 msgstr "prezri"
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8129 msgid "(MORE)"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8133 msgid "FADE IN:"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8137 msgid "INT."
8138 msgstr "INT."
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8141 msgid "EXT."
8142 msgstr "EXT."
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Continuing"
8147 msgstr "Pogoj"
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8150 #, fuzzy
8151 msgid "(continuing)"
8152 msgstr "Pogoj"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8155 msgid "Transition"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8159 msgid "TITLE OVER:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8163 msgid "INTERCUT"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8167 msgid "INTERCUT WITH:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8171 msgid "FADE OUT"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8175 msgid "General"
8176 msgstr "Splo¹no"
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Scene"
8181 msgstr "Po¹lji"
8182
8183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Theorem:"
8186 msgstr "Izrek"
8187
8188 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8189 msgid "AddressForOffprints"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8193 msgid "Address for Offprints:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8197 #, fuzzy
8198 msgid "RunningTitle"
8199 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Running title:"
8205 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8206
8207 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8208 #, fuzzy
8209 msgid "RunningAuthor"
8210 msgstr "Avtor"
8211
8212 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Running author:"
8215 msgstr "Avtor"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8218 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Keywords:"
8222 msgstr "Kljuène besede"
8223
8224 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8225 #, fuzzy
8226 msgid "E-mail:"
8227 msgstr "Enaslov"
8228
8229 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8231 msgid "Code"
8232 msgstr "Koda"
8233
8234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8235 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8236 msgid "SGML"
8237 msgstr "SGML"
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8240 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8243 msgid "Chapter"
8244 msgstr "Poglavje"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Running LaTeX Title"
8249 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8252 #, fuzzy
8253 msgid "TOC Title"
8254 msgstr "Naslov"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8257 #, fuzzy
8258 msgid "TOC title:"
8259 msgstr "v datoteko"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Author Running"
8264 msgstr "Avtor"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Author Running:"
8269 msgstr "Avtor"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TOC Author"
8274 msgstr "Avtor"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8277 #, fuzzy
8278 msgid "TOC Author:"
8279 msgstr "Avtor"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Case #."
8284 msgstr "Primer"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Conjecture #."
8289 msgstr "Domneva"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Example #."
8294 msgstr "Zgled"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Exercise #."
8299 msgstr "Vaja"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Note #."
8304 msgstr "Opomba"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Problem #."
8309 msgstr "Problem"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8312 msgid "Property"
8313 msgstr "Lastnost"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Property #."
8318 msgstr "Lastnost"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8321 msgid "Question"
8322 msgstr "Vpra¹anje"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Question #."
8327 msgstr "Vpra¹anje"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Remark #."
8332 msgstr "Pripomba"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8335 msgid "Solution"
8336 msgstr "Re¹itev"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Solution #."
8341 msgstr "Re¹itev"
8342
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Chapterprecis"
8346 msgstr "Poglavje_Vaje"
8347
8348 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Epigraph"
8351 msgstr "Biografija"
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Poemtitle"
8356 msgstr "PokonènaProsojnica"
8357
8358 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Poemtitle*"
8361 msgstr "PokonènaProsojnica"
8362
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Legend"
8366 msgstr "De¾ela"
8367
8368 #: lib/layouts/paper.layout:146
8369 msgid "SubTitle"
8370 msgstr "PodNaslov"
8371
8372 #: lib/layouts/paper.layout:157
8373 msgid "Institution"
8374 msgstr "Ustanova"
8375
8376 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8377 msgid "Preprint"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Thanks:"
8383 msgstr "Zahvala"
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Electronic Address:"
8388 msgstr "PovratniNaslov"
8389
8390 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8391 #, fuzzy
8392 msgid "acknowledgments"
8393 msgstr "Priznanja"
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8396 msgid "PACS"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8400 #, fuzzy
8401 msgid "PACS number:"
8402 msgstr "©tevilka"
8403
8404 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8405 msgid "\\arabic{chapter}"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8409 msgid "\\Alph{chapter}"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8414 msgid "Labeling"
8415 msgstr "Oznaèevanje"
8416
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8418 msgid "L"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8422 #, fuzzy
8423 msgid "O"
8424 msgstr "vkljuèeno"
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8427 msgid "PS"
8428 msgstr "PS"
8429
8430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8431 msgid "CC"
8432 msgstr "CC"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8435 msgid "Encl"
8436 msgstr "Encl"
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8439 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8440 #, fuzzy
8441 msgid "encl:"
8442 msgstr "encl"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8445 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8446 msgid "Telephone"
8447 msgstr "Telefon"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Telephone:"
8452 msgstr "Telefon"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8455 msgid "Place"
8456 msgstr "Umesti"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Place:"
8461 msgstr "Umesti"
8462
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8464 msgid "Backaddress"
8465 msgstr "Povratninaslov"
8466
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Backaddress:"
8470 msgstr "Povratninaslov"
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8473 msgid "Specialmail"
8474 msgstr "Posebnopismo"
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Specialmail:"
8479 msgstr "Posebnopismo"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8482 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8483 msgid "Location"
8484 msgstr "Lokacija"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8487 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Location:"
8490 msgstr "Lokacija"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Title:"
8495 msgstr "Naslov"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8499 msgid "Subject"
8500 msgstr "Predmet"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Subject:"
8505 msgstr "Predmet"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8508 msgid "Yourref"
8509 msgstr "Va¹sklic"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Your ref.:"
8514 msgstr "Va¹sklic"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8517 msgid "Yourmail"
8518 msgstr "Va¹apo¹ta"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8521 msgid "Your letter of:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8525 msgid "Myref"
8526 msgstr "Moja_ref"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Our ref.:"
8531 msgstr "Va¹sklic"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8534 msgid "Customer"
8535 msgstr "Kupec"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Customer no.:"
8540 msgstr "Kupec"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8543 msgid "Invoice"
8544 msgstr "Faktura"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Invoice no.:"
8549 msgstr "Faktura"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NextAddress"
8554 msgstr "Naslov"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Next Address:"
8559 msgstr "Naslov"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8562 msgid "Post Scriptum:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Sender Name:"
8568 msgstr "Tiskalnik"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8571 #, fuzzy
8572 msgid "SenderAddress"
8573 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sender Address:"
8578 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8581 msgid "Sender Phone:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8585 msgid "Fax"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8589 msgid "Sender Fax:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8593 #, fuzzy
8594 msgid "E-Mail"
8595 msgstr "E-naslov"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Sender E-Mail:"
8600 msgstr "E-naslov"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Sender URL:"
8605 msgstr "Vstavi oznako"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8608 msgid "Logo"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8612 msgid "Logo:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8616 msgid "LandscapeSlide"
8617 msgstr "PreènaProsojnica"
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Landscape Slide"
8622 msgstr "PreènaProsojnica"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8625 msgid "PortraitSlide"
8626 msgstr "PokonènaProsojnica"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Portrait Slide"
8631 msgstr "PokonènaProsojnica"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8634 msgid "Slide"
8635 msgstr "Prosojnica"
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8638 msgid "Slide*"
8639 msgstr "Prosojnica*"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8642 msgid "SlideHeading"
8643 msgstr "GlavaProsojnice"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8646 msgid "SlideSubHeading"
8647 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8650 msgid "ListOfSlides"
8651 msgstr "SeznamProsojnic"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8654 #, fuzzy
8655 msgid "List Of Slides"
8656 msgstr "SeznamProsojnic"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8659 msgid "SlideContents"
8660 msgstr "VsebinaProsojnice"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Slidecontents"
8665 msgstr "VsebinaProsojnice"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8668 msgid "ProgressContents"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Progress Contents"
8674 msgstr "VsebinaProsojnice"
8675
8676 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8677 #, fuzzy
8678 msgid "\tEnd."
8679 msgstr "Encl."
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8683 msgid "Paragraph*"
8684 msgstr "Odstavek*"
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Key words."
8689 msgstr "Kljuène besede"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8692 msgid "AMS"
8693 msgstr "AMS"
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AMS subject classifications."
8698 msgstr "Razredpredmeta"
8699
8700 #: lib/layouts/slides.layout:103
8701 #, fuzzy
8702 msgid "New Slide:"
8703 msgstr "Prosojnica"
8704
8705 #: lib/layouts/slides.layout:125
8706 msgid "Overlay"
8707 msgstr "Prekrivanje"
8708
8709 #: lib/layouts/slides.layout:141
8710 #, fuzzy
8711 msgid "New Overlay:"
8712 msgstr "Prekrivanje"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:182
8715 #, fuzzy
8716 msgid "New Note:"
8717 msgstr "Opomba|O"
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:207
8720 msgid "InvisibleText"
8721 msgstr "NevidnoBesedilo"
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:215
8724 #, fuzzy
8725 msgid "<Invisible Text Follows>"
8726 msgstr "NevidnoBesedilo"
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:232
8729 msgid "VisibleText"
8730 msgstr "VidnoBesedilo"
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:240
8733 #, fuzzy
8734 msgid "<Visible Text Follows>"
8735 msgstr "VidnoBesedilo"
8736
8737 #: lib/layouts/spie.layout:53
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Authorinfo"
8740 msgstr "Avtor"
8741
8742 #: lib/layouts/spie.layout:65
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Authorinfo:"
8745 msgstr "Avtor"
8746
8747 #: lib/layouts/spie.layout:78
8748 msgid "ABSTRACT"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/spie.layout:93
8752 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8756 #, fuzzy
8757 msgid "email:"
8758 msgstr "Enaslov"
8759
8760 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8761 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Subsubparagraph"
8767 msgstr "Pododstavek"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8770 #, fuzzy
8771 msgid "-- Header --"
8772 msgstr "Glava"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Special-section"
8777 msgstr "izbor"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Special-section:"
8782 msgstr "izbor"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8785 #, fuzzy
8786 msgid "AGU-journal"
8787 msgstr "Revija"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8790 #, fuzzy
8791 msgid "AGU-journal:"
8792 msgstr "Revija"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Citation-number"
8797 msgstr "Citat"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Citation-number:"
8802 msgstr "Citat"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8805 msgid "AGU-volume"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8809 msgid "AGU-volume:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8813 msgid "AGU-issue"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8817 msgid "AGU-issue:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Copyright:"
8823 msgstr "Copyright"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Index-terms"
8828 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Index-terms..."
8833 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Index-term"
8838 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index-term:"
8843 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Cross-term"
8848 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Cross-term:"
8853 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Supplementary"
8858 msgstr "Povzetek"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Supplementary..."
8863 msgstr "Povzetek"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Supp-note"
8868 msgstr "opomba"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Sup-mat-note:"
8873 msgstr "opomba"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Cite-other"
8878 msgstr "Sredina"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Cite-other:"
8883 msgstr "Sredina"
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Revised"
8888 msgstr "Ref: "
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Revised:"
8893 msgstr "Ref: "
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ident-line"
8898 msgstr "Vstavi|V"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ident-line:"
8903 msgstr "Vstavi|V"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Runhead"
8908 msgstr "Ponovi"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Runhead:"
8913 msgstr "Ponovi"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8916 msgid "Published-online:"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8921 msgid "Citation"
8922 msgstr "Citat"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Citation:"
8927 msgstr "Citat"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8930 msgid "Posting-order"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Posting-order:"
8936 msgstr "Pretvorniki"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8939 msgid "AGU-pages"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8943 #, fuzzy
8944 msgid "AGU-pages:"
8945 msgstr "lihe strani"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Words"
8950 msgstr "Meje"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Words:"
8955 msgstr "Meje"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Figures"
8960 msgstr "PrilagodiSliko"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Figures:"
8965 msgstr "PrilagodiSliko"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Tables"
8970 msgstr "TabelaSklicev"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Tables:"
8975 msgstr "TabelaSklicev"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Datasets"
8980 msgstr "Zbirka podatkov:"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Datasets:"
8985 msgstr "Zbirka podatkov:"
8986
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8988 #, fuzzy
8989 msgid "CCC"
8990 msgstr "CC"
8991
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8993 #, fuzzy
8994 msgid "CCC code:"
8995 msgstr "Koda"
8996
8997 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8998 #, fuzzy
8999 msgid "PaperId"
9000 msgstr "Papir"
9001
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Paper Id:"
9005 msgstr "Papir"
9006
9007 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AuthorAddr"
9010 msgstr "Avtor"
9011
9012 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Author Address:"
9015 msgstr "Avtor"
9016
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9018 #, fuzzy
9019 msgid "SlugComment"
9020 msgstr "Komentar"
9021
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Slug Comment:"
9025 msgstr "Komentar"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plate"
9030 msgstr "Umesti"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Planotable"
9035 msgstr "UmestiTabelo"
9036
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Table Caption"
9040 msgstr "Pojasnilo"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9043 #, fuzzy
9044 msgid "TableCaption"
9045 msgstr "Pojasnilo"
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Current Address"
9050 msgstr "Trenutni_naslov"
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Current address:"
9055 msgstr "Trenutni_naslov"
9056
9057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9058 #, fuzzy
9059 msgid "E-mail address:"
9060 msgstr "Povratninaslov"
9061
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Key words and phrases:"
9065 msgstr "Kljuène besede"
9066
9067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9068 msgid "Dedicatory"
9069 msgstr "Posveèeno"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Dedication:"
9074 msgstr "Posvetilo"
9075
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9077 msgid "Translator"
9078 msgstr "Prevajalec"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Translator:"
9083 msgstr "Prevajalec"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9086 msgid "Subjectclass"
9087 msgstr "Razredpredmeta"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9090 #, fuzzy
9091 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9092 msgstr "Razredpredmeta"
9093
9094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Algorithm #."
9097 msgstr "Algoritem"
9098
9099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9100 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9104 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9108 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9112 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9116 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9120 msgid "Conjecture*"
9121 msgstr "Domneva*"
9122
9123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9124 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9128 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9132 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9136 msgid "Fact*"
9137 msgstr "Dejstvo*"
9138
9139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9140 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9144 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9148 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9152 msgid "Example*"
9153 msgstr "Zgled*"
9154
9155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9156 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Condition*"
9162 msgstr "Pogoj"
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9165 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Problem*"
9171 msgstr "Problem"
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9174 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Exercise*"
9180 msgstr "Vaja"
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9183 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9187 msgid "Remark*"
9188 msgstr "Pripomba*"
9189
9190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9191 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9195 msgid "Claim*"
9196 msgstr "Trditev*"
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9199 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9203 msgid "Note*"
9204 msgstr "Opomba*"
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Notation*"
9213 msgstr "Zapis"
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9216 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9220 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9224 msgid "Acknowledgement*"
9225 msgstr "Priznanje*"
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9228 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9232 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9236 msgid "Conclusion*"
9237 msgstr "Sklep*"
9238
9239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9240 msgid "Literal"
9241 msgstr "Dobesedno"
9242
9243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9244 msgid "Chapter*"
9245 msgstr "Poglavje*"
9246
9247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9248 msgid "Subparagraph*"
9249 msgstr "Pododstavek*"
9250
9251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Authorgroup"
9254 msgstr "Avtor"
9255
9256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9257 msgid "RevisionHistory"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Revision History"
9263 msgstr "Vpra¹anje"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Revision"
9268 msgstr "Vpra¹anje"
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9271 #, fuzzy
9272 msgid "RevisionRemark"
9273 msgstr "Pripomba"
9274
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9276 msgid "FirstName"
9277 msgstr "PrvoIme"
9278
9279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9280 msgid "Surname"
9281 msgstr "Priimek"
9282
9283 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9284 msgid "Scrap"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9288 msgid "Part \\Roman{part}"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9292 #, fuzzy
9293 msgid "\\Alph{section}"
9294 msgstr "izbor"
9295
9296 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9297 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9301 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9305 #, fuzzy
9306 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9307 msgstr "Pododstavek"
9308
9309 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9310 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9314 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9318 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9322 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9326 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9330 msgid "\\Roman{section}."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9336 msgstr "izbor"
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9339 #, fuzzy
9340 msgid "\\Alph{subsection}."
9341 msgstr "izbor"
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9344 #, fuzzy
9345 msgid "\\arabic{subsection}."
9346 msgstr "Podpodrazdelek"
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9349 #, fuzzy
9350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9351 msgstr "Podpodrazdelek"
9352
9353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9354 #, fuzzy
9355 msgid "\\alph{subsubsection}."
9356 msgstr "Podpodrazdelek"
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9359 #, fuzzy
9360 msgid "\\alph{paragraph}."
9361 msgstr "Pododstavek"
9362
9363 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Addpart"
9366 msgstr "Dodaj"
9367
9368 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9369 msgid "Addchap"
9370 msgstr "Dodajpogl"
9371
9372 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9373 msgid "Addsec"
9374 msgstr "Dodajrazd"
9375
9376 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9377 msgid "Addchap*"
9378 msgstr "Dodajpogl*"
9379
9380 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9381 msgid "Addsec*"
9382 msgstr "Dodajrazd*"
9383
9384 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9385 msgid "Minisec"
9386 msgstr "Minirazd"
9387
9388 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9389 msgid "Publishers"
9390 msgstr "Zalo¾niki"
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9393 msgid "Dedication"
9394 msgstr "Posvetilo"
9395
9396 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9397 msgid "Titlehead"
9398 msgstr "Glavanaslova"
9399
9400 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9401 msgid "Uppertitleback"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9405 msgid "Lowertitleback"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9409 msgid "Extratitle"
9410 msgstr "DodatniNaslov"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Captionabove"
9415 msgstr "Pojasnilo"
9416
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Captionbelow"
9420 msgstr "Pojasnilo"
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Dictum"
9425 msgstr "Datum"
9426
9427 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Table"
9430 msgstr "TabelaSklicev"
9431
9432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9433 #, fuzzy
9434 msgid "List of Tables"
9435 msgstr "Seznam tabel"
9436
9437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Figure"
9440 msgstr "PrilagodiSliko"
9441
9442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9443 #, fuzzy
9444 msgid "List of Figures"
9445 msgstr "PrilagodiSliko"
9446
9447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9448 #, fuzzy
9449 msgid "List of Algorithms"
9450 msgstr "Algoritem"
9451
9452 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Senseless!"
9455 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9456
9457 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9458 msgid "#*"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9462 msgid "Headnote"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9466 msgid "Headnote (optional):"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Corr Author:"
9472 msgstr "©tirjeAvtorji"
9473
9474 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9475 msgid "Offprints"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Offprints:"
9481 msgstr "Izbire"
9482
9483 #: lib/languages:2
9484 msgid "Afrikaans"
9485 msgstr "afrikaans"
9486
9487 #: lib/languages:3
9488 msgid "American"
9489 msgstr "ameri¹ko"
9490
9491 #: lib/languages:4
9492 msgid "Arabic"
9493 msgstr "arabsko"
9494
9495 #: lib/languages:5
9496 msgid "Austrian"
9497 msgstr "avstrijsko"
9498
9499 #: lib/languages:6
9500 msgid "Bahasa"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/languages:7
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Belarusian"
9506 msgstr "mad¾arsko"
9507
9508 #: lib/languages:8
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Basque"
9511 msgstr "modra"
9512
9513 #: lib/languages:9
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Portuguese (Brazil)"
9516 msgstr "portugalsko"
9517
9518 #: lib/languages:10
9519 msgid "Breton"
9520 msgstr "bretonsko"
9521
9522 #: lib/languages:11
9523 msgid "British"
9524 msgstr "britansko"
9525
9526 #: lib/languages:12
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Bulgarian"
9529 msgstr "mad¾arsko"
9530
9531 #: lib/languages:13
9532 msgid "Canadian"
9533 msgstr "kanadsko"
9534
9535 #: lib/languages:14
9536 #, fuzzy
9537 msgid "French Canadian"
9538 msgstr "kanadsko"
9539
9540 #: lib/languages:15
9541 msgid "Catalan"
9542 msgstr "katalonsko"
9543
9544 #: lib/languages:16
9545 msgid "Croatian"
9546 msgstr "hrva¹ko"
9547
9548 #: lib/languages:17
9549 msgid "Czech"
9550 msgstr "èe¹ko"
9551
9552 #: lib/languages:18
9553 msgid "Danish"
9554 msgstr "dansko"
9555
9556 #: lib/languages:19
9557 msgid "Dutch"
9558 msgstr "nizozemsko"
9559
9560 #: lib/languages:20
9561 msgid "English"
9562 msgstr "angle¹ko"
9563
9564 #: lib/languages:21
9565 msgid "Esperanto"
9566 msgstr "esperanto"
9567
9568 #: lib/languages:23
9569 msgid "Estonian"
9570 msgstr "estonsko"
9571
9572 #: lib/languages:24
9573 msgid "Finnish"
9574 msgstr "finsko"
9575
9576 #: lib/languages:26
9577 msgid "French"
9578 msgstr "francosko"
9579
9580 #: lib/languages:27
9581 msgid "Galician"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:30
9585 msgid "German"
9586 msgstr "nem¹ko"
9587
9588 #: lib/languages:31
9589 msgid "German (new spelling)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/languages:33
9593 msgid "Hebrew"
9594 msgstr "hebrejsko"
9595
9596 #: lib/languages:35
9597 msgid "Irish"
9598 msgstr "irsko"
9599
9600 #: lib/languages:36
9601 msgid "Italian"
9602 msgstr "italijansko"
9603
9604 #: lib/languages:37
9605 msgid "Kazakh"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:40
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Lithuanian"
9611 msgstr "©irina"
9612
9613 #: lib/languages:41
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Latvian"
9616 msgstr "hrva¹ko"
9617
9618 #: lib/languages:42
9619 msgid "Icelandic"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/languages:43
9623 msgid "Magyar"
9624 msgstr "mad¾arsko"
9625
9626 #: lib/languages:44
9627 msgid "Norsk"
9628 msgstr "njorsk"
9629
9630 #: lib/languages:45
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Nynorsk"
9633 msgstr "njorsk"
9634
9635 #: lib/languages:46
9636 msgid "Polish"
9637 msgstr "poljsko"
9638
9639 #: lib/languages:47
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Portugese"
9642 msgstr "portugalsko"
9643
9644 #: lib/languages:48
9645 msgid "Romanian"
9646 msgstr "romunsko"
9647
9648 #: lib/languages:49
9649 msgid "Russian"
9650 msgstr "rusko"
9651
9652 #: lib/languages:50
9653 msgid "Scottish"
9654 msgstr "¹kotsko"
9655
9656 #: lib/languages:51
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Serbian"
9659 msgstr "ameri¹ko"
9660
9661 #: lib/languages:52
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Serbo-Croatian"
9664 msgstr "hrva¹ko"
9665
9666 #: lib/languages:53
9667 msgid "Spanish"
9668 msgstr "¹pansko"
9669
9670 #: lib/languages:54
9671 msgid "Slovak"
9672 msgstr "slova¹ko"
9673
9674 #: lib/languages:55
9675 msgid "Slovene"
9676 msgstr "slovensko"
9677
9678 #: lib/languages:56
9679 msgid "Swedish"
9680 msgstr "¹vedsko"
9681
9682 #: lib/languages:57
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Thai"
9685 msgstr "To"
9686
9687 #: lib/languages:58
9688 msgid "Turkish"
9689 msgstr "tur¹ko"
9690
9691 #: lib/languages:59
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Ukrainian"
9694 msgstr "ukrajinsko"
9695
9696 #: lib/languages:62
9697 msgid "Welsh"
9698 msgstr "vel¹ko"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9701 msgid "File|F"
9702 msgstr "Datoteka|D"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9705 msgid "Edit|E"
9706 msgstr "Uredi|U"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9709 msgid "Insert|I"
9710 msgstr "Vstavi|V"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:35
9713 msgid "Layout|L"
9714 msgstr "Videz|I"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9717 msgid "View|V"
9718 msgstr "Ogled|O"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9721 msgid "Navigate|N"
9722 msgstr "Navigacija|N"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:38
9725 msgid "Documents|D"
9726 msgstr "Spisi|S"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9729 msgid "Help|H"
9730 msgstr "Pomoè|P"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9733 #, fuzzy
9734 msgid "New|N"
9735 msgstr "Nova...|N"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:48
9738 msgid "New from Template...|T"
9739 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9742 msgid "Open...|O"
9743 msgstr "Odpri...|O"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9746 msgid "Close|C"
9747 msgstr "Zapri|Z"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9750 msgid "Save|S"
9751 msgstr "Shrani|S"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9754 msgid "Save As...|A"
9755 msgstr "Shrani kot...|K"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Revert|R"
9760 msgstr "Prijavi|P"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9763 msgid "Version Control|V"
9764 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9767 msgid "Import|I"
9768 msgstr "Uvoz|U"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9771 msgid "Export|E"
9772 msgstr "Izvozi|z"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9775 msgid "Print...|P"
9776 msgstr "Tiskaj...|T"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9779 msgid "Fax...|F"
9780 msgstr "Faks...|F"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9783 msgid "Exit|x"
9784 msgstr "Izhod|I"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Register...|R"
9789 msgstr "Prijavi|P"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Check In Changes...|I"
9794 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9797 msgid "Check Out for Edit|O"
9798 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9801 msgid "Revert to Last Version|L"
9802 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9805 msgid "Undo Last Check In|U"
9806 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9809 msgid "Show History|H"
9810 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Custom...|C"
9815 msgstr "Kupec"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9818 msgid "Undo|U"
9819 msgstr "Razveljavi|R"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:91
9822 msgid "Redo|d"
9823 msgstr "Ponovi|o"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:93
9826 msgid "Cut|C"
9827 msgstr "Izre¾i|I"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:94
9830 msgid "Copy|o"
9831 msgstr "Prepi¹i|P"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:95
9834 msgid "Paste|a"
9835 msgstr "Prilepi|l"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:96
9838 msgid "Paste External Selection|x"
9839 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9842 msgid "Find & Replace...|F"
9843 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:100
9846 msgid "Tabular|T"
9847 msgstr "Tabela|T"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Math|M"
9852 msgstr "Matematika|#M"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Spellchecker...|S"
9857 msgstr "Èrkovalnik"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:105
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Thesaurus..."
9862 msgstr "Tezaver"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Count Words|W"
9867 msgstr "Trenutno"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9870 msgid "Check TeX|h"
9871 msgstr "Preveri TeX|T"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:108
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Change Tracking|g"
9876 msgstr "Jezik"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Preferences...|P"
9881 msgstr "Izbire"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9884 msgid "Reconfigure|R"
9885 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Selection as Lines|L"
9890 msgstr "kot èrte|k"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9895 msgstr "kot odstavke|o"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9898 msgid "Multicolumn|M"
9899 msgstr "Veèstolpèna|s"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:122
9902 msgid "Line Top|T"
9903 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:123
9906 msgid "Line Bottom|B"
9907 msgstr "Èrta spodaj|s"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:124
9910 msgid "Line Left|L"
9911 msgstr "Èrta levo|l"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:125
9914 msgid "Line Right|R"
9915 msgstr "Èrta desno|d"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:127
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Alignment|i"
9920 msgstr "Poravnava"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:129
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Add Row|A"
9925 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:130
9928 msgid "Delete Row|w"
9929 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Copy Row"
9934 msgstr "Prepi¹i|P"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Swap Rows"
9939 msgstr "Vrstice"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:134
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Add Column|u"
9944 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:135
9947 msgid "Delete Column|D"
9948 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Copy Column"
9953 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Swap Columns"
9958 msgstr "Stolpci"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Left|L"
9963 msgstr "Levo"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Center|C"
9968 msgstr "Sredina"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Right|R"
9973 msgstr "Desno"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Top|T"
9978 msgstr "&Vrh"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Middle|M"
9983 msgstr "Sredina"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Bottom|B"
9988 msgstr "&Dno"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Toggle Numbering|N"
9993 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9998 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10001 msgid "Change Limits Type|L"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10005 msgid "Change Formula Type|F"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10009 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:168
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Alignment|A"
10015 msgstr "Poravnava"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:170
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Add Row|R"
10020 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:171
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Delete Row|D"
10025 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:175
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Add Column|C"
10030 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:176
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Delete Column|e"
10035 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Default|t"
10040 msgstr "privzeta"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Display|D"
10045 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Inline|I"
10050 msgstr "Vstavi|V"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10053 msgid "Octave"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10057 msgid "Maxima"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Mathematica"
10063 msgstr "Matrika"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10066 msgid "Maple, simplify"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10070 msgid "Maple, factor"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10074 msgid "Maple, evalm"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10078 msgid "Maple, evalf"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10082 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Inline Formula|I"
10085 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Displayed Formula|D"
10090 msgstr "Prikazna formula|P"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Eqnarray Environment|q"
10095 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:202
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Align Environment|A"
10100 msgstr "Poravnava"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:203
10103 #, fuzzy
10104 msgid "AlignAt Environment"
10105 msgstr "Poravnava"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:204
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Flalign Environment|F"
10110 msgstr "Poravnava"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:207
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Gather Environment"
10115 msgstr "Poravnava"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:208
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Multline Environment"
10120 msgstr "Poravnava"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Math|h"
10125 msgstr "Matematika|#M"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10128 msgid "Special Character|S"
10129 msgstr "Posebni znak|z"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Citation...|C"
10134 msgstr "Citat"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Cross-reference...|r"
10139 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10142 msgid "Label...|L"
10143 msgstr "Oznaka...|z"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10146 msgid "Footnote|F"
10147 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10150 msgid "Marginal Note|M"
10151 msgstr "Opomba ob robu|r"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Short Title"
10156 msgstr "KratekNaslov"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:223
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Index Entry|I"
10161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10164 msgid "URL...|U"
10165 msgstr "URL...|U"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10168 msgid "Note|N"
10169 msgstr "Opomba|O"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:226
10172 msgid "Lists & TOC|O"
10173 msgstr "Seznami in kazala|k"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:228
10176 #, fuzzy
10177 msgid "TeX Code|T"
10178 msgstr "LaTeX|#T"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:229
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Minipage|p"
10183 msgstr "Ministran"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Graphics...|G"
10188 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:231
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Tabular Material...|b"
10193 msgstr "Tabela...|T"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:232
10196 msgid "Floats|a"
10197 msgstr "Plovke|P"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:234
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Include File...|d"
10202 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:235
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Insert File|e"
10207 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:236
10210 msgid "External Material...|x"
10211 msgstr "Zunanji material...|Z"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10214 msgid "Superscript|S"
10215 msgstr "Eksponent|E"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10218 msgid "Subscript|u"
10219 msgstr "Indeks|I"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Horizontal Fill|H"
10224 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10227 msgid "Hyphenation Point|P"
10228 msgstr "Mesto delitve|M"
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Ligature Break|k"
10233 msgstr "Prelom vrstice|P"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Protected Space|r"
10238 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10241 msgid "Inter-word Space|w"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10245 msgid "Thin Space|T"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Vertical Space..."
10251 msgstr "Navpièni presledki"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Line Break|L"
10256 msgstr "Prelom vrstice|P"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10259 msgid "Ellipsis|i"
10260 msgstr "Tropièje|T"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10263 msgid "End of Sentence|E"
10264 msgstr "Konec stavka|K"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:252
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Single Quote|Q"
10269 msgstr "Enojni"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:253
10272 msgid "Ordinary Quote|O"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10276 msgid "Menu Separator|M"
10277 msgstr "Loènica v menuju|L"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Horizontal Line"
10282 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Page Break"
10287 msgstr "Prelom strani"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10290 msgid "Display Formula|D"
10291 msgstr "Prikazna formula|P"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Eqnarray Environment|E"
10296 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10299 #, fuzzy
10300 msgid "AMS align Environment|a"
10301 msgstr "Poravnava"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10304 #, fuzzy
10305 msgid "AMS alignat Environment|t"
10306 msgstr "Poravnava"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10309 #, fuzzy
10310 msgid "AMS flalign Environment|f"
10311 msgstr "Poravnava"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10314 #, fuzzy
10315 msgid "AMS gather Environment|g"
10316 msgstr "Poravnava"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10319 #, fuzzy
10320 msgid "AMS multline Environment|m"
10321 msgstr "Poravnava"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Array Environment|y"
10326 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Cases Environment|C"
10331 msgstr "Spremeni globino okolja"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Split Environment|S"
10336 msgstr "Poravnava"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Font Change|o"
10341 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:276
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Math Panel|l"
10346 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Math Normal Font"
10351 msgstr "Polkrepki slog|k"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Math Calligraphic Family"
10356 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Math Fraktur Family"
10361 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Math Roman Family"
10366 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Math Sans Serif Family"
10371 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Math Bold Series"
10376 msgstr "Matematièni naèin"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Text Normal Font"
10381 msgstr "Besedilo po"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Text Roman Family"
10386 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Text Sans Serif Family"
10391 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Text Typewriter Family"
10396 msgstr "pisalni stroj"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Text Bold Series"
10401 msgstr "Besedilo prej|#p"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Text Medium Series"
10406 msgstr "Besedilo prej|#p"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10409 msgid "Text Italic Shape"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Text Small Caps Shape"
10415 msgstr "majhne velike"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10418 msgid "Text Slanted Shape"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10422 msgid "Text Upright Shape"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:306
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Floatflt Figure"
10428 msgstr "PrilagodiSliko"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10431 msgid "Table of Contents|C"
10432 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10435 msgid "Index List|I"
10436 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10439 #, fuzzy
10440 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10441 msgstr "Literatura"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10444 msgid "LyX Document...|X"
10445 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10450 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10455 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Track Changes|T"
10460 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Merge Changes...|M"
10465 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10468 msgid "Accept All Changes|A"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10472 msgid "Reject All Changes|R"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10476 msgid "Show Changes in Output|S"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:334
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Character...|C"
10482 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:335
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Paragraph...|P"
10487 msgstr "Odstavek"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:336
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Document...|D"
10492 msgstr "Spisi|S"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:337
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Tabular...|T"
10497 msgstr "Tabela|T"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:339
10500 msgid "Emphasize Style|E"
10501 msgstr "Poudari slog|P"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:340
10504 msgid "Noun Style|N"
10505 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:341
10508 msgid "Bold Style|B"
10509 msgstr "Polkrepki slog|k"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:344
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10514 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:345
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Increase Environment Depth|i"
10519 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:346
10522 #, fuzzy
10523 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10524 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:347
10527 msgid "Start Appendix Here|S"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10531 msgid "Build Program|B"
10532 msgstr "Zgradi program|Z"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10535 msgid "Update|U"
10536 msgstr "Osve¾i|O"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10539 #, fuzzy
10540 msgid "LaTeX Log|L"
10541 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:361
10544 #, fuzzy
10545 msgid "TeX Information|X"
10546 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Next Note|N"
10551 msgstr "Opomba|O"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Go to Label|L"
10556 msgstr "Oznaèevanje"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Bookmarks|B"
10561 msgstr "Spodaj|#B"
10562
10563 # src/ext_l10n.h:151
10564 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10565 msgid "Save Bookmark 1|S"
10566 msgstr ""
10567
10568 # src/ext_l10n.h:152
10569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10570 msgid "Save Bookmark 2"
10571 msgstr ""
10572
10573 # src/ext_l10n.h:153
10574 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10575 msgid "Save Bookmark 3"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Save Bookmark 4"
10581 msgstr "Spodaj|#B"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Save Bookmark 5"
10586 msgstr "Spodaj|#B"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10591 msgstr "Spodaj|#B"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10596 msgstr "Spodaj|#B"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10601 msgstr "Spodaj|#B"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10606 msgstr "Spodaj|#B"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10611 msgstr "Spodaj|#B"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:405
10614 msgid "Tooltips|o"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10618 msgid "Introduction|I"
10619 msgstr "Uvod|U"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10622 msgid "Tutorial|T"
10623 msgstr "Uèbenik|b"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10626 msgid "User's Guide|U"
10627 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10630 msgid "Extended Features|E"
10631 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10634 msgid "Customization|C"
10635 msgstr "Prilagoditev|P"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10638 msgid "FAQ|F"
10639 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10642 msgid "Table of Contents|a"
10643 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10646 msgid "LaTeX Configuration|L"
10647 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10650 msgid "About LyX|X"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10654 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10655 msgid "About LyX"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Preferences..."
10661 msgstr "Izbire"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10664 msgid "Quit LyX"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10668 msgid "Toolbars"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Document|D"
10674 msgstr "Spisi|S"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Tools|T"
10679 msgstr "&Vrh"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10682 #, fuzzy
10683 msgid "New from Template...|m"
10684 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Open recent|t"
10689 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Redo|R"
10694 msgstr "Ponovi|o"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10697 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10698 msgid "Cut"
10699 msgstr "Izre¾i"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10702 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10703 msgid "Copy"
10704 msgstr "Prepi¹i"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10707 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10708 msgid "Paste"
10709 msgstr "Prilepi"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10712 msgid "Paste Recent"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Paste External Selection"
10718 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Text Style...|S"
10723 msgstr "Slog TeXa|X"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Paragraph Settings...|P"
10728 msgstr "Odstavek"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Table|T"
10733 msgstr "TabelaSklicev"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10736 msgid "Rows & Cols|C"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Increase List Depth|I"
10742 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Decrease List Depth|D"
10747 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10750 #, fuzzy
10751 msgid "TeX Code Settings...|C"
10752 msgstr "dodatne izbire"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Float Settings...|a"
10757 msgstr "Izbire"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10760 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Note Settings...|N"
10766 msgstr "Izbire"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Branch Settings...|B"
10771 msgstr "Postavka literature"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Box Settings...|x"
10776 msgstr "Izbire"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Table Settings...|a"
10781 msgstr "Ministran"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Top Line|T"
10786 msgstr "&Vrh"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Bottom Line|B"
10791 msgstr "&Dno"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Left Line|L"
10796 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Right Line|R"
10801 msgstr "Desno"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Add Row"
10806 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Delete Row"
10811 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Add Column"
10816 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Delete Column"
10821 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Add Line Above"
10826 msgstr "Meje"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Add Line Below"
10831 msgstr "Meje"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10834 msgid "Delete Line Above"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Delete Line Below"
10840 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Add Line to Left"
10845 msgstr "Èrta levo|l"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Add Line to Right"
10850 msgstr "Èrta desno|d"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Delete Line to Left"
10855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Delete Line to Right"
10860 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Display Tooltips|i"
10865 msgstr "Prikazna formula|P"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Special Formatting|o"
10870 msgstr "Posebna celica"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10873 #, fuzzy
10874 msgid "List / TOC|i"
10875 msgstr "Seznami in kazala|k"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Float|a"
10880 msgstr "Plovke|P"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10883 msgid "Branch|B"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Character Style|y"
10889 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10892 #, fuzzy
10893 msgid "File|e"
10894 msgstr "Datoteka|D"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10897 #: src/insets/insetbox.C:148
10898 msgid "Box"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Index Entry|d"
10904 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Table...|T"
10909 msgstr "Tabela|T"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10912 #, fuzzy
10913 msgid "TeX Code|X"
10914 msgstr "LaTeX|#T"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10917 msgid "Ordinary Quote|Q"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Single Quote|S"
10923 msgstr "Enojni"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Aligned Environment"
10928 msgstr "Poravnava"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10931 #, fuzzy
10932 msgid "AlignedAt Environment"
10933 msgstr "Poravnava"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Gathered Environment"
10938 msgstr "Poravnava"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Math Panel|P"
10943 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Text Wrap Float|W"
10948 msgstr "Vstavi tabelo"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10951 #, fuzzy
10952 msgid "External Material...|M"
10953 msgstr "Zunanji material...|Z"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Child Document...|d"
10958 msgstr "Spisi|S"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10961 #, fuzzy
10962 msgid "LyX Note|N"
10963 msgstr "Opomba|O"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Comment|C"
10968 msgstr "Komentar"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10971 msgid "Greyed Out|G"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Change Tracking|C"
10977 msgstr "Jezik"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Table of Contents|T"
10982 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10985 #, fuzzy
10986 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10987 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10990 msgid "Start Appendix Here|A"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Settings...|S"
10996 msgstr "Razdelek"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Thesaurus...|T"
11001 msgstr "Tezaver"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11004 #, fuzzy
11005 msgid "TeX Information|I"
11006 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11009 #, fuzzy
11010 msgid "standard"
11011 msgstr "Standardno"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11014 msgid "New document"
11015 msgstr "Nov spis"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Open document"
11020 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Save document"
11025 msgstr "®elite shraniti spis?"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Print document"
11030 msgstr "Uvozi spis"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
11033 msgid "Undo"
11034 msgstr "Razveljavi"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
11037 msgid "Redo"
11038 msgstr "Ponovi"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Find and replace"
11043 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Toggle emphasis"
11048 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Toggle noun"
11053 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Apply last"
11058 msgstr "Uporabi"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Insert math"
11063 msgstr "Vstavi dodatek"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Insert graphics"
11068 msgstr "Vstavi dodatek"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Insert table"
11073 msgstr "Vstavi tabelo"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11076 #, fuzzy
11077 msgid "extra"
11078 msgstr "Dodatno"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Numbered list"
11083 msgstr "©tevilka"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Itemized list"
11088 msgstr "Alineje"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Increase depth"
11093 msgstr "Poveèaj"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Decrease depth"
11098 msgstr "Zmanj¹aj"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Insert figure float"
11103 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Insert table float"
11108 msgstr "Vstavi tabelo"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Insert label"
11113 msgstr "Vstavi oznako"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Insert cross-reference"
11118 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11121 msgid "Insert citation"
11122 msgstr "Vnesi citat"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Insert index entry"
11127 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Insert footnote"
11132 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Insert margin note"
11137 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Insert note"
11142 msgstr "Vstavi narekovaj"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Insert URL"
11147 msgstr "Vstavi oznako"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Insert TeX Code"
11152 msgstr "Vstavi bibtex"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Include file"
11157 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Text style"
11162 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Paragraph settings"
11167 msgstr "Ministran"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Table of contents"
11172 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Check spelling"
11177 msgstr "Preveri TeX"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11180 #, fuzzy
11181 msgid "table"
11182 msgstr "TabelaSklicev"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Add row"
11187 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Add column"
11192 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Delete row"
11197 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Delete column"
11202 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Set top line"
11207 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Set bottom line"
11212 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Set left line"
11217 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Set right line"
11222 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Set all lines"
11227 msgstr "Nastavi meje|#S"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Unset all lines"
11232 msgstr "Iznièi meje|#U"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Align left"
11237 msgstr "Poravnaj levo|e"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Align center"
11242 msgstr "Usredini|U"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Align right"
11247 msgstr "Poravnaj desno|d"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Align top"
11252 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Align middle"
11257 msgstr "Poravnava"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Align bottom"
11262 msgstr "Èrta spodaj|s"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Rotate cell"
11267 msgstr "UmestiTabelo"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Rotate table"
11272 msgstr "UmestiTabelo"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Set multi-column"
11277 msgstr "Veèstolpèna|s"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11280 msgid "math"
11281 msgstr "matematika"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Show math panel"
11286 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Set display mode"
11291 msgstr "[ni prikazano]"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert square root"
11296 msgstr "Vstavi narekovaj"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Insert sum"
11301 msgstr "Vstavi narekovaj"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Insert integral"
11306 msgstr "Vstavi tabelo"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Insert product"
11311 msgstr "Vstavi narekovaj"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Insert ( )"
11316 msgstr "Vstavi|V"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Insert [ ]"
11321 msgstr "Vstavi|V"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Insert { }"
11326 msgstr "Vstavi|V"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Insert cases"
11331 msgstr "Vstavi tabelo"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11334 msgid "minibuffer"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/BufferView.C:243
11338 #, c-format
11339 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid ""
11345 "The document %1$s is already loaded.\n"
11346 "\n"
11347 "Do you want to revert to the saved version?"
11348 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11349
11350 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Revert to saved document?"
11353 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11354
11355 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11356 #, fuzzy
11357 msgid "&Revert"
11358 msgstr "Prijavi|P"
11359
11360 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11361 #, fuzzy
11362 msgid "&Switch to document"
11363 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11364
11365 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid ""
11368 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11369 "\n"
11370 "Do you want to create a new document?"
11371 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11372
11373 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Create new document?"
11376 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11377
11378 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Create"
11381 msgstr "primerjano"
11382
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Parse"
11386 msgstr "Prilepi"
11387
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11389 msgid "Formatting document..."
11390 msgstr "Urejanje spisa..."
11391
11392 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Saved bookmark %1$d"
11395 msgstr "Spodaj|#B"
11396
11397 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11400 msgstr "Spodaj|#B"
11401
11402 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Select LyX document to insert"
11405 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11406
11407 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11408 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11411 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11412 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Documents|#o#O"
11415 msgstr "Spisi|S"
11416
11417 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Examples|#E#e"
11420 msgstr "Zgledi"
11421
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11423 #: src/lyxfunc.C:1673
11424 #, fuzzy
11425 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11426 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11429 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11430 msgid "Canceled."
11431 msgstr "Preklicano."
11432
11433 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "Inserting document %1$s..."
11436 msgstr "Vstavlja se spis"
11437
11438 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "Document %1$s inserted."
11441 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11442
11443 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "Could not insert document %1$s"
11446 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11447
11448 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11449 #, fuzzy
11450 msgid "No further undo information"
11451 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11452
11453 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11454 msgid "No further redo information"
11455 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11458 msgid "Mark off"
11459 msgstr "Znak izkljuèen"
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11462 msgid "Mark on"
11463 msgstr "Znak vkljuèen"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11466 msgid "Mark removed"
11467 msgstr "Znak odstranjen"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11470 msgid "Mark set"
11471 msgstr "Znak postavljen"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "%1$d words in selection."
11476 msgstr "Zaznana ena napaka"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "%1$d words in document."
11481 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11484 #, fuzzy
11485 msgid "One word in selection."
11486 msgstr "Zaznana ena napaka"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11489 #, fuzzy
11490 msgid "One word in document."
11491 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Count words"
11496 msgstr "Trenutno"
11497
11498 #: src/Chktex.C:67
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11501 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11502
11503 #: src/Chktex.C:69
11504 #, fuzzy
11505 msgid "ChkTeX warning id # "
11506 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11507
11508 #: src/CutAndPaste.C:402
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Layout had to be changed from\n"
11512 "%1$s to %2$s\n"
11513 "because of class conversion from\n"
11514 "%3$s to %4$s"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/CutAndPaste.C:406
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Changed Layout"
11520 msgstr "Videz odstavka"
11521
11522 #: src/CutAndPaste.C:425
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11526 "%2$s to %3$s"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/CutAndPaste.C:431
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Undefined character style"
11532 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11533
11534 #: src/LColor.C:92
11535 msgid "none"
11536 msgstr "niè"
11537
11538 #: src/LColor.C:93
11539 msgid "black"
11540 msgstr "èrna"
11541
11542 #: src/LColor.C:94
11543 msgid "white"
11544 msgstr "bela"
11545
11546 #: src/LColor.C:95
11547 msgid "red"
11548 msgstr "rdeèa"
11549
11550 #: src/LColor.C:96
11551 msgid "green"
11552 msgstr "zelena"
11553
11554 #: src/LColor.C:97
11555 msgid "blue"
11556 msgstr "modra"
11557
11558 #: src/LColor.C:98
11559 msgid "cyan"
11560 msgstr "cian"
11561
11562 #: src/LColor.C:99
11563 msgid "magenta"
11564 msgstr "vijolièna"
11565
11566 #: src/LColor.C:100
11567 msgid "yellow"
11568 msgstr "rumena"
11569
11570 #: src/LColor.C:101
11571 msgid "cursor"
11572 msgstr "kazalec"
11573
11574 #: src/LColor.C:102
11575 msgid "background"
11576 msgstr "ozadje"
11577
11578 #: src/LColor.C:103
11579 msgid "text"
11580 msgstr "besedilo"
11581
11582 #: src/LColor.C:104
11583 msgid "selection"
11584 msgstr "izbor"
11585
11586 #: src/LColor.C:105
11587 #, fuzzy
11588 msgid "LaTeX text"
11589 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11590
11591 #: src/LColor.C:106
11592 msgid "previewed snippet"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/LColor.C:107
11596 msgid "note"
11597 msgstr "opomba"
11598
11599 #: src/LColor.C:108
11600 msgid "note background"
11601 msgstr "ozadje opombe"
11602
11603 #: src/LColor.C:109
11604 #, fuzzy
11605 msgid "comment"
11606 msgstr "Komentar"
11607
11608 #: src/LColor.C:110
11609 #, fuzzy
11610 msgid "comment background"
11611 msgstr "ozadje matematike"
11612
11613 #: src/LColor.C:111
11614 #, fuzzy
11615 msgid "greyedout inset"
11616 msgstr "Odprt vstavek"
11617
11618 #: src/LColor.C:112
11619 #, fuzzy
11620 msgid "greyedout inset background"
11621 msgstr "ozadje matematike"
11622
11623 #: src/LColor.C:113
11624 msgid "depth bar"
11625 msgstr "globinska ¹katla"
11626
11627 #: src/LColor.C:114
11628 msgid "language"
11629 msgstr "jezik"
11630
11631 #: src/LColor.C:115
11632 #, fuzzy
11633 msgid "command inset"
11634 msgstr "ukaz"
11635
11636 #: src/LColor.C:116
11637 #, fuzzy
11638 msgid "command inset background"
11639 msgstr "ozadje matematike"
11640
11641 #: src/LColor.C:117
11642 #, fuzzy
11643 msgid "command inset frame"
11644 msgstr "Vstavi oznako"
11645
11646 #: src/LColor.C:118
11647 #, fuzzy
11648 msgid "special character"
11649 msgstr "Posebni znak|z"
11650
11651 #: src/LColor.C:120
11652 msgid "math background"
11653 msgstr "ozadje matematike"
11654
11655 #: src/LColor.C:121
11656 #, fuzzy
11657 msgid "graphics background"
11658 msgstr "ozadje matematike"
11659
11660 #: src/LColor.C:122
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Math macro background"
11663 msgstr "ozadje matematike"
11664
11665 #: src/LColor.C:123
11666 msgid "math frame"
11667 msgstr "matematièni okvir"
11668
11669 #: src/LColor.C:124
11670 msgid "math line"
11671 msgstr "matematièna vrstica"
11672
11673 #: src/LColor.C:125
11674 #, fuzzy
11675 msgid "caption frame"
11676 msgstr "matematièni okvir"
11677
11678 #: src/LColor.C:126
11679 #, fuzzy
11680 msgid "collapsable inset text"
11681 msgstr "Vstavi oznako"
11682
11683 #: src/LColor.C:127
11684 #, fuzzy
11685 msgid "collapsable inset frame"
11686 msgstr "Vstavi oznako"
11687
11688 #: src/LColor.C:128
11689 #, fuzzy
11690 msgid "inset background"
11691 msgstr "ozadje opombe"
11692
11693 #: src/LColor.C:129
11694 #, fuzzy
11695 msgid "inset frame"
11696 msgstr "Vstavi oznako"
11697
11698 #: src/LColor.C:130
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LaTeX error"
11701 msgstr "Napaka LaTeXa"
11702
11703 #: src/LColor.C:131
11704 #, fuzzy
11705 msgid "end-of-line marker"
11706 msgstr "Odprt vstavek"
11707
11708 #: src/LColor.C:132
11709 #, fuzzy
11710 msgid "appendix marker"
11711 msgstr "Odprt vstavek"
11712
11713 #: src/LColor.C:133
11714 #, fuzzy
11715 msgid "change bar"
11716 msgstr " (Spremenjeno)"
11717
11718 #: src/LColor.C:134
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Deleted text"
11721 msgstr "LaTeX "
11722
11723 #: src/LColor.C:135
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Added text"
11726 msgstr "LaTeX "
11727
11728 #: src/LColor.C:136
11729 msgid "added space markers"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/LColor.C:137
11733 #, fuzzy
11734 msgid "top/bottom line"
11735 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11736
11737 #: src/LColor.C:138
11738 #, fuzzy
11739 msgid "table line"
11740 msgstr "Oznaèevanje"
11741
11742 #: src/LColor.C:140
11743 #, fuzzy
11744 msgid "table on/off line"
11745 msgstr "Tabela vstavljena"
11746
11747 #: src/LColor.C:142
11748 #, fuzzy
11749 msgid "bottom area"
11750 msgstr "Spodaj|#B"
11751
11752 #: src/LColor.C:143
11753 #, fuzzy
11754 msgid "page break"
11755 msgstr "Prelomi strani"
11756
11757 #: src/LColor.C:144
11758 msgid "top of button"
11759 msgstr "vrh gumba"
11760
11761 #: src/LColor.C:145
11762 msgid "bottom of button"
11763 msgstr "dno gumba"
11764
11765 #: src/LColor.C:146
11766 msgid "left of button"
11767 msgstr "leva stran gumba"
11768
11769 #: src/LColor.C:147
11770 msgid "right of button"
11771 msgstr "desna stran gumba"
11772
11773 #: src/LColor.C:148
11774 msgid "button background"
11775 msgstr "ozadje gumba"
11776
11777 #: src/LColor.C:149
11778 msgid "inherit"
11779 msgstr "podeduj"
11780
11781 #: src/LColor.C:150
11782 msgid "ignore"
11783 msgstr "prezri"
11784
11785 #: src/LaTeX.C:87
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11788 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11789
11790 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11791 msgid "Running MakeIndex."
11792 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11793
11794 #: src/LaTeX.C:288
11795 msgid "Running BibTeX."
11796 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11797
11798 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11799 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11800 #, fuzzy
11801 msgid "No Documents Open!"
11802 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11803
11804 #: src/MenuBackend.C:516
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Plain Text as Lines"
11807 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11808
11809 #: src/MenuBackend.C:518
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11812 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11813
11814 #: src/MenuBackend.C:706
11815 #, fuzzy
11816 msgid "No Table of contents"
11817 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11818
11819 #: src/SpellBase.C:48
11820 msgid "Native OS API not yet supported."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/buffer.C:233
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Could not remove temporary directory"
11826 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11827
11828 #: src/buffer.C:234
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11831 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11832
11833 #: src/buffer.C:391
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Unknown document class"
11836 msgstr "v izbrani razred spisa"
11837
11838 #: src/buffer.C:392
11839 #, c-format
11840 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11846 msgstr "Neznana akcija"
11847
11848 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Document header error"
11851 msgstr "Napaka LaTeXa"
11852
11853 #: src/buffer.C:454
11854 msgid "\\begin_header is missing"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/buffer.C:469
11858 msgid "\\begin_document is missing"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/buffer.C:477
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Can't load document class"
11864 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11865
11866 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Document could not be read"
11869 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11870
11871 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "%1$s could not be read."
11874 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11875
11876 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Document format failure"
11879 msgstr "Spis"
11880
11881 #: src/buffer.C:614
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "%1$s is not a LyX document."
11884 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11885
11886 #: src/buffer.C:633
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Conversion failed"
11889 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11890
11891 #: src/buffer.C:634
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11895 "it could not be created."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/buffer.C:643
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Conversion script not found"
11901 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11902
11903 #: src/buffer.C:644
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11907 "could not be found."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/buffer.C:664
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Conversion script failed"
11913 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11914
11915 #: src/buffer.C:665
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11919 "convert it."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/buffer.C:680
11923 #, c-format
11924 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/buffer.C:1137
11928 msgid "Running chktex..."
11929 msgstr "Izvaja se chktex..."
11930
11931 #: src/buffer.C:1150
11932 msgid "chktex failure"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/buffer.C:1151
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Could not run chktex successfully."
11938 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11939
11940 #: src/buffer_funcs.C:72
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid ""
11943 "The specified document\n"
11944 "%1$s\n"
11945 "could not be read."
11946 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11947
11948 #: src/buffer_funcs.C:74
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Could not read document"
11951 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11952
11953 #: src/buffer_funcs.C:86
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid ""
11956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11957 "\n"
11958 "Recover emergency save?"
11959 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
11960
11961 #: src/buffer_funcs.C:89
11962 msgid "Load emergency save?"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/buffer_funcs.C:90
11966 #, fuzzy
11967 msgid "&Recover"
11968 msgstr "&Obnovi"
11969
11970 #: src/buffer_funcs.C:90
11971 msgid "&Load Original"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/buffer_funcs.C:112
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11978 "\n"
11979 "Load the backup instead?"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/buffer_funcs.C:115
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Load backup?"
11985 msgstr "Vrni se"
11986
11987 #: src/buffer_funcs.C:116
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&Load backup"
11990 msgstr "&Vrni se"
11991
11992 #: src/buffer_funcs.C:116
11993 msgid "Load &original"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:155
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11999 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12000
12001 #: src/buffer_funcs.C:157
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Retrieve from version control?"
12004 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12005
12006 #: src/buffer_funcs.C:158
12007 #, fuzzy
12008 msgid "&Retrieve"
12009 msgstr "&Obnovi"
12010
12011 #: src/buffer_funcs.C:190
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid ""
12014 "The specified document template\n"
12015 "%1$s\n"
12016 "could not be read."
12017 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12018
12019 #: src/buffer_funcs.C:191
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Could not read template"
12022 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:471
12025 #, c-format
12026 msgid "%1$s #:"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid ""
12032 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12033 "\n"
12034 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12035 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12036
12037 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Save changed document?"
12040 msgstr "®elite shraniti spis?"
12041
12042 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12043 msgid "&Discard"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/bufferlist.C:304
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12049 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12050
12051 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12052 msgid "  Save seems successful. Phew."
12053 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12054
12055 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12056 msgid "  Save failed! Trying..."
12057 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12058
12059 #: src/bufferlist.C:344
12060 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12061 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12062
12063 #: src/bufferparams.C:434
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12066 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12067
12068 #: src/bufferparams.C:436
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Document class not available"
12071 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12072
12073 #: src/bufferparams.C:437
12074 #, fuzzy
12075 msgid "LyX will not be able to produce output."
12076 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12077
12078 #: src/bufferview_funcs.C:297
12079 #, fuzzy
12080 msgid "No more insets"
12081 msgstr "Ni veè opomb"
12082
12083 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12084 msgid "No debugging message"
12085 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12086
12087 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12088 msgid "General information"
12089 msgstr "Splo¹ni podatki"
12090
12091 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Developers' general debug messages"
12094 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12095
12096 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12097 #, fuzzy
12098 msgid "All debugging messages"
12099 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12100
12101 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12102 #, c-format
12103 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12107 #: src/converter.C:501
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Cannot convert file"
12110 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12111
12112 #: src/converter.C:316
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12116 "Try defining a convertor in the preferences."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Executing command: "
12122 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12123
12124 #: src/converter.C:433
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Build errors"
12127 msgstr "Zgradi program"
12128
12129 #: src/converter.C:434
12130 #, fuzzy
12131 msgid "There were errors during the build process."
12132 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12133
12134 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12137 msgstr "Napaka med branjem "
12138
12139 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12143
12144 #: src/converter.C:503
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12147 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12148
12149 #: src/converter.C:572
12150 msgid "Running LaTeX..."
12151 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12152
12153 #: src/converter.C:590
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12157 "log %1$s."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/converter.C:593
12161 #, fuzzy
12162 msgid "LaTeX failed"
12163 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12164
12165 #: src/converter.C:595
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Output is empty"
12168 msgstr "Globina"
12169
12170 #: src/converter.C:596
12171 msgid "An empty output file was generated."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/debug.C:43
12175 msgid "Program initialisation"
12176 msgstr "Inicializacija programa"
12177
12178 #: src/debug.C:44
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Keyboard events handling"
12181 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12182
12183 #: src/debug.C:45
12184 #, fuzzy
12185 msgid "GUI handling"
12186 msgstr "GlavaProsojnice"
12187
12188 #: src/debug.C:46
12189 msgid "Lyxlex grammar parser"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/debug.C:47
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Configuration files reading"
12195 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12196
12197 #: src/debug.C:48
12198 msgid "Custom keyboard definition"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/debug.C:49
12202 #, fuzzy
12203 msgid "LaTeX generation/execution"
12204 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12205
12206 #: src/debug.C:50
12207 msgid "Math editor"
12208 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12209
12210 #: src/debug.C:51
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Font handling"
12213 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12214
12215 #: src/debug.C:52
12216 msgid "Textclass files reading"
12217 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12218
12219 #: src/debug.C:53
12220 msgid "Version control"
12221 msgstr "Nadzor razlièic"
12222
12223 #: src/debug.C:54
12224 #, fuzzy
12225 msgid "External control interface"
12226 msgstr "Zunanji material...|Z"
12227
12228 #: src/debug.C:55
12229 msgid "Keep *roff temporary files"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/debug.C:56
12233 msgid "User commands"
12234 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12235
12236 #: src/debug.C:57
12237 msgid "The LyX Lexxer"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/debug.C:58
12241 msgid "Dependency information"
12242 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12243
12244 #: src/debug.C:59
12245 msgid "LyX Insets"
12246 msgstr "Vstavki LyXa"
12247
12248 #: src/debug.C:60
12249 msgid "Files used by LyX"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/debug.C:61
12253 msgid "Workarea events"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/debug.C:62
12257 msgid "Insettext/tabular messages"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/debug.C:63
12261 msgid "Graphics conversion and loading"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/debug.C:64
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Change tracking"
12267 msgstr "Jezik"
12268
12269 #: src/debug.C:65
12270 #, fuzzy
12271 msgid "External template/inset messages"
12272 msgstr "Dodatne izbire"
12273
12274 #: src/exporter.C:72
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "The file %1$s already exists.\n"
12278 "\n"
12279 "Do you want to over-write that file?"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/exporter.C:75
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Over-write file?"
12285 msgstr "pisalni stroj"
12286
12287 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Over-write"
12290 msgstr "pisalni stroj"
12291
12292 #: src/exporter.C:77
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Over-write &all"
12295 msgstr "pisalni stroj"
12296
12297 #: src/exporter.C:78
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Cancel export"
12300 msgstr "&Preklièi"
12301
12302 #: src/exporter.C:127
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Couldn't copy file"
12305 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12306
12307 #: src/exporter.C:128
12308 #, c-format
12309 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/exporter.C:158
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Couldn't export file"
12315 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12316
12317 #: src/exporter.C:159
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12320 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12321
12322 #: src/exporter.C:190
12323 #, fuzzy
12324 msgid "File name error"
12325 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12326
12327 #: src/exporter.C:191
12328 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/exporter.C:221
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Document export cancelled."
12334 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12335
12336 #: src/exporter.C:227
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12339 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12340
12341 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Cannot view file"
12344 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12345
12346 #: src/format.C:230
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "No information for viewing %1$s"
12349 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12350
12351 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Cannot edit file"
12354 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12355
12356 #: src/format.C:286
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "No information for editing %1$s"
12359 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12360
12361 #: src/frontends/LyXView.C:185
12362 #, fuzzy
12363 msgid " (changed)"
12364 msgstr " (Spremenjeno)"
12365
12366 #: src/frontends/LyXView.C:189
12367 msgid " (read only)"
12368 msgstr " (le za branje)"
12369
12370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12371 #, fuzzy
12372 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12373 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12374
12375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12378 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12379
12380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12381 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12382 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12383
12384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12385 #, fuzzy
12386 msgid ""
12387 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12388 "1995-2001 LyX Team"
12389 msgstr ""
12390 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12391 "1995-2001 LyX Team"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12394 msgid ""
12395 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12396 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12397 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12398 "any later version."
12399 msgstr ""
12400 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12401 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12402 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12403 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12404
12405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12406 #, fuzzy
12407 msgid ""
12408 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12409 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12410 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12411 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12412 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12413 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12414 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12415 msgstr ""
12416 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12417 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12418 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12419 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12420 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12421 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12422 "USA."
12423
12424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12425 msgid "LyX Version "
12426 msgstr "Razlièica LyXa "
12427
12428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12429 #, fuzzy
12430 msgid " of "
12431 msgstr " za "
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Library directory: "
12436 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12439 msgid "User directory: "
12440 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12441
12442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12443 #, fuzzy
12444 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12445 msgstr "Zbirka podatkov:"
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Select a BibTeX database to add"
12450 msgstr "Zbirka podatkov:"
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12453 #, fuzzy
12454 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12455 msgstr "Zbirka podatkov:"
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Select a BibTeX style"
12460 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12463 msgid "No frame drawn"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12467 msgid "Rectangular box"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12471 msgid "Oval box, thin"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12475 msgid "Oval box, thick"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12479 msgid "Shadow box"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Double box"
12485 msgstr "Dvojni"
12486
12487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12488 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Depth"
12491 msgstr ", globina: "
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12494 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12495 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Total Height"
12498 msgstr "Copyright"
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Select external file"
12503 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Top left"
12509 msgstr "Sredina"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Bottom left"
12515 msgstr "Spodaj|#B"
12516
12517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Baseline left"
12521 msgstr "Usredini|U"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Top center"
12527 msgstr "Sredina"
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Bottom center"
12533 msgstr "Sredina"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Baseline center"
12539 msgstr "Usredini|U"
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Top right"
12545 msgstr "Copyright"
12546
12547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Bottom right"
12551 msgstr "&Dno"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Baseline right"
12557 msgstr "Èrta desno|d"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Select graphics file"
12562 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Clipart|#C#c"
12567 msgstr "Izrezek"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Select document to include"
12572 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12575 #, fuzzy
12576 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12577 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12580 #, fuzzy
12581 msgid "LaTeX Log"
12582 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Literate Programming Build Log"
12587 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12590 #, fuzzy
12591 msgid "lyx2lyx Error Log"
12592 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Version Control Log"
12597 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12600 #, fuzzy
12601 msgid "No LaTeX log file found."
12602 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12605 #, fuzzy
12606 msgid "No literate programming build log file found."
12607 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12610 #, fuzzy
12611 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12612 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12615 #, fuzzy
12616 msgid "No version control log file found."
12617 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Choose bind file"
12622 msgstr "Izberi vzorec"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12625 #, fuzzy
12626 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12627 msgstr "Zbirka podatkov:"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Choose UI file"
12632 msgstr "Izberi vzorec"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12635 #, fuzzy
12636 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12637 msgstr " v datoteko ,"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Choose keyboard map"
12642 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12645 #, fuzzy
12646 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12647 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Choose personal dictionary"
12652 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12655 #, fuzzy
12656 msgid "*.ispell"
12657 msgstr "Rumena"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Print to file"
12662 msgstr "Tiskaj na"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12665 msgid "PostScript files (*.ps)"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12669 #, fuzzy
12670 msgid "The spell-checker could not be started"
12671 msgstr ""
12672 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12673 "Morda je bil pobit."
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12676 #, fuzzy
12677 msgid ""
12678 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12679 "Maybe it has been killed."
12680 msgstr ""
12681 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12682 "Morda je bil pobit."
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12685 #, fuzzy
12686 msgid "The spell-checker has failed"
12687 msgstr ""
12688 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12689 "Morda je bil pobit."
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "%1$d words checked."
12694 msgstr "Zaznana ena napaka"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12697 #, fuzzy
12698 msgid "One word checked."
12699 msgstr "Zaznana ena napaka"
12700
12701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Spell-checking is complete"
12704 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12705
12706 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12707 #, c-format
12708 msgid "%1$s and %2$s"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12712 #, c-format
12713 msgid "%1$s et al."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12717 #, fuzzy
12718 msgid "No year"
12719 msgstr "Brez ¹tevilke"
12720
12721 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12722 #, fuzzy
12723 msgid "before"
12724 msgstr "Besedilo prej|#p"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12727 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12728 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12729 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12730 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12731 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12732 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12733 #, fuzzy
12734 msgid "No change"
12735 msgstr " (Spremenjeno)"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12738 msgid "Roman"
12739 msgstr "pokonèna"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12742 msgid "Sans Serif"
12743 msgstr "brez serifov"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12746 msgid "Typewriter"
12747 msgstr "pisalni stroj"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12750 msgid "Medium"
12751 msgstr "navadna"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12754 msgid "Bold"
12755 msgstr "polkrepka"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12758 msgid "Upright"
12759 msgstr "pokonèna"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12762 msgid "Italic"
12763 msgstr "le¾eèa"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12766 msgid "Slanted"
12767 msgstr "nagnjena"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Small Caps"
12772 msgstr "majhne velike"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12775 msgid "Increase"
12776 msgstr "Poveèaj"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12779 msgid "Decrease"
12780 msgstr "Zmanj¹aj"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Emph"
12785 msgstr "Poudari "
12786
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12788 msgid "Underbar"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Noun"
12794 msgstr "velike èrke "
12795
12796 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12797 #, fuzzy
12798 msgid "No color"
12799 msgstr "Barve"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Black"
12804 msgstr "Blok"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12807 #, fuzzy
12808 msgid "White"
12809 msgstr "bela"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Red"
12814 msgstr "Ponovi"
12815
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Green"
12819 msgstr "gr¹ko"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Blue"
12824 msgstr "modra"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Cyan"
12829 msgstr "cian"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Magenta"
12834 msgstr "vijolièna"
12835
12836 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Yellow"
12839 msgstr "rumena"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12842 #, fuzzy
12843 msgid "System files|#S#s"
12844 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12847 #, fuzzy
12848 msgid "User files|#U#u"
12849 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12850
12851 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12852 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Index Entry"
12855 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12856
12857 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12858 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Label"
12861 msgstr "Oznaèevanje"
12862
12863 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Maths Decorations & Accents"
12866 msgstr "Okrasek"
12867
12868 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Binary Ops"
12871 msgstr "Separacija"
12872
12873 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Binary Relations"
12876 msgstr "Separacija"
12877
12878 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Big Operators"
12881 msgstr "esperanto"
12882
12883 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12884 #, fuzzy
12885 msgid "AMS Misc"
12886 msgstr "Razno"
12887
12888 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12889 #, fuzzy
12890 msgid "AMS Arrows"
12891 msgstr "Brskaj|#B"
12892
12893 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12894 #, fuzzy
12895 msgid "AMS Relations"
12896 msgstr "Separacija"
12897
12898 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12899 #, fuzzy
12900 msgid "AMS Negated Rel"
12901 msgstr "Separacija"
12902
12903 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12904 #, fuzzy
12905 msgid "AMS Operators"
12906 msgstr "Separacija"
12907
12908 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12909 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Box Settings"
12912 msgstr "Izbire"
12913
12914 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12915 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Merge Changes"
12918 msgstr "obseg strani"
12919
12920 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Accept highlighted change?"
12923 msgstr "Sprejeto"
12924
12925 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12926 #, fuzzy
12927 msgid "unknown author"
12928 msgstr "Neznana akcija"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12931 #, fuzzy
12932 msgid "unknown date"
12933 msgstr "Neznana akcija"
12934
12935 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Done merging changes"
12938 msgstr "obseg strani"
12939
12940 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12941 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Text Style"
12944 msgstr "Slog TeXa|X"
12945
12946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Document Settings"
12950 msgstr "Spisi"
12951
12952 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "Unavailable: %1$s"
12956 msgstr "Dostopne tipke"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Small Skip"
12961 msgstr "Mali razmak"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Medium Skip"
12966 msgstr "Srednji razmak"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Big Skip"
12971 msgstr "Velik razmak"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12974 #, fuzzy
12975 msgid "US letter"
12976 msgstr "Pismo"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12979 #, fuzzy
12980 msgid "US legal"
12981 msgstr "Dobesedno"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12984 #, fuzzy
12985 msgid "US executive"
12986 msgstr "Vaja"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12989 msgid "B3"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12993 msgid "B4"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Small margins"
12999 msgstr "Robovi"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Very small margins"
13004 msgstr "Robovi"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Very wide margins"
13009 msgstr "Robovi"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13012 #, fuzzy
13013 msgid "TeX Settings"
13014 msgstr "Ministran"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Errors"
13019 msgstr "Brskaj|#B"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13022 #, fuzzy
13023 msgid "*** No Errors ***"
13024 msgstr "*** Ni spisa ***"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13027 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Float Settings"
13030 msgstr "Izbire"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Graphics"
13036 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13039 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Child Document"
13042 msgstr "Spis"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Log Viewer"
13047 msgstr "Poglej DVI"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13050 msgid "Error reading file!"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Math Delimiters"
13056 msgstr "Loèilo"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13059 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Math Panel"
13062 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13065 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Math Matrix"
13068 msgstr "Matrika"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13071 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Note Settings"
13074 msgstr "Izbire"
13075
13076 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13077 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Paragraph Settings"
13080 msgstr "Postavka literature"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13083 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13084 msgid "Senseless with this layout!"
13085 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Find and Replace"
13091 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Send document to command"
13096 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13099 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Show File"
13102 msgstr "KratekNaslov"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Spell-check document"
13107 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13110 #, fuzzy
13111 msgid "checked"
13112 msgstr "Èrkovalnik"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13115 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Insert Table"
13118 msgstr "Vstavi tabelo"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13121 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13122 #, fuzzy
13123 msgid "TeX Information"
13124 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13127 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13128 msgid "Table of Contents"
13129 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13132 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13133 #, fuzzy
13134 msgid "*** No Lists ***"
13135 msgstr "*** Ni spisa ***"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13138 #, fuzzy
13139 msgid "*** No Items ***"
13140 msgstr "*** Ni spisa ***"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13143 #, fuzzy
13144 msgid "VSpace Settings"
13145 msgstr "Ministran"
13146
13147 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13148 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13149 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "LyX: %1$s"
13152 msgstr "LyX: Url"
13153
13154 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13155 #, fuzzy
13156 msgid "&Standard"
13157 msgstr "Standardno"
13158
13159 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13160 #, fuzzy
13161 msgid "&Maths"
13162 msgstr "Poti"
13163
13164 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13165 msgid "Dings &1"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13169 msgid "Dings &2"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13173 msgid "Dings &3"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13177 msgid "Dings &4"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13181 #, fuzzy
13182 msgid "&Custom..."
13183 msgstr "Kupec"
13184
13185 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13186 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13188 msgid "Bullets"
13189 msgstr "Pike"
13190
13191 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13192 msgid "Enter a custom bullet"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Directories"
13198 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13199
13200 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Bibliography Entry Settings"
13203 msgstr "Literatura"
13204
13205 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13206 #, fuzzy
13207 msgid "BibTeX Bibliography"
13208 msgstr "Literatura"
13209
13210 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Branch Settings"
13213 msgstr "Postavka literature"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid ""
13218 "Change by %1$s\n"
13219 "\n"
13220 msgstr "GlavaProsojnice"
13221
13222 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13223 #, c-format
13224 msgid "Change made at %1$s\n"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Previous command"
13230 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Next command"
13235 msgstr "Izvedi ukaz"
13236
13237 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13238 #, fuzzy
13239 msgid "LyX: Delimiters"
13240 msgstr "Loèilo"
13241
13242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Author-year"
13245 msgstr "Avtor"
13246
13247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Numerical"
13250 msgstr "ameri¹ko"
13251
13252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13253 #, fuzzy
13254 msgid "``text''"
13255 msgstr "besedilo"
13256
13257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13258 #, fuzzy
13259 msgid "''text''"
13260 msgstr "besedilo"
13261
13262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13263 #, fuzzy
13264 msgid ",,text``"
13265 msgstr "besedilo"
13266
13267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13268 #, fuzzy
13269 msgid ",,text''"
13270 msgstr "besedilo"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13273 #, fuzzy
13274 msgid "<<text>>"
13275 msgstr "besedilo"
13276
13277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13278 #, fuzzy
13279 msgid ">>text<<"
13280 msgstr "besedilo"
13281
13282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13283 msgid "10"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13287 #, fuzzy
13288 msgid "11"
13289 msgstr "1|#1"
13290
13291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13292 msgid "12"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13296 msgid "Length"
13297 msgstr "Dol¾ina"
13298
13299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13300 #, fuzzy
13301 msgid "empty"
13302 msgstr "Globina"
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13305 #, fuzzy
13306 msgid "plain"
13307 msgstr "Dejstvo-navadno"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13310 #, fuzzy
13311 msgid "headings"
13312 msgstr "GlavaProsojnice"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13315 msgid "fancy"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13319 #, fuzzy
13320 msgid "OneHalf"
13321 msgstr "Polovièni"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Document Class"
13327 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13328
13329 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Text Layout"
13332 msgstr "Videz "
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Page Layout"
13337 msgstr "Videz odstavka"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Page Margins"
13342 msgstr "Robovi"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Numbering & TOC"
13347 msgstr "©tevilka"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Math Options"
13352 msgstr "Dodatne izbire"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Float Placement"
13357 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Branches"
13363 msgstr "francosko"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13367 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13368 #, fuzzy
13369 msgid "LaTeX Preamble"
13370 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13373 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13374 #, fuzzy
13375 msgid "No"
13376 msgstr "velike èrke "
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13381 msgid "Yes"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13385 #, fuzzy
13386 msgid "TeX Code Settings"
13387 msgstr "dodatne izbire"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13390 #, fuzzy
13391 msgid "External Material"
13392 msgstr "Zunanji material...|Z"
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Scale%"
13397 msgstr "manj¹a"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Math Delimiter"
13402 msgstr "Loèilo"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13405 #, fuzzy
13406 msgid "LyX: Math Spacing"
13407 msgstr "Presledki"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13410 msgid "Thin space\t\\,"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13414 msgid "Medium space\t\\:"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13418 msgid "Thick space\t\\;"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13422 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13426 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13430 msgid "Negative space\t\\!"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13434 #, fuzzy
13435 msgid "LyX: Math Roots"
13436 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13439 msgid "Square root\t\\sqrt"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13443 msgid "Cube root\t\\root"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13447 msgid "Other root\t\\root"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13451 #, fuzzy
13452 msgid "LyX: Math Styles"
13453 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13456 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13460 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13464 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13468 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13472 #, fuzzy
13473 msgid "LyX: Math Fonts"
13474 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13477 msgid "Roman\t\\mathrm"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13481 msgid "Bold\t\\mathbf"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13485 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13491 msgstr "brez serifov"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Italic\t\\mathit"
13496 msgstr "le¾eèa"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13501 msgstr "pisalni stroj"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13514 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13517 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13521 #, fuzzy
13522 msgid "LyX: Insert Matrix"
13523 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13526 msgid "Preferences"
13527 msgstr "Izbire"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13530 #, fuzzy
13531 msgid "ispell"
13532 msgstr "Rumena"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13535 #, fuzzy
13536 msgid "aspell"
13537 msgstr "Rumena"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13540 #, fuzzy
13541 msgid "hspell"
13542 msgstr "Rumena"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13545 msgid "pspell (library)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13549 msgid "aspell (library)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Look and feel"
13555 msgstr "Videz in obèutek"
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13558 #, fuzzy
13559 msgid "User interface"
13560 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Screen fonts"
13565 msgstr "Zaslonske pisave"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13569 msgid "Colors"
13570 msgstr "Barve"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Keyboard"
13575 msgstr "Kljuèna beseda"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Language settings"
13580 msgstr "Ministran"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Spell-checker"
13585 msgstr "Èrkovalnik"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13589 msgid "Outputs"
13590 msgstr "Izhodi"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Plain text"
13595 msgstr "Umesti"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Date format"
13600 msgstr "Osve¾i|#U"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13604 msgid "Paths"
13605 msgstr "Poti"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13609 msgid "Printer"
13610 msgstr "Tiskalnik"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Identity"
13616 msgstr "Zamik"
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13619 #, fuzzy
13620 msgid "File formats"
13621 msgstr "Formati"
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13625 msgid "Converters"
13626 msgstr "Pretvorniki"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Copiers"
13632 msgstr "Izvodi"
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Select a document templates directory"
13637 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Select a temporary directory"
13642 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Select a backups directory"
13647 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Select a document directory"
13652 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13655 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Print Document"
13661 msgstr "Spis"
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Cross-reference"
13666 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13669 #, fuzzy
13670 msgid "&Go Back"
13671 msgstr "&Vrni se"
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Jump back"
13676 msgstr "Vrni se"
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Jump to label"
13681 msgstr "Pojdi na sklic"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Send Document to Command"
13686 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Spellchecker"
13692 msgstr "Èrkovalnik"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Table Settings"
13697 msgstr "Ministran"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Vertical Space Settings"
13702 msgstr "Ministran"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Text Wrap Settings"
13707 msgstr "Ministran"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13710 #, fuzzy
13711 msgid "LyX"
13712 msgstr "LyX: Url"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Advanced Placement Options"
13717 msgstr "Znakovni slog"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Use &default placement"
13722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13725 #, fuzzy
13726 msgid "&Top of page"
13727 msgstr "% strani"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13730 #, fuzzy
13731 msgid "&Bottom of page"
13732 msgstr "% strani"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13735 #, fuzzy
13736 msgid "&Page of floats"
13737 msgstr "Stolpci strani"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13740 msgid "&Here if possible"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13744 msgid "Here definitely"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13748 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13752 #, fuzzy
13753 msgid "&Span columns"
13754 msgstr "Posebna celica"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13757 #, fuzzy
13758 msgid "&Rotate sideways"
13759 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13762 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13763 #, fuzzy
13764 msgid "space"
13765 msgstr "Zamenjaj"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13768 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Invalid filename"
13771 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13774 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13775 msgid ""
13776 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13777 "characters:\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13781 #, fuzzy
13782 msgid "OK|^M"
13783 msgstr "V redu|#r"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Clear|#C"
13788 msgstr "Zbri¹i|#z"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid ""
13793 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13794 "     Using black instead, sorry!"
13795 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13796
13797 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13798 #, fuzzy, c-format
13799 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13800 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13801
13802 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13803 #, c-format
13804 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13811 "Pixel [%2$s] is used."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13817 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13820 #, fuzzy
13821 msgid "License"
13822 msgstr "Èrte"
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Key used within LyX document."
13827 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Label used for final output."
13832 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13835 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13839 msgid ""
13840 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13841 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13847 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13848
13849 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13850 msgid ""
13851 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13852 "extension \".bst\" and without path."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13858 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13863 msgstr "Izberi vzorec"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13866 msgid ""
13867 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13868 "in directories where TeX finds them are listed!"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13872 #, fuzzy
13873 msgid "The bibliography section contains..."
13874 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13877 msgid ""
13878 "Frameless: No border\n"
13879 "Boxed: Rectangular\n"
13880 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13881 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13882 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13883 "Doublebox: Double line border"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13887 msgid ""
13888 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13889 "with appropriate arguments from this dialog."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Invalid length!"
13895 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13900 msgstr "Izberite tipke"
13901
13902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13903 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13909 msgstr "_Vnesi nov citat"
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13914 msgstr "_Vnesi nov citat"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13917 msgid ""
13918 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13919 "right browser window."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13923 msgid ""
13924 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13925 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13926 "buttons into the left browser window."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13932 msgstr "Izberite tipke"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13935 msgid ""
13936 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13937 "(Natbib)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13941 msgid ""
13942 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13943 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13947 msgid ""
13948 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13949 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13950 "sentences (Natbib)."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13954 msgid ""
13955 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13959 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13963 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13967 msgid ""
13968 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13969 "\", but not \"BibTeX\"."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13973 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Select Color"
13979 msgstr "Izberi iz|#S"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13982 msgid "RGB"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13986 msgid "HSV"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13990 #, c-format
13991 msgid "WARNING! %1$s"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13995 #, fuzzy
13996 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13997 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14000 #, fuzzy
14001 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14002 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14005 #, fuzzy
14006 msgid ""
14007 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14008 "| B4 | B5 "
14009 msgstr ""
14010 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14011 "B3 | B4 | B5 "
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14014 #, fuzzy
14015 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14016 msgstr ""
14017 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
14018 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14021 #, fuzzy
14022 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14023 msgstr ""
14024 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14025 "»besedilo« "
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14028 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14032 msgid ""
14033 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14034 "Jurabib is more common in law and humanities"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14038 msgid " Never | Automatically | Yes "
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14042 #, fuzzy
14043 msgid ""
14044 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14045 "Largest | Huge | Huger "
14046 msgstr ""
14047 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14048 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14051 msgid "Enter the name of a new branch."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Add a new branch to the document."
14057 msgstr "Dostopni sklici"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Remove the selected branch from the document."
14062 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Activate the selected branch for output."
14067 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14072 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Available branches for this document."
14077 msgstr "Dostopni sklici"
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14080 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14084 msgid "Modify background color of branch inset"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14088 msgid "Background color of branch inset"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14092 msgid "Document"
14093 msgstr "Spis"
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14096 msgid "Paper"
14097 msgstr "Papir"
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14101 msgid "Extra"
14102 msgstr "Dodatno"
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14105 msgid ""
14106 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14107 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14111 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14112 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14115 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14122 msgstr "manj¹a"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14126 #, fuzzy
14127 msgid "The file you want to insert."
14128 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Browse the directories."
14134 msgstr "Izvodi"
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14138 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Select display mode for this image."
14145 msgstr "[ni prikazano]"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14148 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14149 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14150 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Use the document's default settings."
14155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14158 msgid "Enforce placement of float here."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14162 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Try top of page."
14168 msgstr "% strani"
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Try bottom of page."
14173 msgstr "% strani"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14176 msgid "Put float on a separate page of floats."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14180 msgid "Try float here."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14184 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14188 msgid "Span float over the columns."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14192 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14196 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14200 msgid "Set the image width to the inserted value."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14204 #, fuzzy, no-c-format
14205 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14206 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14209 msgid "Set the image height to the inserted value."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Select unit for height."
14215 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14218 msgid ""
14219 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14220 "aspect ratio."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14224 msgid ""
14225 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14226 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14227 "holds the values for the bounding box."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14231 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14235 #, fuzzy
14236 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14237 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14240 #, fuzzy
14241 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14242 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14245 msgid ""
14246 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14247 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14251 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Select unit for the bounding box values."
14257 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14260 msgid ""
14261 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14262 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14263 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Clip image to the bounding box values."
14269 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14272 msgid ""
14273 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14274 "negative value clockwise."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14278 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14282 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14286 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14290 msgid ""
14291 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14292 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14296 msgid "Bounding Box"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14300 #, fuzzy
14301 msgid "File name to include."
14302 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Browse directories for file name."
14307 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Use LaTeX \\input."
14312 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Use LaTeX \\include."
14317 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14322 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14325 msgid "Underline spaces in generated output."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Show LaTeX preview."
14331 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Load the file."
14336 msgstr "Seznam tabel"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Top | Middle | Bottom"
14341 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Math Spacing"
14346 msgstr "Presledki"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Math Styles & Fonts"
14351 msgstr "Polkrepki slog|k"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14356 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14360 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14362 #, fuzzy
14363 msgid " (default)"
14364 msgstr "privzeta"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14367 msgid "Look & Feel"
14368 msgstr "Videz in obèutek"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14371 msgid "Lang Opts"
14372 msgstr "Jezikovne izbire"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Conversion"
14377 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14380 msgid "Inputs"
14381 msgstr "Vhodi"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14384 msgid "Screen Fonts"
14385 msgstr "Zaslonske pisave"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14388 msgid "Formats"
14389 msgstr "Formati"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14392 msgid "Spell checker"
14393 msgstr "Èrkovalnik"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14396 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14397 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14400 msgid ""
14401 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14402 msgstr ""
14403 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14404 "spremembo."
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14407 msgid "GUI background"
14408 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14411 msgid "GUI text"
14412 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14415 msgid "GUI selection"
14416 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14419 msgid "GUI pointer"
14420 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14423 #, fuzzy
14424 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14425 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14428 msgid "Convert \"from\" this format"
14429 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14432 msgid "Convert \"to\" this format"
14433 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14436 #, fuzzy
14437 msgid ""
14438 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14439 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14440 "used as the path to the user/library directory."
14441 msgstr ""
14442 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14443 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14446 msgid ""
14447 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14448 "the result."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14452 msgid ""
14453 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14454 "you must then \"Apply\" the change."
14455 msgstr ""
14456 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14457 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14462 msgid "Add"
14463 msgstr "Dodaj"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14466 msgid ""
14467 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14468 "must then \"Apply\" the change."
14469 msgstr ""
14470 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14471 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14474 msgid ""
14475 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14476 "the change."
14477 msgstr ""
14478 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14479 "\"Uveljaviti\"."
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14482 #, fuzzy
14483 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14484 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Copier for this format"
14489 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14495 "the \"to\" file name.\n"
14496 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14497 msgstr ""
14498 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14499 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14502 #, fuzzy
14503 msgid ""
14504 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14505 "then \"Apply\" the change."
14506 msgstr ""
14507 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14508 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14514 "\"Apply\" the change."
14515 msgstr ""
14516 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14517 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14523 "change."
14524 msgstr ""
14525 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14526 "\"Uveljaviti\"."
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14529 #, fuzzy
14530 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14531 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14534 msgid "The format identifier."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14538 #, fuzzy
14539 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14540 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14543 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14547 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14551 msgid "The command used to launch the viewer application."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14555 msgid "The command used to launch the editor application."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14562 "then \"Apply\" the change."
14563 msgstr ""
14564 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14565 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14568 #, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14571 "\"Apply\" the change."
14572 msgstr ""
14573 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14574 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14577 #, fuzzy
14578 msgid ""
14579 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14580 "change."
14581 msgstr ""
14582 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14583 "\"Uveljaviti\"."
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14586 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14590 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Off|No math|On"
14596 msgstr "matematika"
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14599 #, fuzzy
14600 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14601 msgstr ""
14602 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14603 "B3 | B4 | B5 "
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Default path"
14608 msgstr "privzeta"
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Template path"
14613 msgstr "Vzorci"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Temporary dir"
14618 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Last files"
14623 msgstr "Seznam tabel"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Backup path"
14628 msgstr "privzeta"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14631 #, fuzzy
14632 msgid "LyX server pipes"
14633 msgstr "Vrsta:|#V"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14636 msgid "Fonts must be positive!"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14640 #, fuzzy
14641 msgid ""
14642 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14643 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14644 msgstr ""
14645 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14646 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14649 msgid " ispell | aspell "
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Select for printer output."
14655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Enter printer command."
14660 msgstr "Izvedi ukaz"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Select for file output."
14665 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Enter file name as print destination."
14670 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Select for printing all pages."
14675 msgstr "Natisni vse strani"
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Select for printing a specific page range."
14680 msgstr "Natisni vse strani"
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14683 #, fuzzy
14684 msgid "First page."
14685 msgstr "PrvoIme"
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Last page."
14690 msgstr "Jezik"
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Print the odd numbered pages."
14695 msgstr "Natisni le lihe strani"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Print the even numbered pages."
14700 msgstr "Natisni le sode strani"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Number of copies to be printed."
14705 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Sort the copies."
14710 msgstr "Izvodi"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14715 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Select a document for labels."
14720 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Sort the labels alphabetically."
14725 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Go to selected label."
14730 msgstr "Pojdi na sklic"
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Update the list of labels."
14735 msgstr "Vstavi referenco"
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Select format style of the cross-reference."
14740 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14743 msgid "*** No labels found in document ***"
14744 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14747 msgid "Go back"
14748 msgstr "Vrni se"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14751 msgid "Go back to original place."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Go to"
14757 msgstr "&Dno"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Enter the string you want to find."
14762 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Enter the replacement string."
14767 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14770 msgid "Continue to next search result."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14774 msgid "Replace search result by replacement string."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14778 msgid "Replace all by replacement string."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Do case sensitive search."
14784 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14787 msgid "Search only matching words."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14791 msgid "Search backwards."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14795 msgid ""
14796 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14800 msgid ""
14801 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14802 "be replaced by the name of this file."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14806 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14810 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Replace unknown word."
14816 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Ignore unknown word."
14821 msgstr "Prezri besedo|#g"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14826 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14831 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14834 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Column/Row"
14840 msgstr "Stolpec"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Cell"
14845 msgstr "Rumena"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14848 #, fuzzy
14849 msgid "LongTable"
14850 msgstr "Dolga tabela"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14855 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14858 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14861 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Number of columns in the tabular."
14866 msgstr "Odstotek stolpca"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Number of rows in the tabular."
14871 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14874 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14878 msgid ""
14879 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14880 "the corresponding LyX layout file exists."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14884 msgid "Show full path or only file name."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14888 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14892 msgid "Double click to view contents of file."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14896 msgid ""
14897 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14898 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14899 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14903 #, fuzzy
14904 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14905 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Additional vertical space."
14910 msgstr "Navpièni presledki"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Enter width for the float."
14915 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14918 msgid ""
14919 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14920 "the left if page number is even."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14924 msgid ""
14925 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14926 "right if page number is even."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14930 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14934 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14938 msgid "[End of history]"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14942 msgid "[Beginning of history]"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14946 #, fuzzy
14947 msgid "[no match]"
14948 msgstr "matematika"
14949
14950 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14951 msgid "[only completion]"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Failed to open file."
14958 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14964 msgid "The absolute path is required."
14965 msgstr "Pot mora biti absolutna."
14966
14967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14970 msgid "Directory does not exist."
14971 msgstr "Imenik ne obstaja."
14972
14973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14975 msgid "Cannot write to this directory."
14976 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
14977
14978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14979 msgid "Cannot read this directory."
14980 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
14981
14982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14984 #, fuzzy
14985 msgid "No file input."
14986 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14987
14988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Directory does not exists."
14991 msgstr "Imenik ne obstaja."
14992
14993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14995 msgid "A file is required, not a directory."
14996 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
14997
14998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14999 msgid "Cannot write to this file."
15000 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15001
15002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Cannot read from this directory."
15005 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15008 #, fuzzy
15009 msgid "File does not exist."
15010 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15011
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Cannot read from this file."
15015 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15016
15017 #: src/importer.C:44
15018 #, fuzzy, c-format
15019 msgid "Importing %1$s..."
15020 msgstr "Uvoz%m"
15021
15022 #: src/importer.C:62
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Couldn't import file"
15025 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15026
15027 #: src/importer.C:63
15028 #, fuzzy, c-format
15029 msgid "No information for importing the format %1$s."
15030 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15031
15032 #: src/importer.C:84
15033 msgid "imported."
15034 msgstr "uvo¾ena."
15035
15036 #: src/insets/insetbase.C:258
15037 msgid "Opened inset"
15038 msgstr "Odprt vstavek"
15039
15040 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15041 #, fuzzy
15042 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15043 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15044
15045 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15046 msgid "Export Warning!"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15050 msgid ""
15051 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15052 "BibTeX will be unable to find them."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/insets/insetbox.C:57
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Boxed"
15058 msgstr "polkrepka"
15059
15060 #: src/insets/insetbox.C:58
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Frameless"
15063 msgstr "Tiskalnik|#T"
15064
15065 #: src/insets/insetbox.C:59
15066 #, fuzzy
15067 msgid "ovalbox"
15068 msgstr "Dvojni"
15069
15070 #: src/insets/insetbox.C:60
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Ovalbox"
15073 msgstr "Dvojni"
15074
15075 #: src/insets/insetbox.C:61
15076 msgid "Shadowbox"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/insets/insetbox.C:62
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Doublebox"
15082 msgstr "Dvojni"
15083
15084 #: src/insets/insetbox.C:116
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Opened Box Inset"
15087 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15088
15089 #: src/insets/insetbranch.C:72
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Opened Branch Inset"
15092 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15093
15094 #: src/insets/insetbranch.C:97
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Branch: "
15097 msgstr "francosko"
15098
15099 #: src/insets/insetcaption.C:77
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Opened Caption Inset"
15102 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15103
15104 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Float"
15107 msgstr "Plovke|P"
15108
15109 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Opened CharStyle Inset"
15112 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15113
15114 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Undef: "
15117 msgstr "Ref: "
15118
15119 #: src/insets/insetenv.C:65
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Opened Environment Inset: "
15122 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15123
15124 #: src/insets/insetert.C:120
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Opened ERT Inset"
15127 msgstr "Odprt vstavek"
15128
15129 #: src/insets/insetert.C:368
15130 msgid "ERT"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/insets/insetexternal.C:580
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "External template %1$s is not installed"
15136 msgstr "Dodatne izbire"
15137
15138 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15139 #: src/insets/insetfloat.C:422
15140 #, fuzzy
15141 msgid "float: "
15142 msgstr "Noga"
15143
15144 #: src/insets/insetfloat.C:291
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Opened Float Inset"
15147 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15148
15149 #: src/insets/insetfloat.C:424
15150 #, fuzzy
15151 msgid " (sideways)"
15152 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15153
15154 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15155 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "List of %1$s"
15161 msgstr "Seznam tabel"
15162
15163 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15164 #, fuzzy
15165 msgid "foot"
15166 msgstr "Noga"
15167
15168 #: src/insets/insetfoot.C:56
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened Footnote Inset"
15171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15172
15173 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15174 #, fuzzy, c-format
15175 msgid ""
15176 "Could not copy the file\n"
15177 "%1$s\n"
15178 "into the temporary directory."
15179 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15180
15181 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15182 #, c-format
15183 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid "Graphics file: %1$s"
15189 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15190
15191 #: src/insets/insetinclude.C:285
15192 msgid "Verbatim Input"
15193 msgstr "Dobesedni vhod"
15194
15195 #: src/insets/insetinclude.C:286
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Verbatim Input*"
15198 msgstr "Dobesedni vhod"
15199
15200 #: src/insets/insetinclude.C:366
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Included file `%1$s'\n"
15204 "has textclass `%2$s'\n"
15205 "while parent file has textclass `%3$s'."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/insets/insetinclude.C:372
15209 msgid "Different textclasses"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/insets/insetindex.C:39
15213 msgid "Idx"
15214 msgstr "Stv"
15215
15216 #: src/insets/insetindex.C:71
15217 msgid "Index"
15218 msgstr "Stvarno kazalo"
15219
15220 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15221 #, fuzzy
15222 msgid "margin"
15223 msgstr "Robovi"
15224
15225 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15228 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15229
15230 #: src/insets/insetnote.C:56
15231 msgid "Comment"
15232 msgstr "Komentar"
15233
15234 #: src/insets/insetnote.C:57
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Greyed out"
15237 msgstr "Odprt vstavek"
15238
15239 #: src/insets/insetnote.C:135
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Opened Note Inset"
15242 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15243
15244 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15245 #, fuzzy
15246 msgid "opt"
15247 msgstr "&Vrh"
15248
15249 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15252 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15253
15254 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Ref: "
15257 msgstr "Ref: "
15258
15259 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Equation"
15262 msgstr "Navedek"
15263
15264 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15265 #, fuzzy
15266 msgid "EqRef: "
15267 msgstr "Ref: "
15268
15269 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Page Number"
15272 msgstr "©tevilka strani"
15273
15274 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Page: "
15277 msgstr "Strani:"
15278
15279 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Textual Page Number"
15282 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15283
15284 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15285 #, fuzzy
15286 msgid "TextPage: "
15287 msgstr "StranZBesedilom"
15288
15289 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Standard+Textual Page"
15292 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15293
15294 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Ref+Text: "
15297 msgstr "Ref: "
15298
15299 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15300 msgid "PrettyRef"
15301 msgstr "LepSkl"
15302
15303 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15304 #, fuzzy
15305 msgid "PrettyRef: "
15306 msgstr "LepSkl"
15307
15308 #: src/insets/insettabular.C:402
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Opened table"
15311 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15312
15313 #: src/insets/insettabular.C:1521
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Error setting multicolumn"
15316 msgstr "Veèstolpèna|s"
15317
15318 #: src/insets/insettabular.C:1522
15319 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/insets/insettext.C:225
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Opened Text Inset"
15325 msgstr "Odprt vstavek"
15326
15327 #: src/insets/insettheorem.C:39
15328 #, fuzzy
15329 msgid "theorem"
15330 msgstr "Izrek"
15331
15332 #: src/insets/insettheorem.C:87
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Opened Theorem Inset"
15335 msgstr "Odprt vstavek"
15336
15337 #: src/insets/insettoc.C:43
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Unknown toc list"
15340 msgstr "Neznana akcija"
15341
15342 #: src/insets/inseturl.C:40
15343 msgid "Url: "
15344 msgstr "Url: "
15345
15346 #: src/insets/inseturl.C:42
15347 msgid "HtmlUrl: "
15348 msgstr "HtmlUrl: "
15349
15350 #: src/insets/insetvspace.C:130
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Vertical Space"
15353 msgstr "Navpièni presledki"
15354
15355 #: src/insets/insetwrap.C:60
15356 msgid "wrap: "
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/insets/insetwrap.C:189
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Opened Wrap Inset"
15362 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15363
15364 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Not shown."
15367 msgstr " ni znan"
15368
15369 #: src/insets/render_graphic.C:95
15370 msgid "Loading..."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/insets/render_graphic.C:97
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Converting to loadable format..."
15376 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15377
15378 #: src/insets/render_graphic.C:99
15379 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/insets/render_graphic.C:101
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Scaling etc..."
15385 msgstr "Napaka med branjem "
15386
15387 #: src/insets/render_graphic.C:103
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Ready to display"
15390 msgstr "[ni prikazano]"
15391
15392 #: src/insets/render_graphic.C:105
15393 #, fuzzy
15394 msgid "No file found!"
15395 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15396
15397 #: src/insets/render_graphic.C:107
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Error converting to loadable format"
15400 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15401
15402 #: src/insets/render_graphic.C:109
15403 msgid "Error loading file into memory"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/insets/render_graphic.C:111
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Error generating the pixmap"
15409 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15410
15411 #: src/insets/render_graphic.C:113
15412 #, fuzzy
15413 msgid "No image"
15414 msgstr " (Spremenjeno)"
15415
15416 #: src/insets/render_preview.C:89
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Preview loading"
15419 msgstr "obrnjeno"
15420
15421 #: src/insets/render_preview.C:92
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Preview ready"
15424 msgstr "obrnjeno"
15425
15426 #: src/insets/render_preview.C:95
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Preview failed"
15429 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15430
15431 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15434 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15435
15436 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15439 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15440
15441 #: src/ispell.C:246
15442 msgid ""
15443 "Could not create an ispell process.\n"
15444 "You may not have the right languages installed."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/ispell.C:268
15448 msgid ""
15449 "The spell process returned an error.\n"
15450 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/ispell.C:377
15454 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/kbsequence.C:160
15458 msgid "   options: "
15459 msgstr "  izbire: "
15460
15461 #: src/lengthcommon.C:47
15462 msgid "sp"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/lengthcommon.C:47
15466 #, fuzzy
15467 msgid "pt"
15468 msgstr "&Vrh"
15469
15470 #: src/lengthcommon.C:47
15471 msgid "bp"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/lengthcommon.C:47
15475 #, fuzzy
15476 msgid "dd"
15477 msgstr "Dodaj"
15478
15479 #: src/lengthcommon.C:47
15480 msgid "mm"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lengthcommon.C:47
15484 msgid "pc"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/lengthcommon.C:48
15488 msgid "cm"
15489 msgstr "cm"
15490
15491 #: src/lengthcommon.C:48
15492 #, fuzzy
15493 msgid "in"
15494 msgstr "drobne"
15495
15496 #: src/lengthcommon.C:48
15497 #, fuzzy
15498 msgid "ex"
15499 msgstr "besedilo"
15500
15501 #: src/lengthcommon.C:48
15502 msgid "em"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/lengthcommon.C:48
15506 msgid "mu"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/lengthcommon.C:49
15510 #, fuzzy
15511 msgid "text%"
15512 msgstr "besedilo"
15513
15514 #: src/lengthcommon.C:49
15515 #, fuzzy
15516 msgid "col%"
15517 msgstr "manj¹a"
15518
15519 #: src/lengthcommon.C:49
15520 #, fuzzy
15521 msgid "page%"
15522 msgstr "Ministran"
15523
15524 #: src/lengthcommon.C:49
15525 #, fuzzy
15526 msgid "line%"
15527 msgstr "Èrte"
15528
15529 #: src/lengthcommon.C:50
15530 #, fuzzy
15531 msgid "theight%"
15532 msgstr "Vi¹ina"
15533
15534 #: src/lengthcommon.C:50
15535 #, fuzzy
15536 msgid "pheight%"
15537 msgstr "Vi¹ina"
15538
15539 #: src/lyx_cb.C:112
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid ""
15542 "The document %1$s could not be saved.\n"
15543 "\n"
15544 "Do you want to rename the document and try again?"
15545 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15546
15547 #: src/lyx_cb.C:114
15548 msgid "Rename and save?"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/lyx_cb.C:115
15552 #, fuzzy
15553 msgid "&Rename"
15554 msgstr "Ime"
15555
15556 #: src/lyx_cb.C:131
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Choose a filename to save document as"
15559 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15560
15561 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Templates|#T#t"
15564 msgstr "Vzorci"
15565
15566 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid ""
15569 "The document %1$s already exists.\n"
15570 "\n"
15571 "Do you want to over-write that document?"
15572 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15573
15574 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Over-write document?"
15577 msgstr "®elite shraniti spis?"
15578
15579 #: src/lyx_cb.C:214
15580 #, fuzzy, c-format
15581 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15582 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15583
15584 #: src/lyx_cb.C:216
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Unable to remove temporary directory"
15587 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15588
15589 #: src/lyx_cb.C:248
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Auto-saving %1$s"
15592 msgstr "Sámoshranjevanje"
15593
15594 #: src/lyx_cb.C:287
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Autosave failed!"
15597 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15598
15599 #: src/lyx_cb.C:313
15600 msgid "Autosaving current document..."
15601 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15602
15603 #: src/lyx_cb.C:385
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Select file to insert"
15606 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15607
15608 #: src/lyx_cb.C:404
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid ""
15611 "Could not read the specified document\n"
15612 "%1$s\n"
15613 "due to the error: %2$s"
15614 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15615
15616 #: src/lyx_cb.C:406
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Could not read file"
15619 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15620
15621 #: src/lyx_cb.C:414
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid ""
15624 "Could not open the specified document\n"
15625 "%1$s\n"
15626 "due to the error: %2$s"
15627 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15628
15629 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Could not open file"
15632 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15633
15634 #: src/lyx_cb.C:445
15635 msgid "Running configure..."
15636 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:455
15639 msgid "Reloading configuration..."
15640 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:460
15643 #, fuzzy
15644 msgid "System reconfigured"
15645 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:461
15648 msgid ""
15649 "The system has been reconfigured.\n"
15650 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15651 "updated document class specifications."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lyx_main.C:110
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Could not read configuration file"
15657 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15658
15659 #: src/lyx_main.C:111
15660 #, c-format
15661 msgid ""
15662 "Error while reading the configuration file\n"
15663 "%1$s.\n"
15664 "Please check your installation."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/lyx_main.C:124
15668 #, fuzzy
15669 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15670 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15671
15672 #: src/lyx_main.C:127
15673 msgid "Done!"
15674 msgstr "Opravljeno!"
15675
15676 #: src/lyx_main.C:219
15677 #, c-format
15678 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/lyx_main.C:392
15682 #, fuzzy
15683 msgid "LyX: "
15684 msgstr "LyX: Url"
15685
15686 #: src/lyx_main.C:501
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Could not create temporary directory"
15689 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15690
15691 #: src/lyx_main.C:502
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "Could not create a temporary directory in\n"
15695 "%1$s. Make sure that this\n"
15696 "path exists and is writable and try again."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/lyx_main.C:644
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Missing user LyX directory"
15702 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15703
15704 #: src/lyx_main.C:645
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15708 "It is needed to keep your own configuration."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/lyx_main.C:650
15712 #, fuzzy
15713 msgid "&Create directory."
15714 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15715
15716 #: src/lyx_main.C:651
15717 msgid "&Exit LyX."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:652
15721 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/lyx_main.C:656
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15727 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15728
15729 #: src/lyx_main.C:663
15730 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/lyx_main.C:813
15734 msgid "List of supported debug flags:"
15735 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15736
15737 #: src/lyx_main.C:817
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "Setting debug level to %1$s"
15740 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15741
15742 #: src/lyx_main.C:828
15743 #, fuzzy
15744 msgid ""
15745 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15746 "Command line switches (case sensitive):\n"
15747 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15748 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15749 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15750 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15751 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15752 "                  select the features to debug.\n"
15753 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15754 "\t-x [--execute] command\n"
15755 "                  where command is a lyx command.\n"
15756 "\t-e [--export] fmt\n"
15757 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15758 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15759 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15760 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15761 "\t-version        summarize version and build info\n"
15762 "Check the LyX man page for more details."
15763 msgstr ""
15764 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15765 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15766 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15767 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15768 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15769 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15770 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15771 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15772 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15773 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15774 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15775 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15776 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15777 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15778 "\n"
15779 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15780
15781 #: src/lyx_main.C:864
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15784 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15785
15786 #: src/lyx_main.C:874
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15789 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15790
15791 #: src/lyx_main.C:884
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Missing command string after --execute switch"
15794 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15795
15796 #: src/lyx_main.C:894
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15799 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15800
15801 #: src/lyx_main.C:906
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15804 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15805
15806 #: src/lyx_main.C:911
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Missing filename for --import"
15809 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15810
15811 #: src/lyxfind.C:142
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Search error"
15814 msgstr "I¹èi"
15815
15816 #: src/lyxfind.C:142
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Search string is empty"
15819 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15820
15821 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15822 msgid "String not found!"
15823 msgstr "Niza ni moè najti!"
15824
15825 #: src/lyxfind.C:327
15826 #, fuzzy
15827 msgid "String has been replaced."
15828 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15829
15830 #: src/lyxfind.C:330
15831 msgid " strings have been replaced."
15832 msgstr " zamenjanih nizov."
15833
15834 #: src/lyxfont.C:52
15835 msgid "Symbol"
15836 msgstr "simboli"
15837
15838 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15839 #: src/lyxfont.C:69
15840 msgid "Inherit"
15841 msgstr "Podeduj"
15842
15843 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15844 #: src/lyxfont.C:69
15845 msgid "Ignore"
15846 msgstr "Prezri"
15847
15848 #: src/lyxfont.C:60
15849 msgid "Smallcaps"
15850 msgstr "majhne velike"
15851
15852 #: src/lyxfont.C:69
15853 msgid "Toggle"
15854 msgstr "Preklopi"
15855
15856 #: src/lyxfont.C:510
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid "Emphasis %1$s, "
15859 msgstr "Poudari "
15860
15861 #: src/lyxfont.C:512
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "Underline %1$s, "
15864 msgstr "podèrtaj "
15865
15866 #: src/lyxfont.C:514
15867 #, fuzzy, c-format
15868 msgid "Noun %1$s, "
15869 msgstr "velike èrke "
15870
15871 #: src/lyxfont.C:518
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "Language: %1$s, "
15874 msgstr "Jezik:"
15875
15876 #: src/lyxfont.C:520
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "  Number %1$s"
15879 msgstr "©tevilka"
15880
15881 #: src/lyxfunc.C:290
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Unknown function."
15884 msgstr "Neznana akcija"
15885
15886 #: src/lyxfunc.C:326
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Nothing to do"
15889 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15890
15891 #: src/lyxfunc.C:344
15892 msgid "Unknown action"
15893 msgstr "Neznana akcija"
15894
15895 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Command disabled"
15898 msgstr "ukaz"
15899
15900 #: src/lyxfunc.C:357
15901 msgid "Command not allowed without any document open"
15902 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15903
15904 #: src/lyxfunc.C:592
15905 msgid "Document is read-only"
15906 msgstr "Spis je le za branje"
15907
15908 #: src/lyxfunc.C:613
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid ""
15911 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15912 "\n"
15913 "Do you want to save the document?"
15914 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15915
15916 #: src/lyxfunc.C:629
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Could not print the document %1$s.\n"
15920 "Check that your printer is set up correctly."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/lyxfunc.C:632
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Print document failed"
15926 msgstr "Tiskaj na"
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:651
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid ""
15931 "The document could not be converted\n"
15932 "into the document class %1$s."
15933 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:654
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Could not change class"
15938 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:762
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Saving document %1$s..."
15943 msgstr "Spis se shranjuje"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:766
15946 #, fuzzy
15947 msgid " done."
15948 msgstr "Pojdi dol"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:777
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15954 "version of the document %1$s?"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/lyxfunc.C:799
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Build"
15960 msgstr "Zgradi program"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:804
15963 #, fuzzy
15964 msgid "ChkTeX"
15965 msgstr "Preveri TeX"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15968 msgid "Missing argument"
15969 msgstr "Manjkajoèi argument"
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:985
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Opening help file %1$s..."
15974 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:1215
15977 msgid "Opening child document "
15978 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
15979
15980 #: src/lyxfunc.C:1294
15981 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:1305
15985 #, c-format
15986 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:1414
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Document defaults saved in "
15992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:1417
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Unable to save document defaults"
15997 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1472
16000 msgid "Converting document to new document class..."
16001 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:1481
16004 msgid "Class switch"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/lyxfunc.C:1627
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Select template file"
16010 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16011
16012 #: src/lyxfunc.C:1664
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Select document to open"
16015 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:1705
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Opening document %1$s..."
16020 msgstr "Odpira se spis"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:1709
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "Document %1$s opened."
16025 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:1711
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "Could not open document %1$s"
16030 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16031
16032 #: src/lyxfunc.C:1736
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "Select %1$s file to import"
16035 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:1846
16038 msgid "Welcome to LyX!"
16039 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16040
16041 #: src/lyxrc.C:2066
16042 msgid ""
16043 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16044 "legal words?"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/lyxrc.C:2071
16048 msgid ""
16049 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16050 "document."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/lyxrc.C:2075
16054 msgid ""
16055 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16056 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16057 "\" is specified, an internal routine is used."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2079
16061 msgid ""
16062 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16063 "plain text)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2083
16067 msgid ""
16068 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16069 "automatically by what you type."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/lyxrc.C:2087
16073 msgid ""
16074 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16075 "class change."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2091
16079 msgid ""
16080 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/lyxrc.C:2098
16084 msgid ""
16085 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16086 "the backup file in the same directory as the original file."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/lyxrc.C:2102
16090 msgid ""
16091 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16092 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/lyxrc.C:2106
16096 msgid ""
16097 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16098 "its global and local bind/ directories."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2110
16102 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/lyxrc.C:2114
16106 msgid ""
16107 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16108 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2124
16112 msgid ""
16113 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16114 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2138
16118 #, no-c-format
16119 msgid ""
16120 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16121 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2142
16125 msgid "New documents will be assigned this language."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxrc.C:2146
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Specify the default paper size."
16131 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16132
16133 #: src/lyxrc.C:2150
16134 msgid ""
16135 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16136 "shown after the change has been made.)"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/lyxrc.C:2154
16140 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxrc.C:2158
16144 msgid ""
16145 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16146 "LyX was started from."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2163
16150 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/lyxrc.C:2167
16154 msgid ""
16155 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16156 "recommended for non-English languages."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/lyxrc.C:2174
16160 msgid ""
16161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16162 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16163 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2183
16167 msgid ""
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2187
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2191
16177 msgid ""
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16179 "document."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2195
16183 msgid ""
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2199
16188 msgid ""
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2203
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2207
16199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2211
16203 msgid ""
16204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16205 "\\documentclass."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2215
16209 msgid ""
16210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2219
16215 msgid ""
16216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16217 "document is the default language."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2223
16221 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2227
16225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2231
16229 msgid ""
16230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16231 "of the document."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/lyxrc.C:2235
16235 #, c-format
16236 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2239
16240 msgid ""
16241 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16242 "variable. Use the OS native format."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2246
16246 msgid ""
16247 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2250
16251 msgid "The bold font in the dialogs."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2254
16255 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2258
16259 msgid "The normal font in the dialogs."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2262
16263 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2266
16267 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2270
16271 msgid "Scale the preview size to suit."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2274
16275 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2278
16279 #, fuzzy
16280 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16281 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2282
16284 msgid ""
16285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16286 "environment variable PRINTER."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2286
16290 #, fuzzy
16291 msgid "The option to print only even pages."
16292 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2290
16295 msgid ""
16296 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16297 "the filename of the DVI file to be printed."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2294
16301 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2298
16305 msgid "The option to print out in landscape."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2302
16309 #, fuzzy
16310 msgid "The option to print only odd pages."
16311 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2306
16314 #, fuzzy
16315 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16316 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2310
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16321 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2314
16324 msgid "The option to specify paper type."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2318
16328 #, fuzzy
16329 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16330 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2322
16333 msgid ""
16334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16336 "arguments."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2326
16340 msgid ""
16341 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16342 "prepended along with the printer name after the spool command."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2330
16346 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2334
16350 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2338
16354 msgid ""
16355 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16356 "command."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2342
16360 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2346
16364 msgid ""
16365 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2350
16369 msgid ""
16370 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16371 "wrong, override the setting here."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2354
16375 msgid "The encoding for the screen fonts."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2360
16379 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2369
16383 msgid ""
16384 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16385 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16386 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2373
16390 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2378
16394 #, no-c-format
16395 msgid ""
16396 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16397 "roughly the same size as on paper."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2382
16401 msgid ""
16402 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16403 "\".out\". Only for advanced users."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2389
16407 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2393
16411 msgid "What command runs the spell checker?"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2397
16415 msgid ""
16416 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16417 "when you quit LyX."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/lyxrc.C:2401
16421 msgid ""
16422 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16423 "value selects the directory LyX was started from."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2408
16427 msgid ""
16428 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16429 "will look in its global and local ui/ directories."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2421
16433 msgid ""
16434 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16435 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16436 "not work with all dictionaries."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2428
16440 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2435
16444 msgid ""
16445 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16446 "mice."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxvc.C:93
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Document not saved"
16452 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16453
16454 #: src/lyxvc.C:94
16455 #, fuzzy
16456 msgid "You must save the document before it can be registered."
16457 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16458
16459 #: src/lyxvc.C:123
16460 msgid "LyX VC: Initial description"
16461 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16462
16463 #: src/lyxvc.C:124
16464 msgid "(no initial description)"
16465 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16466
16467 #: src/lyxvc.C:139
16468 msgid "LyX VC: Log Message"
16469 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16470
16471 #: src/lyxvc.C:142
16472 msgid "(no log message)"
16473 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16474
16475 #: src/lyxvc.C:164
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16479 "changes.\n"
16480 "\n"
16481 "Do you want to revert to the saved version?"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxvc.C:167
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Revert to stored version of document?"
16487 msgstr "Izberi do konca spisa"
16488
16489 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid " Macro: %1$s: "
16492 msgstr "Makroukaz: "
16493
16494 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16495 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16496 #, c-format
16497 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16501 #, c-format
16502 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16506 msgid "Only one row"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Only one column"
16512 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16513
16514 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16515 #, fuzzy
16516 msgid "No hline to delete"
16517 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16518
16519 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16520 msgid "No vline to delete"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16524 #, c-format
16525 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16529 #, fuzzy
16530 msgid "No number"
16531 msgstr "©tevilka"
16532
16533 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Number"
16536 msgstr "©tevilka"
16537
16538 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16539 #, c-format
16540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16544 #, c-format
16545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16549 #, c-format
16550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16554 msgid "Math editor mode"
16555 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16556
16557 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16558 msgid "create new math text environment ($...$)"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16562 msgid "entered math text mode (textrm)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/output.C:34
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid ""
16568 "Could not open the specified document\n"
16569 "%1$s."
16570 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16571
16572 #: src/output_linuxdoc.C:79
16573 msgid "Error:"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/output_linuxdoc.C:79
16577 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/output_plaintext.C:157
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Abstract: "
16583 msgstr "Povzetek"
16584
16585 #: src/output_plaintext.C:169
16586 #, fuzzy
16587 msgid "References: "
16588 msgstr " Sklic: "
16589
16590 #: src/support/filefilterlist.C:106
16591 #, fuzzy
16592 msgid "All files (*)"
16593 msgstr " v datoteko ,"
16594
16595 #: src/support/package.C.in:464
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/support/package.C.in:585
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16605 "\t%1$s\n"
16606 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16607 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/support/package.C.in:669
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "Invalid %1$s switch.\n"
16614 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/support/package.C.in:695
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16621 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/support/package.C.in:718
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16628 "%2$s is not a directory."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/support/userinfo.C:44
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Unknown user"
16634 msgstr "Neznana akcija"
16635
16636 #: src/text.C:181
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Unknown layout"
16639 msgstr "Neznana akcija"
16640
16641 #: src/text.C:182
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16645 "Trying to use the default instead.\n"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/text.C:213
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Unknown Inset"
16651 msgstr "Neznana akcija"
16652
16653 #: src/text.C:337
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Unknown token"
16656 msgstr "Neznana akcija"
16657
16658 #: src/text.C:1171
16659 #, fuzzy
16660 msgid ""
16661 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16662 "Tutorial."
16663 msgstr ""
16664 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16665
16666 #: src/text.C:1182
16667 #, fuzzy
16668 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16669 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16670
16671 #: src/text.C:2171
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Change: "
16674 msgstr "Strani:"
16675
16676 #: src/text.C:2175
16677 #, fuzzy
16678 msgid " at "
16679 msgstr " za "
16680
16681 #: src/text.C:2186
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "Font: %1$s"
16684 msgstr "Pisava: "
16685
16686 #: src/text.C:2193
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid ", Depth: %1$d"
16689 msgstr ", globina: "
16690
16691 #: src/text.C:2199
16692 msgid ", Spacing: "
16693 msgstr ", Presledki: "
16694
16695 #: src/text.C:2211
16696 msgid "Other ("
16697 msgstr "Drugi ("
16698
16699 #: src/text.C:2220
16700 #, fuzzy
16701 msgid ", Inset: "
16702 msgstr ", globina: "
16703
16704 #: src/text.C:2221
16705 #, fuzzy
16706 msgid ", Paragraph: "
16707 msgstr "Odstavek"
16708
16709 #: src/text.C:2222
16710 #, fuzzy
16711 msgid ", Id: "
16712 msgstr ", globina: "
16713
16714 #: src/text.C:2223
16715 #, fuzzy
16716 msgid ", Position: "
16717 msgstr "Podmena"
16718
16719 #: src/text.C:2224
16720 msgid ", Boundary: "
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/text2.C:528
16724 msgid ""
16725 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16726 "change."
16727 msgstr ""
16728 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16729 "spremembe pisave."
16730
16731 #: src/text2.C:570
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Nothing to index!"
16734 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16735
16736 #: src/text2.C:572
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16739 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16740
16741 #: src/text3.C:720
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Unknown spacing argument: "
16744 msgstr "Manjkajoèi argument"
16745
16746 #: src/text3.C:870
16747 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/text3.C:888
16751 msgid "Layout "
16752 msgstr "Videz "
16753
16754 #: src/text3.C:889
16755 msgid " not known"
16756 msgstr " ni znan"
16757
16758 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Character set"
16761 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16762
16763 #: src/text3.C:1499
16764 msgid "Paragraph layout set"
16765 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16766
16767 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16768 msgid "TOC"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/vspace.C:487
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Default skip"
16774 msgstr "privzeta"
16775
16776 #: src/vspace.C:490
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Small skip"
16779 msgstr "Mali razmak"
16780
16781 #: src/vspace.C:493
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Medium skip"
16784 msgstr "Srednji razmak"
16785
16786 #: src/vspace.C:496
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Big skip"
16789 msgstr "Velik razmak"
16790
16791 #: src/vspace.C:499
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Vertical fill"
16794 msgstr "Navpièni presledki"
16795
16796 #: src/vspace.C:506
16797 #, fuzzy
16798 msgid "protected"
16799 msgstr "Bli¾njica|#B"