]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
f3fd4ae2a0be16162446efa281f0d591c7c4f974
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
398 #, fuzzy
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #, fuzzy
404 msgid "&Numbering"
405 msgstr "©tevilèenje"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
408 msgid "Paper Size"
409 msgstr "Velikost papirja"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Vi¹ina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "©i&rina:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Usmeritev"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 msgid "&Portrait"
434 msgstr "&Pokonèno"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 msgid "&Landscape"
438 msgstr "&Le¾eèe"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 msgid "Page &style:"
442 msgstr "&Slog strani:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 msgid "Version"
458 msgstr "Razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
465 msgid "Credits"
466 msgstr "Zasluge"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
470 msgid "Copyright"
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
489 msgid "&Close"
490 msgstr "&Zapri"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #, fuzzy
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "Povzetek"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&V redu"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
524 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
525 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
526 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Preklièi"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
531 #, fuzzy
532 msgid "The bibliography key"
533 msgstr "Postavka literature"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
536 #, fuzzy
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Oznaka"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Kljuè"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Preklièi"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Brskaj..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 msgid "Add bibliography to the table of contents"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
586 #, fuzzy
587 msgid "This bibliography section contains..."
588 msgstr "Postavka literature"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #, fuzzy
592 msgid "&Content:"
593 msgstr "Vsebina"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
596 #, fuzzy
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "Dostopni sklici"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
601 #, fuzzy
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "Dostopni sklici"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
606 #, fuzzy
607 msgid "all references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
615 msgid "Remove the selected database"
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
619 msgid "&Delete"
620 msgstr "&Zbri¹i"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
623 msgid "Add a BibTeX database file"
624 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #, fuzzy
628 msgid "&Add..."
629 msgstr "&Dodaj"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
632 msgid "BibTeX database to use"
633 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
636 msgid "Databa&ses"
637 msgstr "&Zbirke podatkov"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
640 msgid "The BibTeX style"
641 msgstr "Slog BibTeXa"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 msgid "St&yle"
645 msgstr "S&log"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
648 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
656 msgid "None"
657 msgstr "Niè"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
661 #: src/insets/insetbox.C:157
662 #, fuzzy
663 msgid "Parbox"
664 msgstr "Del"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
668 msgid "Minipage"
669 msgstr "Ministran"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
673 msgstr ""
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #, fuzzy
677 msgid "Inner Bo&x:"
678 msgstr "&Notranji:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #, fuzzy
682 msgid "&Decoration:"
683 msgstr "Posvetilo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 #, fuzzy
687 msgid "Height value"
688 msgstr "Vrednost ¹irine"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
692 msgid "Width value"
693 msgstr "Vrednost ¹irine"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
697 msgid "Alignment"
698 msgstr "Poravnava"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
701 #, fuzzy
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
708 msgid "Left"
709 msgstr "Levo"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
716 msgid "Center"
717 msgstr "Sredina"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
722 msgid "Right"
723 msgstr "Desno"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #, fuzzy
727 msgid "Stretch"
728 msgstr "Ulica"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #, fuzzy
732 msgid "Horizontal"
733 msgstr "&Vodoravno:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
736 #, fuzzy
737 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
738 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
743 msgid "Top"
744 msgstr "Vrh"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
749 msgid "Middle"
750 msgstr "Sredina"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
755 msgid "Bottom"
756 msgstr "Dno"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #, fuzzy
760 msgid "&Box:"
761 msgstr "&Notranji:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #, fuzzy
765 msgid "Co&ntent:"
766 msgstr "Vsebina"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
769 #, fuzzy
770 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
771 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #, fuzzy
775 msgid "Vertical"
776 msgstr "&Navpièno:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
783 msgid "&Restore"
784 msgstr "&Obnovi"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
787 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
792 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Uporabi"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Dostopni sklici"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Jezik:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Spremenjeno)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #, fuzzy
828 msgid "&Accept"
829 msgstr "Sprejeto"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #, fuzzy
837 msgid "&Reject"
838 msgstr "Resetiraj"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
842 msgid "Font family"
843 msgstr "Dru¾ina pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
846 msgid "&Family:"
847 msgstr "&Dru¾ina:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgid "Font shape"
852 msgstr "Oblika pisave"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
855 msgid "S&hape:"
856 msgstr "&Oblika:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
860 msgid "Font series"
861 msgstr "Vrste pisav"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
867 msgid "Language"
868 msgstr "Jezik"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
872 msgid "Font color"
873 msgstr "Barva pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Vrste:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Barva:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
884 #, fuzzy
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
890 msgid "Font size"
891 msgstr "Velikost pisave"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
895 msgid "Other font settings"
896 msgstr "Druge nastavitve pisav"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "Vedno preklopljeni"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
903 msgid "&Misc:"
904 msgstr "&Razno:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
907 #, fuzzy
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "Vklopi vse te|#T"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
912 msgid "&Toggle all"
913 msgstr "&Spremeni vse"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
920 #, fuzzy
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
930 msgid "Close"
931 msgstr "Zapri"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
934 #, fuzzy
935 msgid "&Available Citations:"
936 msgstr "Dostopni sklici"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
944 msgid "Move the selected citation up"
945 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
948 #, fuzzy
949 msgid "&Up"
950 msgstr "&Osve¾i"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
953 msgid "Move the selected citation down"
954 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
957 #, fuzzy
958 msgid "&Down"
959 msgstr "Opravljeno"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
962 #, fuzzy
963 msgid "D&elete"
964 msgstr "&Zbri¹i"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
967 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
968 msgid "&Find:"
969 msgstr "&Najdi:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
972 #, fuzzy
973 msgid "Formatting"
974 msgstr "Formati"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
977 msgid "Natbib citation style to use"
978 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
981 #, fuzzy
982 msgid "Citation &style:"
983 msgstr "Slog citiranja"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
986 msgid "List all authors"
987 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
990 msgid "&Full author list"
991 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
994 msgid "Force upper case in citation"
995 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
998 msgid "Force &upper case"
999 msgstr "Vsili &velike èrke"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Text after:"
1004 msgstr "Besedilo po:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1007 msgid "Text to place after citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Text &before:"
1013 msgstr "Besedilo pred:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1016 msgid "Text to place before citation"
1017 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1020 #, fuzzy
1021 msgid "A&pply"
1022 msgstr "&Uporabi"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Subfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Show in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Symbol:"
1626 msgstr "simboli"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Sort as:"
1636 msgstr "Cesta"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1758 #, fuzzy
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1763 msgid "&Colors"
1764 msgstr "&Barve"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1767 msgid "&Alter..."
1768 msgstr "S&premeni..."
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1772 msgid "A&dd"
1773 msgstr "&Dodaj"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1778 msgid "&Modify"
1779 msgstr "&Spremeni"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&From:"
1784 msgstr "&Iz:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1791 msgid "C&onverter:"
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1795 msgid ""
1796 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1797 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1798 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1799 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1800 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1801 "body></html>"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&To:"
1807 msgstr "&Vrh:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1810 msgid "&Converters"
1811 msgstr "&Pretvorniki"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1814 #, fuzzy
1815 msgid "C&opiers"
1816 msgstr "Izvodi"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1820 msgid "&Format:"
1821 msgstr "&Format:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Copier:"
1826 msgstr "Izvodi:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1829 msgid ""
1830 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1831 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1832 "rather than the Cygwin teTeX."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1836 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1840 msgid "&Date format:"
1841 msgstr "&Datumski format"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1844 msgid "Date format for strftime output"
1845 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1848 msgid "Display &Graphics:"
1849 msgstr "Prikaz &grafike:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1852 msgid "Off"
1853 msgstr "izkljuèeno"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1856 #, fuzzy
1857 msgid "No math"
1858 msgstr "matematika"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1861 msgid "On"
1862 msgstr "vkljuèeno"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1865 msgid "Do not display"
1866 msgstr "Ne prika¾i"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Ed&itor:"
1876 msgstr "OpombaUredniku"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1879 msgid "&GUI name:"
1880 msgstr "Ime &GUI:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1883 msgid "E&xtension:"
1884 msgstr "&Pripona:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1887 msgid "S&hortcut:"
1888 msgstr "&Bli¾njica:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1891 msgid "F&ormat:"
1892 msgstr "F&ormat:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1895 msgid "&Viewer:"
1896 msgstr "&Ogledovalnik:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1899 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Vector graphi&cs format"
1905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1908 msgid ""
1909 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1910 "exported to or viewed in a non-document format."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Document format"
1916 msgstr "Slog spisa"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1919 msgid "&File formats"
1920 msgstr "Formati &datotek"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&E-mail:"
1925 msgstr "Enaslov"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Your name"
1930 msgstr "Priimek"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1934 msgid "&Name:"
1935 msgstr "&Ime:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1943 msgid "Bro&wse..."
1944 msgstr "Br&skaj..."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1947 msgid "S&econd:"
1948 msgstr "&Druga:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1951 msgid "&First:"
1952 msgstr "&Prva:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1956 msgid "Br&owse..."
1957 msgstr "Br&skaj..."
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "Zagon &ukaza:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1969 msgstr "&Privzeti jezik:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "&Konec ukaza:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "Jezikovni &paket:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1980 msgid "Auto &begin"
1981 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Use b&abel"
1986 msgstr "Uporabi &babel"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1989 msgid "&Global"
1990 msgstr "&Globalni"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1993 msgid "&Right-to-left language support"
1994 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1997 msgid "Auto &end"
1998 msgstr "Samodejni &konec"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2001 msgid "Mark &foreign languages"
2002 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2005 msgid "Set class options to default on class change"
2006 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2009 msgid "&Reset class options when document class changes"
2010 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2013 msgid "Default paper si&ze:"
2014 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2017 msgid "Te&X encoding:"
2018 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2022 msgid "US letter"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2027 msgid "US legal"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2032 msgid "US executive"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2037 msgid "A3"
2038 msgstr "A3"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2042 msgid "A4"
2043 msgstr "A4"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2047 msgid "A5"
2048 msgstr "A5"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2052 msgid "B5"
2053 msgstr "B5"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2056 msgid "External Applications"
2057 msgstr "Zunanji programi"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2060 msgid "CheckTeX start options and flags"
2061 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2064 msgid "Chec&kTeX command:"
2065 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2068 #, fuzzy
2069 msgid "BibTeX command and options"
2070 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&BibTeX command:"
2075 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2078 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Index command:"
2084 msgstr "Naslednji ukaz"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2087 msgid "DVI viewer paper size options:"
2088 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2091 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2092 msgstr ""
2093 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2094 "DVI"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2097 msgid "Ly&XServer pipe:"
2098 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2105 msgid "Browse..."
2106 msgstr "Brskaj..."
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2109 msgid "&PATH prefix:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Temporary directory:"
2115 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2118 msgid "&Backup directory:"
2119 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2122 msgid "&Working directory:"
2123 msgstr "&Delovni imenik"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2126 msgid "&Document templates:"
2127 msgstr "Vzorci za &spise:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2130 msgid "Name of the default printer"
2131 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2134 msgid "Use printer name explicitely"
2135 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2138 msgid "Adapt outp&ut"
2139 msgstr "pri&lagodi izhod"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2142 msgid "Command Options"
2143 msgstr "Izbire ukaza"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2146 msgid "Re&verse:"
2147 msgstr "o&brnjeno"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2150 msgid "To p&rinter:"
2151 msgstr "na &tiskalnik"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2154 msgid "Paper si&ze:"
2155 msgstr "ve&likost papirja:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2158 msgid "To &file:"
2159 msgstr "v &datoteko:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2162 msgid "Spool &command:"
2163 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2166 msgid "&Odd pages:"
2167 msgstr "&lihe strani:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2170 msgid "Paper t&ype:"
2171 msgstr "&vrsta papirja:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2174 msgid "E&xtra options:"
2175 msgstr "&Dodatne izbire:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2178 msgid "Spool pref&ix:"
2179 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2182 msgid "Co&llated:"
2183 msgstr "&Primerjano:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2186 msgid "&Even pages:"
2187 msgstr "&sode strani:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2190 msgid "File ex&tension:"
2191 msgstr "pripona &datoteke:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2194 msgid "Lan&dscape:"
2195 msgstr "&le¾eèe:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2198 msgid "Co&pies:"
2199 msgstr "&Izvodi:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2202 msgid "Pa&ge range:"
2203 msgstr "&obseg strani:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2206 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2207 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2210 msgid "Printer co&mmand:"
2211 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2214 msgid "Printer &name:"
2215 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2218 msgid "Sa&ns Serif:"
2219 msgstr "&brez serifov:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2222 msgid "T&ypewriter:"
2223 msgstr "&pisalni stroj:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2226 msgid "Screen &DPI:"
2227 msgstr "&DPI zaslona:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2230 msgid "&Zoom %:"
2231 msgstr "&Razteg %:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2234 msgid "Font Sizes"
2235 msgstr "Velikosti pisav"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2238 msgid "Larger:"
2239 msgstr "Veèja:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2242 msgid "Largest:"
2243 msgstr "Najveèja:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2246 msgid "Huge:"
2247 msgstr "Ogromna:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2250 msgid "Hugest:"
2251 msgstr "Najogromnej¹a:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2254 msgid "Smallest:"
2255 msgstr "Najmanj¹a:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2258 msgid "Smaller:"
2259 msgstr "Manj¹a:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2262 msgid "Small:"
2263 msgstr "Majhna:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2266 msgid "Normal:"
2267 msgstr "Navadna:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2270 msgid "Tiny:"
2271 msgstr "Drobna:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2274 msgid "Large:"
2275 msgstr "Velika:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Spellchec&ker executable:"
2280 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2283 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2287 msgid "Al&ternative language:"
2288 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2291 msgid "Escape cha&racters:"
2292 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2295 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2299 msgid "Personal &dictionary:"
2300 msgstr "Osebni &slovar:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2303 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2307 msgid "Accept compound &words"
2308 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2311 msgid "Use input encod&ing"
2312 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2315 msgid "Scrolling"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2321 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2324 msgid "B&rowse..."
2325 msgstr "B&rskaj..."
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2328 msgid "&User interface file:"
2329 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2332 msgid "&Bind file:"
2333 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Session"
2338 msgstr "Razlièica"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2345 msgid "Load opened files from last session"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 msgid "Width"
2366 msgstr "©irina"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Height"
2373 msgstr "&Vi¹ina"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2376 msgid "Documents"
2377 msgstr "Spisi"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2384 msgid " every"
2385 msgstr " vsakih"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2388 msgid "minutes"
2389 msgstr "minut"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2396 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2397 msgid "&Save"
2398 msgstr "&Shrani"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 msgid "Pages"
2402 msgstr "Strani"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Page number to print from"
2407 msgstr "Ni moè tiskati"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Page number to print to"
2416 msgstr "Ni moè tiskati"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Print all pages"
2421 msgstr "Natisni vse strani"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Fro&m"
2426 msgstr "Od|#O"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&All"
2431 msgstr "Uporabi"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Print &odd-numbered pages"
2436 msgstr "Natisni le lihe strani"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Print &even-numbered pages"
2441 msgstr "Natisni le sode strani"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Print in reverse order"
2446 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Re&verse order"
2451 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2454 msgid "Copies"
2455 msgstr "Izvodi"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Number of copies"
2460 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Collate copies"
2465 msgstr "Izvodi"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Collate"
2470 msgstr "primerjano"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2473 msgid "&Print"
2474 msgstr "&Tiskaj"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Print Destination"
2479 msgstr "Posvetilo"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2482 msgid "Send output to the printer"
2483 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2486 #, fuzzy
2487 msgid "P&rinter:"
2488 msgstr "Tiskalnik"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2491 msgid "Send output to the given printer"
2492 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Send output to a file"
2497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2500 #, fuzzy
2501 msgid "La&bels in:"
2502 msgstr "Oznaèevanje"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2507 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2510 msgid "<reference>"
2511 msgstr "<sklic>"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2514 #, fuzzy
2515 msgid "(<reference>)"
2516 msgstr "<sklic>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2519 msgid "<page>"
2520 msgstr "<stran>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2523 msgid "on page <page>"
2524 msgstr "na strani <stran>"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2527 msgid "<reference> on page <page>"
2528 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2531 msgid "Formatted reference"
2532 msgstr "Formatiran sklic"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2537 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Sort"
2542 msgstr "Uredi"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Update the label list"
2547 msgstr "Vstavi referenco"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Jump to the label"
2552 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Go to Label"
2557 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2560 msgid "Replace &with:"
2561 msgstr "Nadomesti &z:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2564 msgid "Case &sensitive"
2565 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2568 msgid "Match whole words onl&y"
2569 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2572 msgid "Find &Next"
2573 msgstr "Najdi &naslednjo"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2578 msgid "&Replace"
2579 msgstr "&Nadomesti"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2582 msgid "Replace &All"
2583 msgstr "Nadomesti &vse"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2586 msgid "Search &backwards"
2587 msgstr "I¹èi &nazaj"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2590 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2591 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2594 msgid "&Export formats:"
2595 msgstr "&Izvozni formati:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2598 msgid "&Command:"
2599 msgstr "&Ukaz:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2602 msgid "Suggestions:"
2603 msgstr "Predlogi:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2606 msgid "Replace word with current choice"
2607 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2610 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2611 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2614 msgid "Ignore this word"
2615 msgstr "Prezri to besedo"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2618 msgid "&Ignore"
2619 msgstr "&Prezri"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Ignore this word throughout this session"
2624 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2627 msgid "I&gnore All"
2628 msgstr "Prezri &vse"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2632 msgstr "Zamenjava:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Trenutna beseda"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2639 msgid "Unknown word:"
2640 msgstr "Neznana beseda:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2643 msgid "Replace with selected word"
2644 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2647 msgid "&Table Settings"
2648 msgstr "Nastavitve &tabele"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2651 msgid "Column Width"
2652 msgstr "©irina stolpcev "
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2655 msgid "Fixed width of the column"
2656 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2660 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2663 msgid "&Vertical alignment:"
2664 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2667 msgid "&Horizontal alignment:"
2668 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2671 msgid "Horizontal alignment in column"
2672 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2676 msgid "Block"
2677 msgstr "Blok"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2692 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2697 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2700 msgid "Merge cells"
2701 msgstr "Zdru¾i celice"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2704 msgid "&Multicolumn"
2705 msgstr "Veè&stolpèna"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2708 msgid "LaTe&X argument:"
2709 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2712 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2713 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2716 msgid "&Borders"
2717 msgstr "&Meje"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2720 msgid "All Borders"
2721 msgstr "Vse meje"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Set"
2731 msgstr "&Shrani"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2736 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2739 msgid "C&lear"
2740 msgstr "Zbri¹i"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2743 msgid "Style"
2744 msgstr "Slog"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2747 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Fo&rmal"
2753 msgstr "navadna"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2756 msgid "Use default (grid-like) border style"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2760 #, fuzzy
2761 msgid "De&fault"
2762 msgstr "privzeta"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2765 msgid "Set Borders"
2766 msgstr "Nastavi meje"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2771 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Additional Space"
2776 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2779 msgid "T&op of row:"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Botto&m of row:"
2785 msgstr "Dno strani"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2788 msgid "Bet&ween rows:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2792 msgid "&Longtable"
2793 msgstr "&Dolga tabela"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2796 msgid "Set a page break on the current row"
2797 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &break on current row"
2802 msgstr "Ni moè tiskati"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2805 msgid "Settings"
2806 msgstr "Nastavitve"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Status"
2811 msgstr "Mesto"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2814 msgid "Header:"
2815 msgstr "Glava:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2818 msgid "Footer:"
2819 msgstr "Noga:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2822 #, fuzzy
2823 msgid "First header:"
2824 msgstr "DesnaGlava"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Last footer:"
2829 msgstr "Zadnja noga"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2832 msgid "Contents"
2833 msgstr "Vsebina"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Border above"
2838 msgstr "Meje"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Border below"
2843 msgstr "Meje"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2846 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2853 #, fuzzy
2854 msgid "on"
2855 msgstr "Kraj"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2858 #, fuzzy
2859 msgid "This row is the header of the first page"
2860 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2863 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2867 #, fuzzy
2868 msgid "This row is the footer of the last page"
2869 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2879 msgid "double"
2880 msgstr "dvojni"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Don't output the last footer"
2885 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2889 msgid "is empty"
2890 msgstr "je prazen"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Don't output the first header"
2895 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2898 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2899 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2902 msgid "&Use long table"
2903 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2906 msgid "Current cell:"
2907 msgstr "Trenutna celica:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2910 msgid "Current row position"
2911 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2914 msgid "Current column position"
2915 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2918 msgid "Close this dialog"
2919 msgstr "Zapri ta pogovor"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Rebuild the file lists"
2924 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2927 msgid "&Rescan"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2931 msgid ""
2932 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 msgstr ""
2934 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2935 "prikazane s potjo"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2938 msgid "&View"
2939 msgstr "&Poglej"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2942 msgid "Selected classes or styles"
2943 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2946 msgid "LaTeX classes"
2947 msgstr "Razredi za LaTeX"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2950 msgid "LaTeX styles"
2951 msgstr "Slogi za LaTeX"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2954 msgid "BibTeX styles"
2955 msgstr "Slogi za BibTeX"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2958 msgid "Toggles view of the file list"
2959 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2962 msgid "Show &path"
2963 msgstr "Poka¾i &pot"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2966 msgid "Index entry"
2967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2970 msgid "&Keyword:"
2971 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2974 msgid "Entry"
2975 msgstr "Vnos"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Izbrani vnos"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2983 msgid "&Selection:"
2984 msgstr "&Izbor:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2987 msgid "Replace the entry with the selection"
2988 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2991 #, fuzzy
2992 msgid "<- &Promote"
2993 msgstr "&Bli¾njica:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2996 msgid "&Demote ->"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3000 msgid "&Type:"
3001 msgstr "&Vrsta:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3005 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3006 msgid "URL"
3007 msgstr "URL"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&URL:"
3012 msgstr "&URL"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3015 msgid "Name associated with the URL"
3016 msgstr "URL-ju priredi ime"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3019 msgid "Output as a hyperlink ?"
3020 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3023 msgid "&Generate hyperlink"
3024 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Spacing:"
3029 msgstr "&Razmiki"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3032 msgid "&Value:"
3033 msgstr "&Vrednost:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Protect:"
3038 msgstr "&Bli¾njica:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3043 msgstr "Vstavi sliko"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3046 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3050 msgid "Supported spacing types"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3054 msgid "DefSkip"
3055 msgstr "Privzeti razmak"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3059 msgid "SmallSkip"
3060 msgstr "Mali razmak"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3064 msgid "MedSkip"
3065 msgstr "Srednji razmak"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3069 msgid "BigSkip"
3070 msgstr "Velik razmak"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3073 msgid "VFill"
3074 msgstr "VFill"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3077 msgid ""
3078 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3079 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3080 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3081 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3082 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3086 msgid "Display complete source"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3090 msgid "Automatic update"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3094 msgid "Default (outer)"
3095 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3098 msgid "Outer"
3099 msgstr "Zunanji"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3102 msgid "&Placement:"
3103 msgstr "&Postavitev:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3106 msgid "Units of width value"
3107 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3110 msgid "&Units:"
3111 msgstr "&Enote:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3114 msgid "&Line spacing:"
3115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Separate Paragraphs With"
3120 msgstr "kot odstavke|o"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical space"
3125 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3130 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Indentation"
3135 msgstr "&Zamik"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3145
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3147 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3148 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3149 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3150 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3152 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3154 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3156 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3157 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3158 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3160 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3161 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3162 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3164 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3165 msgid "Standard"
3166 msgstr "Standardno"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3170 msgstr "VzorecIzreka"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3178 msgid "Proof"
3179 msgstr "Dokaz"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Proof:"
3184 msgstr "Dokaz"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3194 msgid "Theorem"
3195 msgstr "Izrek"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Theorem #:"
3200 msgstr "Izrek"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3209 msgid "Lemma"
3210 msgstr "Lema"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Lemma #:"
3215 msgstr "Lema"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3225 msgid "Corollary"
3226 msgstr "Korolar"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Corollary #:"
3231 msgstr "Korolar"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3235 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3240 msgid "Proposition"
3241 msgstr "Podmena"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Proposition #:"
3246 msgstr "Podmena"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3253 msgid "Conjecture"
3254 msgstr "Domneva"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Conjecture #:"
3259 msgstr "Domneva"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3265 msgid "Criterion"
3266 msgstr "Kriterij"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Criterion #:"
3271 msgstr "Kriterij"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3277 msgid "Fact"
3278 msgstr "Dejstvo"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Fact #:"
3283 msgstr "Dejstvo"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3288 msgid "Axiom"
3289 msgstr "Aksiom"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Axiom #:"
3294 msgstr "Aksiom"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3304 msgid "Definition"
3305 msgstr "Definicija"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Definition #:"
3310 msgstr "Definicija"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3319 msgid "Example"
3320 msgstr "Zgled"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Example #:"
3325 msgstr "Zgled"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3330 msgid "Condition"
3331 msgstr "Pogoj"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Condition #:"
3336 msgstr "Pogoj"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3343 msgid "Problem"
3344 msgstr "Problem"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Problem #:"
3349 msgstr "Problem"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3355 msgid "Exercise"
3356 msgstr "Vaja"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exercise #:"
3361 msgstr "Vaja"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3369 msgid "Remark"
3370 msgstr "Pripomba"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Remark #:"
3375 msgstr "Pripomba"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3383 msgid "Claim"
3384 msgstr "Trditev"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Claim #:"
3389 msgstr "Trditev"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3394 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3397 msgid "Note"
3398 msgstr "Opomba"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Note #:"
3403 msgstr "Opomba"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3409 msgid "Notation"
3410 msgstr "Zapis"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Notation #:"
3415 msgstr "Zapis"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3421 msgid "Case"
3422 msgstr "Primer"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Case #:"
3427 msgstr "Primer"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3430 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3435 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3440 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3442 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3444 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3446 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3447 msgid "Section"
3448 msgstr "Razdelek"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3451 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3454 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3455 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3458 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3460 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3465 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3466 msgid "Subsection"
3467 msgstr "Podrazdelek"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3470 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3477 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3483 msgid "Subsubsection"
3484 msgstr "Podpodrazdelek"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3487 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3490 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3492 msgid "Section*"
3493 msgstr "Razdelek*"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3496 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3499 msgid "Subsection*"
3500 msgstr "Podrazdelek*"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3505 msgid "Subsubsection*"
3506 msgstr "Podpodrazdelek*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3512 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3520 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3522 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3527 #: src/output_plaintext.C:153
3528 msgid "Abstract"
3529 msgstr "Povzetek"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Abstract---"
3534 msgstr "Povzetek"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3539 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3540 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3544 msgid "Keywords"
3545 msgstr "Kljuène besede"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Index Terms---"
3550 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3553 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3557 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3561 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3562 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3563 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3564 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3565 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3570 msgid "Bibliography"
3571 msgstr "Literatura"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3577 #: src/rowpainter.C:497
3578 msgid "Appendix"
3579 msgstr "Dodatek"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3582 msgid "Appendices"
3583 msgstr "Dodatki"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3586 msgid "Biography"
3587 msgstr "Biografija"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3590 #, fuzzy
3591 msgid "BiographyNoPhoto"
3592 msgstr "Biografija"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3599 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3601 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3602 msgid "Caption"
3603 msgstr "Pojasnilo"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3606 msgid "Footernote"
3607 msgstr "OpombaPodÈrto"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3610 msgid "MarkBoth"
3611 msgstr "OznaèiOboje"
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3619 msgid "Itemize"
3620 msgstr "Alineje"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3627 msgid "Enumerate"
3628 msgstr "O¹tevilèi"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3638 msgid "Description"
3639 msgstr "Opis"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3646 msgid "List"
3647 msgstr "Seznam"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3669 msgid "Title"
3670 msgstr "Naslov"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3677 msgid "Subtitle"
3678 msgstr "Podnaslov"
3679
3680 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3696 msgid "Author"
3697 msgstr "Avtor"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3708 msgid "Address"
3709 msgstr "Naslov"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3713 msgid "Offprint"
3714 msgstr "Posebni odtis"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3718 msgid "Mail"
3719 msgstr "Po¹ta"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3724 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3725 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3733 msgid "Date"
3734 msgstr "Datum"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3743 msgstr "Priznanje"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Offprint Requests to:"
3748 msgstr "PosebniOdtis"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:178
3751 msgid "Correspondence to:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Acknowledgements."
3758 msgstr "Priznanja"
3759
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3762 msgid "LaTeX"
3763 msgstr "LaTeX"
3764
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3769 msgid "Email"
3770 msgstr "Enaslov"
3771
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3774 msgid "Thesaurus"
3775 msgstr "Tezaver"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3778 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3780 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3784 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3787 msgid "Paragraph"
3788 msgstr "Odstavek"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3791 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3793 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3794 msgid "Affiliation"
3795 msgstr "Zveza"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3798 msgid "And"
3799 msgstr "in"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3802 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3806 msgid "Acknowledgements"
3807 msgstr "Priznanja"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3812 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3816 msgid "References"
3817 msgstr "Sklici"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3820 msgid "PlaceFigure"
3821 msgstr "UmestiSliko"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3824 msgid "PlaceTable"
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3828 msgid "TableComments"
3829 msgstr "VsebinskoKazalo"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3832 msgid "TableRefs"
3833 msgstr "TabelaSklicev"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3836 msgid "MathLetters"
3837 msgstr "MatematièneÈrke"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3840 msgid "NoteToEditor"
3841 msgstr "OpombaUredniku"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Facility"
3846 msgstr "Dejstvo"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Objectname"
3851 msgstr "Octave"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Dataset"
3856 msgstr "Datum"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "GlavaProsojnice"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3864 #, fuzzy
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3866 msgstr "Priznanja"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3869 #, fuzzy
3870 msgid "and"
3871 msgstr "De¾ela"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "UmestiSliko"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "UmestiTabelo"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3884 #, fuzzy
3885 msgid "[Appendix]"
3886 msgstr "Dodatek"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "OpombaUredniku"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3894 #, fuzzy
3895 msgid "References. ---"
3896 msgstr " Sklic: "
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Note. ---"
3901 msgstr "Opomba"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3904 msgid "FigCaption"
3905 msgstr "PojasniloSlike"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3908 msgid "Fig. ---"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Facility:"
3914 msgstr "Dejstvo"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3917 msgid "Obj:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Dataset:"
3923 msgstr "Datum"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Theorem."
3930 msgstr "Izrek"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Corollary."
3937 msgstr "Korolar"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Lemma."
3944 msgstr "Lema"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Proposition."
3951 msgstr "Podmena"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Conjecture."
3957 msgstr "Domneva"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Criterion."
3962 msgstr "Kriterij"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3968 msgid "Algorithm"
3969 msgstr "Algoritem"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Algorithm."
3974 msgstr "Algoritem"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Fact."
3980 msgstr "Dejstvo"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Axiom."
3985 msgstr "Aksiom"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Definition."
3992 msgstr "Definicija"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Example."
3998 msgstr "Zgled"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Condition."
4004 msgstr "Pogoj"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Problem."
4010 msgstr "Problem"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Exercise."
4016 msgstr "Vaja"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Remark."
4022 msgstr "Pripomba"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Claim."
4029 msgstr "Trditev"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Note."
4035 msgstr "Opomba"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Notation."
4041 msgstr "Zapis"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4046 msgid "Summary"
4047 msgstr "Povzetek"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Summary."
4052 msgstr "Povzetek"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Acknowledgement."
4059 msgstr "Priznanje"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Case."
4064 msgstr "Primer"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4069 msgid "Conclusion"
4070 msgstr "Sklep"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Conclusion."
4076 msgstr "Sklep"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 #, fuzzy
4169 msgid "\\arabic{section}"
4170 msgstr "Podrazdelek"
4171
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Poglavje_Vaje"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4177 msgid "RightHeader"
4178 msgstr "DesnaGlava"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Right header:"
4183 msgstr "DesnaGlava"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Abstract:"
4188 msgstr "Povzetek"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4191 msgid "ShortTitle"
4192 msgstr "KratekNaslov"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Kratek naslov"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4200 msgid "TwoAuthors"
4201 msgstr "DvaAvtorja"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "TrijeAvtorji"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 msgid "FourAuthors"
4209 msgstr "©tirjeAvtorji"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Affiliation:"
4215 msgstr "Zveza"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4219 msgstr "DveZvezi"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4223 msgstr "TriZveze"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4227 msgstr "©tiriZveze"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4230 msgid "Journal"
4231 msgstr "Revija"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4234 msgid "CopNum"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Acknowledgements:"
4240 msgstr "Priznanja"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4245 msgstr "Priznanja"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4248 msgid "ThickLine"
4249 msgstr "TankaÈrta"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:266
4256 msgid "FitFigure"
4257 msgstr "PrilagodiSliko"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:272
4260 msgid "FitBitmap"
4261 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4266 msgid "*"
4267 msgstr "*"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:330
4270 msgid "Seriate"
4271 msgstr "Uredi v zaporedja"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4274 #: src/buffer_funcs.C:452
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4284 msgid "Part"
4285 msgstr "Del"
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4290 msgid "Part*"
4291 msgstr "Del*"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4295 msgid "MM"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4299 msgid "BeginFrame"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4303 msgid "Frame   "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4307 msgid "BeginPlainFrame"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4311 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4315 #, fuzzy
4316 msgid "EndFrame"
4317 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4320 msgid "________________________________ "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Pause"
4326 msgstr "Prilepi"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Section \\arabic{section}"
4335 msgstr "Podrazdelek"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4338 #, fuzzy
4339 msgid "\\Alph{section}"
4340 msgstr "izbor"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "Podpodrazdelek"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4348 #, fuzzy
4349 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Podpodrazdelek"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4353 #, fuzzy
4354 msgid "AgainFrame"
4355 msgstr "matematièni okvir"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4358 msgid "Again frame with label   "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AlertBlock"
4364 msgstr "Blok"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4367 msgid "block with alerted text "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4371 #, fuzzy
4372 msgid "block "
4373 msgstr "Blok"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Corollary.  "
4378 msgstr "Korolar"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Column"
4383 msgstr "Stolpci"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4386 msgid "start column of width:  "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4390 msgid "Columns"
4391 msgstr "Stolpci"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4394 #, fuzzy
4395 msgid "columns "
4396 msgstr "Stolpci"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4399 msgid "ColumnsCenterAligned"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4403 msgid "columns (center aligned) "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4407 msgid "ColumnsTopAligned"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4411 msgid "columns (top aligned) "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Definition.  "
4417 msgstr "Definicija"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Definitions"
4422 msgstr "Definicija"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Definitions.  "
4427 msgstr "Definicija"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Example.  "
4432 msgstr "Zgled"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Examples"
4437 msgstr "Zgled"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Examples.  "
4442 msgstr "Zgled"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4445 #, fuzzy
4446 msgid "ExampleBlock"
4447 msgstr "Zgled"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4450 msgid "block showing an example "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Fact.  "
4456 msgstr "Dejstvo"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4459 #, fuzzy
4460 msgid "FrameSubtitle"
4461 msgstr "Podnaslov"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4465 msgid "Institute"
4466 msgstr "In¹titut"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4469 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4470 msgid "LyX-Code"
4471 msgstr "Koda-LyXa"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4474 #, fuzzy
4475 msgid "NoteItem"
4476 msgstr "Nova postavka"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4479 #, fuzzy
4480 msgid "note:  "
4481 msgstr "opomba"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Only"
4486 msgstr "vkljuèeno"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4489 msgid "only on slides  "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Overprint"
4495 msgstr "Posebni odtis"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4498 #, fuzzy
4499 msgid "overprint "
4500 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4503 #, fuzzy
4504 msgid "OverlayArea"
4505 msgstr "Prekrivanje"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4508 #, fuzzy
4509 msgid "overlayarea "
4510 msgstr "Prekrivanje"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Part "
4515 msgstr "Del"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Proof.  "
4520 msgstr "Dokaz"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Separator"
4525 msgstr "Separacija"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4528 msgid "___"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4532 #, fuzzy
4533 msgid "TitleGraphic"
4534 msgstr "Grafika"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Theorem.  "
4539 msgstr "Izrek"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Uncover"
4544 msgstr "&Odstrani"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4547 msgid "uncovered on slides  "
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4551 msgid "Table"
4552 msgstr "Tabela"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4555 #, fuzzy
4556 msgid "List of Tables"
4557 msgstr "Seznam tabel"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4560 msgid "Figure"
4561 msgstr "Slika"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4564 #, fuzzy
4565 msgid "List of Figures"
4566 msgstr "Seznam tabel"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4569 msgid "Dialogue"
4570 msgstr "Pogovor"
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4573 msgid "Narrative"
4574 msgstr "Narativno"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4577 msgid "ACT"
4578 msgstr "DEJANJE"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4581 msgid "ACT \\arabic{act}"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4585 msgid "SCENE"
4586 msgstr "SCENA"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4589 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4593 msgid "SCENE*"
4594 msgstr "SCENA*"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4597 msgid "AT RISE:"
4598 msgstr "OB_DVIGU:"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4601 msgid "Speaker"
4602 msgstr "Govorec"
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4606 msgstr "Vmesno"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4609 msgid "("
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4613 msgid "\tEnd)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4617 msgid "CURTAIN"
4618 msgstr "ZAVESA"
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4622 msgid "Right Address"
4623 msgstr "Desni_naslov"
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:33
4626 msgid "Mainline"
4627 msgstr "GlavnaVrsta"
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:40
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Mainline:"
4632 msgstr "GlavnaVrsta"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:58
4635 msgid "Variation"
4636 msgstr "Varianta"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Variation:"
4641 msgstr "Varianta"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:68
4644 msgid "SubVariation"
4645 msgstr "Podvarianta"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:71
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Subvariation:"
4650 msgstr "Podvarianta"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:77
4653 msgid "SubVariation2"
4654 msgstr "Podvarianta2"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:80
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Subvariation(2):"
4659 msgstr "Podvarianta2"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:86
4662 msgid "SubVariation3"
4663 msgstr "Podvarianta3"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:89
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Subvariation(3):"
4668 msgstr "Podvarianta3"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:95
4671 msgid "SubVariation4"
4672 msgstr "Podvarianta4"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:98
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Subvariation(4):"
4677 msgstr "Podvarianta4"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:104
4680 msgid "SubVariation5"
4681 msgstr "Podvarianta5"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:107
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Subvariation(5):"
4686 msgstr "Podvarianta5"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:114
4689 msgid "HideMoves"
4690 msgstr "SkrijPremike"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:119
4693 #, fuzzy
4694 msgid "HideMoves:"
4695 msgstr "SkrijPremike"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:124
4698 msgid "ChessBoard"
4699 msgstr "©ahovskaDeska"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:128
4702 #, fuzzy
4703 msgid "[chessboard]"
4704 msgstr "©ahovskaDeska"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:137
4707 msgid "BoardCentered"
4708 msgstr "SredinskaDeska"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:142
4711 msgid "[centered board]"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:152
4715 msgid "HighLight"
4716 msgstr "Poudarek"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:157
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Highlights:"
4721 msgstr "Poudarek"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:172
4724 msgid "Arrow"
4725 msgstr "Pu¹èica"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:177
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Arrow:"
4730 msgstr "Pu¹èica"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:183
4733 msgid "KnightMove"
4734 msgstr "PremikKonja"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:188
4737 #, fuzzy
4738 msgid "KnightMove:"
4739 msgstr "PremikKonja"
4740
4741 #: lib/layouts/cv.layout:58
4742 msgid "Topic"
4743 msgstr "Tema"
4744
4745 #: lib/layouts/cv.layout:72
4746 msgid "MMMMM"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Left Header"
4753 msgstr "Glava"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Right Header"
4759 msgstr "DesnaGlava"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4762 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4763 msgid "My Address"
4764 msgstr "Moj_naslov"
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4767 msgid "Briefkopf:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4772 msgid "Send To Address"
4773 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Adresse:"
4778 msgstr "Naslovnik"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4783 msgid "Opening"
4784 msgstr "Uvod"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Anrede:"
4789 msgstr "Nagovor"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4794 msgid "Signature"
4795 msgstr "Podpis"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Unterschrift:"
4800 msgstr "Podpis"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4805 msgid "Closing"
4806 msgstr "Zakljuèek"
4807
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Gruss:"
4811 msgstr "Pozdrav"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4814 msgid "encl"
4815 msgstr "encl"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Anlagen:"
4820 msgstr "Priloge"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4823 msgid "ps"
4824 msgstr "ps"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4827 #, fuzzy
4828 msgid "PS:"
4829 msgstr "PS"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4833 #: src/lengthcommon.C:38
4834 msgid "cc"
4835 msgstr "cc"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Verteiler:"
4840 msgstr "Distributor"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4843 msgid "Betreff"
4844 msgstr "Zadeva"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Betreff:"
4849 msgstr "Zadeva"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4852 msgid "Stadt"
4853 msgstr "Mesto"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Stadt:"
4858 msgstr "Mesto"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4861 msgid "Datum"
4862 msgstr "Datum"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Datum:"
4867 msgstr "Datum"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4871 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4875 msgid "Subparagraph"
4876 msgstr "Pododstavek"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4880 msgid "Quotation"
4881 msgstr "Navedek"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4884 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4885 msgid "Quote"
4886 msgstr "Narekovaj"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4889 msgid "00.00.0000"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4893 msgid "Verse"
4894 msgstr "Verz"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:268
4897 msgid "LaTeX Title"
4898 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:303
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Author:"
4903 msgstr "Avtor"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:312
4906 msgid "Affil"
4907 msgstr "Zveza"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:326
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Affilation:"
4912 msgstr "Zveza"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:349
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Journal:"
4917 msgstr "Revija"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:358
4920 msgid "msnumber"
4921 msgstr "msnumber"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:373
4924 #, fuzzy
4925 msgid "MS_number:"
4926 msgstr "msnumber"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:383
4929 msgid "FirstAuthor"
4930 msgstr "PrviAvtor"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:397
4933 msgid "1st_author_surname:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4938 msgid "Received"
4939 msgstr "Prejeto"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Received:"
4945 msgstr "Prejeto"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4949 msgid "Accepted"
4950 msgstr "Sprejeto"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Accepted:"
4956 msgstr "Sprejeto"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:452
4959 msgid "Offsets"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:466
4963 msgid "reprint_reqs_to:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4968 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Abstract."
4972 msgstr "Povzetek"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4975 msgid "Author Address"
4976 msgstr "Naslov_avtorja"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4980 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Address:"
4984 msgstr "Naslov"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4987 msgid "Author Email"
4988 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Email:"
4993 msgstr "Enaslov"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4996 msgid "Author URL"
4997 msgstr "URL_avtorja"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5001 #, fuzzy
5002 msgid "URL:"
5003 msgstr "&URL"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5007 msgid "Thanks"
5008 msgstr "Zahvala"
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5011 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5015 msgid "PROOF."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5019 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5023 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5027 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5031 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5035 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5039 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5043 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5047 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5051 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5055 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5059 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5063 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5067 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5071 msgid "Case \\arabic{case}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5077 msgstr "Priznanje"
5078
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5080 msgid "FrontMatter"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5084 msgid "Keyword"
5085 msgstr "Kljuèna beseda"
5086
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Key words:"
5090 msgstr "Kljuène besede"
5091
5092 #: lib/layouts/foils.layout:42
5093 msgid "Foilhead"
5094 msgstr "GlavaProsojnice"
5095
5096 #: lib/layouts/foils.layout:61
5097 msgid "ShortFoilhead"
5098 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:67
5101 msgid "Rotatefoilhead"
5102 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5103
5104 #: lib/layouts/foils.layout:73
5105 msgid "ShortRotatefoilhead"
5106 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5107
5108 #: lib/layouts/foils.layout:82
5109 msgid "TickList"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/foils.layout:97
5113 msgid "_/"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/foils.layout:103
5117 msgid "CrossList"
5118 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:118
5121 msgid "><"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:164
5125 msgid "My Logo"
5126 msgstr "Moj_logotip"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:173
5129 #, fuzzy
5130 msgid "My Logo:"
5131 msgstr "Moj_logotip"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:182
5134 msgid "Restriction"
5135 msgstr "Omejitve"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:186
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Restriction:"
5140 msgstr "Omejitve"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Left Header:"
5145 msgstr "Glava"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Right Header:"
5150 msgstr "DesnaGlava"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:206
5153 msgid "Right Footer"
5154 msgstr "Desna_Glava"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:210
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Right Footer:"
5159 msgstr "Desna_Glava"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Theorem #."
5166 msgstr "Izrek"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Lemma #."
5173 msgstr "Lema"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Corollary #."
5180 msgstr "Korolar"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Proposition #."
5186 msgstr "Podmena"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Definition #."
5193 msgstr "Definicija"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Proof."
5201 msgstr "Dokaz"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5205 msgid "Theorem*"
5206 msgstr "Izrek*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5210 msgid "Lemma*"
5211 msgstr "Lema*"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5215 msgid "Corollary*"
5216 msgstr "Korolar*"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5220 msgid "Proposition*"
5221 msgstr "Podmena*"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5225 msgid "Definition*"
5226 msgstr "Definicija"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5229 msgid "Brieftext"
5230 msgstr "KratkoBesedilo"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Text:"
5235 msgstr "Besedilo"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5240 msgid "Name"
5241 msgstr "Ime"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5246 msgid "Name:"
5247 msgstr "Ime:"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5250 msgid "Unterschrift"
5251 msgstr "Podpis"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5254 msgid "Strasse"
5255 msgstr "Cesta"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Strasse:"
5260 msgstr "Cesta"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5263 msgid "Zusatz"
5264 msgstr "Dodatek"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Zusatz:"
5269 msgstr "Dodatek"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5272 msgid "Ort"
5273 msgstr "Kraj"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Ort:"
5278 msgstr "Kraj"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5281 msgid "Land"
5282 msgstr "De¾ela"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Land:"
5287 msgstr "De¾ela"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5290 msgid "RetourAdresse"
5291 msgstr "PovratniNaslov"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5294 #, fuzzy
5295 msgid "RetourAdresse:"
5296 msgstr "PovratniNaslov"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5299 msgid "MeinZeichen"
5300 msgstr "MojiZnaki"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5303 #, fuzzy
5304 msgid "MeinZeichen:"
5305 msgstr "MojiZnaki"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5308 msgid "IhrZeichen"
5309 msgstr "Va¹Znak"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5312 #, fuzzy
5313 msgid "IhrZeichen:"
5314 msgstr "Va¹Znak"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5317 msgid "IhrSchreiben"
5318 msgstr "Va¹Podpis"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5321 #, fuzzy
5322 msgid "IhrSchreiben:"
5323 msgstr "Va¹Podpis"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5326 msgid "Telefon"
5327 msgstr "Telefon"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Telefon:"
5332 msgstr "Telefon"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5335 msgid "Telefax"
5336 msgstr "Faks"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Telefax:"
5341 msgstr "Faks"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5344 msgid "Telex"
5345 msgstr "Teleks"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Telex:"
5350 msgstr "Teleks"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5353 msgid "EMail"
5354 msgstr "E-naslov"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5357 #, fuzzy
5358 msgid "EMail:"
5359 msgstr "E-naslov"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5362 msgid "HTTP"
5363 msgstr "HTTP"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5366 #, fuzzy
5367 msgid "HTTP:"
5368 msgstr "HTTP"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5372 msgid "Bank"
5373 msgstr "Banka"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Bank:"
5379 msgstr "Banka"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5382 msgid "BLZ"
5383 msgstr "BLZ"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5386 #, fuzzy
5387 msgid "BLZ:"
5388 msgstr "BLZ"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5391 msgid "Konto"
5392 msgstr "Raèun"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Konto:"
5397 msgstr "Raèun"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5400 msgid "Postvermerk"
5401 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Postvermerk:"
5406 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5409 msgid "Adresse"
5410 msgstr "Naslovnik"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5413 msgid "Anrede"
5414 msgstr "Nagovor"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5417 msgid "Anlagen"
5418 msgstr "Priloge"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5421 msgid "Verteiler"
5422 msgstr "Distributor"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5425 msgid "Gruss"
5426 msgstr "Pozdrav"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5430 msgid "Letter"
5431 msgstr "Pismo"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Letter:"
5436 msgstr "Pismo"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5440 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Signature:"
5443 msgstr "Podpis"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5446 msgid "Street"
5447 msgstr "Ulica"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Street:"
5452 msgstr "Ulica"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5455 msgid "Addition"
5456 msgstr "Se¹tevanje"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Addition:"
5461 msgstr "Se¹tevanje"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5464 msgid "Town"
5465 msgstr "Kraj"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Town:"
5470 msgstr "Kraj"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5473 msgid "State"
5474 msgstr "Dr¾ava"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5477 #, fuzzy
5478 msgid "State:"
5479 msgstr "Dr¾ava"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5482 msgid "ReturnAddress"
5483 msgstr "PovratniNaslov"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5486 #, fuzzy
5487 msgid "ReturnAddress:"
5488 msgstr "PovratniNaslov"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5491 msgid "MyRef"
5492 msgstr "MojaRef:"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5495 #, fuzzy
5496 msgid "MyRef:"
5497 msgstr "MojaRef:"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5500 msgid "YourRef"
5501 msgstr "Va¹Sklic"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5504 #, fuzzy
5505 msgid "YourRef:"
5506 msgstr "Va¹Sklic"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5509 msgid "YourMail"
5510 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5513 #, fuzzy
5514 msgid "YourMail:"
5515 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5518 msgid "Phone"
5519 msgstr "Telefon"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Phone:"
5524 msgstr "Telefon"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5527 msgid "BankCode"
5528 msgstr "BanènaKoda"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5531 #, fuzzy
5532 msgid "BankCode:"
5533 msgstr "BanènaKoda"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5536 msgid "BankAccount"
5537 msgstr "BanèniRaèun"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5540 #, fuzzy
5541 msgid "BankAccount:"
5542 msgstr "BanèniRaèun"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5545 #, fuzzy
5546 msgid "PostalComment"
5547 msgstr "Po¹tniUkaz"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5550 #, fuzzy
5551 msgid "PostalComment:"
5552 msgstr "Po¹tniUkaz"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5555 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Date:"
5560 msgstr "Datum"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5563 msgid "Reference"
5564 msgstr "Sklic"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Reference:"
5569 msgstr "&Sklic:"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Opening:"
5575 msgstr "Uvod"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5578 msgid "Encl."
5579 msgstr "Encl."
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Encl.:"
5584 msgstr "Encl."
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5588 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5589 #, fuzzy
5590 msgid "cc:"
5591 msgstr "cc"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Closing:"
5597 msgstr "Zakljuèek"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowA"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowA:"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowB"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowB:"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowC"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowC:"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowD"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowD:"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowE"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowE:"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowF"
5652 msgstr "Ime"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowF:"
5657 msgstr "Ime"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowG"
5662 msgstr "Ime"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowG:"
5667 msgstr "Ime"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowA"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowA:"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowB"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowB:"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowC"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowC:"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowD"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowD:"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowE"
5712 msgstr "Naslov"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowE:"
5717 msgstr "Naslov"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowF"
5722 msgstr "Naslov"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5725 #, fuzzy
5726 msgid "AddressRowF:"
5727 msgstr "Naslov"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowA"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowA:"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowB"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowB:"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowC"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowC:"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowD"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowD:"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowE"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowE:"
5777 msgstr "Telefon"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowF"
5782 msgstr "Telefon"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TelephoneRowF:"
5787 msgstr "Telefon"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5790 msgid "InternetRowA"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5794 msgid "InternetRowA:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5798 msgid "InternetRowB"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5802 msgid "InternetRowB:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5806 msgid "InternetRowC"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5810 msgid "InternetRowC:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5814 msgid "InternetRowD"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5818 msgid "InternetRowD:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5822 msgid "InternetRowE"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5826 msgid "InternetRowE:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5830 msgid "InternetRowF"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5834 msgid "InternetRowF:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowA"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowA:"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowB"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowB:"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowC"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowC:"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowD"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowD:"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowE"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowE:"
5885 msgstr "Banka"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowF"
5890 msgstr "Banka"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BankRowF:"
5895 msgstr "Banka"
5896
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Claim #."
5900 msgstr "Trditev"
5901
5902 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5903 msgid "Remarks"
5904 msgstr "Pripombe"
5905
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Remarks #."
5909 msgstr "Pripombe"
5910
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5912 msgid "More"
5913 msgstr "Veè"
5914
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5916 msgid "(MORE)"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5920 msgid "FADE IN:"
5921 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5922
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5924 msgid "INT."
5925 msgstr "INT."
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5928 msgid "EXT."
5929 msgstr "EXT."
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5932 msgid "Continuing"
5933 msgstr "Nadaljevanje"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5936 #, fuzzy
5937 msgid "(continuing)"
5938 msgstr "Nadaljevanje"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5941 msgid "Transition"
5942 msgstr "Prehod"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5945 msgid "TITLE OVER:"
5946 msgstr "NASLOV_PREK:"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5949 msgid "INTERCUT"
5950 msgstr "VMESNI_REZ"
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5953 #, fuzzy
5954 msgid "INTERCUT WITH:"
5955 msgstr "VMESNI_REZ"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5958 msgid "FADE OUT"
5959 msgstr "BLEDENJE"
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5962 msgid "General"
5963 msgstr "Splo¹no"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5966 msgid "Scene"
5967 msgstr "Scena"
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Keywords:"
5975 msgstr "Kljuène besede"
5976
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5978 msgid "Classification Codes"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Step"
5984 msgstr "Dr¾ava"
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Step \\arabic{step}."
5989 msgstr "Podrazdelek"
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Prop"
5994 msgstr "Prepi¹i"
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5997 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6002 msgid "Question"
6003 msgstr "Vpra¹anje"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Question \\arabic{question}."
6008 msgstr "Podpodrazdelek"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Conjecture "
6013 msgstr "Domneva"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Appendices Section"
6018 msgstr "Dodatki"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6021 #, fuzzy
6022 msgid "--- Appendices ---"
6023 msgstr "Dodatki"
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6026 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6030 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6034 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6038 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6042 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6046 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6050 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6054 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6058 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6062 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6066 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6070 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6074 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6078 msgid "ABSTRACT:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6082 msgid "KEY WORDS:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Commission"
6088 msgstr "Pogoj"
6089
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Caption."
6093 msgstr "Pojasnilo"
6094
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6100 msgid "AddressForOffprints"
6101 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6102
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Address for Offprints:"
6106 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6109 msgid "RunningTitle"
6110 msgstr "TekoèiNaslov"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Running title:"
6116 msgstr "TekoèiNaslov"
6117
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6119 msgid "RunningAuthor"
6120 msgstr "TekoèiAvtor"
6121
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Running author:"
6125 msgstr "TekoèiAvtor"
6126
6127 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6128 #, fuzzy
6129 msgid "E-mail:"
6130 msgstr "Enaslov"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6133 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6136 msgid "Chapter"
6137 msgstr "Poglavje"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6140 msgid "Running LaTeX Title"
6141 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6142
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6144 msgid "TOC Title"
6145 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6148 #, fuzzy
6149 msgid "TOC title:"
6150 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6153 msgid "Author Running"
6154 msgstr "Tekoèi_avtor"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Author Running:"
6159 msgstr "Tekoèi_avtor"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6162 msgid "TOC Author"
6163 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TOC Author:"
6168 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Case #."
6173 msgstr "Primer"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Conjecture #."
6178 msgstr "Domneva"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Example #."
6183 msgstr "Zgled"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Exercise #."
6188 msgstr "Vaja"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Note #."
6193 msgstr "Opomba"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Problem #."
6198 msgstr "Problem"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6201 msgid "Property"
6202 msgstr "Lastnost"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Property #."
6207 msgstr "Lastnost"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Question #."
6212 msgstr "Vpra¹anje"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Remark #."
6217 msgstr "Pripomba"
6218
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6220 msgid "Solution"
6221 msgstr "Re¹itev"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Solution #."
6226 msgstr "Re¹itev"
6227
6228 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6229 msgid "Code"
6230 msgstr "Koda"
6231
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6233 msgid "SGML"
6234 msgstr "SGML"
6235
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6237 msgid "Chapterprecis"
6238 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6239
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6241 msgid "Epigraph"
6242 msgstr "Geslo"
6243
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6245 msgid "Poemtitle"
6246 msgstr "NaslovPesmi"
6247
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6249 msgid "Poemtitle*"
6250 msgstr "NaslovPesmi*"
6251
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Legend"
6255 msgstr "De¾ela"
6256
6257 #: lib/layouts/paper.layout:152
6258 msgid "SubTitle"
6259 msgstr "PodNaslov"
6260
6261 #: lib/layouts/paper.layout:163
6262 msgid "Institution"
6263 msgstr "Ustanova"
6264
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6266 msgid "Preprint"
6267 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Thanks:"
6272 msgstr "Zahvala"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Electronic Address:"
6277 msgstr "PovratniNaslov"
6278
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6280 #, fuzzy
6281 msgid "acknowledgments"
6282 msgstr "Priznanja"
6283
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6285 msgid "PACS"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6289 #, fuzzy
6290 msgid "PACS number:"
6291 msgstr "©tevilka strani"
6292
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6294 msgid "\\arabic{chapter}"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6298 msgid "\\Alph{chapter}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6303 msgid "Labeling"
6304 msgstr "Oznaèevanje"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6307 msgid "L"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6311 #, fuzzy
6312 msgid "O"
6313 msgstr "vkljuèeno"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6316 msgid "PS"
6317 msgstr "PS"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6320 msgid "CC"
6321 msgstr "CC"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6324 msgid "Encl"
6325 msgstr "Encl"
6326
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6329 #, fuzzy
6330 msgid "encl:"
6331 msgstr "encl"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6335 msgid "Telephone"
6336 msgstr "Telefon"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Telephone:"
6341 msgstr "Telefon"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6344 msgid "Place"
6345 msgstr "Umesti"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Place:"
6350 msgstr "Umesti"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6353 msgid "Backaddress"
6354 msgstr "PovratniNaslov"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Backaddress:"
6359 msgstr "PovratniNaslov"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6362 msgid "Specialmail"
6363 msgstr "PosebnoPismo"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Specialmail:"
6368 msgstr "PosebnoPismo"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6372 msgid "Location"
6373 msgstr "Lokacija"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6376 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Location:"
6379 msgstr "Lokacija"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Title:"
6384 msgstr "Naslov"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6387 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6388 msgid "Subject"
6389 msgstr "Predmet"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Subject:"
6394 msgstr "Predmet"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6397 msgid "Yourref"
6398 msgstr "Va¹Sklic"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Your ref.:"
6403 msgstr "Va¹Sklic"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6406 msgid "Yourmail"
6407 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6410 msgid "Your letter of:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6414 msgid "Myref"
6415 msgstr "Moja_ref"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Our ref.:"
6420 msgstr "Va¹Sklic"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6423 msgid "Customer"
6424 msgstr "Kupec"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Customer no.:"
6429 msgstr "Kupec"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6432 msgid "Invoice"
6433 msgstr "Faktura"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Invoice no.:"
6438 msgstr "Faktura"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6441 msgid "NextAddress"
6442 msgstr "NaslednjiNaslov"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Next Address:"
6447 msgstr "NaslednjiNaslov"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Post Scriptum:"
6452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Sender Name:"
6457 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6460 msgid "SenderAddress"
6461 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Sender Address:"
6466 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6469 msgid "Sender Phone:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6473 msgid "Fax"
6474 msgstr "Faks"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6477 msgid "Sender Fax:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6481 msgid "E-Mail"
6482 msgstr "E-naslov"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Sender E-Mail:"
6487 msgstr "E-naslov"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Sender URL:"
6492 msgstr "Vstavi URL"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6495 msgid "Logo"
6496 msgstr "Logotip"
6497
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Logo:"
6501 msgstr "Logotip"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6504 msgid "LandscapeSlide"
6505 msgstr "PreènaProsojnica"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Landscape Slide"
6510 msgstr "PreènaProsojnica"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6513 msgid "PortraitSlide"
6514 msgstr "PokonènaProsojnica"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Portrait Slide"
6519 msgstr "PokonènaProsojnica"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6522 msgid "Slide"
6523 msgstr "Prosojnica"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6526 msgid "Slide*"
6527 msgstr "Prosojnica*"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6530 msgid "SlideHeading"
6531 msgstr "GlavaProsojnice"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6534 msgid "SlideSubHeading"
6535 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6536
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6538 msgid "ListOfSlides"
6539 msgstr "SeznamProsojnic"
6540
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6542 #, fuzzy
6543 msgid "List Of Slides"
6544 msgstr "SeznamProsojnic"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6547 msgid "SlideContents"
6548 msgstr "VsebinaProsojnice"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Slidecontents"
6553 msgstr "VsebinaProsojnice"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6556 msgid "ProgressContents"
6557 msgstr "VsebinaNapredka"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Progress Contents"
6562 msgstr "VsebinaNapredka"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6565 #, fuzzy
6566 msgid "\tEnd."
6567 msgstr "Encl."
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6571 msgid "Paragraph*"
6572 msgstr "Odstavek*"
6573
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Key words."
6577 msgstr "Kljuène besede"
6578
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6580 msgid "AMS"
6581 msgstr "AMS"
6582
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6584 #, fuzzy
6585 msgid "AMS subject classifications."
6586 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6587
6588 #: lib/layouts/slides.layout:104
6589 #, fuzzy
6590 msgid "New Slide:"
6591 msgstr "Prosojnica"
6592
6593 #: lib/layouts/slides.layout:126
6594 msgid "Overlay"
6595 msgstr "Prekrivanje"
6596
6597 #: lib/layouts/slides.layout:142
6598 #, fuzzy
6599 msgid "New Overlay:"
6600 msgstr "Prekrivanje"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:183
6603 #, fuzzy
6604 msgid "New Note:"
6605 msgstr "Nova postavka"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:208
6608 msgid "InvisibleText"
6609 msgstr "NevidnoBesedilo"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:216
6612 #, fuzzy
6613 msgid "<Invisible Text Follows>"
6614 msgstr "NevidnoBesedilo"
6615
6616 #: lib/layouts/slides.layout:233
6617 msgid "VisibleText"
6618 msgstr "VidnoBesedilo"
6619
6620 #: lib/layouts/slides.layout:241
6621 #, fuzzy
6622 msgid "<Visible Text Follows>"
6623 msgstr "VidnoBesedilo"
6624
6625 #: lib/layouts/spie.layout:53
6626 msgid "Authorinfo"
6627 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:65
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Authorinfo:"
6632 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6633
6634 #: lib/layouts/spie.layout:78
6635 msgid "ABSTRACT"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/spie.layout:93
6639 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6643 #, fuzzy
6644 msgid "email:"
6645 msgstr "Enaslov"
6646
6647 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6648 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Subsubparagraph"
6654 msgstr "Pododstavek"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6657 msgid "Header"
6658 msgstr "Glava"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6661 #, fuzzy
6662 msgid "-- Header --"
6663 msgstr "Glava"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Special-section"
6668 msgstr "&Izbor:"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Special-section:"
6673 msgstr "&Izbor:"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AGU-journal"
6678 msgstr "Revija"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6681 #, fuzzy
6682 msgid "AGU-journal:"
6683 msgstr "Revija"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Citation-number"
6688 msgstr "Citat"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Citation-number:"
6693 msgstr "Citatni vnos"
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6696 msgid "AGU-volume"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6700 msgid "AGU-volume:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6704 msgid "AGU-issue"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6708 msgid "AGU-issue:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Copyright:"
6714 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-terms"
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Index-terms..."
6724 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Index-term"
6729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Index-term:"
6734 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Cross-term"
6739 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Cross-term:"
6744 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Supplementary"
6749 msgstr "Povzetek"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6752 msgid "Supplementary..."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Supp-note"
6758 msgstr "opomba"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6761 msgid "Sup-mat-note:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other"
6767 msgstr "Sredina"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Cite-other:"
6772 msgstr "Slog &citiranja"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Revised"
6777 msgstr "Ref: "
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Revised:"
6782 msgstr "Ref: "
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Ident-line"
6787 msgstr "&Vkljuèeno"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Ident-line:"
6792 msgstr "&Vkljuèeno"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Runhead"
6797 msgstr "Ponovi"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6800 msgid "Runhead:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6804 msgid "Published-online:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6808 msgid "Citation"
6809 msgstr "Citat"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Citation:"
6814 msgstr "Citat"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6817 msgid "Posting-order"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6825 msgid "AGU-pages"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6829 #, fuzzy
6830 msgid "AGU-pages:"
6831 msgstr "Lihe strani:"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Words"
6836 msgstr "Meje"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Words:"
6841 msgstr "Meje"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Figures"
6846 msgstr "Slika"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Figures:"
6851 msgstr "Slika"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Tables"
6856 msgstr "Tabela"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Tables:"
6861 msgstr "Tabela"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Datasets"
6866 msgstr "Datum"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Datasets:"
6871 msgstr "Datum"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6874 #, fuzzy
6875 msgid "CCC"
6876 msgstr "CC"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6879 #, fuzzy
6880 msgid "CCC code:"
6881 msgstr "Koda"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6884 #, fuzzy
6885 msgid "PaperId"
6886 msgstr "Papir"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Paper Id:"
6891 msgstr "Papir"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6894 #, fuzzy
6895 msgid "AuthorAddr"
6896 msgstr "Avtor"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Author Address:"
6901 msgstr "Naslov_avtorja"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6904 #, fuzzy
6905 msgid "SlugComment"
6906 msgstr "Komentar"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Slug Comment:"
6911 msgstr "Komentar"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Plate"
6916 msgstr "Umesti"
6917
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Planotable"
6921 msgstr "UmestiTabelo"
6922
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Table Caption"
6926 msgstr "Pojasnilo"
6927
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TableCaption"
6931 msgstr "Pojasnilo"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6934 msgid "Current Address"
6935 msgstr "Trenutni_naslov"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Current address:"
6940 msgstr "Trenutni_naslov"
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6943 #, fuzzy
6944 msgid "E-mail address:"
6945 msgstr "PovratniNaslov"
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6948 msgid "Key words and phrases:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6952 msgid "Dedicatory"
6953 msgstr "Posveèeno"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Dedication:"
6958 msgstr "Posvetilo"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6961 msgid "Translator"
6962 msgstr "Prevajalec"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Translator:"
6967 msgstr "Prevajalec"
6968
6969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6970 msgid "Subjectclass"
6971 msgstr "Razredpredmeta"
6972
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6974 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Algorithm #."
6980 msgstr "Algoritem"
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6983 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6987 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6991 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6995 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6999 msgid "Conjecture*"
7000 msgstr "Domneva*"
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7003 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7007 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7011 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7015 msgid "Fact*"
7016 msgstr "Dejstvo*"
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7019 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7023 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7027 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7031 msgid "Example*"
7032 msgstr "Zgled*"
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7035 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Condition*"
7041 msgstr "Pogoj"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7044 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Problem*"
7050 msgstr "Problem"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7053 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Exercise*"
7059 msgstr "Vaja"
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7062 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7066 msgid "Remark*"
7067 msgstr "Pripomba*"
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7070 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7074 msgid "Claim*"
7075 msgstr "Trditev*"
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7078 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7082 msgid "Note*"
7083 msgstr "Opomba*"
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7086 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Notation*"
7092 msgstr "Zapis"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7095 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7099 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7103 msgid "Acknowledgement*"
7104 msgstr "Priznanje*"
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7107 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7111 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7115 msgid "Conclusion*"
7116 msgstr "Sklep*"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7119 msgid "Literal"
7120 msgstr "Dobesedno"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7123 msgid "Chapter*"
7124 msgstr "Poglavje*"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7127 msgid "Subparagraph*"
7128 msgstr "Pododstavek*"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7131 msgid "Authorgroup"
7132 msgstr "Skupina avtorjev"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7135 msgid "RevisionHistory"
7136 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Revision History"
7141 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7144 msgid "Revision"
7145 msgstr "Razlièica"
7146
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7148 msgid "RevisionRemark"
7149 msgstr "Pripomba na razlièico"
7150
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7152 msgid "FirstName"
7153 msgstr "PrvoIme"
7154
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7156 msgid "Surname"
7157 msgstr "Priimek"
7158
7159 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7160 msgid "Scrap"
7161 msgstr "Odlomek"
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7164 msgid "Part \\Roman{part}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7168 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7172 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7176 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7180 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7184 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7188 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7192 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7196 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7200 msgid "\\Roman{section}."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7204 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\Alph{subsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\arabic{subsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7216
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7218 #, fuzzy
7219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7220 msgstr "Podpodrazdelek"
7221
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7223 #, fuzzy
7224 msgid "\\alph{subsubsection}."
7225 msgstr "Podpodrazdelek"
7226
7227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7228 #, fuzzy
7229 msgid "\\alph{paragraph}."
7230 msgstr " odstavkov"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7233 msgid "Addpart"
7234 msgstr "Dodajdel"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7237 msgid "Addchap"
7238 msgstr "DodajPogl"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7241 msgid "Addsec"
7242 msgstr "DodajRazd"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7245 msgid "Addchap*"
7246 msgstr "DodajPogl*"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7249 msgid "Addsec*"
7250 msgstr "DodajRazd*"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7253 msgid "Minisec"
7254 msgstr "MiniRazd"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7257 msgid "Publishers"
7258 msgstr "Zalo¾niki"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7261 msgid "Dedication"
7262 msgstr "Posvetilo"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7265 msgid "Titlehead"
7266 msgstr "Glavanaslova"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7269 msgid "Uppertitleback"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7273 msgid "Lowertitleback"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7277 msgid "Extratitle"
7278 msgstr "DodatniNaslov"
7279
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7281 msgid "Captionabove"
7282 msgstr "PojasniloZgoraj"
7283
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7285 msgid "Captionbelow"
7286 msgstr "PojasniloSpodaj"
7287
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7289 msgid "Dictum"
7290 msgstr "Izjava"
7291
7292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7293 #, fuzzy
7294 msgid "List of Algorithms"
7295 msgstr "Algoritem"
7296
7297 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Senseless!"
7300 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7301
7302 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7303 #, fuzzy
7304 msgid "#*"
7305 msgstr "*"
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7308 msgid "Headnote"
7309 msgstr "Opomba v glavi"
7310
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7312 msgid "Headnote (optional):"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Corr Author:"
7318 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7319
7320 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7321 msgid "Offprints"
7322 msgstr "PosebniOdtis"
7323
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Offprints:"
7327 msgstr "PosebniOdtis"
7328
7329 #: lib/languages:2
7330 msgid "Afrikaans"
7331 msgstr "afrikaans"
7332
7333 #: lib/languages:3
7334 msgid "American"
7335 msgstr "ameri¹ko"
7336
7337 #: lib/languages:4
7338 msgid "Arabic"
7339 msgstr "arabsko"
7340
7341 #: lib/languages:5
7342 msgid "Austrian"
7343 msgstr "avstrijsko"
7344
7345 #: lib/languages:6
7346 msgid "Austrian (new spelling)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/languages:7
7350 msgid "Bahasa"
7351 msgstr "bahasa"
7352
7353 #: lib/languages:8
7354 msgid "Belarusian"
7355 msgstr "belorusko"
7356
7357 #: lib/languages:9
7358 msgid "Basque"
7359 msgstr "baskovsko"
7360
7361 #: lib/languages:10
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Portuguese (Brazil)"
7364 msgstr "portugalsko"
7365
7366 #: lib/languages:11
7367 msgid "Breton"
7368 msgstr "bretonsko"
7369
7370 #: lib/languages:12
7371 msgid "British"
7372 msgstr "britansko"
7373
7374 #: lib/languages:13
7375 msgid "Bulgarian"
7376 msgstr "bolgarsko"
7377
7378 #: lib/languages:14
7379 msgid "Canadian"
7380 msgstr "kanadsko"
7381
7382 #: lib/languages:15
7383 #, fuzzy
7384 msgid "French Canadian"
7385 msgstr "kanadsko"
7386
7387 #: lib/languages:16
7388 msgid "Catalan"
7389 msgstr "katalonsko"
7390
7391 #: lib/languages:17
7392 msgid "Croatian"
7393 msgstr "hrva¹ko"
7394
7395 #: lib/languages:18
7396 msgid "Czech"
7397 msgstr "èe¹ko"
7398
7399 #: lib/languages:19
7400 msgid "Danish"
7401 msgstr "dansko"
7402
7403 #: lib/languages:20
7404 msgid "Dutch"
7405 msgstr "nizozemsko"
7406
7407 #: lib/languages:21
7408 msgid "English"
7409 msgstr "angle¹ko"
7410
7411 #: lib/languages:22
7412 msgid "Esperanto"
7413 msgstr "esperanto"
7414
7415 #: lib/languages:24
7416 msgid "Estonian"
7417 msgstr "estonsko"
7418
7419 #: lib/languages:25
7420 msgid "Finnish"
7421 msgstr "finsko"
7422
7423 #: lib/languages:27
7424 msgid "French"
7425 msgstr "francosko"
7426
7427 #: lib/languages:28
7428 msgid "Galician"
7429 msgstr "galsko"
7430
7431 #: lib/languages:31
7432 msgid "German"
7433 msgstr "nem¹ko"
7434
7435 #: lib/languages:32
7436 msgid "German (new spelling)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/languages:34
7440 msgid "Hebrew"
7441 msgstr "hebrejsko"
7442
7443 #: lib/languages:36
7444 msgid "Irish"
7445 msgstr "irsko"
7446
7447 #: lib/languages:37
7448 msgid "Italian"
7449 msgstr "italijansko"
7450
7451 #: lib/languages:38
7452 msgid "Kazakh"
7453 msgstr "kaza¹ko"
7454
7455 #: lib/languages:41
7456 msgid "Lithuanian"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/languages:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Latvian"
7462 msgstr "Lokacija"
7463
7464 #: lib/languages:43
7465 msgid "Icelandic"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/languages:44
7469 msgid "Magyar"
7470 msgstr "mad¾arsko"
7471
7472 #: lib/languages:45
7473 msgid "Norsk"
7474 msgstr "njorsk"
7475
7476 #: lib/languages:46
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Nynorsk"
7479 msgstr "njorsk"
7480
7481 #: lib/languages:47
7482 msgid "Polish"
7483 msgstr "poljsko"
7484
7485 #: lib/languages:48
7486 msgid "Portugese"
7487 msgstr "portugalsko"
7488
7489 #: lib/languages:49
7490 msgid "Romanian"
7491 msgstr "romunsko"
7492
7493 #: lib/languages:50
7494 msgid "Russian"
7495 msgstr "rusko"
7496
7497 #: lib/languages:51
7498 msgid "Scottish"
7499 msgstr "¹kotsko"
7500
7501 #: lib/languages:52
7502 msgid "Serbian"
7503 msgstr "srbsko"
7504
7505 #: lib/languages:53
7506 msgid "Serbo-Croatian"
7507 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7508
7509 #: lib/languages:54
7510 msgid "Spanish"
7511 msgstr "¹pansko"
7512
7513 #: lib/languages:55
7514 msgid "Slovak"
7515 msgstr "slova¹ko"
7516
7517 #: lib/languages:56
7518 msgid "Slovene"
7519 msgstr "slovensko"
7520
7521 #: lib/languages:57
7522 msgid "Swedish"
7523 msgstr "¹vedsko"
7524
7525 #: lib/languages:58
7526 msgid "Thai"
7527 msgstr "tajsko"
7528
7529 #: lib/languages:59
7530 msgid "Turkish"
7531 msgstr "tur¹ko"
7532
7533 #: lib/languages:60
7534 msgid "Ukrainian"
7535 msgstr "ukrajinsko"
7536
7537 #: lib/languages:63
7538 msgid "Welsh"
7539 msgstr "vel¹ko"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7542 msgid "File|F"
7543 msgstr "Datoteka|D"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7546 msgid "Edit|E"
7547 msgstr "Uredi|U"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7550 msgid "Insert|I"
7551 msgstr "Vstavi|V"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:35
7554 msgid "Layout|L"
7555 msgstr "Videz|I"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7558 msgid "View|V"
7559 msgstr "Ogled|O"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7562 msgid "Navigate|N"
7563 msgstr "Navigacija|N"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:38
7566 msgid "Documents|D"
7567 msgstr "Spisi|S"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7570 msgid "Help|H"
7571 msgstr "Pomoè|P"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7574 msgid "New|N"
7575 msgstr "Nova|N"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:48
7578 msgid "New from Template...|T"
7579 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7582 msgid "Open...|O"
7583 msgstr "Odpri...|O"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7586 msgid "Close|C"
7587 msgstr "Zapri|Z"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7590 msgid "Save|S"
7591 msgstr "Shrani|S"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7594 msgid "Save As...|A"
7595 msgstr "Shrani kot...|K"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7598 msgid "Revert|R"
7599 msgstr "Obnovi|O"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7602 msgid "Version Control|V"
7603 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7606 msgid "Import|I"
7607 msgstr "Uvoz|U"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7610 msgid "Export|E"
7611 msgstr "Izvozi|z"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7614 msgid "Print...|P"
7615 msgstr "Tiskaj...|T"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7618 msgid "Fax...|F"
7619 msgstr "Faks...|F"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7622 msgid "Exit|x"
7623 msgstr "Izhod|I"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7626 msgid "Register...|R"
7627 msgstr "Prijavi...|P"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7630 msgid "Check In Changes...|I"
7631 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7634 msgid "Check Out for Edit|O"
7635 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7638 msgid "Revert to Last Version|L"
7639 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7642 msgid "Undo Last Check In|U"
7643 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7646 msgid "Show History|H"
7647 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7650 msgid "Custom...|C"
7651 msgstr "Po meri...|m"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7654 msgid "Undo|U"
7655 msgstr "Razveljavi|R"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:91
7658 msgid "Redo|d"
7659 msgstr "Ponovi|o"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:93
7662 msgid "Cut|C"
7663 msgstr "Izre¾i|I"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:94
7666 msgid "Copy|o"
7667 msgstr "Prepi¹i|P"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:95
7670 msgid "Paste|a"
7671 msgstr "Prilepi|l"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:96
7674 msgid "Paste External Selection|x"
7675 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7678 msgid "Find & Replace...|F"
7679 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:100
7682 msgid "Tabular|T"
7683 msgstr "Tabela|T"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7686 msgid "Math|M"
7687 msgstr "Matematika|M"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7690 msgid "Spellchecker...|S"
7691 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:105
7694 msgid "Thesaurus..."
7695 msgstr "Tezaver..."
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Count Words|W"
7700 msgstr "Trenutna beseda"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7703 msgid "Check TeX|h"
7704 msgstr "Preveri TeX|T"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:108
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Change Tracking|g"
7709 msgstr "Jezik"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7712 msgid "Preferences...|P"
7713 msgstr "Izbire...|I"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7716 msgid "Reconfigure|R"
7717 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Selection as Lines|L"
7722 msgstr "kot èrte|k"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7727 msgstr "kot odstavke|o"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7730 msgid "Multicolumn|M"
7731 msgstr "Veèstolpèna|s"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:122
7734 msgid "Line Top|T"
7735 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:123
7738 msgid "Line Bottom|B"
7739 msgstr "Èrta spodaj|s"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:124
7742 msgid "Line Left|L"
7743 msgstr "Èrta levo|l"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:125
7746 msgid "Line Right|R"
7747 msgstr "Èrta desno|d"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:127
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Alignment|i"
7752 msgstr "Poravnava|P"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Add Row|A"
7757 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:130
7760 msgid "Delete Row|w"
7761 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7764 msgid "Copy Row"
7765 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7768 msgid "Swap Rows"
7769 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7772 msgid "Add Column|u"
7773 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:135
7776 msgid "Delete Column|D"
7777 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7780 msgid "Copy Column"
7781 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7784 msgid "Swap Columns"
7785 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Left|L"
7790 msgstr "Levo|#L"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Center|C"
7795 msgstr "Sredina"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Right|R"
7800 msgstr "Desno|#D"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Top|T"
7805 msgstr "Vrh|#V"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Middle|M"
7810 msgstr "Sredina"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Bottom|B"
7815 msgstr "Dno|#D"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7818 msgid "Toggle Numbering|N"
7819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7822 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7823 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7826 msgid "Change Limits Type|L"
7827 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7830 msgid "Change Formula Type|F"
7831 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7834 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7835 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:168
7838 msgid "Alignment|A"
7839 msgstr "Poravnava|P"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:170
7842 msgid "Add Row|R"
7843 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7846 msgid "Delete Row|D"
7847 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:175
7850 msgid "Add Column|C"
7851 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7854 msgid "Delete Column|e"
7855 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7858 msgid "Default|t"
7859 msgstr "Privzeta|P"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7862 msgid "Display|D"
7863 msgstr "Prika¾i|P"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Inline|I"
7868 msgstr "Vstavi|V"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:188
7871 msgid "Octave"
7872 msgstr "Octave"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:189
7875 msgid "Maxima"
7876 msgstr "Maxima"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:190
7879 msgid "Mathematica"
7880 msgstr "Mathematica"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:192
7883 msgid "Maple, simplify"
7884 msgstr "Maple, simplify"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:193
7887 msgid "Maple, factor"
7888 msgstr "Maple, factor"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:194
7891 msgid "Maple, evalm"
7892 msgstr "Maple, evalm"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:195
7895 msgid "Maple, evalf"
7896 msgstr "Maple, evalf"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Inline Formula|I"
7902 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Displayed Formula|D"
7907 msgstr "Prikazna formula|P"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Eqnarray Environment|q"
7912 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:202
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Align Environment|A"
7917 msgstr "Poravnava"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:203
7920 msgid "AlignAt Environment"
7921 msgstr "Okolje AlignAt"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:204
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Flalign Environment|F"
7926 msgstr "Okolje Flalign|f"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:207
7929 msgid "Gather Environment"
7930 msgstr "Okolje Gather"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:208
7933 msgid "Multline Environment"
7934 msgstr "Okolje Multline"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7937 msgid "Math|h"
7938 msgstr "Matematika|M"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:216
7941 msgid "Special Character|S"
7942 msgstr "Posebni znak|z"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Citation...|C"
7947 msgstr "Citat"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:218
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Cross-reference...|r"
7952 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7955 msgid "Label...|L"
7956 msgstr "Oznaka...|z"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7959 msgid "Footnote|F"
7960 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7963 msgid "Marginal Note|M"
7964 msgstr "Opomba ob robu|r"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:222
7967 msgid "Short Title"
7968 msgstr "Kratek naslov"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:223
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Index Entry|I"
7973 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7976 msgid "Glossary Entry"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7980 msgid "URL...|U"
7981 msgstr "URL...|U"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7984 msgid "Note|N"
7985 msgstr "Opomba|O"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:227
7988 msgid "Lists & TOC|O"
7989 msgstr "Seznami in kazala|k"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:229
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TeX Code|T"
7994 msgstr "TeX|T"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:230
7997 msgid "Minipage|p"
7998 msgstr "Ministran|s"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8001 msgid "Graphics...|G"
8002 msgstr "Grafika...|G"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:232
8005 msgid "Tabular Material...|b"
8006 msgstr "Material v tabeli...|t"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:233
8009 msgid "Floats|a"
8010 msgstr "Plovke|P"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:235
8013 msgid "Include File...|d"
8014 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:236
8017 msgid "Insert File|e"
8018 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:237
8021 msgid "External Material...|x"
8022 msgstr "Zunanji material...|Z"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8025 msgid "Superscript|S"
8026 msgstr "Eksponent|E"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8029 msgid "Subscript|u"
8030 msgstr "Indeks|I"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:243
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Horizontal Fill|H"
8035 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:244
8038 msgid "Hyphenation Point|P"
8039 msgstr "Mesto delitve|M"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8042 msgid "Ligature Break|k"
8043 msgstr "Prelom ligature|P"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:246
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Protected Space|r"
8048 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8051 msgid "Inter-word Space|w"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8055 msgid "Thin Space|T"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:249
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Vertical Space..."
8061 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:250
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Line Break|L"
8066 msgstr "Prelom vrstice|P"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8069 msgid "Ellipsis|i"
8070 msgstr "Tropièje|T"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8073 msgid "End of Sentence|E"
8074 msgstr "Konec stavka|K"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:253
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Single Quote|Q"
8079 msgstr "Navaden navedek|N"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:254
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Ordinary Quote|O"
8084 msgstr "Navaden navedek|N"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8087 msgid "Menu Separator|M"
8088 msgstr "Loènica v menuju|L"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:256
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Horizontal Line"
8093 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Page Break"
8098 msgstr "Prelomi &strani"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8101 msgid "Display Formula|D"
8102 msgstr "Prikazna formula|P"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
8105 msgid "Eqnarray Environment|E"
8106 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8109 #, fuzzy
8110 msgid "AMS align Environment|a"
8111 msgstr "Okolje AMS align|A"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8114 msgid "AMS alignat Environment|t"
8115 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8118 msgid "AMS flalign Environment|f"
8119 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8122 #, fuzzy
8123 msgid "AMS gather Environment|g"
8124 msgstr "Okolje AMS gather"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8127 #, fuzzy
8128 msgid "AMS multline Environment|m"
8129 msgstr "Okolje AMS multline"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8132 msgid "Array Environment|y"
8133 msgstr "Okolje Array|y"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8136 msgid "Cases Environment|C"
8137 msgstr "Okolje Cases|C"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Split Environment|S"
8142 msgstr "Poravnava"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:276
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Font Change|o"
8147 msgstr "Sprememba pisave|p"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:277
8150 msgid "Math Panel|l"
8151 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:281
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Normal Font"
8156 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:283
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Math Calligraphic Family"
8161 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:284
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Math Fraktur Family"
8166 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:285
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Math Roman Family"
8171 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:286
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Math Sans Serif Family"
8176 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:288
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Math Bold Series"
8181 msgstr "Matematièni naèin"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:290
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Normal Font"
8186 msgstr "Besedilo po"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Text Roman Family"
8191 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Text Sans Serif Family"
8196 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Text Typewriter Family"
8201 msgstr "pisalni stroj"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Text Bold Series"
8206 msgstr "Besedilo prej|#p"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Text Medium Series"
8211 msgstr "Besedilo prej|#p"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8214 msgid "Text Italic Shape"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Text Small Caps Shape"
8220 msgstr "majhne velike"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8223 msgid "Text Slanted Shape"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8227 msgid "Text Upright Shape"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:307
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Floatflt Figure"
8233 msgstr "PrilagodiSliko"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8236 msgid "Table of Contents|C"
8237 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8240 msgid "Index List|I"
8241 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8244 msgid "Glossary|G"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8248 #, fuzzy
8249 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8250 msgstr "Literatura"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8253 msgid "LyX Document...|X"
8254 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8259 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8264 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Track Changes|T"
8269 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Merge Changes...|M"
8274 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:327
8277 msgid "Accept All Changes|A"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:328
8281 msgid "Reject All Changes|R"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Show Changes in Output|S"
8287 msgstr "©irina slike na izhodu"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:336
8290 msgid "Character...|C"
8291 msgstr "Znak...|Z"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:337
8294 msgid "Paragraph...|P"
8295 msgstr "Odstavek...|O"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:338
8298 msgid "Document...|D"
8299 msgstr "Spis...|S"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:339
8302 msgid "Tabular...|T"
8303 msgstr "Tabela...|T"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:341
8306 msgid "Emphasize Style|E"
8307 msgstr "Poudari slog|P"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:342
8310 msgid "Noun Style|N"
8311 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:343
8314 msgid "Bold Style|B"
8315 msgstr "Polkrepki slog|k"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:346
8318 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8319 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:347
8322 msgid "Increase Environment Depth|i"
8323 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:348
8326 msgid "Start Appendix Here|S"
8327 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8330 msgid "Build Program|B"
8331 msgstr "Zgradi program|Z"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8334 msgid "Update|U"
8335 msgstr "Osve¾i|O"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8338 #, fuzzy
8339 msgid "LaTeX Log|L"
8340 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:362
8343 msgid "TeX Information|X"
8344 msgstr "Podatki za TeX|X"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Next Note|N"
8349 msgstr "Opomba|O"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Go to Label|L"
8354 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8357 msgid "Bookmarks|B"
8358 msgstr "Zaznamki|Z"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:381
8361 msgid "Save Bookmark 1|S"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:382
8365 msgid "Save Bookmark 2"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:383
8369 msgid "Save Bookmark 3"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:384
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Save Bookmark 4"
8375 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:385
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Save Bookmark 5"
8380 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:387
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:388
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8390 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:389
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8395 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:390
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8400 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:391
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8405 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8408 msgid "Introduction|I"
8409 msgstr "Uvod|U"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8412 msgid "Tutorial|T"
8413 msgstr "Uèbenik|b"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8416 msgid "User's Guide|U"
8417 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8420 msgid "Extended Features|E"
8421 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8424 msgid "Customization|C"
8425 msgstr "Prilagoditev|P"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8428 msgid "FAQ|F"
8429 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8432 msgid "Table of Contents|a"
8433 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8436 msgid "LaTeX Configuration|L"
8437 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8440 msgid "About LyX|X"
8441 msgstr "O LyXu|X"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8444 msgid "About LyX"
8445 msgstr "O programu LyX"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Preferences..."
8450 msgstr "Izbire...|I"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Quit LyX"
8455 msgstr "O programu LyX"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Document|D"
8460 msgstr "Spisi|S"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Tools|T"
8465 msgstr "Orodni nasveti|O"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8468 #, fuzzy
8469 msgid "New from Template...|m"
8470 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Open Recent|t"
8475 msgstr "Odpira se spis "
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8478 msgid "New Window|W"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8482 msgid "Close Window|d"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Redo|R"
8488 msgstr "Ponovi|o"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8491 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8492 msgid "Cut"
8493 msgstr "Izre¾i"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8496 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8497 msgid "Copy"
8498 msgstr "Prepi¹i"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8501 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8502 #: src/text3.C:755
8503 msgid "Paste"
8504 msgstr "Prilepi"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Paste Recent|e"
8509 msgstr "Usredini|U"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8514 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Move Paragraph Up|o"
8519 msgstr "Odstavek"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Move Paragraph Down|v"
8524 msgstr "Odstavek"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Text Style|S"
8529 msgstr "Slog spisa"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Paragraph Settings...|P"
8534 msgstr "Odstavek...|O"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Table|T"
8539 msgstr "Tabela"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Rows & Columns|C"
8544 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Increase List Depth|I"
8549 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Decrease List Depth|D"
8554 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8557 msgid "Dissolve Inset|l"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8561 #, fuzzy
8562 msgid "TeX Code Settings...|C"
8563 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Float Settings...|a"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Note Settings...|N"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Branch Settings...|B"
8582 msgstr "Postavka literature"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Box Settings...|x"
8587 msgstr "Nastavitve plovke"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Table Settings...|a"
8592 msgstr "Nastavitve tabele"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Clipboard as Lines|C"
8597 msgstr "kot èrte|k"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8602 msgstr "kot odstavke|o"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Capitalize|a"
8612 msgstr "katalonsko"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Uppercase|U"
8617 msgstr "Osve¾i|O"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8620 msgid "Lowercase|L"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Top Line|T"
8626 msgstr "Vrh|#V"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Bottom Line|B"
8631 msgstr "Dno|#D"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Left Line|L"
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Right Line|R"
8641 msgstr "Desno|#D"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Copy Row|o"
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Swap Rows|S"
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Style|T"
8666 msgstr "Slog spisa"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Octave|O"
8751 msgstr "Octave"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Maxima|M"
8756 msgstr "Maxima"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8789 msgid "Close All Insets|C"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8793 #, fuzzy
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Toolbars|b"
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Special Formatting|o"
8810 msgstr "Posebna celica"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8813 #, fuzzy
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Float|a"
8820 msgstr "Plovke|P"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8823 msgid "Branch|B"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8827 #, fuzzy
8828 msgid "File|e"
8829 msgstr "Datoteka|D"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8832 msgid "Box"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index Entry|d"
8843 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8846 msgid "Glossary Entry|y"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Table...|T"
8852 msgstr "Tabela...|T"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Short Title|S"
8857 msgstr "Kratek naslov"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8860 msgid "TeX Code|X"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8864 msgid "Ordinary Quote|Q"
8865 msgstr "Navaden navedek|N"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Single Quote|S"
8870 msgstr "Enojni|#E"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8873 msgid "Phonetic Symbols|y"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Protected Space|P"
8879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Horizontal Fill|F"
8884 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Horizontal Line|L"
8889 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Vertical Space...|V"
8894 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Hyphenation Point|H"
8899 msgstr "Mesto delitve|M"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Line Break|B"
8904 msgstr "Prelom vrstice|P"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Page Break|a"
8909 msgstr "Prelomi &strani"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Numbered Formula|N"
8914 msgstr "©tevilka"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Aligned Environment|l"
8919 msgstr "Poravnava"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8922 #, fuzzy
8923 msgid "AlignedAt Environment|v"
8924 msgstr "Okolje AlignAt"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Gathered Environment|h"
8929 msgstr "Okolje Gather"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Panel|P"
8934 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Text Wrap Float|W"
8939 msgstr "Vstavi tabelo"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8942 #, fuzzy
8943 msgid "External Material...|M"
8944 msgstr "Zunanji material...|Z"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Child Document...|d"
8949 msgstr "Spis...|S"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8952 #, fuzzy
8953 msgid "LyX Note|N"
8954 msgstr "Opomba|O"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Comment|C"
8959 msgstr "Komentar"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8962 msgid "Greyed Out|G"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Change Tracking|C"
8968 msgstr "Jezik"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8971 msgid "Table of Contents|T"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Start Appendix Here|A"
8977 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8980 msgid "Compressed|o"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Settings...|S"
8986 msgstr "Nastavitve"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Accept Change|A"
8991 msgstr "Sprememba pisave|p"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Reject Change|R"
8996 msgstr "Prebrskaj|#r"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8999 msgid "Accept All Changes|c"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Reject All Changes|e"
9005 msgstr "Prebrskaj|#r"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Next Change|C"
9010 msgstr " (Spremenjeno)"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Next Cross-Reference|R"
9015 msgstr "Sklic"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Save Bookmark|S"
9020 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Clear Bookmarks|C"
9025 msgstr "Zaznamki|Z"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Thesaurus...|T"
9030 msgstr "Tezaver..."
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9033 #, fuzzy
9034 msgid "TeX Information|I"
9035 msgstr "Podatki za TeX|X"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9038 #, fuzzy
9039 msgid "standard"
9040 msgstr "Standardno"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9043 msgid "New document"
9044 msgstr "Nov spis"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Open document"
9049 msgstr "Odpira se spis "
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Save document"
9054 msgstr "®elite shraniti spis?"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Print document"
9059 msgstr "Uvozi spis"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9062 msgid "Undo"
9063 msgstr "Razveljavi"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9066 msgid "Redo"
9067 msgstr "Ponovi"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Find and replace"
9072 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Toggle emphasis"
9077 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Toggle noun"
9082 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Apply last"
9087 msgstr "&Uporabi"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Insert math"
9092 msgstr "Vstavi matriko"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Insert graphics"
9097 msgstr "Vstavi dodatek"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9100 msgid "Insert table"
9101 msgstr "Vstavi tabelo"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9104 #, fuzzy
9105 msgid "extra"
9106 msgstr "Dodatno"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Numbered list"
9111 msgstr "©tevilka"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Itemized list"
9116 msgstr "Alineje"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Increase depth"
9121 msgstr "Poveèaj"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Decrease depth"
9126 msgstr "Zmanj¹aj"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert figure float"
9131 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert table float"
9136 msgstr "Vstavi tabelo"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert label"
9141 msgstr "Vstavi oznako"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert cross-reference"
9146 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9149 msgid "Insert citation"
9150 msgstr "Vnesi citat"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert index entry"
9155 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Insert glossary entry"
9160 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Insert footnote"
9165 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Insert margin note"
9170 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert note"
9175 msgstr "Vstavi narekovaj"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9178 msgid "Insert URL"
9179 msgstr "Vstavi URL"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert TeX code"
9184 msgstr "Vstavi bibtex"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9187 msgid "Include file"
9188 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text style"
9193 msgstr "Slogi za LaTeX"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Paragraph settings"
9198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9201 msgid "Table of contents"
9202 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Check spelling"
9207 msgstr "Preveri TeX"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9210 #, fuzzy
9211 msgid "table"
9212 msgstr "Tabela"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Add row"
9217 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Add column"
9222 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete row"
9227 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Delete column"
9232 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Set top line"
9237 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Set bottom line"
9242 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Set left line"
9247 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Set right line"
9252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Set all lines"
9257 msgstr "Nastavi vse meje"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Unset all lines"
9262 msgstr "Iznièi vse meje"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align left"
9267 msgstr "Poravnaj levo|e"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Align center"
9272 msgstr "Usredini|U"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Align right"
9277 msgstr "Poravnaj desno|d"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Align top"
9282 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Align middle"
9287 msgstr "Poravnava"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Align bottom"
9292 msgstr "Èrta spodaj|s"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Rotate cell"
9297 msgstr "Zavrti &celico"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Rotate table"
9302 msgstr "&Zavrti tabelo"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Set multi-column"
9307 msgstr "Poseben veèstolpec"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9310 msgid "math"
9311 msgstr "matematika"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Show math panel"
9316 msgstr "Poka¾i &pot"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Set display mode"
9321 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert square root"
9326 msgstr "Vstavi koren"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert sum"
9331 msgstr "Vstavi narekovaj"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert integral"
9336 msgstr "Vstavi tabelo"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert product"
9341 msgstr "Vstavi koren"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert fraction"
9346 msgstr "Vnesi ulomek"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert ( )"
9351 msgstr "&Vstavi"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert [ ]"
9356 msgstr "&Vstavi"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert { }"
9361 msgstr "&Vstavi"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert cases environment"
9366 msgstr "Okolje Cases|C"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9369 msgid "minibuffer"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9373 #, fuzzy
9374 msgid "review"
9375 msgstr "Predogled|#P"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Track changes"
9380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Show changes in output"
9385 msgstr "©irina slike na izhodu"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Next change"
9390 msgstr " (Spremenjeno)"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Accept change"
9395 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Reject change"
9400 msgstr "Prebrskaj|#r"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Merge changes"
9405 msgstr "Zdru¾i celice"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Accept all changes"
9410 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Reject all changes"
9415 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Next note"
9420 msgstr "Opomba|O"
9421
9422 #: src/BufferView.C:221
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "The document %1$s is already loaded.\n"
9426 "\n"
9427 "Do you want to revert to the saved version?"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Revert to saved document?"
9433 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9434
9435 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9436 #, fuzzy
9437 msgid "&Revert"
9438 msgstr "Obnovi|O"
9439
9440 #: src/BufferView.C:225
9441 #, fuzzy
9442 msgid "&Switch to document"
9443 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9444
9445 #: src/BufferView.C:247
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9449 "\n"
9450 "Do you want to create a new document?"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/BufferView.C:250
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Create new document?"
9456 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9457
9458 #: src/BufferView.C:251
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Create"
9461 msgstr "primerjano"
9462
9463 #: src/BufferView.C:517
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Save bookmark"
9466 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9467
9468 #: src/BufferView.C:670
9469 #, fuzzy
9470 msgid "No further undo information"
9471 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9472
9473 #: src/BufferView.C:681
9474 msgid "No further redo information"
9475 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9476
9477 #: src/BufferView.C:829
9478 msgid "Mark off"
9479 msgstr "Znak izkljuèen"
9480
9481 #: src/BufferView.C:836
9482 msgid "Mark on"
9483 msgstr "Znak vkljuèen"
9484
9485 #: src/BufferView.C:843
9486 msgid "Mark removed"
9487 msgstr "Znak odstranjen"
9488
9489 #: src/BufferView.C:846
9490 msgid "Mark set"
9491 msgstr "Znak postavljen"
9492
9493 #: src/BufferView.C:892
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "%1$d words in selection."
9496 msgstr "%1$d words checked."
9497
9498 #: src/BufferView.C:895
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "%1$d words in document."
9501 msgstr "%1$d words checked."
9502
9503 #: src/BufferView.C:900
9504 #, fuzzy
9505 msgid "One word in selection."
9506 msgstr "Zaznana ena napaka"
9507
9508 #: src/BufferView.C:902
9509 #, fuzzy
9510 msgid "One word in document."
9511 msgstr "Vstavlja se spis "
9512
9513 #: src/BufferView.C:905
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Count words"
9516 msgstr "Trenutna beseda"
9517
9518 #: src/BufferView.C:1334
9519 msgid "Select LyX document to insert"
9520 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9521
9522 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9523 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9526 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9527 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9528 msgid "Documents|#o#O"
9529 msgstr "Spisi|#s#S"
9530
9531 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9532 msgid "Examples|#E#e"
9533 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9534
9535 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9536 #: src/lyxfunc.C:1875
9537 #, fuzzy
9538 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9539 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9540
9541 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9542 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9543 msgid "Canceled."
9544 msgstr "Preklicano."
9545
9546 #: src/BufferView.C:1364
9547 #, c-format
9548 msgid "Inserting document %1$s..."
9549 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9550
9551 #: src/BufferView.C:1374
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "Document %1$s inserted."
9554 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9555
9556 #: src/BufferView.C:1376
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Could not insert document %1$s"
9559 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9560
9561 #: src/Chktex.C:70
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9564 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9565
9566 #: src/Chktex.C:72
9567 #, fuzzy
9568 msgid "ChkTeX warning id # "
9569 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9570
9571 #: src/CutAndPaste.C:407
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "Layout had to be changed from\n"
9575 "%1$s to %2$s\n"
9576 "because of class conversion from\n"
9577 "%3$s to %4$s"
9578 msgstr ""
9579 "Videz se je spremenil iz\n"
9580 "%1$s v %2$s\n"
9581 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9582 "%3$s v %4$s"
9583
9584 #: src/CutAndPaste.C:412
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Changed Layout"
9587 msgstr "Znakovni slog"
9588
9589 #: src/CutAndPaste.C:431
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid ""
9592 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9593 "%2$s to %3$s"
9594 msgstr ""
9595 "Videz se je spremenil iz\n"
9596 "%1$s v %2$s\n"
9597 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9598 "%3$s v %4$s"
9599
9600 #: src/CutAndPaste.C:438
9601 msgid "Undefined character style"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/LColor.C:95
9605 msgid "none"
9606 msgstr "niè"
9607
9608 #: src/LColor.C:96
9609 msgid "black"
9610 msgstr "èrna"
9611
9612 #: src/LColor.C:97
9613 msgid "white"
9614 msgstr "bela"
9615
9616 #: src/LColor.C:98
9617 msgid "red"
9618 msgstr "rdeèa"
9619
9620 #: src/LColor.C:99
9621 msgid "green"
9622 msgstr "zelena"
9623
9624 #: src/LColor.C:100
9625 msgid "blue"
9626 msgstr "modra"
9627
9628 #: src/LColor.C:101
9629 msgid "cyan"
9630 msgstr "cian"
9631
9632 #: src/LColor.C:102
9633 msgid "magenta"
9634 msgstr "vijolièna"
9635
9636 #: src/LColor.C:103
9637 msgid "yellow"
9638 msgstr "rumena"
9639
9640 #: src/LColor.C:104
9641 msgid "cursor"
9642 msgstr "kazalec"
9643
9644 #: src/LColor.C:105
9645 msgid "background"
9646 msgstr "ozadje"
9647
9648 #: src/LColor.C:106
9649 msgid "text"
9650 msgstr "besedilo"
9651
9652 #: src/LColor.C:107
9653 msgid "selection"
9654 msgstr "izbor"
9655
9656 #: src/LColor.C:108
9657 msgid "LaTeX text"
9658 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9659
9660 #: src/LColor.C:109
9661 msgid "previewed snippet"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/LColor.C:110
9665 msgid "note"
9666 msgstr "opomba"
9667
9668 #: src/LColor.C:111
9669 msgid "note background"
9670 msgstr "ozadje opombe"
9671
9672 #: src/LColor.C:112
9673 #, fuzzy
9674 msgid "comment"
9675 msgstr "Komentar"
9676
9677 #: src/LColor.C:113
9678 #, fuzzy
9679 msgid "comment background"
9680 msgstr "ozadje matematike"
9681
9682 #: src/LColor.C:114
9683 #, fuzzy
9684 msgid "greyedout inset"
9685 msgstr "Odprt vstavek"
9686
9687 #: src/LColor.C:115
9688 #, fuzzy
9689 msgid "greyedout inset background"
9690 msgstr "ozadje matematike"
9691
9692 #: src/LColor.C:116
9693 msgid "shaded box"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:117
9697 msgid "depth bar"
9698 msgstr "globinska ¹katla"
9699
9700 #: src/LColor.C:118
9701 msgid "language"
9702 msgstr "jezik"
9703
9704 #: src/LColor.C:119
9705 #, fuzzy
9706 msgid "command inset"
9707 msgstr "ukaz"
9708
9709 #: src/LColor.C:120
9710 #, fuzzy
9711 msgid "command inset background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9713
9714 #: src/LColor.C:121
9715 #, fuzzy
9716 msgid "command inset frame"
9717 msgstr "Vstavi oznako"
9718
9719 #: src/LColor.C:122
9720 #, fuzzy
9721 msgid "special character"
9722 msgstr "Posebni znak|z"
9723
9724 #: src/LColor.C:124
9725 msgid "math background"
9726 msgstr "ozadje matematike"
9727
9728 #: src/LColor.C:125
9729 #, fuzzy
9730 msgid "graphics background"
9731 msgstr "ozadje matematike"
9732
9733 #: src/LColor.C:126
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Math macro background"
9736 msgstr "ozadje matematike"
9737
9738 #: src/LColor.C:127
9739 msgid "math frame"
9740 msgstr "matematièni okvir"
9741
9742 #: src/LColor.C:128
9743 msgid "math line"
9744 msgstr "matematièna vrstica"
9745
9746 #: src/LColor.C:129
9747 #, fuzzy
9748 msgid "caption frame"
9749 msgstr "matematièni okvir"
9750
9751 #: src/LColor.C:130
9752 msgid "collapsable inset text"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/LColor.C:131
9756 #, fuzzy
9757 msgid "collapsable inset frame"
9758 msgstr "Vstavi oznako"
9759
9760 #: src/LColor.C:132
9761 msgid "inset background"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/LColor.C:133
9765 #, fuzzy
9766 msgid "inset frame"
9767 msgstr "Vstavi oznako"
9768
9769 #: src/LColor.C:134
9770 #, fuzzy
9771 msgid "LaTeX error"
9772 msgstr "Napaka LaTeXa"
9773
9774 #: src/LColor.C:135
9775 msgid "end-of-line marker"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/LColor.C:136
9779 #, fuzzy
9780 msgid "appendix marker"
9781 msgstr "Odprt vstavek"
9782
9783 #: src/LColor.C:137
9784 #, fuzzy
9785 msgid "change bar"
9786 msgstr " (Spremenjeno)"
9787
9788 #: src/LColor.C:138
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Deleted text"
9791 msgstr "&Zbri¹i"
9792
9793 #: src/LColor.C:139
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Added text"
9796 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9797
9798 #: src/LColor.C:140
9799 msgid "added space markers"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/LColor.C:141
9803 msgid "top/bottom line"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/LColor.C:142
9807 #, fuzzy
9808 msgid "table line"
9809 msgstr "Oznaèevanje"
9810
9811 #: src/LColor.C:144
9812 #, fuzzy
9813 msgid "table on/off line"
9814 msgstr "Tabela vstavljena"
9815
9816 #: src/LColor.C:146
9817 msgid "bottom area"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/LColor.C:147
9821 #, fuzzy
9822 msgid "page break"
9823 msgstr "Prelomi strani"
9824
9825 #: src/LColor.C:148
9826 msgid "top of button"
9827 msgstr "vrh gumba"
9828
9829 #: src/LColor.C:149
9830 msgid "bottom of button"
9831 msgstr "dno gumba"
9832
9833 #: src/LColor.C:150
9834 msgid "left of button"
9835 msgstr "leva stran gumba"
9836
9837 #: src/LColor.C:151
9838 msgid "right of button"
9839 msgstr "desna stran gumba"
9840
9841 #: src/LColor.C:152
9842 msgid "button background"
9843 msgstr "ozadje gumba"
9844
9845 #: src/LColor.C:153
9846 msgid "inherit"
9847 msgstr "podeduj"
9848
9849 #: src/LColor.C:154
9850 msgid "ignore"
9851 msgstr "prezri"
9852
9853 #: src/LaTeX.C:89
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9856 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9857
9858 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9859 msgid "Running MakeIndex."
9860 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9861
9862 #: src/LaTeX.C:292
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9865 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9866
9867 #: src/LaTeX.C:305
9868 msgid "Running BibTeX."
9869 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9870
9871 #: src/LaTeX.C:368
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9874 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9875
9876 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9877 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9878 msgid "No Documents Open!"
9879 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9880
9881 #: src/MenuBackend.C:539
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Plain Text as Lines"
9884 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9885
9886 #: src/MenuBackend.C:541
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9889 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9890
9891 #: src/MenuBackend.C:736
9892 msgid "No Table of contents"
9893 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9894
9895 #: src/MenuBackend.C:783
9896 msgid " (auto)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/SpellBase.C:51
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Native OS API not yet supported."
9902 msgstr "©e ni podprto"
9903
9904 #: src/buffer.C:229
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Could not remove temporary directory"
9907 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9908
9909 #: src/buffer.C:230
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9912 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9913
9914 #: src/buffer.C:388
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Unknown document class"
9917 msgstr "v izbrani razred spisa"
9918
9919 #: src/buffer.C:389
9920 #, c-format
9921 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9927 msgstr "Neznana akcija"
9928
9929 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Document header error"
9932 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9933
9934 #: src/buffer.C:454
9935 msgid "\\begin_header is missing"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/buffer.C:474
9939 msgid "\\begin_document is missing"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/buffer.C:485
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Can't load document class"
9945 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9946
9947 #: src/buffer.C:486
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9951 "loaded."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Document could not be read"
9957 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9958
9959 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "%1$s could not be read."
9962 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9963
9964 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Document format failure"
9967 msgstr "Slog spisa"
9968
9969 #: src/buffer.C:617
9970 #, c-format
9971 msgid "%1$s is not a LyX document."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/buffer.C:636
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Conversion failed"
9977 msgstr "Pretvorba"
9978
9979 #: src/buffer.C:637
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9983 "it could not be created."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/buffer.C:646
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Conversion script not found"
9989 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9990
9991 #: src/buffer.C:647
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9995 "could not be found."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/buffer.C:667
9999 msgid "Conversion script failed"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/buffer.C:668
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10006 "convert it."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/buffer.C:683
10010 #, c-format
10011 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/buffer.C:719
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Backup failure"
10017 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10018
10019 #: src/buffer.C:720
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10023 "Please check if the directory exists and is writeable."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:846
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Encoding error"
10029 msgstr "&Kodiranje:"
10030
10031 #: src/buffer.C:847
10032 msgid ""
10033 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10034 "encoding.\n"
10035 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:856
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Error closing file"
10041 msgstr "Napaka med branjem "
10042
10043 #: src/buffer.C:857
10044 msgid ""
10045 "The output file could not be closed properly.\n"
10046 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10047 "chosen encoding.\n"
10048 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer.C:1115
10052 msgid "Running chktex..."
10053 msgstr "Izvaja se chktex..."
10054
10055 #: src/buffer.C:1128
10056 msgid "chktex failure"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/buffer.C:1129
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Could not run chktex successfully."
10062 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:78
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "The specified document\n"
10068 "%1$s\n"
10069 "could not be read."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:80
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Could not read document"
10075 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:92
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid ""
10080 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10081 "\n"
10082 "Recover emergency save?"
10083 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10084
10085 #: src/buffer_funcs.C:95
10086 msgid "Load emergency save?"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:96
10090 #, fuzzy
10091 msgid "&Recover"
10092 msgstr "&Odstrani"
10093
10094 #: src/buffer_funcs.C:96
10095 msgid "&Load Original"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:118
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10102 "\n"
10103 "Load the backup instead?"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:121
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Load backup?"
10109 msgstr "Vrni se"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:122
10112 #, fuzzy
10113 msgid "&Load backup"
10114 msgstr "&Vrni se"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:122
10117 msgid "Load &original"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:161
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10123 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:163
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Retrieve from version control?"
10128 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:164
10131 #, fuzzy
10132 msgid "&Retrieve"
10133 msgstr "&Obnovi"
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:197
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "The specified document template\n"
10139 "%1$s\n"
10140 "could not be read."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:199
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Could not read template"
10146 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10147
10148 #: src/buffer_funcs.C:449
10149 msgid "\\arabic{enumi}."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:455
10153 msgid "\\roman{enumiii}."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:458
10157 msgid "\\Alph{enumiv}."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:495
10161 #, c-format
10162 msgid "%1$s #:"
10163 msgstr "%1$s #:"
10164
10165 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10169 "\n"
10170 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Save changed document?"
10176 msgstr "®elite shraniti spis?"
10177
10178 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10179 msgid "&Discard"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/bufferlist.C:318
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10185 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10186
10187 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10188 msgid "  Save seems successful. Phew."
10189 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10190
10191 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10192 msgid "  Save failed! Trying..."
10193 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10194
10195 #: src/bufferlist.C:359
10196 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10197 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10198
10199 #: src/bufferparams.C:433
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10202 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10203
10204 #: src/bufferparams.C:435
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document class not available"
10207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10208
10209 #: src/bufferparams.C:436
10210 msgid "LyX will not be able to produce output."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/bufferview_funcs.C:308
10214 #, fuzzy
10215 msgid "No more insets"
10216 msgstr "Ni veè opomb"
10217
10218 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10219 msgid "No debugging message"
10220 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10221
10222 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10223 msgid "General information"
10224 msgstr "Splo¹ni podatki"
10225
10226 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10227 msgid "Developers' general debug messages"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10231 msgid "All debugging messages"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10235 #, c-format
10236 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10240 #: src/converter.C:518
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Cannot convert file"
10243 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10244
10245 #: src/converter.C:324
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid ""
10248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10249 "Define a converter in the preferences."
10250 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10251
10252 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Executing command: "
10255 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10256
10257 #: src/converter.C:450
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Build errors"
10260 msgstr "Zgradi program"
10261
10262 #: src/converter.C:451
10263 #, fuzzy
10264 msgid "There were errors during the build process."
10265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10266
10267 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10270 msgstr "Napaka med branjem "
10271
10272 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10275 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10276
10277 #: src/converter.C:520
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10280 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10281
10282 #: src/converter.C:589
10283 msgid "Running LaTeX..."
10284 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10285
10286 #: src/converter.C:607
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10290 "log %1$s."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/converter.C:610
10294 #, fuzzy
10295 msgid "LaTeX failed"
10296 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10297
10298 #: src/converter.C:612
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Output is empty"
10301 msgstr "je prazen"
10302
10303 #: src/converter.C:613
10304 msgid "An empty output file was generated."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/debug.C:46
10308 msgid "Program initialisation"
10309 msgstr "Inicializacija programa"
10310
10311 #: src/debug.C:47
10312 msgid "Keyboard events handling"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/debug.C:48
10316 msgid "GUI handling"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/debug.C:49
10320 msgid "Lyxlex grammar parser"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/debug.C:50
10324 msgid "Configuration files reading"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/debug.C:51
10328 msgid "Custom keyboard definition"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/debug.C:52
10332 msgid "LaTeX generation/execution"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/debug.C:53
10336 msgid "Math editor"
10337 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10338
10339 #: src/debug.C:54
10340 msgid "Font handling"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/debug.C:55
10344 msgid "Textclass files reading"
10345 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10346
10347 #: src/debug.C:56
10348 msgid "Version control"
10349 msgstr "Nadzor razlièic"
10350
10351 #: src/debug.C:57
10352 msgid "External control interface"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/debug.C:58
10356 msgid "Keep *roff temporary files"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/debug.C:59
10360 msgid "User commands"
10361 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10362
10363 #: src/debug.C:60
10364 msgid "The LyX Lexxer"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/debug.C:61
10368 msgid "Dependency information"
10369 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10370
10371 #: src/debug.C:62
10372 msgid "LyX Insets"
10373 msgstr "Vstavki LyXa"
10374
10375 #: src/debug.C:63
10376 msgid "Files used by LyX"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/debug.C:64
10380 msgid "Workarea events"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/debug.C:65
10384 msgid "Insettext/tabular messages"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/debug.C:66
10388 msgid "Graphics conversion and loading"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/debug.C:67
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Change tracking"
10394 msgstr "Jezik"
10395
10396 #: src/debug.C:68
10397 #, fuzzy
10398 msgid "External template/inset messages"
10399 msgstr "Zunanji programi"
10400
10401 #: src/debug.C:69
10402 msgid "RowPainter profiling"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/exporter.C:81
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "The file %1$s already exists.\n"
10409 "\n"
10410 "Do you want to over-write that file?"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/exporter.C:84
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Over-write file?"
10416 msgstr "Poglej datoteko"
10417
10418 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&Over-write"
10421 msgstr "&pisalni stroj:"
10422
10423 #: src/exporter.C:86
10424 msgid "Over-write &all"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/exporter.C:87
10428 #, fuzzy
10429 msgid "&Cancel export"
10430 msgstr "&Preklièi"
10431
10432 #: src/exporter.C:136
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Couldn't copy file"
10435 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10436
10437 #: src/exporter.C:137
10438 #, c-format
10439 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/exporter.C:175
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Couldn't export file"
10445 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10446
10447 #: src/exporter.C:176
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10450 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10451
10452 #: src/exporter.C:210
10453 #, fuzzy
10454 msgid "File name error"
10455 msgstr "Ime datoteke"
10456
10457 #: src/exporter.C:211
10458 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/exporter.C:247
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Document export cancelled."
10464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10465
10466 #: src/exporter.C:253
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10470
10471 #: src/exporter.C:259
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "Document exported as %1$s"
10474 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10475
10476 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cannot view file"
10479 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10480
10481 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "File does not exist: %1$s"
10484 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10485
10486 #: src/format.C:283
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "No information for viewing %1$s"
10489 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10490
10491 #: src/format.C:293
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10494 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10495
10496 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Cannot edit file"
10499 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10500
10501 #: src/format.C:353
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "No information for editing %1$s"
10504 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10505
10506 #: src/format.C:363
10507 #, c-format
10508 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/LyXView.C:387
10512 #, fuzzy
10513 msgid " (changed)"
10514 msgstr " (Spremenjeno)"
10515
10516 #: src/frontends/LyXView.C:391
10517 msgid " (read only)"
10518 msgstr " (le za branje)"
10519
10520 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10521 msgid "Formatting document..."
10522 msgstr "Urejanje spisa..."
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10525 #, fuzzy
10526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10527 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10532 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10535 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10536 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10539 msgid ""
10540 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10541 "1995-2001 LyX Team"
10542 msgstr ""
10543 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10544 "1995-2001 LyX Team"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10547 msgid ""
10548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10549 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10550 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10551 "any later version."
10552 msgstr ""
10553 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10554 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10555 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10556 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10559 #, fuzzy
10560 msgid ""
10561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10567 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10568 msgstr ""
10569 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10570 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10571 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10572 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10573 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10574 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10575 "USA."
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10578 msgid "LyX Version "
10579 msgstr "Razlièica LyXa "
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Library directory: "
10584 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10587 msgid "User directory: "
10588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10591 #, fuzzy
10592 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10593 msgstr "Zbirka podatkov:"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Select a BibTeX database to add"
10598 msgstr "Zbirka podatkov:"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10601 #, fuzzy
10602 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10603 msgstr "Slogi za BibTeX"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Select a BibTeX style"
10608 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10611 msgid "No frame drawn"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10615 msgid "Rectangular box"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10619 msgid "Oval box, thin"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10623 msgid "Oval box, thick"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10627 msgid "Shadow box"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Double box"
10633 msgstr "Dvojni"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Depth"
10639 msgstr ", globina: "
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10643 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Total Height"
10646 msgstr "Copyright"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10650 msgid "Roman"
10651 msgstr "pokonèna"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10655 msgid "Sans Serif"
10656 msgstr "brez serifov"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10660 msgid "Typewriter"
10661 msgstr "pisalni stroj"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10664 #, c-format
10665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Select external file"
10671 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10675 msgid "Top left"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Bottom left"
10682 msgstr "Spodaj|#B"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10686 msgid "Baseline left"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Top center"
10693 msgstr "Sredina"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Bottom center"
10699 msgstr "Sredina"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Baseline center"
10705 msgstr "Usredini|U"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Top right"
10711 msgstr "Copyright"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Bottom right"
10717 msgstr "&Dno"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Baseline right"
10723 msgstr "Èrta desno|d"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Select graphics file"
10728 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Clipart|#C#c"
10733 msgstr "Izrezek"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Select document to include"
10738 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10741 #, fuzzy
10742 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10743 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10746 msgid "LaTeX Log"
10747 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Literate Programming Build Log"
10752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10755 msgid "lyx2lyx Error Log"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Version Control Log"
10761 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10764 #, fuzzy
10765 msgid "No LaTeX log file found."
10766 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10769 #, fuzzy
10770 msgid "No literate programming build log file found."
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10774 #, fuzzy
10775 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10776 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10779 #, fuzzy
10780 msgid "No version control log file found."
10781 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Choose bind file"
10786 msgstr "Izberi vzorec"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10789 #, fuzzy
10790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10791 msgstr "Zbirka podatkov:"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Choose UI file"
10796 msgstr "Izberi vzorec"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10799 #, fuzzy
10800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10801 msgstr " v datoteko ,"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Choose keyboard map"
10806 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10809 #, fuzzy
10810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10811 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Choose personal dictionary"
10816 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10819 #, fuzzy
10820 msgid "*.ispell"
10821 msgstr "ispell"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Print to file"
10826 msgstr "Tiskaj na"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10829 msgid "PostScript files (*.ps)"
10830 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Spellchecker error"
10835 msgstr "Èrkovalnik"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10838 #, fuzzy
10839 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10840 msgstr ""
10841 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10842 "Morda je napaèno prikrojen."
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10845 #, fuzzy
10846 msgid ""
10847 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10848 "Maybe it has been killed."
10849 msgstr ""
10850 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10851 "Morda je bil pobit."
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10854 #, fuzzy
10855 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10856 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10859 #, fuzzy
10860 msgid "The spellchecker has failed"
10861 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "%1$d words checked."
10866 msgstr "%1$d words checked."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10869 #, fuzzy
10870 msgid "One word checked."
10871 msgstr "Zaznana ena napaka"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Spelling check completed"
10876 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10879 msgid "Table of Contents"
10880 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10883 #, c-format
10884 msgid "%1$s and %2$s"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10888 #, c-format
10889 msgid "%1$s et al."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10893 #, fuzzy
10894 msgid "No year"
10895 msgstr "Brez ¹tevilke"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10898 #, fuzzy
10899 msgid "before"
10900 msgstr "Besedilo pred:"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10908 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10909 #, fuzzy
10910 msgid "No change"
10911 msgstr " (Spremenjeno)"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10919 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10920 msgid "Reset"
10921 msgstr "Resetiraj"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10924 msgid "Medium"
10925 msgstr "navadna"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10928 msgid "Bold"
10929 msgstr "polkrepka"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10932 msgid "Upright"
10933 msgstr "pokonèna"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10936 msgid "Italic"
10937 msgstr "le¾eèa"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10940 msgid "Slanted"
10941 msgstr "nagnjena"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Small Caps"
10946 msgstr "majhne velike"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10949 msgid "Increase"
10950 msgstr "Poveèaj"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10953 msgid "Decrease"
10954 msgstr "Zmanj¹aj"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Emph"
10959 msgstr "Poudari "
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10962 msgid "Underbar"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Noun"
10968 msgstr "velike èrke "
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10971 msgid "No color"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Black"
10977 msgstr "Blok"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10980 #, fuzzy
10981 msgid "White"
10982 msgstr "bela"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Red"
10987 msgstr "Ponovi"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Green"
10992 msgstr "gr¹ko"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Blue"
10997 msgstr "modra"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Cyan"
11002 msgstr "cian"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Magenta"
11007 msgstr "vijolièna"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Yellow"
11012 msgstr "rumena"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11015 #, fuzzy
11016 msgid "System files|#S#s"
11017 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11020 #, fuzzy
11021 msgid "User files|#U#u"
11022 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Could not update TeX information"
11027 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "The script `%s' failed."
11032 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11033
11034 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11035 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11036 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "LyX: %1$s"
11039 msgstr "LyX: Url"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Maths"
11044 msgstr "Poti"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Dings 1"
11049 msgstr "Ding 1|#D"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Dings 2"
11054 msgstr "Ding 2|#i"
11055
11056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Dings 3"
11059 msgstr "Ding 3|#n"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Dings 4"
11064 msgstr "Ding 4|#g"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Index Entry"
11069 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Label"
11074 msgstr "&Oznaka"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Directories"
11079 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11080
11081 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
11082 msgid "LyX"
11083 msgstr "LyX"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Bibliography Entry Settings"
11088 msgstr "Postavka literature"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11091 #, fuzzy
11092 msgid "BibTeX Bibliography"
11093 msgstr "Literatura"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Box Settings"
11098 msgstr "Nastavitve"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Branch Settings"
11103 msgstr "Postavka literature"
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Branch"
11108 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11111 msgid "Activated"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11116 msgid "Yes"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11120 #, fuzzy
11121 msgid "No"
11122 msgstr "velike èrke "
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Merge Changes"
11127 msgstr "Zdru¾i celice"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Change by %1$s\n"
11133 "\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11137 #, c-format
11138 msgid "Change made at %1$s\n"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Text Style"
11144 msgstr "Slog spisa"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11147 msgid "Previous command"
11148 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11151 msgid "Next command"
11152 msgstr "Naslednji ukaz"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11155 msgid "big[[delimiter size]]"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11159 msgid "Big[[delimiter size]]"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11163 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11167 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11171 msgid "LyX: Delimiters"
11172 msgstr "LyX: Loèila"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11176 #, fuzzy
11177 msgid "(None)"
11178 msgstr "Niè"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Variable size"
11183 msgstr "Oznaèevanje"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Document Settings"
11188 msgstr "Spisi"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11191 msgid "Length"
11192 msgstr "Dol¾ina"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
11195 #, fuzzy
11196 msgid "OneHalf"
11197 msgstr "Polovièni"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11202 msgid " (not installed)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11208 msgid "default"
11209 msgstr "privzeta"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11212 msgid "10"
11213 msgstr "10"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11216 msgid "11"
11217 msgstr "11"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11220 msgid "12"
11221 msgstr "12"
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11224 #, fuzzy
11225 msgid "empty"
11226 msgstr "Globina"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11229 #, fuzzy
11230 msgid "plain"
11231 msgstr "Dejstvo-navadno"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11234 #, fuzzy
11235 msgid "headings"
11236 msgstr "GlavaProsojnice"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11239 msgid "fancy"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11243 msgid "B3"
11244 msgstr "B3"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11247 msgid "B4"
11248 msgstr "B4"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11251 msgid "``text''"
11252 msgstr "``besedilo''"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11255 msgid "''text''"
11256 msgstr "''besedilo''"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11259 msgid ",,text``"
11260 msgstr ",,besedilo``"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11263 msgid ",,text''"
11264 msgstr ",,besedilo''"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11267 msgid "<<text>>"
11268 msgstr "<<besedilo>>"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11271 msgid ">>text<<"
11272 msgstr ">>besedilo<<"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Numbered"
11277 msgstr "©tevilèenje"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11280 msgid "Appears in TOC"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11284 msgid "Author-year"
11285 msgstr "Avtor-leto"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Numerical"
11290 msgstr "ameri¹ko"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "Unavailable: %1$s"
11295 msgstr "Dostopni"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Document Class"
11301 msgstr "&Razred spisa:"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Fonts"
11306 msgstr "Pisava: "
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Text Layout"
11311 msgstr "Videz "
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Page Layout"
11316 msgstr "Videz odstavka"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Page Margins"
11321 msgstr "Robovi"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Numbering & TOC"
11326 msgstr "©tevilèenje"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Math Options"
11331 msgstr "Izbire za plovke"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Float Placement"
11336 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11339 msgid "Bullets"
11340 msgstr "Pike"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11343 msgid "Branches"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11348 msgid "LaTeX Preamble"
11349 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11352 #, fuzzy
11353 msgid "TeX Code Settings"
11354 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11357 msgid "External Material"
11358 msgstr "Zunanji material"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11361 msgid "Scale%"
11362 msgstr "Razteg%"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11365 msgid "Float Settings"
11366 msgstr "Nastavitve plovke"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11369 msgid "Graphics"
11370 msgstr "Grafika"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Child Document"
11375 msgstr "Spis"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Math Panel"
11380 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Math Matrix"
11385 msgstr "Matematièna matrika"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Math Delimiter"
11390 msgstr "Matematièna loèila"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11393 #, fuzzy
11394 msgid "LyX: Math Spacing"
11395 msgstr "Matematièni presledki"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11398 msgid "Thin space\t\\,"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11402 msgid "Medium space\t\\:"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11406 msgid "Thick space\t\\;"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11410 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11414 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11418 msgid "Negative space\t\\!"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11422 #, fuzzy
11423 msgid "LyX: Math Roots"
11424 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11427 msgid "Square root\t\\sqrt"
11428 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11431 msgid "Cube root\t\\root"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11435 msgid "Other root\t\\root"
11436 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Math Styles"
11441 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11444 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11448 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11452 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11456 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11460 #, fuzzy
11461 msgid "LyX: Fractions"
11462 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Standard\t\\frac"
11467 msgstr "Standardno"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11470 #, fuzzy
11471 msgid "No hor. line\t\\atop"
11472 msgstr "Ni veè opomb"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11475 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11479 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11483 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11487 msgid "Binomial\t\\choose"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11491 #, fuzzy
11492 msgid "LyX: Math Fonts"
11493 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11496 msgid "Roman\t\\mathrm"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11500 msgid "Bold\t\\mathbf"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11504 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11510 msgstr "brez serifov"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11513 msgid "Italic\t\\mathit"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11519 msgstr "pisalni stroj"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11522 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11526 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11530 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11538 #, fuzzy
11539 msgid "LyX: Insert Matrix"
11540 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Note Settings"
11545 msgstr "Nastavitve plovke"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Paragraph Settings"
11550 msgstr "Postavka literature"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11553 msgid "Senseless with this layout!"
11554 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11557 msgid "Preferences"
11558 msgstr "Izbire"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Plain text"
11563 msgstr "Umesti"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "Format datuma"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11570 msgid "Keyboard"
11571 msgstr "Tipkovnica"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11574 msgid "Screen fonts"
11575 msgstr "Zaslonske pisave"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11578 msgid "Colors"
11579 msgstr "Barve"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11582 msgid "Paths"
11583 msgstr "Poti"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select a document templates directory"
11588 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select a temporary directory"
11593 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11596 msgid "Select a backups directory"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Select a document directory"
11602 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11609 msgid "Spellchecker"
11610 msgstr "Èrkovalnik"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11613 msgid "ispell"
11614 msgstr "ispell"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11617 msgid "aspell"
11618 msgstr "aspell"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11621 msgid "hspell"
11622 msgstr "hspell"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11625 msgid "pspell (library)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11629 msgid "aspell (library)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11633 msgid "Converters"
11634 msgstr "Pretvorniki"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Copiers"
11639 msgstr "Izvodi"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11642 msgid "File formats"
11643 msgstr "Datoteèni formati"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Format in use"
11648 msgstr "Formati"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11655 msgid "Printer"
11656 msgstr "Tiskalnik"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11659 msgid "User interface"
11660 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Identity"
11665 msgstr "&Zamik"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Print Document"
11670 msgstr "Spis"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Cross-reference"
11675 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Go Back"
11680 msgstr "&Vrni se"
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Jump back"
11685 msgstr "Vrni se"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Jump to label"
11690 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11693 msgid "Find and Replace"
11694 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Send Document to Command"
11699 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Show File"
11704 msgstr "KratekNaslov"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11707 msgid "Table Settings"
11708 msgstr "Nastavitve tabele"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Vstavi tabelo"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11716 #, fuzzy
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "Podatki za TeX|X"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Toc"
11723 msgstr "Tema"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Vertical Space Settings"
11728 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Text Wrap Settings"
11733 msgstr "Nastavitve tabele"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11736 #, fuzzy
11737 msgid "space"
11738 msgstr "&Nadomesti"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Invalid filename"
11743 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11746 #, fuzzy
11747 msgid ""
11748 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11749 "characters:\n"
11750 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11751
11752 #: src/importer.C:46
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Importing %1$s..."
11755 msgstr "Uvoz%m"
11756
11757 #: src/importer.C:64
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Couldn't import file"
11760 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11761
11762 #: src/importer.C:65
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "No information for importing the format %1$s."
11765 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11766
11767 #: src/importer.C:91
11768 msgid "imported."
11769 msgstr "uvo¾ena."
11770
11771 #: src/insets/insetbase.C:249
11772 msgid "Opened inset"
11773 msgstr "Odprt vstavek"
11774
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11776 #, fuzzy
11777 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11778 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11779
11780 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Export Warning!"
11783 msgstr "Pozor!"
11784
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11786 msgid ""
11787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find them."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11792 msgid ""
11793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find it."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetbox.C:63
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Boxed"
11800 msgstr "polkrepka"
11801
11802 #: src/insets/insetbox.C:64
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Frameless"
11805 msgstr "Parametri"
11806
11807 #: src/insets/insetbox.C:65
11808 msgid "ovalbox"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/insets/insetbox.C:66
11812 msgid "Ovalbox"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/insets/insetbox.C:67
11816 msgid "Shadowbox"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetbox.C:68
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Doublebox"
11822 msgstr "Dvojni"
11823
11824 #: src/insets/insetbox.C:124
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Opened Box Inset"
11827 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11828
11829 #: src/insets/insetbranch.C:75
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Opened Branch Inset"
11832 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11833
11834 #: src/insets/insetbranch.C:100
11835 msgid "Branch: "
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11839 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Undef: "
11842 msgstr "Ref: "
11843
11844 #: src/insets/insetcaption.C:81
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Opened Caption Inset"
11847 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11848
11849 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Opened CharStyle Inset"
11852 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11853
11854 #: src/insets/insetenv.C:65
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Opened Environment Inset: "
11857 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11858
11859 #: src/insets/insetert.C:143
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Opened ERT Inset"
11862 msgstr "Odprt vstavek"
11863
11864 #: src/insets/insetert.C:388
11865 msgid "ERT"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetexternal.C:574
11869 #, c-format
11870 msgid "External template %1$s is not installed"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11874 #: src/insets/insetfloat.C:374
11875 #, fuzzy
11876 msgid "float: "
11877 msgstr "Noga"
11878
11879 #: src/insets/insetfloat.C:280
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Float Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11883
11884 #: src/insets/insetfloat.C:376
11885 msgid " (sideways)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11889 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "List of %1$s"
11895 msgstr "Seznam tabel"
11896
11897 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11898 #, fuzzy
11899 msgid "foot"
11900 msgstr "Noga"
11901
11902 #: src/insets/insetfoot.C:58
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Opened Footnote Inset"
11905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11906
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Could not copy the file\n"
11911 "%1$s\n"
11912 "into the temporary directory."
11913 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11914
11915 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11916 #, c-format
11917 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Graphics file: %1$s"
11923 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11924
11925 #: src/insets/insethfill.C:46
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Horizontal Fill"
11928 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11929
11930 #: src/insets/insetinclude.C:289
11931 msgid "Verbatim Input"
11932 msgstr "Dobesedni vhod"
11933
11934 #: src/insets/insetinclude.C:292
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Verbatim Input*"
11937 msgstr "Dobesedni vhod"
11938
11939 #: src/insets/insetinclude.C:394
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Included file `%1$s'\n"
11943 "has textclass `%2$s'\n"
11944 "while parent file has textclass `%3$s'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/insets/insetinclude.C:400
11948 msgid "Different textclasses"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/insets/insetindex.C:42
11952 msgid "Idx"
11953 msgstr "Stv"
11954
11955 #: src/insets/insetindex.C:75
11956 msgid "Index"
11957 msgstr "Stvarno kazalo"
11958
11959 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11960 #, fuzzy
11961 msgid "margin"
11962 msgstr "Robovi"
11963
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11967 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11968
11969 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Glo"
11972 msgstr "&Globalni"
11973
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11975 msgid "Glossary"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/insets/insetnote.C:66
11979 msgid "Comment"
11980 msgstr "Komentar"
11981
11982 #: src/insets/insetnote.C:67
11983 msgid "Greyed out"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/insets/insetnote.C:68
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Framed"
11989 msgstr "Parametri"
11990
11991 #: src/insets/insetnote.C:69
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Shaded"
11994 msgstr "&Oblika:"
11995
11996 #: src/insets/insetnote.C:149
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12000
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12002 #, fuzzy
12003 msgid "opt"
12004 msgstr "&Vrh"
12005
12006 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12010
12011 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Ref: "
12014 msgstr "Ref: "
12015
12016 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Equation"
12019 msgstr "Navedek"
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12022 #, fuzzy
12023 msgid "EqRef: "
12024 msgstr "Ref: "
12025
12026 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Page Number"
12029 msgstr "©tevilka strani"
12030
12031 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Page: "
12034 msgstr "Strani:"
12035
12036 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Textual Page Number"
12039 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12040
12041 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12042 #, fuzzy
12043 msgid "TextPage: "
12044 msgstr "StranZBesedilom"
12045
12046 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12047 msgid "Standard+Textual Page"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12051 msgid "Ref+Text: "
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12055 msgid "PrettyRef"
12056 msgstr "LepSkl"
12057
12058 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12059 #, fuzzy
12060 msgid "PrettyRef: "
12061 msgstr "LepSkl"
12062
12063 #: src/insets/insettabular.C:453
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opened table"
12066 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12067
12068 #: src/insets/insettabular.C:1567
12069 msgid "Error setting multicolumn"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/insets/insettabular.C:1568
12073 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/insets/insettext.C:225
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Opened Text Inset"
12079 msgstr "Odprt vstavek"
12080
12081 #: src/insets/insettheorem.C:41
12082 msgid "theorem"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/insets/insettheorem.C:89
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Opened Theorem Inset"
12088 msgstr "Odprt vstavek"
12089
12090 #: src/insets/insettoc.C:45
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Unknown toc list"
12093 msgstr "Neznana akcija"
12094
12095 #: src/insets/inseturl.C:42
12096 msgid "Url: "
12097 msgstr "Url: "
12098
12099 #: src/insets/inseturl.C:42
12100 msgid "HtmlUrl: "
12101 msgstr "HtmlUrl: "
12102
12103 #: src/insets/insetvspace.C:110
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Vertical Space"
12106 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12107
12108 #: src/insets/insetwrap.C:49
12109 msgid "wrap: "
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/insets/insetwrap.C:178
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Opened Wrap Inset"
12115 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12116
12117 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Not shown."
12120 msgstr " ni znan"
12121
12122 #: src/insets/render_graphic.C:99
12123 msgid "Loading..."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/insets/render_graphic.C:102
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Converting to loadable format..."
12129 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12130
12131 #: src/insets/render_graphic.C:105
12132 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:108
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Scaling etc..."
12138 msgstr "Napaka med branjem "
12139
12140 #: src/insets/render_graphic.C:111
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Ready to display"
12143 msgstr "[ni prikazano]"
12144
12145 #: src/insets/render_graphic.C:114
12146 #, fuzzy
12147 msgid "No file found!"
12148 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12149
12150 #: src/insets/render_graphic.C:117
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Error converting to loadable format"
12153 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12154
12155 #: src/insets/render_graphic.C:120
12156 msgid "Error loading file into memory"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:123
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Error generating the pixmap"
12162 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12163
12164 #: src/insets/render_graphic.C:126
12165 #, fuzzy
12166 msgid "No image"
12167 msgstr " (Spremenjeno)"
12168
12169 #: src/insets/render_preview.C:89
12170 msgid "Preview loading"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/insets/render_preview.C:92
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Preview ready"
12176 msgstr "Predogled|#P"
12177
12178 #: src/insets/render_preview.C:95
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Preview failed"
12181 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12182
12183 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12184 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12188 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/ispell.C:249
12192 msgid ""
12193 "Could not create an ispell process.\n"
12194 "You may not have the right languages installed."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/ispell.C:271
12198 msgid ""
12199 "The ispell process returned an error.\n"
12200 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/ispell.C:380
12204 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/kbsequence.C:163
12208 msgid "   options: "
12209 msgstr "  izbire: "
12210
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12212 msgid "sp"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/lengthcommon.C:37
12216 msgid "pt"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/lengthcommon.C:37
12220 msgid "bp"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:37
12224 #, fuzzy
12225 msgid "dd"
12226 msgstr "Dodaj"
12227
12228 #: src/lengthcommon.C:37
12229 msgid "mm"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/lengthcommon.C:37
12233 msgid "pc"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lengthcommon.C:38
12237 msgid "cm"
12238 msgstr "cm"
12239
12240 #: src/lengthcommon.C:38
12241 #, fuzzy
12242 msgid "in"
12243 msgstr "drobne"
12244
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12246 #, fuzzy
12247 msgid "ex"
12248 msgstr "besedilo"
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:38
12251 msgid "em"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:38
12255 msgid "mu"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:39
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Text Width %"
12261 msgstr "Stalna ¹irina"
12262
12263 #: src/lengthcommon.C:39
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Column Width %"
12266 msgstr "©irina stolpcev "
12267
12268 #: src/lengthcommon.C:39
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Page Width %"
12271 msgstr "©irina oznake"
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:39
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Line Width %"
12276 msgstr "©irina oznake"
12277
12278 #: src/lengthcommon.C:40
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Text Height %"
12281 msgstr "Copyright"
12282
12283 #: src/lengthcommon.C:40
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Page Height %"
12286 msgstr "Copyright"
12287
12288 #: src/lyx_cb.C:113
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "The document %1$s could not be saved.\n"
12292 "\n"
12293 "Do you want to rename the document and try again?"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:115
12297 msgid "Rename and save?"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:116
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Rename"
12303 msgstr "&Odstrani"
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:133
12306 msgid "Choose a filename to save document as"
12307 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12308
12309 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12310 msgid "Templates|#T#t"
12311 msgstr "Vzorci|#V#v"
12312
12313 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "The document %1$s already exists.\n"
12317 "\n"
12318 "Do you want to over-write that document?"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Over-write document?"
12324 msgstr "®elite shraniti spis?"
12325
12326 #: src/lyx_cb.C:216
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Auto-saving %1$s"
12329 msgstr "Sámoshranjevanje"
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:256
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Autosave failed!"
12334 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12335
12336 #: src/lyx_cb.C:283
12337 msgid "Autosaving current document..."
12338 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:350
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Select file to insert"
12343 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:369
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Could not read the specified document\n"
12349 "%1$s\n"
12350 "due to the error: %2$s"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:371
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Could not read file"
12356 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:379
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Could not open the specified document\n"
12362 "%1$s\n"
12363 "due to the error: %2$s"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Could not open file"
12369 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12370
12371 #: src/lyx_cb.C:411
12372 msgid "Running configure..."
12373 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:420
12376 msgid "Reloading configuration..."
12377 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:425
12380 #, fuzzy
12381 msgid "System reconfigured"
12382 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:426
12385 msgid ""
12386 "The system has been reconfigured.\n"
12387 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12388 "updated document class specifications."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lyx_main.C:119
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Could not read configuration file"
12394 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12395
12396 #: src/lyx_main.C:120
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "Error while reading the configuration file\n"
12400 "%1$s.\n"
12401 "Please check your installation."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyx_main.C:129
12405 #, fuzzy
12406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12407 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12408
12409 #: src/lyx_main.C:133
12410 msgid "Done!"
12411 msgstr "Opravljeno!"
12412
12413 #: src/lyx_main.C:379
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12416 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12417
12418 #: src/lyx_main.C:381
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Unable to remove temporary directory"
12421 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12422
12423 #: src/lyx_main.C:419
12424 #, c-format
12425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lyx_main.C:658
12429 #, fuzzy
12430 msgid "LyX: "
12431 msgstr "LyX: Url"
12432
12433 #: src/lyx_main.C:780
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Could not create temporary directory"
12436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12437
12438 #: src/lyx_main.C:781
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Could not create a temporary directory in\n"
12442 "%1$s. Make sure that this\n"
12443 "path exists and is writable and try again."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyx_main.C:933
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Missing user LyX directory"
12449 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12450
12451 #: src/lyx_main.C:934
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid ""
12454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12455 "It is needed to keep your own configuration."
12456 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12457
12458 #: src/lyx_main.C:939
12459 #, fuzzy
12460 msgid "&Create directory"
12461 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12462
12463 #: src/lyx_main.C:940
12464 #, fuzzy
12465 msgid "&Exit LyX"
12466 msgstr "Izhod"
12467
12468 #: src/lyx_main.C:941
12469 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/lyx_main.C:945
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12475 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12476
12477 #: src/lyx_main.C:951
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12480 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12481
12482 #: src/lyx_main.C:1106
12483 msgid "List of supported debug flags:"
12484 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12485
12486 #: src/lyx_main.C:1110
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Setting debug level to %1$s"
12489 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12490
12491 #: src/lyx_main.C:1121
12492 #, fuzzy
12493 msgid ""
12494 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12495 "Command line switches (case sensitive):\n"
12496 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12497 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12498 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12499 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12500 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12501 "                  select the features to debug.\n"
12502 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12503 "\t-x [--execute] command\n"
12504 "                  where command is a lyx command.\n"
12505 "\t-e [--export] fmt\n"
12506 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12507 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12508 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12509 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12510 "\t-version        summarize version and build info\n"
12511 "Check the LyX man page for more details."
12512 msgstr ""
12513 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12514 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12515 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12516 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12517 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12518 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12519 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12520 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12521 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12522 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12523 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12524 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12525 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12526 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12527 "\n"
12528 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12529
12530 #: src/lyx_main.C:1157
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12533 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:1167
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12538 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:1177
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Missing command string after --execute switch"
12543 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12544
12545 #: src/lyx_main.C:1187
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12548 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12549
12550 #: src/lyx_main.C:1199
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12553 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12554
12555 #: src/lyx_main.C:1204
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Missing filename for --import"
12558 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12559
12560 #: src/lyxfind.C:138
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Search error"
12563 msgstr "I¹èi"
12564
12565 #: src/lyxfind.C:139
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Search string is empty"
12568 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12569
12570 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12571 msgid "String not found!"
12572 msgstr "Niza ni moè najti!"
12573
12574 #: src/lyxfind.C:325
12575 #, fuzzy
12576 msgid "String has been replaced."
12577 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12578
12579 #: src/lyxfind.C:328
12580 msgid " strings have been replaced."
12581 msgstr " zamenjanih nizov."
12582
12583 #: src/lyxfont.C:53
12584 msgid "Symbol"
12585 msgstr "simboli"
12586
12587 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12588 #: src/lyxfont.C:70
12589 msgid "Inherit"
12590 msgstr "Podeduj"
12591
12592 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12593 #: src/lyxfont.C:70
12594 msgid "Ignore"
12595 msgstr "Prezri"
12596
12597 #: src/lyxfont.C:61
12598 msgid "Smallcaps"
12599 msgstr "majhne velike"
12600
12601 #: src/lyxfont.C:70
12602 msgid "Toggle"
12603 msgstr "Preklopi"
12604
12605 #: src/lyxfont.C:511
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid "Emphasis %1$s, "
12608 msgstr "Poudari "
12609
12610 #: src/lyxfont.C:514
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Underline %1$s, "
12613 msgstr "podèrtaj "
12614
12615 #: src/lyxfont.C:517
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Noun %1$s, "
12618 msgstr "velike èrke "
12619
12620 #: src/lyxfont.C:522
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Language: %1$s, "
12623 msgstr "Jezik:"
12624
12625 #: src/lyxfont.C:525
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "  Number %1$s"
12628 msgstr "©tevilka"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:327
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Unknown function."
12633 msgstr "Neznana akcija"
12634
12635 #: src/lyxfunc.C:352
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Exiting"
12638 msgstr "Izhod|I"
12639
12640 #: src/lyxfunc.C:386
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Nothing to do"
12643 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12644
12645 #: src/lyxfunc.C:405
12646 msgid "Unknown action"
12647 msgstr "Neznana akcija"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Command disabled"
12652 msgstr "ukaz"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:418
12655 msgid "Command not allowed without any document open"
12656 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:658
12659 msgid "Document is read-only"
12660 msgstr "Spis je le za branje"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:666
12663 msgid "This portion of the document is deleted."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:685
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12670 "\n"
12671 "Do you want to save the document?"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:703
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Could not print the document %1$s.\n"
12678 "Check that your printer is set up correctly."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:706
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Print document failed"
12684 msgstr "Tiskaj na"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:725
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid ""
12689 "The document could not be converted\n"
12690 "into the document class %1$s."
12691 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:728
12694 msgid "Could not change class"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:840
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "Saving document %1$s..."
12700 msgstr "Spis se shranjuje"
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:844
12703 msgid " done."
12704 msgstr " opravljeno."
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:859
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12710 "version of the document %1$s?"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12714 msgid "Missing argument"
12715 msgstr "Manjkajoèi argument"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1086
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "Opening help file %1$s..."
12720 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1356
12723 msgid "Opening child document "
12724 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1441
12727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyxfunc.C:1452
12731 #, c-format
12732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1568
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Document defaults saved in "
12738 msgstr "Videz spisa"
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:1571
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Unable to save document defaults"
12743 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1627
12746 msgid "Converting document to new document class..."
12747 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1831
12750 msgid "Select template file"
12751 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1868
12754 msgid "Select document to open"
12755 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1909
12758 #, c-format
12759 msgid "Opening document %1$s..."
12760 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:1913
12763 #, c-format
12764 msgid "Document %1$s opened."
12765 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:1915
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Could not open document %1$s"
12770 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:1940
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Select %1$s file to import"
12775 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:2057
12778 msgid "Welcome to LyX!"
12779 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2136
12782 msgid ""
12783 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12784 "legal words?"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2141
12788 msgid ""
12789 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12790 "document."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2145
12794 msgid ""
12795 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12796 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12797 "specified, an internal routine is used."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2149
12801 msgid ""
12802 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12803 "plain text)."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2153
12807 msgid ""
12808 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12809 "automatically by what you type."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2157
12813 msgid ""
12814 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12815 "class change."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2161
12819 msgid ""
12820 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2168
12824 msgid ""
12825 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12826 "the backup file in the same directory as the original file."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2172
12830 msgid ""
12831 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12832 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2176
12836 msgid ""
12837 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12838 "its global and local bind/ directories."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2180
12842 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2184
12846 msgid ""
12847 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12848 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2194
12852 msgid ""
12853 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12854 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2205
12858 #, no-c-format
12859 msgid ""
12860 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12861 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2209
12865 msgid "New documents will be assigned this language."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2213
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Specify the default paper size."
12871 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2217
12874 msgid ""
12875 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12876 "shown after the change has been made.)"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2221
12880 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2225
12884 msgid ""
12885 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12886 "LyX was started from."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2230
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2234
12894 msgid ""
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2241
12900 msgid ""
12901 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12902 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12903 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2250
12907 msgid ""
12908 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12909 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2254
12913 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2258
12917 msgid ""
12918 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12919 "document."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2262
12923 msgid ""
12924 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2266
12928 msgid ""
12929 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12930 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12931 "name of the second language."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2270
12935 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2274
12939 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2278
12943 msgid ""
12944 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12945 "\\documentclass."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2282
12949 msgid ""
12950 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12951 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2286
12955 msgid ""
12956 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12957 "document is the default language."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2290
12961 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2294
12965 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2298
12969 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2302
12973 msgid ""
12974 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12975 "of the document."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2306
12979 #, c-format
12980 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2311
12984 msgid ""
12985 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12986 "variable. Use the OS native format."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2318
12990 msgid ""
12991 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2322
12995 msgid "The bold font in the dialogs."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2326
12999 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2330
13003 msgid "The normal font in the dialogs."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2334
13007 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2338
13011 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2342
13015 msgid "Scale the preview size to suit."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2346
13019 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2350
13023 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2354
13027 msgid ""
13028 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13029 "environment variable PRINTER."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2358
13033 msgid "The option to print only even pages."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2362
13037 msgid ""
13038 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13039 "the filename of the DVI file to be printed."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2366
13043 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2370
13047 msgid "The option to print out in landscape."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2374
13051 msgid "The option to print only odd pages."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2378
13055 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2382
13059 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2386
13063 msgid "The option to specify paper type."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2390
13067 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2394
13071 msgid ""
13072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13074 "arguments."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2398
13078 msgid ""
13079 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13080 "prepended along with the printer name after the spool command."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2402
13084 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2406
13088 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2410
13092 msgid ""
13093 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13094 "command."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2414
13098 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2418
13102 msgid ""
13103 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2422
13107 msgid ""
13108 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13109 "wrong, override the setting here."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2426
13113 msgid "The encoding for the screen fonts."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2432
13117 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2441
13121 msgid ""
13122 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13123 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13124 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2445
13128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2450
13132 #, no-c-format
13133 msgid ""
13134 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13135 "roughly the same size as on paper."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2455
13139 msgid ""
13140 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13141 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2459
13145 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2463
13149 msgid ""
13150 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13151 "\".out\". Only for advanced users."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2470
13155 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2474
13159 msgid "What command runs the spellchecker?"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2478
13163 msgid ""
13164 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13165 "when you quit LyX."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2482
13169 msgid ""
13170 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13171 "value selects the directory LyX was started from."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2492
13175 msgid ""
13176 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13177 "will look in its global and local ui/ directories."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2505
13181 msgid ""
13182 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13183 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13184 "may not work with all dictionaries."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2512
13188 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxvc.C:98
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Document not saved"
13194 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13195
13196 #: src/lyxvc.C:99
13197 #, fuzzy
13198 msgid "You must save the document before it can be registered."
13199 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13200
13201 #: src/lyxvc.C:128
13202 msgid "LyX VC: Initial description"
13203 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13204
13205 #: src/lyxvc.C:129
13206 msgid "(no initial description)"
13207 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13208
13209 #: src/lyxvc.C:144
13210 msgid "LyX VC: Log Message"
13211 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13212
13213 #: src/lyxvc.C:147
13214 msgid "(no log message)"
13215 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13216
13217 #: src/lyxvc.C:169
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13221 "changes.\n"
13222 "\n"
13223 "Do you want to revert to the saved version?"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxvc.C:172
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Revert to stored version of document?"
13229 msgstr "Izberi do konca spisa"
13230
13231 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid " Macro: %1$s: "
13234 msgstr " Makroukaz: %s: "
13235
13236 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13237 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13238 #, c-format
13239 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13243 #, c-format
13244 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13248 msgid "Only one row"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13252 msgid "Only one column"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13256 #, fuzzy
13257 msgid "No hline to delete"
13258 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13259
13260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13261 msgid "No vline to delete"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13267 msgstr "Naèrt tabele"
13268
13269 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13270 #, fuzzy
13271 msgid "No number"
13272 msgstr "msnumber"
13273
13274 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Number"
13277 msgstr "©tevilèenje"
13278
13279 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13280 #, c-format
13281 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13285 #, c-format
13286 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13290 #, c-format
13291 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13295 msgid "Math editor mode"
13296 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13297
13298 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13299 msgid "create new math text environment ($...$)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13303 msgid "entered math text mode (textrm)"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/output.C:38
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid ""
13309 "Could not open the specified document\n"
13310 "%1$s."
13311 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13312
13313 #: src/output_plaintext.C:156
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Abstract: "
13316 msgstr "Povzetek"
13317
13318 #: src/output_plaintext.C:168
13319 #, fuzzy
13320 msgid "References: "
13321 msgstr " Sklic: "
13322
13323 #: src/support/filefilterlist.C:109
13324 #, fuzzy
13325 msgid "All files (*)"
13326 msgstr " v datoteko ,"
13327
13328 #: src/support/package.C.in:440
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/support/package.C.in:562
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid ""
13337 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13338 "\t%1$s\n"
13339 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13340 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13341 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13342
13343 #: src/support/package.C.in:648
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Invalid %1$s switch.\n"
13347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/support/package.C.in:676
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/support/package.C.in:700
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13361 "%2$s is not a directory."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/support/userinfo.C:44
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Unknown user"
13367 msgstr "Neznana beseda:"
13368
13369 #: src/tex-strings.C:68
13370 msgid "Computer Modern Roman"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/tex-strings.C:68
13374 msgid "Latin Modern Roman"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/tex-strings.C:69
13378 msgid "AE (Almost European)"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/tex-strings.C:69
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Times Roman"
13384 msgstr "pokonèna"
13385
13386 #: src/tex-strings.C:69
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Palatino"
13389 msgstr "Umesti"
13390
13391 #: src/tex-strings.C:69
13392 msgid "Bitstream Charter"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/tex-strings.C:70
13396 msgid "New Century Schoolbook"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/tex-strings.C:70
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Bookman"
13402 msgstr "pokonèna"
13403
13404 #: src/tex-strings.C:70
13405 msgid "Utopia"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/tex-strings.C:70
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Bera Serif"
13411 msgstr "brez serifov"
13412
13413 #: src/tex-strings.C:71
13414 msgid "Concrete Roman"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/tex-strings.C:71
13418 msgid "Zapf Chancery"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/tex-strings.C:79
13422 msgid "Computer Modern Sans"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/tex-strings.C:79
13426 msgid "Latin Modern Sans"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/tex-strings.C:80
13430 msgid "Helvetica"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/tex-strings.C:80
13434 msgid "Avant Garde"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/tex-strings.C:80
13438 msgid "Bera Sans"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/tex-strings.C:80
13442 #, fuzzy
13443 msgid "CM Bright"
13444 msgstr "Copyright"
13445
13446 #: src/tex-strings.C:89
13447 msgid "Computer Modern Typewriter"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:90
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Latin Modern Typewriter"
13453 msgstr "pisalni stroj"
13454
13455 #: src/tex-strings.C:90
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Courier"
13458 msgstr "Izvodi"
13459
13460 #: src/tex-strings.C:90
13461 msgid "Bera Mono"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/tex-strings.C:90
13465 msgid "LuxiMono"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/tex-strings.C:91
13469 #, fuzzy
13470 msgid "CM Typewriter Light"
13471 msgstr "pisalni stroj"
13472
13473 #: src/text.C:190
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Unknown layout"
13476 msgstr "Neznana akcija"
13477
13478 #: src/text.C:191
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13482 "Trying to use the default instead.\n"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/text.C:222
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Unknown Inset"
13488 msgstr "Neznana akcija"
13489
13490 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Change tracking error"
13493 msgstr "Jezik"
13494
13495 #: src/text.C:329
13496 #, c-format
13497 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/text.C:342
13501 #, c-format
13502 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/text.C:349
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Unknown token"
13508 msgstr "Neznana akcija"
13509
13510 #: src/text.C:1225
13511 #, fuzzy
13512 msgid ""
13513 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13514 "Tutorial."
13515 msgstr ""
13516 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13517
13518 #: src/text.C:1236
13519 #, fuzzy
13520 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13521 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13522
13523 #: src/text.C:2314
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Change: "
13526 msgstr "Strani:"
13527
13528 #: src/text.C:2317
13529 #, fuzzy
13530 msgid " at "
13531 msgstr " za "
13532
13533 #: src/text.C:2329
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Font: %1$s"
13536 msgstr "Pisava: "
13537
13538 #: src/text.C:2336
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid ", Depth: %1$d"
13541 msgstr ", globina: "
13542
13543 #: src/text.C:2342
13544 msgid ", Spacing: "
13545 msgstr ", Presledki: "
13546
13547 #: src/text.C:2354
13548 msgid "Other ("
13549 msgstr "Drugi ("
13550
13551 #: src/text.C:2363
13552 #, fuzzy
13553 msgid ", Inset: "
13554 msgstr ", globina: "
13555
13556 #: src/text.C:2364
13557 #, fuzzy
13558 msgid ", Paragraph: "
13559 msgstr "Odstavek"
13560
13561 #: src/text.C:2365
13562 msgid ", Id: "
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/text.C:2366
13566 #, fuzzy
13567 msgid ", Position: "
13568 msgstr "Podmena"
13569
13570 #: src/text.C:2367
13571 msgid ", Boundary: "
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/text2.C:552
13575 msgid ""
13576 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13577 "change."
13578 msgstr ""
13579 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13580 "spremembe pisave."
13581
13582 #: src/text2.C:594
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Nothing to index!"
13585 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13586
13587 #: src/text2.C:596
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13590 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13591
13592 #: src/text3.C:682
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Unknown spacing argument: "
13595 msgstr "Manjkajoèi argument"
13596
13597 #: src/text3.C:821
13598 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/text3.C:839
13602 msgid "Layout "
13603 msgstr "Videz "
13604
13605 #: src/text3.C:840
13606 msgid " not known"
13607 msgstr " ni znan"
13608
13609 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Character set"
13612 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13613
13614 #: src/text3.C:1465
13615 msgid "Paragraph layout set"
13616 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13617
13618 #: src/vspace.C:490
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Default skip"
13621 msgstr "privzeta"
13622
13623 #: src/vspace.C:493
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Small skip"
13626 msgstr "Mali razmak"
13627
13628 #: src/vspace.C:496
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Medium skip"
13631 msgstr "navadna"
13632
13633 #: src/vspace.C:499
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Big skip"
13636 msgstr "Velik razmak"
13637
13638 #: src/vspace.C:502
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Vertical fill"
13641 msgstr "&Navpièno:"
13642
13643 #: src/vspace.C:509
13644 #, fuzzy
13645 msgid "protected"
13646 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"