1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 msgstr "Velikost papirja"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 msgstr "&Slog strani:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
524 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
525 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
526 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 msgid "The bibliography key"
533 msgstr "Postavka literature"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 msgid "Add bibliography to the table of contents"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
582 msgid "Add bibliography to &TOC"
583 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
587 msgid "This bibliography section contains..."
588 msgstr "Postavka literature"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "Dostopni sklici"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "Dostopni sklici"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
607 msgid "all references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
615 msgid "Remove the selected database"
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
623 msgid "Add a BibTeX database file"
624 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
632 msgid "BibTeX database to use"
633 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
637 msgstr "&Zbirke podatkov"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
640 msgid "The BibTeX style"
641 msgstr "Slog BibTeXa"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
648 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
661 #: src/insets/insetbox.C:157
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 msgstr "Vrednost ¹irine"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
693 msgstr "Vrednost ¹irine"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
737 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
738 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
753 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
770 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
771 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
787 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
792 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
793 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Dostopni sklici"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr " (Spremenjeno)"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
843 msgstr "Dru¾ina pisav"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
852 msgstr "Oblika pisave"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
873 msgstr "Barva pisave"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
891 msgstr "Velikost pisave"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
895 msgid "Other font settings"
896 msgstr "Druge nastavitve pisav"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
899 msgid "Always Toggled"
900 msgstr "Vedno preklopljeni"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
908 msgid "toggle font on all of the above"
909 msgstr "Vklopi vse te|#T"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
913 msgstr "&Spremeni vse"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
917 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
921 msgid "Apply changes immediately"
922 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
926 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
927 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
935 msgid "&Available Citations:"
936 msgstr "Dostopni sklici"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
940 msgid "&Selected Citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
944 msgid "Move the selected citation up"
945 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
953 msgid "Move the selected citation down"
954 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
967 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
977 msgid "Natbib citation style to use"
978 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
982 msgid "Citation &style:"
983 msgstr "Slog citiranja"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
986 msgid "List all authors"
987 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
990 msgid "&Full author list"
991 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
994 msgid "Force upper case in citation"
995 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
998 msgid "Force &upper case"
999 msgstr "Vsili &velike èrke"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1003 msgid "&Text after:"
1004 msgstr "Besedilo po:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1007 msgid "Text to place after citation"
1008 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1012 msgid "Text &before:"
1013 msgstr "Besedilo pred:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1016 msgid "Text to place before citation"
1017 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1630 msgid "Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1745 msgid "&roff command:"
1746 msgstr "Ukaz &roff:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1750 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1751 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1754 msgid "Output &line length:"
1755 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1759 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1760 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1768 msgstr "S&premeni..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1787 msgid "E&xtra flag:"
1788 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1792 msgstr "&Pretvornik:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1796 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1797 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1798 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1799 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1800 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1811 msgstr "&Pretvorniki"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1830 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1831 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1832 "rather than the Cygwin teTeX."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1836 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1840 msgid "&Date format:"
1841 msgstr "&Datumski format"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1844 msgid "Date format for strftime output"
1845 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1848 msgid "Display &Graphics:"
1849 msgstr "Prikaz &grafike:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1865 msgid "Do not display"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1876 msgstr "OpombaUredniku"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1888 msgstr "&Bli¾njica:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1896 msgstr "&Ogledovalnik:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1899 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1904 msgid "Vector graphi&cs format"
1905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1909 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1910 "exported to or viewed in a non-document format."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1915 msgid "&Document format"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1919 msgid "&File formats"
1920 msgstr "Formati &datotek"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1938 msgid "Your E-mail address"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1960 msgid "Use &keyboard map"
1961 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1964 msgid "Command s&tart:"
1965 msgstr "Zagon &ukaza:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1968 msgid "&Default language:"
1969 msgstr "&Privzeti jezik:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1972 msgid "Command e&nd:"
1973 msgstr "&Konec ukaza:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1976 msgid "Language pac&kage:"
1977 msgstr "Jezikovni &paket:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1981 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1986 msgstr "Uporabi &babel"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1993 msgid "&Right-to-left language support"
1994 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1998 msgstr "Samodejni &konec"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2001 msgid "Mark &foreign languages"
2002 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2005 msgid "Set class options to default on class change"
2006 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2009 msgid "&Reset class options when document class changes"
2010 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2013 msgid "Default paper si&ze:"
2014 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2017 msgid "Te&X encoding:"
2018 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2032 msgid "US executive"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2056 msgid "External Applications"
2057 msgstr "Zunanji programi"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2060 msgid "CheckTeX start options and flags"
2061 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2064 msgid "Chec&kTeX command:"
2065 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2069 msgid "BibTeX command and options"
2070 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2074 msgid "&BibTeX command:"
2075 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2078 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2083 msgid "Index command:"
2084 msgstr "Naslednji ukaz"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2087 msgid "DVI viewer paper size options:"
2088 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2091 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2093 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2097 msgid "Ly&XServer pipe:"
2098 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2109 msgid "&PATH prefix:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2114 msgid "&Temporary directory:"
2115 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2118 msgid "&Backup directory:"
2119 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2122 msgid "&Working directory:"
2123 msgstr "&Delovni imenik"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2126 msgid "&Document templates:"
2127 msgstr "Vzorci za &spise:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2130 msgid "Name of the default printer"
2131 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2134 msgid "Use printer name explicitely"
2135 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2138 msgid "Adapt outp&ut"
2139 msgstr "pri&lagodi izhod"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2142 msgid "Command Options"
2143 msgstr "Izbire ukaza"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2150 msgid "To p&rinter:"
2151 msgstr "na &tiskalnik"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2154 msgid "Paper si&ze:"
2155 msgstr "ve&likost papirja:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2159 msgstr "v &datoteko:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2162 msgid "Spool &command:"
2163 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2167 msgstr "&lihe strani:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2170 msgid "Paper t&ype:"
2171 msgstr "&vrsta papirja:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2174 msgid "E&xtra options:"
2175 msgstr "&Dodatne izbire:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2178 msgid "Spool pref&ix:"
2179 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2183 msgstr "&Primerjano:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2186 msgid "&Even pages:"
2187 msgstr "&sode strani:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2190 msgid "File ex&tension:"
2191 msgstr "pripona &datoteke:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2202 msgid "Pa&ge range:"
2203 msgstr "&obseg strani:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2206 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2207 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2210 msgid "Printer co&mmand:"
2211 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2214 msgid "Printer &name:"
2215 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2218 msgid "Sa&ns Serif:"
2219 msgstr "&brez serifov:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2222 msgid "T&ypewriter:"
2223 msgstr "&pisalni stroj:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2226 msgid "Screen &DPI:"
2227 msgstr "&DPI zaslona:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2235 msgstr "Velikosti pisav"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2251 msgstr "Najogromnej¹a:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2279 msgid "Spellchec&ker executable:"
2280 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2283 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2287 msgid "Al&ternative language:"
2288 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2291 msgid "Escape cha&racters:"
2292 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2295 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2299 msgid "Personal &dictionary:"
2300 msgstr "Osebni &slovar:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2303 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2307 msgid "Accept compound &words"
2308 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2311 msgid "Use input encod&ing"
2312 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2320 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2321 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2328 msgid "&User interface file:"
2329 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2333 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2345 msgid "Load opened files from last session"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2380 msgid "B&ackup documents "
2381 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2392 msgid "&Maximum last files:"
2393 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2396 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2406 msgid "Page number to print from"
2407 msgstr "Ni moè tiskati"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2415 msgid "Page number to print to"
2416 msgstr "Ni moè tiskati"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2420 msgid "Print all pages"
2421 msgstr "Natisni vse strani"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2435 msgid "Print &odd-numbered pages"
2436 msgstr "Natisni le lihe strani"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2440 msgid "Print &even-numbered pages"
2441 msgstr "Natisni le sode strani"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2445 msgid "Print in reverse order"
2446 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2450 msgid "Re&verse order"
2451 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2459 msgid "Number of copies"
2460 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2464 msgid "Collate copies"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2478 msgid "Print Destination"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2482 msgid "Send output to the printer"
2483 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2491 msgid "Send output to the given printer"
2492 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2496 msgid "Send output to a file"
2497 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2502 msgstr "Oznaèevanje"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2506 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2507 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2515 msgid "(<reference>)"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2523 msgid "on page <page>"
2524 msgstr "na strani <stran>"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2527 msgid "<reference> on page <page>"
2528 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2531 msgid "Formatted reference"
2532 msgstr "Formatiran sklic"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2536 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2537 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2546 msgid "Update the label list"
2547 msgstr "Vstavi referenco"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2551 msgid "Jump to the label"
2552 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2556 msgid "&Go to Label"
2557 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2560 msgid "Replace &with:"
2561 msgstr "Nadomesti &z:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2564 msgid "Case &sensitive"
2565 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2568 msgid "Match whole words onl&y"
2569 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2573 msgstr "Najdi &naslednjo"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2582 msgid "Replace &All"
2583 msgstr "Nadomesti &vse"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2586 msgid "Search &backwards"
2587 msgstr "I¹èi &nazaj"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2590 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2591 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2594 msgid "&Export formats:"
2595 msgstr "&Izvozni formati:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2602 msgid "Suggestions:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2606 msgid "Replace word with current choice"
2607 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2610 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2611 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2614 msgid "Ignore this word"
2615 msgstr "Prezri to besedo"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2623 msgid "Ignore this word throughout this session"
2624 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2628 msgstr "Prezri &vse"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Trenutna beseda"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2639 msgid "Unknown word:"
2640 msgstr "Neznana beseda:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2643 msgid "Replace with selected word"
2644 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2647 msgid "&Table Settings"
2648 msgstr "Nastavitve &tabele"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2651 msgid "Column Width"
2652 msgstr "©irina stolpcev "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2655 msgid "Fixed width of the column"
2656 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2660 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2663 msgid "&Vertical alignment:"
2664 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2667 msgid "&Horizontal alignment:"
2668 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2671 msgid "Horizontal alignment in column"
2672 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2681 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2686 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2687 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2691 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2692 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2696 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2697 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2701 msgstr "Zdru¾i celice"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2704 msgid "&Multicolumn"
2705 msgstr "Veè&stolpèna"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2708 msgid "LaTe&X argument:"
2709 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2712 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2713 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2725 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2735 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2736 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2747 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2756 msgid "Use default (grid-like) border style"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2766 msgstr "Nastavi meje"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2770 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2771 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2775 msgid "Additional Space"
2776 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2779 msgid "T&op of row:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2784 msgid "Botto&m of row:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2788 msgid "Bet&ween rows:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2793 msgstr "&Dolga tabela"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2796 msgid "Set a page break on the current row"
2797 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2801 msgid "Page &break on current row"
2802 msgstr "Ni moè tiskati"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2823 msgid "First header:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2828 msgid "Last footer:"
2829 msgstr "Zadnja noga"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2837 msgid "Border above"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2842 msgid "Border below"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2846 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2859 msgid "This row is the header of the first page"
2860 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2863 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2868 msgid "This row is the footer of the last page"
2869 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2884 msgid "Don't output the last footer"
2885 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2894 msgid "Don't output the first header"
2895 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2898 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2899 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2902 msgid "&Use long table"
2903 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2906 msgid "Current cell:"
2907 msgstr "Trenutna celica:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2910 msgid "Current row position"
2911 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2914 msgid "Current column position"
2915 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2918 msgid "Close this dialog"
2919 msgstr "Zapri ta pogovor"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2923 msgid "Rebuild the file lists"
2924 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2932 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2934 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2942 msgid "Selected classes or styles"
2943 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2946 msgid "LaTeX classes"
2947 msgstr "Razredi za LaTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2950 msgid "LaTeX styles"
2951 msgstr "Slogi za LaTeX"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2954 msgid "BibTeX styles"
2955 msgstr "Slogi za BibTeX"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2958 msgid "Toggles view of the file list"
2959 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2963 msgstr "Poka¾i &pot"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2967 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2971 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Izbrani vnos"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2987 msgid "Replace the entry with the selection"
2988 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2993 msgstr "&Bli¾njica:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3005 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3015 msgid "Name associated with the URL"
3016 msgstr "URL-ju priredi ime"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3019 msgid "Output as a hyperlink ?"
3020 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3023 msgid "&Generate hyperlink"
3024 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3038 msgstr "&Bli¾njica:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3042 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3043 msgstr "Vstavi sliko"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3046 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3050 msgid "Supported spacing types"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3055 msgstr "Privzeti razmak"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3060 msgstr "Mali razmak"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3065 msgstr "Srednji razmak"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3070 msgstr "Velik razmak"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3078 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3079 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3080 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3081 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3082 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3086 msgid "Display complete source"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3090 msgid "Automatic update"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3094 msgid "Default (outer)"
3095 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3103 msgstr "&Postavitev:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3106 msgid "Units of width value"
3107 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3114 msgid "&Line spacing:"
3115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3119 msgid "Separate Paragraphs With"
3120 msgstr "kot odstavke|o"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3124 msgid "&Vertical space"
3125 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3129 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3130 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3134 msgid "&Indentation"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3147 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3148 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3149 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3150 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3152 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3154 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3156 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3157 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3158 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3160 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3161 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3162 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3164 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3170 msgstr "VzorecIzreka"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3230 msgid "Corollary #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3235 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3245 msgid "Proposition #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3258 msgid "Conjecture #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3270 msgid "Criterion #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3309 msgid "Definition #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3335 msgid "Condition #:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3394 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3430 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3435 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3440 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3442 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3444 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3446 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3451 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3454 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3455 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3458 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3460 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3465 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3467 msgstr "Podrazdelek"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3470 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3477 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3483 msgid "Subsubsection"
3484 msgstr "Podpodrazdelek"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3487 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3490 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3496 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 msgstr "Podrazdelek*"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3505 msgid "Subsubsection*"
3506 msgstr "Podpodrazdelek*"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3512 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3520 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3522 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3527 #: src/output_plaintext.C:153
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3539 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3540 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3545 msgstr "Kljuène besede"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3549 msgid "Index Terms---"
3550 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3553 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3557 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3561 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3562 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3563 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3564 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3565 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3570 msgid "Bibliography"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3577 #: src/rowpainter.C:497
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3591 msgid "BiographyNoPhoto"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3599 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3601 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3607 msgstr "OpombaPodÈrto"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3611 msgstr "OznaèiOboje"
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3649 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3672 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3680 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3699 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3711 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3714 msgstr "Posebni odtis"
3716 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3724 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3725 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3736 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3747 msgid "Offprint Requests to:"
3748 msgstr "PosebniOdtis"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:178
3751 msgid "Correspondence to:"
3754 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3757 msgid "Acknowledgements."
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3778 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3780 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3784 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3791 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3793 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3802 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3806 msgid "Acknowledgements"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3812 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3821 msgstr "UmestiSliko"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3828 msgid "TableComments"
3829 msgstr "VsebinskoKazalo"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3833 msgstr "TabelaSklicev"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3837 msgstr "MatematièneÈrke"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3840 msgid "NoteToEditor"
3841 msgstr "OpombaUredniku"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "GlavaProsojnice"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "UmestiSliko"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "UmestiTabelo"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "OpombaUredniku"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3895 msgid "References. ---"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3905 msgstr "PojasniloSlike"
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3950 msgid "Proposition."
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4058 msgid "Acknowledgement."
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4169 msgid "\\arabic{section}"
4170 msgstr "Podrazdelek"
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Poglavje_Vaje"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4182 msgid "Right header:"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4192 msgstr "KratekNaslov"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Kratek naslov"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "TrijeAvtorji"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4209 msgstr "©tirjeAvtorji"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4214 msgid "Affiliation:"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4239 msgid "Acknowledgements:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:266
4257 msgstr "PrilagodiSliko"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:272
4261 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4269 #: lib/layouts/apa.layout:330
4271 msgstr "Uredi v zaporedja"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4274 #: src/buffer_funcs.C:452
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4307 msgid "BeginPlainFrame"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4311 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4317 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4320 msgid "________________________________ "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4334 msgid "Section \\arabic{section}"
4335 msgstr "Podrazdelek"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4339 msgid "\\Alph{section}"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4344 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "Podpodrazdelek"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4349 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Podpodrazdelek"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4355 msgstr "matematièni okvir"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4358 msgid "Again frame with label "
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4367 msgid "block with alerted text "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4386 msgid "start column of width: "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4399 msgid "ColumnsCenterAligned"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4403 msgid "columns (center aligned) "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4407 msgid "ColumnsTopAligned"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4411 msgid "columns (top aligned) "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4416 msgid "Definition. "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4426 msgid "Definitions. "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4446 msgid "ExampleBlock"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4450 msgid "block showing an example "
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4460 msgid "FrameSubtitle"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4469 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4476 msgstr "Nova postavka"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4489 msgid "only on slides "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4495 msgstr "Posebni odtis"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4500 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4505 msgstr "Prekrivanje"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4509 msgid "overlayarea "
4510 msgstr "Prekrivanje"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4533 msgid "TitleGraphic"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4547 msgid "uncovered on slides "
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4556 msgid "List of Tables"
4557 msgstr "Seznam tabel"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4565 msgid "List of Figures"
4566 msgstr "Seznam tabel"
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4581 msgid "ACT \\arabic{act}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4589 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4622 msgid "Right Address"
4623 msgstr "Desni_naslov"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:33
4627 msgstr "GlavnaVrsta"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:40
4632 msgstr "GlavnaVrsta"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:58
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4643 #: lib/layouts/chess.layout:68
4644 msgid "SubVariation"
4645 msgstr "Podvarianta"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:71
4649 msgid "Subvariation:"
4650 msgstr "Podvarianta"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:77
4653 msgid "SubVariation2"
4654 msgstr "Podvarianta2"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:80
4658 msgid "Subvariation(2):"
4659 msgstr "Podvarianta2"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:86
4662 msgid "SubVariation3"
4663 msgstr "Podvarianta3"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:89
4667 msgid "Subvariation(3):"
4668 msgstr "Podvarianta3"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:95
4671 msgid "SubVariation4"
4672 msgstr "Podvarianta4"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:98
4676 msgid "Subvariation(4):"
4677 msgstr "Podvarianta4"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:104
4680 msgid "SubVariation5"
4681 msgstr "Podvarianta5"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:107
4685 msgid "Subvariation(5):"
4686 msgstr "Podvarianta5"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:114
4690 msgstr "SkrijPremike"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:119
4695 msgstr "SkrijPremike"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:124
4699 msgstr "©ahovskaDeska"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:128
4703 msgid "[chessboard]"
4704 msgstr "©ahovskaDeska"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:137
4707 msgid "BoardCentered"
4708 msgstr "SredinskaDeska"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:142
4711 msgid "[centered board]"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:152
4718 #: lib/layouts/chess.layout:157
4723 #: lib/layouts/chess.layout:172
4727 #: lib/layouts/chess.layout:177
4732 #: lib/layouts/chess.layout:183
4734 msgstr "PremikKonja"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:188
4739 msgstr "PremikKonja"
4741 #: lib/layouts/cv.layout:58
4745 #: lib/layouts/cv.layout:72
4749 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4755 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4758 msgid "Right Header"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4762 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4772 msgid "Send To Address"
4773 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4799 msgid "Unterschrift:"
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4833 #: src/lengthcommon.C:38
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4840 msgstr "Distributor"
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4869 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4871 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4875 msgid "Subparagraph"
4876 msgstr "Pododstavek"
4878 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4883 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4884 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4888 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4892 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4896 #: lib/layouts/egs.layout:268
4898 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4900 #: lib/layouts/egs.layout:303
4905 #: lib/layouts/egs.layout:312
4909 #: lib/layouts/egs.layout:326
4914 #: lib/layouts/egs.layout:349
4919 #: lib/layouts/egs.layout:358
4923 #: lib/layouts/egs.layout:373
4928 #: lib/layouts/egs.layout:383
4932 #: lib/layouts/egs.layout:397
4933 msgid "1st_author_surname:"
4936 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4941 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4947 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4952 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4958 #: lib/layouts/egs.layout:452
4962 #: lib/layouts/egs.layout:466
4963 msgid "reprint_reqs_to:"
4966 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4968 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4975 msgid "Author Address"
4976 msgstr "Naslov_avtorja"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4980 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4987 msgid "Author Email"
4988 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4997 msgstr "URL_avtorja"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5011 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5019 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5023 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5027 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5031 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5035 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5039 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5043 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5047 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5051 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5055 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5059 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5063 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5067 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5071 msgid "Case \\arabic{case}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5076 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5085 msgstr "Kljuèna beseda"
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5090 msgstr "Kljuène besede"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:42
5094 msgstr "GlavaProsojnice"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:61
5097 msgid "ShortFoilhead"
5098 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5100 #: lib/layouts/foils.layout:67
5101 msgid "Rotatefoilhead"
5102 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5104 #: lib/layouts/foils.layout:73
5105 msgid "ShortRotatefoilhead"
5106 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5108 #: lib/layouts/foils.layout:82
5112 #: lib/layouts/foils.layout:97
5116 #: lib/layouts/foils.layout:103
5118 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:118
5124 #: lib/layouts/foils.layout:164
5126 msgstr "Moj_logotip"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:173
5131 msgstr "Moj_logotip"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:182
5137 #: lib/layouts/foils.layout:186
5139 msgid "Restriction:"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5144 msgid "Left Header:"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5149 msgid "Right Header:"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:206
5153 msgid "Right Footer"
5154 msgstr "Desna_Glava"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:210
5158 msgid "Right Footer:"
5159 msgstr "Desna_Glava"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5168 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5175 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5179 msgid "Corollary #."
5182 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5185 msgid "Proposition #."
5188 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5192 msgid "Definition #."
5195 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5203 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5208 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5213 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5218 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5220 msgid "Proposition*"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5230 msgstr "KratkoBesedilo"
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5250 msgid "Unterschrift"
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5290 msgid "RetourAdresse"
5291 msgstr "PovratniNaslov"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5295 msgid "RetourAdresse:"
5296 msgstr "PovratniNaslov"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5304 msgid "MeinZeichen:"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5317 msgid "IhrSchreiben"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5322 msgid "IhrSchreiben:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5401 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5405 msgid "Postvermerk:"
5406 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5422 msgstr "Distributor"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5440 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5482 msgid "ReturnAddress"
5483 msgstr "PovratniNaslov"
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5487 msgid "ReturnAddress:"
5488 msgstr "PovratniNaslov"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5537 msgstr "BanèniRaèun"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5541 msgid "BankAccount:"
5542 msgstr "BanèniRaèun"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5546 msgid "PostalComment"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5551 msgid "PostalComment:"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5555 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5588 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5676 msgid "AddressRowA:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5686 msgid "AddressRowB:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5696 msgid "AddressRowC:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5706 msgid "AddressRowD:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5716 msgid "AddressRowE:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5726 msgid "AddressRowF:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5731 msgid "TelephoneRowA"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5736 msgid "TelephoneRowA:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5741 msgid "TelephoneRowB"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5746 msgid "TelephoneRowB:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5751 msgid "TelephoneRowC"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5756 msgid "TelephoneRowC:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5761 msgid "TelephoneRowD"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5766 msgid "TelephoneRowD:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 msgid "TelephoneRowE"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5776 msgid "TelephoneRowE:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5781 msgid "TelephoneRowF"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5786 msgid "TelephoneRowF:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5790 msgid "InternetRowA"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5794 msgid "InternetRowA:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5798 msgid "InternetRowB"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5802 msgid "InternetRowB:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5806 msgid "InternetRowC"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5810 msgid "InternetRowC:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5814 msgid "InternetRowD"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5818 msgid "InternetRowD:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5822 msgid "InternetRowE"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5826 msgid "InternetRowE:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5830 msgid "InternetRowF"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5834 msgid "InternetRowF:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5902 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5906 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5921 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5933 msgstr "Nadaljevanje"
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5937 msgid "(continuing)"
5938 msgstr "Nadaljevanje"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5946 msgstr "NASLOV_PREK:"
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5954 msgid "INTERCUT WITH:"
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5975 msgstr "Kljuène besede"
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5978 msgid "Classification Codes"
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5988 msgid "Step \\arabic{step}."
5989 msgstr "Podrazdelek"
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5997 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6007 msgid "Question \\arabic{question}."
6008 msgstr "Podpodrazdelek"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6017 msgid "Appendices Section"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6022 msgid "--- Appendices ---"
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6026 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6030 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6034 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6038 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6042 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6046 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6050 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6054 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6058 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6062 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6066 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6070 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6074 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6096 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6100 msgid "AddressForOffprints"
6101 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6105 msgid "Address for Offprints:"
6106 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6109 msgid "RunningTitle"
6110 msgstr "TekoèiNaslov"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6115 msgid "Running title:"
6116 msgstr "TekoèiNaslov"
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6119 msgid "RunningAuthor"
6120 msgstr "TekoèiAvtor"
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6124 msgid "Running author:"
6125 msgstr "TekoèiAvtor"
6127 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6133 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6140 msgid "Running LaTeX Title"
6141 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6145 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6150 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6153 msgid "Author Running"
6154 msgstr "Tekoèi_avtor"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6158 msgid "Author Running:"
6159 msgstr "Tekoèi_avtor"
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6163 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6168 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6177 msgid "Conjecture #."
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6228 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6232 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6237 msgid "Chapterprecis"
6238 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6246 msgstr "NaslovPesmi"
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6250 msgstr "NaslovPesmi*"
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6257 #: lib/layouts/paper.layout:152
6261 #: lib/layouts/paper.layout:163
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6267 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6276 msgid "Electronic Address:"
6277 msgstr "PovratniNaslov"
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6281 msgid "acknowledgments"
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6290 msgid "PACS number:"
6291 msgstr "©tevilka strani"
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6294 msgid "\\arabic{chapter}"
6297 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6298 msgid "\\Alph{chapter}"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6304 msgstr "Oznaèevanje"
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6354 msgstr "PovratniNaslov"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6358 msgid "Backaddress:"
6359 msgstr "PovratniNaslov"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6363 msgstr "PosebnoPismo"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6367 msgid "Specialmail:"
6368 msgstr "PosebnoPismo"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6376 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6387 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6410 msgid "Your letter of:"
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6428 msgid "Customer no.:"
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6437 msgid "Invoice no.:"
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6442 msgstr "NaslednjiNaslov"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6446 msgid "Next Address:"
6447 msgstr "NaslednjiNaslov"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6451 msgid "Post Scriptum:"
6452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6456 msgid "Sender Name:"
6457 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6460 msgid "SenderAddress"
6461 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6465 msgid "Sender Address:"
6466 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6469 msgid "Sender Phone:"
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6486 msgid "Sender E-Mail:"
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6504 msgid "LandscapeSlide"
6505 msgstr "PreènaProsojnica"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6509 msgid "Landscape Slide"
6510 msgstr "PreènaProsojnica"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6513 msgid "PortraitSlide"
6514 msgstr "PokonènaProsojnica"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6518 msgid "Portrait Slide"
6519 msgstr "PokonènaProsojnica"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6527 msgstr "Prosojnica*"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6530 msgid "SlideHeading"
6531 msgstr "GlavaProsojnice"
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6534 msgid "SlideSubHeading"
6535 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6538 msgid "ListOfSlides"
6539 msgstr "SeznamProsojnic"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6543 msgid "List Of Slides"
6544 msgstr "SeznamProsojnic"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6547 msgid "SlideContents"
6548 msgstr "VsebinaProsojnice"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6552 msgid "Slidecontents"
6553 msgstr "VsebinaProsojnice"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6556 msgid "ProgressContents"
6557 msgstr "VsebinaNapredka"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6561 msgid "Progress Contents"
6562 msgstr "VsebinaNapredka"
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6577 msgstr "Kljuène besede"
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6585 msgid "AMS subject classifications."
6586 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6588 #: lib/layouts/slides.layout:104
6593 #: lib/layouts/slides.layout:126
6595 msgstr "Prekrivanje"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:142
6599 msgid "New Overlay:"
6600 msgstr "Prekrivanje"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:183
6605 msgstr "Nova postavka"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:208
6608 msgid "InvisibleText"
6609 msgstr "NevidnoBesedilo"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:216
6613 msgid "<Invisible Text Follows>"
6614 msgstr "NevidnoBesedilo"
6616 #: lib/layouts/slides.layout:233
6618 msgstr "VidnoBesedilo"
6620 #: lib/layouts/slides.layout:241
6622 msgid "<Visible Text Follows>"
6623 msgstr "VidnoBesedilo"
6625 #: lib/layouts/spie.layout:53
6627 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6629 #: lib/layouts/spie.layout:65
6632 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6634 #: lib/layouts/spie.layout:78
6638 #: lib/layouts/spie.layout:93
6639 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6647 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6648 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6653 msgid "Subsubparagraph"
6654 msgstr "Pododstavek"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6662 msgid "-- Header --"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6667 msgid "Special-section"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6672 msgid "Special-section:"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6682 msgid "AGU-journal:"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6687 msgid "Citation-number"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6692 msgid "Citation-number:"
6693 msgstr "Citatni vnos"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6714 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6723 msgid "Index-terms..."
6724 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6734 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6739 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6744 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6748 msgid "Supplementary"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6752 msgid "Supplementary..."
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6761 msgid "Sup-mat-note:"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6772 msgstr "Slog &citiranja"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6804 msgid "Published-online:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6817 msgid "Posting-order"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6831 msgstr "Lihe strani:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6900 msgid "Author Address:"
6901 msgstr "Naslov_avtorja"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6910 msgid "Slug Comment:"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6921 msgstr "UmestiTabelo"
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 msgid "Table Caption"
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6930 msgid "TableCaption"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6934 msgid "Current Address"
6935 msgstr "Trenutni_naslov"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6939 msgid "Current address:"
6940 msgstr "Trenutni_naslov"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6944 msgid "E-mail address:"
6945 msgstr "PovratniNaslov"
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6948 msgid "Key words and phrases:"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6970 msgid "Subjectclass"
6971 msgstr "Razredpredmeta"
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6974 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6979 msgid "Algorithm #."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6983 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6987 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6991 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6995 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7003 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7007 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7011 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7019 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7023 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7027 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7035 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7044 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7053 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7062 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7070 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7078 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7086 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7095 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7099 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7103 msgid "Acknowledgement*"
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7107 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7111 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7127 msgid "Subparagraph*"
7128 msgstr "Pododstavek*"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7132 msgstr "Skupina avtorjev"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7135 msgid "RevisionHistory"
7136 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7140 msgid "Revision History"
7141 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7148 msgid "RevisionRemark"
7149 msgstr "Pripomba na razlièico"
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7159 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7164 msgid "Part \\Roman{part}"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7168 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7172 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7176 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7180 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7184 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7188 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7192 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7196 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7200 msgid "\\Roman{section}."
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7204 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7209 msgid "\\Alph{subsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7214 msgid "\\arabic{subsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7220 msgstr "Podpodrazdelek"
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7224 msgid "\\alph{subsubsection}."
7225 msgstr "Podpodrazdelek"
7227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7229 msgid "\\alph{paragraph}."
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7266 msgstr "Glavanaslova"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7269 msgid "Uppertitleback"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7273 msgid "Lowertitleback"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7278 msgstr "DodatniNaslov"
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7281 msgid "Captionabove"
7282 msgstr "PojasniloZgoraj"
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7285 msgid "Captionbelow"
7286 msgstr "PojasniloSpodaj"
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7294 msgid "List of Algorithms"
7297 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7300 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7302 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7309 msgstr "Opomba v glavi"
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7312 msgid "Headnote (optional):"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7317 msgid "Corr Author:"
7318 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7320 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7322 msgstr "PosebniOdtis"
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7327 msgstr "PosebniOdtis"
7346 msgid "Austrian (new spelling)"
7363 msgid "Portuguese (Brazil)"
7364 msgstr "portugalsko"
7384 msgid "French Canadian"
7436 msgid "German (new spelling)"
7449 msgstr "italijansko"
7487 msgstr "portugalsko"
7506 msgid "Serbo-Croatian"
7507 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7541 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7545 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7549 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7553 #: lib/ui/classic.ui:35
7557 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7561 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7563 msgstr "Navigacija|N"
7565 #: lib/ui/classic.ui:38
7569 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7573 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7577 #: lib/ui/classic.ui:48
7578 msgid "New from Template...|T"
7579 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7581 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7585 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7589 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7593 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7594 msgid "Save As...|A"
7595 msgstr "Shrani kot...|K"
7597 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7601 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7602 msgid "Version Control|V"
7603 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7605 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7609 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7613 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7615 msgstr "Tiskaj...|T"
7617 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7621 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7625 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7626 msgid "Register...|R"
7627 msgstr "Prijavi...|P"
7629 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7630 msgid "Check In Changes...|I"
7631 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7633 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7634 msgid "Check Out for Edit|O"
7635 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7637 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7638 msgid "Revert to Last Version|L"
7639 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7641 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7642 msgid "Undo Last Check In|U"
7643 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7645 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7646 msgid "Show History|H"
7647 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7649 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7651 msgstr "Po meri...|m"
7653 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7655 msgstr "Razveljavi|R"
7657 #: lib/ui/classic.ui:91
7661 #: lib/ui/classic.ui:93
7665 #: lib/ui/classic.ui:94
7669 #: lib/ui/classic.ui:95
7673 #: lib/ui/classic.ui:96
7674 msgid "Paste External Selection|x"
7675 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7677 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7678 msgid "Find & Replace...|F"
7679 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7681 #: lib/ui/classic.ui:100
7685 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7687 msgstr "Matematika|M"
7689 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7690 msgid "Spellchecker...|S"
7691 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7693 #: lib/ui/classic.ui:105
7694 msgid "Thesaurus..."
7697 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7699 msgid "Count Words|W"
7700 msgstr "Trenutna beseda"
7702 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7704 msgstr "Preveri TeX|T"
7706 #: lib/ui/classic.ui:108
7708 msgid "Change Tracking|g"
7711 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7712 msgid "Preferences...|P"
7713 msgstr "Izbire...|I"
7715 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7716 msgid "Reconfigure|R"
7717 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7719 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7721 msgid "Selection as Lines|L"
7724 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7726 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7727 msgstr "kot odstavke|o"
7729 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7730 msgid "Multicolumn|M"
7731 msgstr "Veèstolpèna|s"
7733 #: lib/ui/classic.ui:122
7735 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7737 #: lib/ui/classic.ui:123
7738 msgid "Line Bottom|B"
7739 msgstr "Èrta spodaj|s"
7741 #: lib/ui/classic.ui:124
7743 msgstr "Èrta levo|l"
7745 #: lib/ui/classic.ui:125
7746 msgid "Line Right|R"
7747 msgstr "Èrta desno|d"
7749 #: lib/ui/classic.ui:127
7752 msgstr "Poravnava|P"
7754 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7757 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7759 #: lib/ui/classic.ui:130
7760 msgid "Delete Row|w"
7761 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7763 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7765 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7767 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7769 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7771 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7772 msgid "Add Column|u"
7773 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7775 #: lib/ui/classic.ui:135
7776 msgid "Delete Column|D"
7777 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7779 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7781 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7783 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7784 msgid "Swap Columns"
7785 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7787 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7792 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7797 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7802 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7807 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7812 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7817 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7818 msgid "Toggle Numbering|N"
7819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7821 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7822 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7823 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7825 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7826 msgid "Change Limits Type|L"
7827 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7829 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7830 msgid "Change Formula Type|F"
7831 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7833 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7834 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7835 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7837 #: lib/ui/classic.ui:168
7839 msgstr "Poravnava|P"
7841 #: lib/ui/classic.ui:170
7843 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7845 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7846 msgid "Delete Row|D"
7847 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7849 #: lib/ui/classic.ui:175
7850 msgid "Add Column|C"
7851 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7853 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7854 msgid "Delete Column|e"
7855 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7857 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7861 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7865 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7870 #: lib/ui/classic.ui:188
7874 #: lib/ui/classic.ui:189
7878 #: lib/ui/classic.ui:190
7880 msgstr "Mathematica"
7882 #: lib/ui/classic.ui:192
7883 msgid "Maple, simplify"
7884 msgstr "Maple, simplify"
7886 #: lib/ui/classic.ui:193
7887 msgid "Maple, factor"
7888 msgstr "Maple, factor"
7890 #: lib/ui/classic.ui:194
7891 msgid "Maple, evalm"
7892 msgstr "Maple, evalm"
7894 #: lib/ui/classic.ui:195
7895 msgid "Maple, evalf"
7896 msgstr "Maple, evalf"
7898 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7901 msgid "Inline Formula|I"
7902 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7904 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7906 msgid "Displayed Formula|D"
7907 msgstr "Prikazna formula|P"
7909 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7911 msgid "Eqnarray Environment|q"
7912 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7914 #: lib/ui/classic.ui:202
7916 msgid "Align Environment|A"
7919 #: lib/ui/classic.ui:203
7920 msgid "AlignAt Environment"
7921 msgstr "Okolje AlignAt"
7923 #: lib/ui/classic.ui:204
7925 msgid "Flalign Environment|F"
7926 msgstr "Okolje Flalign|f"
7928 #: lib/ui/classic.ui:207
7929 msgid "Gather Environment"
7930 msgstr "Okolje Gather"
7932 #: lib/ui/classic.ui:208
7933 msgid "Multline Environment"
7934 msgstr "Okolje Multline"
7936 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7938 msgstr "Matematika|M"
7940 #: lib/ui/classic.ui:216
7941 msgid "Special Character|S"
7942 msgstr "Posebni znak|z"
7944 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7946 msgid "Citation...|C"
7949 #: lib/ui/classic.ui:218
7951 msgid "Cross-reference...|r"
7952 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7954 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7956 msgstr "Oznaka...|z"
7958 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7960 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7962 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7963 msgid "Marginal Note|M"
7964 msgstr "Opomba ob robu|r"
7966 #: lib/ui/classic.ui:222
7968 msgstr "Kratek naslov"
7970 #: lib/ui/classic.ui:223
7972 msgid "Index Entry|I"
7973 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7975 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7976 msgid "Glossary Entry"
7979 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7983 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7987 #: lib/ui/classic.ui:227
7988 msgid "Lists & TOC|O"
7989 msgstr "Seznami in kazala|k"
7991 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 #: lib/ui/classic.ui:230
7998 msgstr "Ministran|s"
8000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8001 msgid "Graphics...|G"
8002 msgstr "Grafika...|G"
8004 #: lib/ui/classic.ui:232
8005 msgid "Tabular Material...|b"
8006 msgstr "Material v tabeli...|t"
8008 #: lib/ui/classic.ui:233
8012 #: lib/ui/classic.ui:235
8013 msgid "Include File...|d"
8014 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8016 #: lib/ui/classic.ui:236
8017 msgid "Insert File|e"
8018 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8020 #: lib/ui/classic.ui:237
8021 msgid "External Material...|x"
8022 msgstr "Zunanji material...|Z"
8024 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8025 msgid "Superscript|S"
8026 msgstr "Eksponent|E"
8028 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8032 #: lib/ui/classic.ui:243
8034 msgid "Horizontal Fill|H"
8035 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8037 #: lib/ui/classic.ui:244
8038 msgid "Hyphenation Point|P"
8039 msgstr "Mesto delitve|M"
8041 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8042 msgid "Ligature Break|k"
8043 msgstr "Prelom ligature|P"
8045 #: lib/ui/classic.ui:246
8047 msgid "Protected Space|r"
8048 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8050 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8051 msgid "Inter-word Space|w"
8054 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8055 msgid "Thin Space|T"
8058 #: lib/ui/classic.ui:249
8060 msgid "Vertical Space..."
8061 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8063 #: lib/ui/classic.ui:250
8065 msgid "Line Break|L"
8066 msgstr "Prelom vrstice|P"
8068 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8072 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8073 msgid "End of Sentence|E"
8074 msgstr "Konec stavka|K"
8076 #: lib/ui/classic.ui:253
8078 msgid "Single Quote|Q"
8079 msgstr "Navaden navedek|N"
8081 #: lib/ui/classic.ui:254
8083 msgid "Ordinary Quote|O"
8084 msgstr "Navaden navedek|N"
8086 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8087 msgid "Menu Separator|M"
8088 msgstr "Loènica v menuju|L"
8090 #: lib/ui/classic.ui:256
8092 msgid "Horizontal Line"
8093 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8095 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8098 msgstr "Prelomi &strani"
8100 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8101 msgid "Display Formula|D"
8102 msgstr "Prikazna formula|P"
8104 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
8105 msgid "Eqnarray Environment|E"
8106 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8108 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8110 msgid "AMS align Environment|a"
8111 msgstr "Okolje AMS align|A"
8113 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8114 msgid "AMS alignat Environment|t"
8115 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8117 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8118 msgid "AMS flalign Environment|f"
8119 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8121 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8123 msgid "AMS gather Environment|g"
8124 msgstr "Okolje AMS gather"
8126 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8128 msgid "AMS multline Environment|m"
8129 msgstr "Okolje AMS multline"
8131 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8132 msgid "Array Environment|y"
8133 msgstr "Okolje Array|y"
8135 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8136 msgid "Cases Environment|C"
8137 msgstr "Okolje Cases|C"
8139 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8141 msgid "Split Environment|S"
8144 #: lib/ui/classic.ui:276
8146 msgid "Font Change|o"
8147 msgstr "Sprememba pisave|p"
8149 #: lib/ui/classic.ui:277
8150 msgid "Math Panel|l"
8151 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8153 #: lib/ui/classic.ui:281
8155 msgid "Math Normal Font"
8156 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8158 #: lib/ui/classic.ui:283
8160 msgid "Math Calligraphic Family"
8161 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8163 #: lib/ui/classic.ui:284
8165 msgid "Math Fraktur Family"
8166 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8168 #: lib/ui/classic.ui:285
8170 msgid "Math Roman Family"
8171 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8173 #: lib/ui/classic.ui:286
8175 msgid "Math Sans Serif Family"
8176 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8178 #: lib/ui/classic.ui:288
8180 msgid "Math Bold Series"
8181 msgstr "Matematièni naèin"
8183 #: lib/ui/classic.ui:290
8185 msgid "Text Normal Font"
8186 msgstr "Besedilo po"
8188 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8190 msgid "Text Roman Family"
8191 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8193 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8195 msgid "Text Sans Serif Family"
8196 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8198 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8200 msgid "Text Typewriter Family"
8201 msgstr "pisalni stroj"
8203 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8205 msgid "Text Bold Series"
8206 msgstr "Besedilo prej|#p"
8208 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8210 msgid "Text Medium Series"
8211 msgstr "Besedilo prej|#p"
8213 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8214 msgid "Text Italic Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8219 msgid "Text Small Caps Shape"
8220 msgstr "majhne velike"
8222 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8223 msgid "Text Slanted Shape"
8226 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8227 msgid "Text Upright Shape"
8230 #: lib/ui/classic.ui:307
8232 msgid "Floatflt Figure"
8233 msgstr "PrilagodiSliko"
8235 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8236 msgid "Table of Contents|C"
8237 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8239 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8240 msgid "Index List|I"
8241 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8243 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8247 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8249 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8252 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8253 msgid "LyX Document...|X"
8254 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8256 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8259 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8261 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8263 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8264 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8268 msgid "Track Changes|T"
8269 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8271 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8273 msgid "Merge Changes...|M"
8274 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8276 #: lib/ui/classic.ui:327
8277 msgid "Accept All Changes|A"
8280 #: lib/ui/classic.ui:328
8281 msgid "Reject All Changes|R"
8284 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8286 msgid "Show Changes in Output|S"
8287 msgstr "©irina slike na izhodu"
8289 #: lib/ui/classic.ui:336
8290 msgid "Character...|C"
8293 #: lib/ui/classic.ui:337
8294 msgid "Paragraph...|P"
8295 msgstr "Odstavek...|O"
8297 #: lib/ui/classic.ui:338
8298 msgid "Document...|D"
8301 #: lib/ui/classic.ui:339
8302 msgid "Tabular...|T"
8303 msgstr "Tabela...|T"
8305 #: lib/ui/classic.ui:341
8306 msgid "Emphasize Style|E"
8307 msgstr "Poudari slog|P"
8309 #: lib/ui/classic.ui:342
8310 msgid "Noun Style|N"
8311 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8313 #: lib/ui/classic.ui:343
8314 msgid "Bold Style|B"
8315 msgstr "Polkrepki slog|k"
8317 #: lib/ui/classic.ui:346
8318 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8319 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8321 #: lib/ui/classic.ui:347
8322 msgid "Increase Environment Depth|i"
8323 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8325 #: lib/ui/classic.ui:348
8326 msgid "Start Appendix Here|S"
8327 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8329 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8330 msgid "Build Program|B"
8331 msgstr "Zgradi program|Z"
8333 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8337 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8340 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8342 #: lib/ui/classic.ui:362
8343 msgid "TeX Information|X"
8344 msgstr "Podatki za TeX|X"
8346 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8351 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8353 msgid "Go to Label|L"
8354 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8356 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8360 #: lib/ui/classic.ui:381
8361 msgid "Save Bookmark 1|S"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8364 #: lib/ui/classic.ui:382
8365 msgid "Save Bookmark 2"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368 #: lib/ui/classic.ui:383
8369 msgid "Save Bookmark 3"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8372 #: lib/ui/classic.ui:384
8374 msgid "Save Bookmark 4"
8375 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8377 #: lib/ui/classic.ui:385
8379 msgid "Save Bookmark 5"
8380 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8382 #: lib/ui/classic.ui:387
8384 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8387 #: lib/ui/classic.ui:388
8389 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8390 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8392 #: lib/ui/classic.ui:389
8394 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8395 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8397 #: lib/ui/classic.ui:390
8399 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8400 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8402 #: lib/ui/classic.ui:391
8404 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8405 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8407 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8408 msgid "Introduction|I"
8411 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8415 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8416 msgid "User's Guide|U"
8417 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8419 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8420 msgid "Extended Features|E"
8421 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8423 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8424 msgid "Customization|C"
8425 msgstr "Prilagoditev|P"
8427 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8429 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8431 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8432 msgid "Table of Contents|a"
8433 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8435 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8436 msgid "LaTeX Configuration|L"
8437 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8439 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8443 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8445 msgstr "O programu LyX"
8447 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8449 msgid "Preferences..."
8450 msgstr "Izbire...|I"
8452 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8455 msgstr "O programu LyX"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8465 msgstr "Orodni nasveti|O"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8469 msgid "New from Template...|m"
8470 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8474 msgid "Open Recent|t"
8475 msgstr "Odpira se spis "
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8478 msgid "New Window|W"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8482 msgid "Close Window|d"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8491 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8496 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8501 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8508 msgid "Paste Recent|e"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8513 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8514 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8518 msgid "Move Paragraph Up|o"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8523 msgid "Move Paragraph Down|v"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8528 msgid "Text Style|S"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8533 msgid "Paragraph Settings...|P"
8534 msgstr "Odstavek...|O"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8543 msgid "Rows & Columns|C"
8544 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8548 msgid "Increase List Depth|I"
8549 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8553 msgid "Decrease List Depth|D"
8554 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8557 msgid "Dissolve Inset|l"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8562 msgid "TeX Code Settings...|C"
8563 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8567 msgid "Float Settings...|a"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8576 msgid "Note Settings...|N"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8581 msgid "Branch Settings...|B"
8582 msgstr "Postavka literature"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8586 msgid "Box Settings...|x"
8587 msgstr "Nastavitve plovke"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8591 msgid "Table Settings...|a"
8592 msgstr "Nastavitve tabele"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8596 msgid "Clipboard as Lines|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8601 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8602 msgstr "kot odstavke|o"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8611 msgid "Capitalize|a"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8630 msgid "Bottom Line|B"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8640 msgid "Right Line|R"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8665 msgid "Text Style|T"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8789 msgid "Close All Insets|C"
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8809 msgid "Special Formatting|o"
8810 msgstr "Posebna celica"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8842 msgid "Index Entry|d"
8843 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8846 msgid "Glossary Entry|y"
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8852 msgstr "Tabela...|T"
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8856 msgid "Short Title|S"
8857 msgstr "Kratek naslov"
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8864 msgid "Ordinary Quote|Q"
8865 msgstr "Navaden navedek|N"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8869 msgid "Single Quote|S"
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8873 msgid "Phonetic Symbols|y"
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8878 msgid "Protected Space|P"
8879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8883 msgid "Horizontal Fill|F"
8884 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8888 msgid "Horizontal Line|L"
8889 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8893 msgid "Vertical Space...|V"
8894 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8898 msgid "Hyphenation Point|H"
8899 msgstr "Mesto delitve|M"
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8903 msgid "Line Break|B"
8904 msgstr "Prelom vrstice|P"
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8908 msgid "Page Break|a"
8909 msgstr "Prelomi &strani"
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8913 msgid "Numbered Formula|N"
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8918 msgid "Aligned Environment|l"
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8923 msgid "AlignedAt Environment|v"
8924 msgstr "Okolje AlignAt"
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8928 msgid "Gathered Environment|h"
8929 msgstr "Okolje Gather"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8933 msgid "Math Panel|P"
8934 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8938 msgid "Text Wrap Float|W"
8939 msgstr "Vstavi tabelo"
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8943 msgid "External Material...|M"
8944 msgstr "Zunanji material...|Z"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8948 msgid "Child Document...|d"
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8962 msgid "Greyed Out|G"
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8967 msgid "Change Tracking|C"
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8971 msgid "Table of Contents|T"
8972 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8976 msgid "Start Appendix Here|A"
8977 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8980 msgid "Compressed|o"
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8985 msgid "Settings...|S"
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8990 msgid "Accept Change|A"
8991 msgstr "Sprememba pisave|p"
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8995 msgid "Reject Change|R"
8996 msgstr "Prebrskaj|#r"
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8999 msgid "Accept All Changes|c"
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9004 msgid "Reject All Changes|e"
9005 msgstr "Prebrskaj|#r"
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9009 msgid "Next Change|C"
9010 msgstr " (Spremenjeno)"
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9014 msgid "Next Cross-Reference|R"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9019 msgid "Save Bookmark|S"
9020 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9024 msgid "Clear Bookmarks|C"
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9029 msgid "Thesaurus...|T"
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9034 msgid "TeX Information|I"
9035 msgstr "Podatki za TeX|X"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9043 msgid "New document"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9048 msgid "Open document"
9049 msgstr "Odpira se spis "
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9053 msgid "Save document"
9054 msgstr "®elite shraniti spis?"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9058 msgid "Print document"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9071 msgid "Find and replace"
9072 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9076 msgid "Toggle emphasis"
9077 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9082 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9092 msgstr "Vstavi matriko"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9096 msgid "Insert graphics"
9097 msgstr "Vstavi dodatek"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9100 msgid "Insert table"
9101 msgstr "Vstavi tabelo"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9110 msgid "Numbered list"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9115 msgid "Itemized list"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9120 msgid "Increase depth"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9125 msgid "Decrease depth"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9130 msgid "Insert figure float"
9131 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9135 msgid "Insert table float"
9136 msgstr "Vstavi tabelo"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9140 msgid "Insert label"
9141 msgstr "Vstavi oznako"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9145 msgid "Insert cross-reference"
9146 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9149 msgid "Insert citation"
9150 msgstr "Vnesi citat"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9154 msgid "Insert index entry"
9155 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9159 msgid "Insert glossary entry"
9160 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9164 msgid "Insert footnote"
9165 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9169 msgid "Insert margin note"
9170 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9175 msgstr "Vstavi narekovaj"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9183 msgid "Insert TeX code"
9184 msgstr "Vstavi bibtex"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9187 msgid "Include file"
9188 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9193 msgstr "Slogi za LaTeX"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9197 msgid "Paragraph settings"
9198 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9201 msgid "Table of contents"
9202 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9206 msgid "Check spelling"
9207 msgstr "Preveri TeX"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9217 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9222 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9227 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9231 msgid "Delete column"
9232 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9236 msgid "Set top line"
9237 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9241 msgid "Set bottom line"
9242 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9246 msgid "Set left line"
9247 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9251 msgid "Set right line"
9252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9256 msgid "Set all lines"
9257 msgstr "Nastavi vse meje"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9261 msgid "Unset all lines"
9262 msgstr "Iznièi vse meje"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9267 msgstr "Poravnaj levo|e"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9271 msgid "Align center"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9277 msgstr "Poravnaj desno|d"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9282 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9286 msgid "Align middle"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9291 msgid "Align bottom"
9292 msgstr "Èrta spodaj|s"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9297 msgstr "Zavrti &celico"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9301 msgid "Rotate table"
9302 msgstr "&Zavrti tabelo"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9306 msgid "Set multi-column"
9307 msgstr "Poseben veèstolpec"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9315 msgid "Show math panel"
9316 msgstr "Poka¾i &pot"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9320 msgid "Set display mode"
9321 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9325 msgid "Insert square root"
9326 msgstr "Vstavi koren"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9331 msgstr "Vstavi narekovaj"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9335 msgid "Insert integral"
9336 msgstr "Vstavi tabelo"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9340 msgid "Insert product"
9341 msgstr "Vstavi koren"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9345 msgid "Insert fraction"
9346 msgstr "Vnesi ulomek"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9365 msgid "Insert cases environment"
9366 msgstr "Okolje Cases|C"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9375 msgstr "Predogled|#P"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9379 msgid "Track changes"
9380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9384 msgid "Show changes in output"
9385 msgstr "©irina slike na izhodu"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9390 msgstr " (Spremenjeno)"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9394 msgid "Accept change"
9395 msgstr "Sprememba pisave|p"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9399 msgid "Reject change"
9400 msgstr "Prebrskaj|#r"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9404 msgid "Merge changes"
9405 msgstr "Zdru¾i celice"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9409 msgid "Accept all changes"
9410 msgstr "Sprememba pisave|p"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9414 msgid "Reject all changes"
9415 msgstr "Prebrskaj|#r"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9422 #: src/BufferView.C:221
9425 "The document %1$s is already loaded.\n"
9427 "Do you want to revert to the saved version?"
9430 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9432 msgid "Revert to saved document?"
9433 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9435 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9440 #: src/BufferView.C:225
9442 msgid "&Switch to document"
9443 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9445 #: src/BufferView.C:247
9448 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9450 "Do you want to create a new document?"
9453 #: src/BufferView.C:250
9455 msgid "Create new document?"
9456 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9458 #: src/BufferView.C:251
9463 #: src/BufferView.C:517
9465 msgid "Save bookmark"
9466 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9468 #: src/BufferView.C:670
9470 msgid "No further undo information"
9471 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9473 #: src/BufferView.C:681
9474 msgid "No further redo information"
9475 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9477 #: src/BufferView.C:829
9479 msgstr "Znak izkljuèen"
9481 #: src/BufferView.C:836
9483 msgstr "Znak vkljuèen"
9485 #: src/BufferView.C:843
9486 msgid "Mark removed"
9487 msgstr "Znak odstranjen"
9489 #: src/BufferView.C:846
9491 msgstr "Znak postavljen"
9493 #: src/BufferView.C:892
9495 msgid "%1$d words in selection."
9496 msgstr "%1$d words checked."
9498 #: src/BufferView.C:895
9500 msgid "%1$d words in document."
9501 msgstr "%1$d words checked."
9503 #: src/BufferView.C:900
9505 msgid "One word in selection."
9506 msgstr "Zaznana ena napaka"
9508 #: src/BufferView.C:902
9510 msgid "One word in document."
9511 msgstr "Vstavlja se spis "
9513 #: src/BufferView.C:905
9516 msgstr "Trenutna beseda"
9518 #: src/BufferView.C:1334
9519 msgid "Select LyX document to insert"
9520 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9522 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9523 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9526 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9527 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9528 msgid "Documents|#o#O"
9531 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9532 msgid "Examples|#E#e"
9533 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9535 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9536 #: src/lyxfunc.C:1875
9538 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9539 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9541 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9542 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9544 msgstr "Preklicano."
9546 #: src/BufferView.C:1364
9548 msgid "Inserting document %1$s..."
9549 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9551 #: src/BufferView.C:1374
9553 msgid "Document %1$s inserted."
9554 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9556 #: src/BufferView.C:1376
9558 msgid "Could not insert document %1$s"
9559 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9563 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9564 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9568 msgid "ChkTeX warning id # "
9569 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9571 #: src/CutAndPaste.C:407
9574 "Layout had to be changed from\n"
9576 "because of class conversion from\n"
9579 "Videz se je spremenil iz\n"
9581 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9584 #: src/CutAndPaste.C:412
9586 msgid "Changed Layout"
9587 msgstr "Znakovni slog"
9589 #: src/CutAndPaste.C:431
9592 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9595 "Videz se je spremenil iz\n"
9597 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9600 #: src/CutAndPaste.C:438
9601 msgid "Undefined character style"
9658 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9661 msgid "previewed snippet"
9669 msgid "note background"
9670 msgstr "ozadje opombe"
9679 msgid "comment background"
9680 msgstr "ozadje matematike"
9684 msgid "greyedout inset"
9685 msgstr "Odprt vstavek"
9689 msgid "greyedout inset background"
9690 msgstr "ozadje matematike"
9698 msgstr "globinska ¹katla"
9706 msgid "command inset"
9711 msgid "command inset background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9716 msgid "command inset frame"
9717 msgstr "Vstavi oznako"
9721 msgid "special character"
9722 msgstr "Posebni znak|z"
9725 msgid "math background"
9726 msgstr "ozadje matematike"
9730 msgid "graphics background"
9731 msgstr "ozadje matematike"
9735 msgid "Math macro background"
9736 msgstr "ozadje matematike"
9740 msgstr "matematièni okvir"
9744 msgstr "matematièna vrstica"
9748 msgid "caption frame"
9749 msgstr "matematièni okvir"
9752 msgid "collapsable inset text"
9757 msgid "collapsable inset frame"
9758 msgstr "Vstavi oznako"
9761 msgid "inset background"
9767 msgstr "Vstavi oznako"
9772 msgstr "Napaka LaTeXa"
9775 msgid "end-of-line marker"
9780 msgid "appendix marker"
9781 msgstr "Odprt vstavek"
9786 msgstr " (Spremenjeno)"
9790 msgid "Deleted text"
9796 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9799 msgid "added space markers"
9803 msgid "top/bottom line"
9809 msgstr "Oznaèevanje"
9813 msgid "table on/off line"
9814 msgstr "Tabela vstavljena"
9823 msgstr "Prelomi strani"
9826 msgid "top of button"
9830 msgid "bottom of button"
9834 msgid "left of button"
9835 msgstr "leva stran gumba"
9838 msgid "right of button"
9839 msgstr "desna stran gumba"
9842 msgid "button background"
9843 msgstr "ozadje gumba"
9855 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9856 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9858 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9859 msgid "Running MakeIndex."
9860 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9864 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9865 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9868 msgid "Running BibTeX."
9869 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9873 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9874 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9876 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9877 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9878 msgid "No Documents Open!"
9879 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9881 #: src/MenuBackend.C:539
9883 msgid "Plain Text as Lines"
9884 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9886 #: src/MenuBackend.C:541
9888 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9889 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9891 #: src/MenuBackend.C:736
9892 msgid "No Table of contents"
9893 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9895 #: src/MenuBackend.C:783
9899 #: src/SpellBase.C:51
9901 msgid "Native OS API not yet supported."
9902 msgstr "©e ni podprto"
9906 msgid "Could not remove temporary directory"
9907 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9911 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9912 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9916 msgid "Unknown document class"
9917 msgstr "v izbrani razred spisa"
9921 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9924 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9926 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9927 msgstr "Neznana akcija"
9929 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9931 msgid "Document header error"
9932 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9935 msgid "\\begin_header is missing"
9939 msgid "\\begin_document is missing"
9944 msgid "Can't load document class"
9945 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9950 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9954 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9956 msgid "Document could not be read"
9957 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9959 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9961 msgid "%1$s could not be read."
9962 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9964 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9966 msgid "Document format failure"
9971 msgid "%1$s is not a LyX document."
9976 msgid "Conversion failed"
9982 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9983 "it could not be created."
9988 msgid "Conversion script not found"
9989 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9994 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9995 "could not be found."
9999 msgid "Conversion script failed"
10002 #: src/buffer.C:668
10005 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10009 #: src/buffer.C:683
10011 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10014 #: src/buffer.C:719
10016 msgid "Backup failure"
10017 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10019 #: src/buffer.C:720
10022 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10023 "Please check if the directory exists and is writeable."
10026 #: src/buffer.C:846
10028 msgid "Encoding error"
10029 msgstr "&Kodiranje:"
10031 #: src/buffer.C:847
10033 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10035 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10038 #: src/buffer.C:856
10040 msgid "Error closing file"
10041 msgstr "Napaka med branjem "
10043 #: src/buffer.C:857
10045 "The output file could not be closed properly.\n"
10046 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10047 "chosen encoding.\n"
10048 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10051 #: src/buffer.C:1115
10052 msgid "Running chktex..."
10053 msgstr "Izvaja se chktex..."
10055 #: src/buffer.C:1128
10056 msgid "chktex failure"
10059 #: src/buffer.C:1129
10061 msgid "Could not run chktex successfully."
10062 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10064 #: src/buffer_funcs.C:78
10067 "The specified document\n"
10069 "could not be read."
10072 #: src/buffer_funcs.C:80
10074 msgid "Could not read document"
10075 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10077 #: src/buffer_funcs.C:92
10080 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10082 "Recover emergency save?"
10083 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10085 #: src/buffer_funcs.C:95
10086 msgid "Load emergency save?"
10089 #: src/buffer_funcs.C:96
10094 #: src/buffer_funcs.C:96
10095 msgid "&Load Original"
10098 #: src/buffer_funcs.C:118
10101 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10103 "Load the backup instead?"
10106 #: src/buffer_funcs.C:121
10108 msgid "Load backup?"
10111 #: src/buffer_funcs.C:122
10113 msgid "&Load backup"
10116 #: src/buffer_funcs.C:122
10117 msgid "Load &original"
10120 #: src/buffer_funcs.C:161
10122 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10123 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10125 #: src/buffer_funcs.C:163
10127 msgid "Retrieve from version control?"
10128 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10130 #: src/buffer_funcs.C:164
10135 #: src/buffer_funcs.C:197
10138 "The specified document template\n"
10140 "could not be read."
10143 #: src/buffer_funcs.C:199
10145 msgid "Could not read template"
10146 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10148 #: src/buffer_funcs.C:449
10149 msgid "\\arabic{enumi}."
10152 #: src/buffer_funcs.C:455
10153 msgid "\\roman{enumiii}."
10156 #: src/buffer_funcs.C:458
10157 msgid "\\Alph{enumiv}."
10160 #: src/buffer_funcs.C:495
10165 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10168 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10170 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10173 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10175 msgid "Save changed document?"
10176 msgstr "®elite shraniti spis?"
10178 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10182 #: src/bufferlist.C:318
10184 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10185 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10187 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10188 msgid " Save seems successful. Phew."
10189 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10191 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10192 msgid " Save failed! Trying..."
10193 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10195 #: src/bufferlist.C:359
10196 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10197 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10199 #: src/bufferparams.C:433
10201 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10202 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10204 #: src/bufferparams.C:435
10206 msgid "Document class not available"
10207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10209 #: src/bufferparams.C:436
10210 msgid "LyX will not be able to produce output."
10213 #: src/bufferview_funcs.C:308
10215 msgid "No more insets"
10216 msgstr "Ni veè opomb"
10218 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10219 msgid "No debugging message"
10220 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10222 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10223 msgid "General information"
10224 msgstr "Splo¹ni podatki"
10226 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10227 msgid "Developers' general debug messages"
10230 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10231 msgid "All debugging messages"
10234 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10236 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10240 #: src/converter.C:518
10242 msgid "Cannot convert file"
10243 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10245 #: src/converter.C:324
10248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10249 "Define a converter in the preferences."
10250 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10252 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10254 msgid "Executing command: "
10255 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10257 #: src/converter.C:450
10259 msgid "Build errors"
10260 msgstr "Zgradi program"
10262 #: src/converter.C:451
10264 msgid "There were errors during the build process."
10265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10267 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10269 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10270 msgstr "Napaka med branjem "
10272 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10274 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10275 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10277 #: src/converter.C:520
10279 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10280 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10282 #: src/converter.C:589
10283 msgid "Running LaTeX..."
10284 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10286 #: src/converter.C:607
10289 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10293 #: src/converter.C:610
10295 msgid "LaTeX failed"
10296 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10298 #: src/converter.C:612
10300 msgid "Output is empty"
10303 #: src/converter.C:613
10304 msgid "An empty output file was generated."
10308 msgid "Program initialisation"
10309 msgstr "Inicializacija programa"
10312 msgid "Keyboard events handling"
10316 msgid "GUI handling"
10320 msgid "Lyxlex grammar parser"
10324 msgid "Configuration files reading"
10328 msgid "Custom keyboard definition"
10332 msgid "LaTeX generation/execution"
10336 msgid "Math editor"
10337 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10340 msgid "Font handling"
10344 msgid "Textclass files reading"
10345 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10348 msgid "Version control"
10349 msgstr "Nadzor razlièic"
10352 msgid "External control interface"
10356 msgid "Keep *roff temporary files"
10360 msgid "User commands"
10361 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10364 msgid "The LyX Lexxer"
10368 msgid "Dependency information"
10369 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10373 msgstr "Vstavki LyXa"
10376 msgid "Files used by LyX"
10380 msgid "Workarea events"
10384 msgid "Insettext/tabular messages"
10388 msgid "Graphics conversion and loading"
10393 msgid "Change tracking"
10398 msgid "External template/inset messages"
10399 msgstr "Zunanji programi"
10402 msgid "RowPainter profiling"
10405 #: src/exporter.C:81
10408 "The file %1$s already exists.\n"
10410 "Do you want to over-write that file?"
10413 #: src/exporter.C:84
10415 msgid "Over-write file?"
10416 msgstr "Poglej datoteko"
10418 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10420 msgid "&Over-write"
10421 msgstr "&pisalni stroj:"
10423 #: src/exporter.C:86
10424 msgid "Over-write &all"
10427 #: src/exporter.C:87
10429 msgid "&Cancel export"
10432 #: src/exporter.C:136
10434 msgid "Couldn't copy file"
10435 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10437 #: src/exporter.C:137
10439 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10442 #: src/exporter.C:175
10444 msgid "Couldn't export file"
10445 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10447 #: src/exporter.C:176
10449 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10450 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10452 #: src/exporter.C:210
10454 msgid "File name error"
10455 msgstr "Ime datoteke"
10457 #: src/exporter.C:211
10458 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10461 #: src/exporter.C:247
10463 msgid "Document export cancelled."
10464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10466 #: src/exporter.C:253
10468 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10471 #: src/exporter.C:259
10473 msgid "Document exported as %1$s"
10474 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10476 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10478 msgid "Cannot view file"
10479 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10481 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10483 msgid "File does not exist: %1$s"
10484 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10486 #: src/format.C:283
10488 msgid "No information for viewing %1$s"
10489 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10491 #: src/format.C:293
10493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10494 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10496 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10498 msgid "Cannot edit file"
10499 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10501 #: src/format.C:353
10503 msgid "No information for editing %1$s"
10504 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10506 #: src/format.C:363
10508 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10511 #: src/frontends/LyXView.C:387
10514 msgstr " (Spremenjeno)"
10516 #: src/frontends/LyXView.C:391
10517 msgid " (read only)"
10518 msgstr " (le za branje)"
10520 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10521 msgid "Formatting document..."
10522 msgstr "Urejanje spisa..."
10524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10527 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10531 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10532 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10535 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10536 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10540 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10541 "1995-2001 LyX Team"
10543 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10544 "1995-2001 LyX Team"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10549 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10550 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10551 "any later version."
10553 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10554 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10555 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10556 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10567 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10569 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10570 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10571 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10572 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10573 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10574 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10578 msgid "LyX Version "
10579 msgstr "Razlièica LyXa "
10581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10583 msgid "Library directory: "
10584 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10587 msgid "User directory: "
10588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10592 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10593 msgstr "Zbirka podatkov:"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10597 msgid "Select a BibTeX database to add"
10598 msgstr "Zbirka podatkov:"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10602 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10603 msgstr "Slogi za BibTeX"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10607 msgid "Select a BibTeX style"
10608 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10611 msgid "No frame drawn"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10615 msgid "Rectangular box"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10619 msgid "Oval box, thin"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10623 msgid "Oval box, thick"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10639 msgstr ", globina: "
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10643 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10645 msgid "Total Height"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10656 msgstr "brez serifov"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10661 msgstr "pisalni stroj"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10670 msgid "Select external file"
10671 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10681 msgid "Bottom left"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10686 msgid "Baseline left"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10698 msgid "Bottom center"
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10704 msgid "Baseline center"
10705 msgstr "Usredini|U"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10716 msgid "Bottom right"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10722 msgid "Baseline right"
10723 msgstr "Èrta desno|d"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10727 msgid "Select graphics file"
10728 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10732 msgid "Clipart|#C#c"
10735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10737 msgid "Select document to include"
10738 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10740 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10742 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10743 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10747 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10751 msgid "Literate Programming Build Log"
10752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10755 msgid "lyx2lyx Error Log"
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10760 msgid "Version Control Log"
10761 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10765 msgid "No LaTeX log file found."
10766 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10770 msgid "No literate programming build log file found."
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10775 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10776 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10780 msgid "No version control log file found."
10781 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10785 msgid "Choose bind file"
10786 msgstr "Izberi vzorec"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10790 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10791 msgstr "Zbirka podatkov:"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10795 msgid "Choose UI file"
10796 msgstr "Izberi vzorec"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10800 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10801 msgstr " v datoteko ,"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10805 msgid "Choose keyboard map"
10806 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10811 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10815 msgid "Choose personal dictionary"
10816 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10825 msgid "Print to file"
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10829 msgid "PostScript files (*.ps)"
10830 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10834 msgid "Spellchecker error"
10835 msgstr "Èrkovalnik"
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10839 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10841 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10842 "Morda je napaèno prikrojen."
10844 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10847 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10848 "Maybe it has been killed."
10850 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10851 "Morda je bil pobit."
10853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10855 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10856 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10860 msgid "The spellchecker has failed"
10861 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10865 msgid "%1$d words checked."
10866 msgstr "%1$d words checked."
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10870 msgid "One word checked."
10871 msgstr "Zaznana ena napaka"
10873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10875 msgid "Spelling check completed"
10876 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10878 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10879 msgid "Table of Contents"
10880 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10882 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10884 msgid "%1$s and %2$s"
10887 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10889 msgid "%1$s et al."
10892 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10895 msgstr "Brez ¹tevilke"
10897 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10900 msgstr "Besedilo pred:"
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10908 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10911 msgstr " (Spremenjeno)"
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10919 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10946 msgstr "majhne velike"
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10968 msgstr "velike èrke "
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11014 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11016 msgid "System files|#S#s"
11017 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11019 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11021 msgid "User files|#U#u"
11022 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11024 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11026 msgid "Could not update TeX information"
11027 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11029 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11031 msgid "The script `%s' failed."
11032 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11034 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11035 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11036 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11066 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11068 msgid "Index Entry"
11069 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11071 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11076 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11078 msgid "Directories"
11079 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11081 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
11085 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11087 msgid "Bibliography Entry Settings"
11088 msgstr "Postavka literature"
11090 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11092 msgid "BibTeX Bibliography"
11093 msgstr "Literatura"
11095 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11097 msgid "Box Settings"
11098 msgstr "Nastavitve"
11100 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11102 msgid "Branch Settings"
11103 msgstr "Postavka literature"
11105 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11108 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11110 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11114 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11122 msgstr "velike èrke "
11124 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11126 msgid "Merge Changes"
11127 msgstr "Zdru¾i celice"
11129 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11136 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11138 msgid "Change made at %1$s\n"
11141 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11144 msgstr "Slog spisa"
11146 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11147 msgid "Previous command"
11148 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11150 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11151 msgid "Next command"
11152 msgstr "Naslednji ukaz"
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11155 msgid "big[[delimiter size]]"
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11159 msgid "Big[[delimiter size]]"
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11163 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11167 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11171 msgid "LyX: Delimiters"
11172 msgstr "LyX: Loèila"
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11182 msgid "Variable size"
11183 msgstr "Oznaèevanje"
11185 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11187 msgid "Document Settings"
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11202 msgid " (not installed)"
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11231 msgstr "Dejstvo-navadno"
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11236 msgstr "GlavaProsojnice"
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11252 msgstr "``besedilo''"
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11256 msgstr "''besedilo''"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11260 msgstr ",,besedilo``"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11264 msgstr ",,besedilo''"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11268 msgstr "<<besedilo>>"
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11272 msgstr ">>besedilo<<"
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11277 msgstr "©tevilèenje"
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11280 msgid "Appears in TOC"
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11284 msgid "Author-year"
11285 msgstr "Avtor-leto"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11294 msgid "Unavailable: %1$s"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11300 msgid "Document Class"
11301 msgstr "&Razred spisa:"
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11310 msgid "Text Layout"
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11315 msgid "Page Layout"
11316 msgstr "Videz odstavka"
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11320 msgid "Page Margins"
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11325 msgid "Numbering & TOC"
11326 msgstr "©tevilèenje"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11330 msgid "Math Options"
11331 msgstr "Izbire za plovke"
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11335 msgid "Float Placement"
11336 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11348 msgid "LaTeX Preamble"
11349 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11351 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11353 msgid "TeX Code Settings"
11354 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11356 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11357 msgid "External Material"
11358 msgstr "Zunanji material"
11360 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11364 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11365 msgid "Float Settings"
11366 msgstr "Nastavitve plovke"
11368 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11372 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11374 msgid "Child Document"
11377 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11380 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11382 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11384 msgid "Math Matrix"
11385 msgstr "Matematièna matrika"
11387 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11389 msgid "Math Delimiter"
11390 msgstr "Matematièna loèila"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11394 msgid "LyX: Math Spacing"
11395 msgstr "Matematièni presledki"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11398 msgid "Thin space\t\\,"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11402 msgid "Medium space\t\\:"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11406 msgid "Thick space\t\\;"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11410 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11414 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11418 msgid "Negative space\t\\!"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11423 msgid "LyX: Math Roots"
11424 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11427 msgid "Square root\t\\sqrt"
11428 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11431 msgid "Cube root\t\\root"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11435 msgid "Other root\t\\root"
11436 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11440 msgid "LyX: Math Styles"
11441 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11444 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11448 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11452 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11456 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11461 msgid "LyX: Fractions"
11462 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11466 msgid "Standard\t\\frac"
11467 msgstr "Standardno"
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11471 msgid "No hor. line\t\\atop"
11472 msgstr "Ni veè opomb"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11475 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11479 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11483 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11487 msgid "Binomial\t\\choose"
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11492 msgid "LyX: Math Fonts"
11493 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11496 msgid "Roman\t\\mathrm"
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11500 msgid "Bold\t\\mathbf"
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11504 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11509 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11510 msgstr "brez serifov"
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11513 msgid "Italic\t\\mathit"
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11518 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11519 msgstr "pisalni stroj"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11522 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11526 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11530 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11534 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11537 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11539 msgid "LyX: Insert Matrix"
11540 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11542 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11544 msgid "Note Settings"
11545 msgstr "Nastavitve plovke"
11547 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11549 msgid "Paragraph Settings"
11550 msgstr "Postavka literature"
11552 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11553 msgid "Senseless with this layout!"
11554 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11557 msgid "Preferences"
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11566 msgid "Date format"
11567 msgstr "Format datuma"
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11571 msgstr "Tipkovnica"
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11574 msgid "Screen fonts"
11575 msgstr "Zaslonske pisave"
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11587 msgid "Select a document templates directory"
11588 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11592 msgid "Select a temporary directory"
11593 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11596 msgid "Select a backups directory"
11599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11601 msgid "Select a document directory"
11602 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11605 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11609 msgid "Spellchecker"
11610 msgstr "Èrkovalnik"
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11625 msgid "pspell (library)"
11628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11629 msgid "aspell (library)"
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11634 msgstr "Pretvorniki"
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11642 msgid "File formats"
11643 msgstr "Datoteèni formati"
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11647 msgid "Format in use"
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11659 msgid "User interface"
11660 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11667 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11669 msgid "Print Document"
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11674 msgid "Cross-reference"
11675 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11682 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11687 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11689 msgid "Jump to label"
11690 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11692 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11693 msgid "Find and Replace"
11694 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11696 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11698 msgid "Send Document to Command"
11699 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11701 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11704 msgstr "KratekNaslov"
11706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11707 msgid "Table Settings"
11708 msgstr "Nastavitve tabele"
11710 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11712 msgid "Insert Table"
11713 msgstr "Vstavi tabelo"
11715 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11717 msgid "TeX Information"
11718 msgstr "Podatki za TeX|X"
11720 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11725 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11727 msgid "Vertical Space Settings"
11728 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11730 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11732 msgid "Text Wrap Settings"
11733 msgstr "Nastavitve tabele"
11735 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11738 msgstr "&Nadomesti"
11740 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11742 msgid "Invalid filename"
11743 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11745 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11748 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11750 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11752 #: src/importer.C:46
11754 msgid "Importing %1$s..."
11757 #: src/importer.C:64
11759 msgid "Couldn't import file"
11760 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11762 #: src/importer.C:65
11764 msgid "No information for importing the format %1$s."
11765 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11767 #: src/importer.C:91
11771 #: src/insets/insetbase.C:249
11772 msgid "Opened inset"
11773 msgstr "Odprt vstavek"
11775 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11777 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11778 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11780 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11782 msgid "Export Warning!"
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find them."
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find it."
11797 #: src/insets/insetbox.C:63
11802 #: src/insets/insetbox.C:64
11807 #: src/insets/insetbox.C:65
11811 #: src/insets/insetbox.C:66
11815 #: src/insets/insetbox.C:67
11819 #: src/insets/insetbox.C:68
11824 #: src/insets/insetbox.C:124
11826 msgid "Opened Box Inset"
11827 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11829 #: src/insets/insetbranch.C:75
11831 msgid "Opened Branch Inset"
11832 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11834 #: src/insets/insetbranch.C:100
11838 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11839 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11844 #: src/insets/insetcaption.C:81
11846 msgid "Opened Caption Inset"
11847 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11849 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11851 msgid "Opened CharStyle Inset"
11852 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11854 #: src/insets/insetenv.C:65
11856 msgid "Opened Environment Inset: "
11857 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11859 #: src/insets/insetert.C:143
11861 msgid "Opened ERT Inset"
11862 msgstr "Odprt vstavek"
11864 #: src/insets/insetert.C:388
11868 #: src/insets/insetexternal.C:574
11870 msgid "External template %1$s is not installed"
11873 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11874 #: src/insets/insetfloat.C:374
11879 #: src/insets/insetfloat.C:280
11881 msgid "Opened Float Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11884 #: src/insets/insetfloat.C:376
11885 msgid " (sideways)"
11888 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11889 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11892 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11894 msgid "List of %1$s"
11895 msgstr "Seznam tabel"
11897 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11902 #: src/insets/insetfoot.C:58
11904 msgid "Opened Footnote Inset"
11905 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11910 "Could not copy the file\n"
11912 "into the temporary directory."
11913 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11915 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11917 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11920 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11922 msgid "Graphics file: %1$s"
11923 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11925 #: src/insets/insethfill.C:46
11927 msgid "Horizontal Fill"
11928 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11930 #: src/insets/insetinclude.C:289
11931 msgid "Verbatim Input"
11932 msgstr "Dobesedni vhod"
11934 #: src/insets/insetinclude.C:292
11936 msgid "Verbatim Input*"
11937 msgstr "Dobesedni vhod"
11939 #: src/insets/insetinclude.C:394
11942 "Included file `%1$s'\n"
11943 "has textclass `%2$s'\n"
11944 "while parent file has textclass `%3$s'."
11947 #: src/insets/insetinclude.C:400
11948 msgid "Different textclasses"
11951 #: src/insets/insetindex.C:42
11955 #: src/insets/insetindex.C:75
11957 msgstr "Stvarno kazalo"
11959 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11964 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11966 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11967 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11969 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11974 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11978 #: src/insets/insetnote.C:66
11982 #: src/insets/insetnote.C:67
11986 #: src/insets/insetnote.C:68
11991 #: src/insets/insetnote.C:69
11996 #: src/insets/insetnote.C:149
11998 msgid "Opened Note Inset"
11999 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12001 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12006 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12008 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12011 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12016 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12021 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12026 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12028 msgid "Page Number"
12029 msgstr "©tevilka strani"
12031 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12036 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12038 msgid "Textual Page Number"
12039 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12041 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12044 msgstr "StranZBesedilom"
12046 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12047 msgid "Standard+Textual Page"
12050 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12054 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12058 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12060 msgid "PrettyRef: "
12063 #: src/insets/insettabular.C:453
12065 msgid "Opened table"
12066 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12068 #: src/insets/insettabular.C:1567
12069 msgid "Error setting multicolumn"
12072 #: src/insets/insettabular.C:1568
12073 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12076 #: src/insets/insettext.C:225
12078 msgid "Opened Text Inset"
12079 msgstr "Odprt vstavek"
12081 #: src/insets/insettheorem.C:41
12085 #: src/insets/insettheorem.C:89
12087 msgid "Opened Theorem Inset"
12088 msgstr "Odprt vstavek"
12090 #: src/insets/insettoc.C:45
12092 msgid "Unknown toc list"
12093 msgstr "Neznana akcija"
12095 #: src/insets/inseturl.C:42
12099 #: src/insets/inseturl.C:42
12103 #: src/insets/insetvspace.C:110
12105 msgid "Vertical Space"
12106 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12108 #: src/insets/insetwrap.C:49
12112 #: src/insets/insetwrap.C:178
12114 msgid "Opened Wrap Inset"
12115 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12117 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12122 #: src/insets/render_graphic.C:99
12126 #: src/insets/render_graphic.C:102
12128 msgid "Converting to loadable format..."
12129 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12131 #: src/insets/render_graphic.C:105
12132 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12135 #: src/insets/render_graphic.C:108
12137 msgid "Scaling etc..."
12138 msgstr "Napaka med branjem "
12140 #: src/insets/render_graphic.C:111
12142 msgid "Ready to display"
12143 msgstr "[ni prikazano]"
12145 #: src/insets/render_graphic.C:114
12147 msgid "No file found!"
12148 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12150 #: src/insets/render_graphic.C:117
12152 msgid "Error converting to loadable format"
12153 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12155 #: src/insets/render_graphic.C:120
12156 msgid "Error loading file into memory"
12159 #: src/insets/render_graphic.C:123
12161 msgid "Error generating the pixmap"
12162 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12164 #: src/insets/render_graphic.C:126
12167 msgstr " (Spremenjeno)"
12169 #: src/insets/render_preview.C:89
12170 msgid "Preview loading"
12173 #: src/insets/render_preview.C:92
12175 msgid "Preview ready"
12176 msgstr "Predogled|#P"
12178 #: src/insets/render_preview.C:95
12180 msgid "Preview failed"
12181 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12183 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12184 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12187 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12188 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12191 #: src/ispell.C:249
12193 "Could not create an ispell process.\n"
12194 "You may not have the right languages installed."
12197 #: src/ispell.C:271
12199 "The ispell process returned an error.\n"
12200 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12203 #: src/ispell.C:380
12204 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12207 #: src/kbsequence.C:163
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12215 #: src/lengthcommon.C:37
12219 #: src/lengthcommon.C:37
12223 #: src/lengthcommon.C:37
12228 #: src/lengthcommon.C:37
12232 #: src/lengthcommon.C:37
12236 #: src/lengthcommon.C:38
12240 #: src/lengthcommon.C:38
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12250 #: src/lengthcommon.C:38
12254 #: src/lengthcommon.C:38
12258 #: src/lengthcommon.C:39
12260 msgid "Text Width %"
12261 msgstr "Stalna ¹irina"
12263 #: src/lengthcommon.C:39
12265 msgid "Column Width %"
12266 msgstr "©irina stolpcev "
12268 #: src/lengthcommon.C:39
12270 msgid "Page Width %"
12271 msgstr "©irina oznake"
12273 #: src/lengthcommon.C:39
12275 msgid "Line Width %"
12276 msgstr "©irina oznake"
12278 #: src/lengthcommon.C:40
12280 msgid "Text Height %"
12283 #: src/lengthcommon.C:40
12285 msgid "Page Height %"
12288 #: src/lyx_cb.C:113
12291 "The document %1$s could not be saved.\n"
12293 "Do you want to rename the document and try again?"
12296 #: src/lyx_cb.C:115
12297 msgid "Rename and save?"
12300 #: src/lyx_cb.C:116
12305 #: src/lyx_cb.C:133
12306 msgid "Choose a filename to save document as"
12307 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12309 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12310 msgid "Templates|#T#t"
12311 msgstr "Vzorci|#V#v"
12313 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12316 "The document %1$s already exists.\n"
12318 "Do you want to over-write that document?"
12321 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12323 msgid "Over-write document?"
12324 msgstr "®elite shraniti spis?"
12326 #: src/lyx_cb.C:216
12328 msgid "Auto-saving %1$s"
12329 msgstr "Sámoshranjevanje"
12331 #: src/lyx_cb.C:256
12333 msgid "Autosave failed!"
12334 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12336 #: src/lyx_cb.C:283
12337 msgid "Autosaving current document..."
12338 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12340 #: src/lyx_cb.C:350
12342 msgid "Select file to insert"
12343 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12345 #: src/lyx_cb.C:369
12348 "Could not read the specified document\n"
12350 "due to the error: %2$s"
12353 #: src/lyx_cb.C:371
12355 msgid "Could not read file"
12356 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12358 #: src/lyx_cb.C:379
12361 "Could not open the specified document\n"
12363 "due to the error: %2$s"
12366 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12368 msgid "Could not open file"
12369 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12371 #: src/lyx_cb.C:411
12372 msgid "Running configure..."
12373 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12375 #: src/lyx_cb.C:420
12376 msgid "Reloading configuration..."
12377 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12379 #: src/lyx_cb.C:425
12381 msgid "System reconfigured"
12382 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12384 #: src/lyx_cb.C:426
12386 "The system has been reconfigured.\n"
12387 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12388 "updated document class specifications."
12391 #: src/lyx_main.C:119
12393 msgid "Could not read configuration file"
12394 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12396 #: src/lyx_main.C:120
12399 "Error while reading the configuration file\n"
12401 "Please check your installation."
12404 #: src/lyx_main.C:129
12406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12407 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12409 #: src/lyx_main.C:133
12411 msgstr "Opravljeno!"
12413 #: src/lyx_main.C:379
12415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12416 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12418 #: src/lyx_main.C:381
12420 msgid "Unable to remove temporary directory"
12421 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12423 #: src/lyx_main.C:419
12425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12428 #: src/lyx_main.C:658
12433 #: src/lyx_main.C:780
12435 msgid "Could not create temporary directory"
12436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12438 #: src/lyx_main.C:781
12441 "Could not create a temporary directory in\n"
12442 "%1$s. Make sure that this\n"
12443 "path exists and is writable and try again."
12446 #: src/lyx_main.C:933
12448 msgid "Missing user LyX directory"
12449 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12451 #: src/lyx_main.C:934
12454 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12455 "It is needed to keep your own configuration."
12456 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12458 #: src/lyx_main.C:939
12460 msgid "&Create directory"
12461 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12463 #: src/lyx_main.C:940
12468 #: src/lyx_main.C:941
12469 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12472 #: src/lyx_main.C:945
12474 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12475 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12477 #: src/lyx_main.C:951
12479 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12480 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12482 #: src/lyx_main.C:1106
12483 msgid "List of supported debug flags:"
12484 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12486 #: src/lyx_main.C:1110
12488 msgid "Setting debug level to %1$s"
12489 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12491 #: src/lyx_main.C:1121
12494 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12495 "Command line switches (case sensitive):\n"
12496 "\t-help summarize LyX usage\n"
12497 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12498 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12499 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12500 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12501 " select the features to debug.\n"
12502 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12503 "\t-x [--execute] command\n"
12504 " where command is a lyx command.\n"
12505 "\t-e [--export] fmt\n"
12506 " where fmt is the export format of choice.\n"
12507 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12508 " where fmt is the import format of choice\n"
12509 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12510 "\t-version summarize version and build info\n"
12511 "Check the LyX man page for more details."
12513 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12514 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12515 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12516 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12517 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12518 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12519 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12520 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12521 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12522 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12523 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12524 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12525 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12526 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12528 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12530 #: src/lyx_main.C:1157
12532 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12533 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12535 #: src/lyx_main.C:1167
12537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12538 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12540 #: src/lyx_main.C:1177
12542 msgid "Missing command string after --execute switch"
12543 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12545 #: src/lyx_main.C:1187
12547 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12548 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12550 #: src/lyx_main.C:1199
12552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12553 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12555 #: src/lyx_main.C:1204
12557 msgid "Missing filename for --import"
12558 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12560 #: src/lyxfind.C:138
12562 msgid "Search error"
12565 #: src/lyxfind.C:139
12567 msgid "Search string is empty"
12568 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12570 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12571 msgid "String not found!"
12572 msgstr "Niza ni moè najti!"
12574 #: src/lyxfind.C:325
12576 msgid "String has been replaced."
12577 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12579 #: src/lyxfind.C:328
12580 msgid " strings have been replaced."
12581 msgstr " zamenjanih nizov."
12583 #: src/lyxfont.C:53
12587 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12588 #: src/lyxfont.C:70
12592 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12593 #: src/lyxfont.C:70
12597 #: src/lyxfont.C:61
12599 msgstr "majhne velike"
12601 #: src/lyxfont.C:70
12605 #: src/lyxfont.C:511
12607 msgid "Emphasis %1$s, "
12610 #: src/lyxfont.C:514
12612 msgid "Underline %1$s, "
12615 #: src/lyxfont.C:517
12617 msgid "Noun %1$s, "
12618 msgstr "velike èrke "
12620 #: src/lyxfont.C:522
12622 msgid "Language: %1$s, "
12625 #: src/lyxfont.C:525
12627 msgid " Number %1$s"
12630 #: src/lyxfunc.C:327
12632 msgid "Unknown function."
12633 msgstr "Neznana akcija"
12635 #: src/lyxfunc.C:352
12640 #: src/lyxfunc.C:386
12642 msgid "Nothing to do"
12643 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12645 #: src/lyxfunc.C:405
12646 msgid "Unknown action"
12647 msgstr "Neznana akcija"
12649 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12651 msgid "Command disabled"
12654 #: src/lyxfunc.C:418
12655 msgid "Command not allowed without any document open"
12656 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12658 #: src/lyxfunc.C:658
12659 msgid "Document is read-only"
12660 msgstr "Spis je le za branje"
12662 #: src/lyxfunc.C:666
12663 msgid "This portion of the document is deleted."
12666 #: src/lyxfunc.C:685
12669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12671 "Do you want to save the document?"
12674 #: src/lyxfunc.C:703
12677 "Could not print the document %1$s.\n"
12678 "Check that your printer is set up correctly."
12681 #: src/lyxfunc.C:706
12683 msgid "Print document failed"
12686 #: src/lyxfunc.C:725
12689 "The document could not be converted\n"
12690 "into the document class %1$s."
12691 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12693 #: src/lyxfunc.C:728
12694 msgid "Could not change class"
12697 #: src/lyxfunc.C:840
12699 msgid "Saving document %1$s..."
12700 msgstr "Spis se shranjuje"
12702 #: src/lyxfunc.C:844
12704 msgstr " opravljeno."
12706 #: src/lyxfunc.C:859
12709 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12710 "version of the document %1$s?"
12713 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12714 msgid "Missing argument"
12715 msgstr "Manjkajoèi argument"
12717 #: src/lyxfunc.C:1086
12719 msgid "Opening help file %1$s..."
12720 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12722 #: src/lyxfunc.C:1356
12723 msgid "Opening child document "
12724 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12726 #: src/lyxfunc.C:1441
12727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12730 #: src/lyxfunc.C:1452
12732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12735 #: src/lyxfunc.C:1568
12737 msgid "Document defaults saved in "
12738 msgstr "Videz spisa"
12740 #: src/lyxfunc.C:1571
12742 msgid "Unable to save document defaults"
12743 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12745 #: src/lyxfunc.C:1627
12746 msgid "Converting document to new document class..."
12747 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12749 #: src/lyxfunc.C:1831
12750 msgid "Select template file"
12751 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12753 #: src/lyxfunc.C:1868
12754 msgid "Select document to open"
12755 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12757 #: src/lyxfunc.C:1909
12759 msgid "Opening document %1$s..."
12760 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12762 #: src/lyxfunc.C:1913
12764 msgid "Document %1$s opened."
12765 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12767 #: src/lyxfunc.C:1915
12769 msgid "Could not open document %1$s"
12770 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12772 #: src/lyxfunc.C:1940
12774 msgid "Select %1$s file to import"
12775 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12777 #: src/lyxfunc.C:2057
12778 msgid "Welcome to LyX!"
12779 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12781 #: src/lyxrc.C:2136
12783 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12787 #: src/lyxrc.C:2141
12789 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12793 #: src/lyxrc.C:2145
12795 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12796 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12797 "specified, an internal routine is used."
12800 #: src/lyxrc.C:2149
12802 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12806 #: src/lyxrc.C:2153
12808 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12809 "automatically by what you type."
12812 #: src/lyxrc.C:2157
12814 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12818 #: src/lyxrc.C:2161
12820 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12823 #: src/lyxrc.C:2168
12825 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12826 "the backup file in the same directory as the original file."
12829 #: src/lyxrc.C:2172
12831 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12832 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12835 #: src/lyxrc.C:2176
12837 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12838 "its global and local bind/ directories."
12841 #: src/lyxrc.C:2180
12842 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12845 #: src/lyxrc.C:2184
12847 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12848 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12851 #: src/lyxrc.C:2194
12853 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12854 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12857 #: src/lyxrc.C:2205
12860 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12861 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12864 #: src/lyxrc.C:2209
12865 msgid "New documents will be assigned this language."
12868 #: src/lyxrc.C:2213
12870 msgid "Specify the default paper size."
12871 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12873 #: src/lyxrc.C:2217
12875 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12876 "shown after the change has been made.)"
12879 #: src/lyxrc.C:2221
12880 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12883 #: src/lyxrc.C:2225
12885 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12886 "LyX was started from."
12889 #: src/lyxrc.C:2230
12890 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12893 #: src/lyxrc.C:2234
12895 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12896 "recommended for non-English languages."
12899 #: src/lyxrc.C:2241
12901 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12902 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12903 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12906 #: src/lyxrc.C:2250
12908 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12909 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12912 #: src/lyxrc.C:2254
12913 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12916 #: src/lyxrc.C:2258
12918 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12922 #: src/lyxrc.C:2262
12924 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12927 #: src/lyxrc.C:2266
12929 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12930 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12931 "name of the second language."
12934 #: src/lyxrc.C:2270
12935 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12938 #: src/lyxrc.C:2274
12939 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12942 #: src/lyxrc.C:2278
12944 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12948 #: src/lyxrc.C:2282
12950 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12951 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12954 #: src/lyxrc.C:2286
12956 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12957 "document is the default language."
12960 #: src/lyxrc.C:2290
12961 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12964 #: src/lyxrc.C:2294
12965 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12968 #: src/lyxrc.C:2298
12969 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12972 #: src/lyxrc.C:2302
12974 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12978 #: src/lyxrc.C:2306
12980 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12983 #: src/lyxrc.C:2311
12985 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12986 "variable. Use the OS native format."
12989 #: src/lyxrc.C:2318
12991 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12994 #: src/lyxrc.C:2322
12995 msgid "The bold font in the dialogs."
12998 #: src/lyxrc.C:2326
12999 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13002 #: src/lyxrc.C:2330
13003 msgid "The normal font in the dialogs."
13006 #: src/lyxrc.C:2334
13007 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13010 #: src/lyxrc.C:2338
13011 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13014 #: src/lyxrc.C:2342
13015 msgid "Scale the preview size to suit."
13018 #: src/lyxrc.C:2346
13019 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13022 #: src/lyxrc.C:2350
13023 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13026 #: src/lyxrc.C:2354
13028 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13029 "environment variable PRINTER."
13032 #: src/lyxrc.C:2358
13033 msgid "The option to print only even pages."
13036 #: src/lyxrc.C:2362
13038 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13039 "the filename of the DVI file to be printed."
13042 #: src/lyxrc.C:2366
13043 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13046 #: src/lyxrc.C:2370
13047 msgid "The option to print out in landscape."
13050 #: src/lyxrc.C:2374
13051 msgid "The option to print only odd pages."
13054 #: src/lyxrc.C:2378
13055 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13058 #: src/lyxrc.C:2382
13059 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13062 #: src/lyxrc.C:2386
13063 msgid "The option to specify paper type."
13066 #: src/lyxrc.C:2390
13067 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13070 #: src/lyxrc.C:2394
13072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13077 #: src/lyxrc.C:2398
13079 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13080 "prepended along with the printer name after the spool command."
13083 #: src/lyxrc.C:2402
13084 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13087 #: src/lyxrc.C:2406
13088 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13091 #: src/lyxrc.C:2410
13093 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13097 #: src/lyxrc.C:2414
13098 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13101 #: src/lyxrc.C:2418
13103 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13106 #: src/lyxrc.C:2422
13108 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13109 "wrong, override the setting here."
13112 #: src/lyxrc.C:2426
13113 msgid "The encoding for the screen fonts."
13116 #: src/lyxrc.C:2432
13117 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13120 #: src/lyxrc.C:2441
13122 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13123 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13124 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13127 #: src/lyxrc.C:2445
13128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13131 #: src/lyxrc.C:2450
13134 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13135 "roughly the same size as on paper."
13138 #: src/lyxrc.C:2455
13140 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13141 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13144 #: src/lyxrc.C:2459
13145 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13148 #: src/lyxrc.C:2463
13150 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13151 "\".out\". Only for advanced users."
13154 #: src/lyxrc.C:2470
13155 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13158 #: src/lyxrc.C:2474
13159 msgid "What command runs the spellchecker?"
13162 #: src/lyxrc.C:2478
13164 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13165 "when you quit LyX."
13168 #: src/lyxrc.C:2482
13170 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13171 "value selects the directory LyX was started from."
13174 #: src/lyxrc.C:2492
13176 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13177 "will look in its global and local ui/ directories."
13180 #: src/lyxrc.C:2505
13182 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13183 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13184 "may not work with all dictionaries."
13187 #: src/lyxrc.C:2512
13188 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13193 msgid "Document not saved"
13194 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13198 msgid "You must save the document before it can be registered."
13199 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13202 msgid "LyX VC: Initial description"
13203 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13206 msgid "(no initial description)"
13207 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13210 msgid "LyX VC: Log Message"
13211 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13214 msgid "(no log message)"
13215 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13220 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13223 "Do you want to revert to the saved version?"
13228 msgid "Revert to stored version of document?"
13229 msgstr "Izberi do konca spisa"
13231 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13233 msgid " Macro: %1$s: "
13234 msgstr " Makroukaz: %s: "
13236 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13237 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13239 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13242 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13244 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13248 msgid "Only one row"
13251 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13252 msgid "Only one column"
13255 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13257 msgid "No hline to delete"
13258 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13261 msgid "No vline to delete"
13264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13266 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13267 msgstr "Naèrt tabele"
13269 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13274 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13277 msgstr "©tevilèenje"
13279 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13281 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13284 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13286 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13289 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13291 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13294 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13295 msgid "Math editor mode"
13296 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13298 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13299 msgid "create new math text environment ($...$)"
13302 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13303 msgid "entered math text mode (textrm)"
13309 "Could not open the specified document\n"
13311 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13313 #: src/output_plaintext.C:156
13318 #: src/output_plaintext.C:168
13320 msgid "References: "
13323 #: src/support/filefilterlist.C:109
13325 msgid "All files (*)"
13326 msgstr " v datoteko ,"
13328 #: src/support/package.C.in:440
13331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13334 #: src/support/package.C.in:562
13337 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13339 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13340 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13341 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13343 #: src/support/package.C.in:648
13346 "Invalid %1$s switch.\n"
13347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13350 #: src/support/package.C.in:676
13353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13357 #: src/support/package.C.in:700
13360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13361 "%2$s is not a directory."
13364 #: src/support/userinfo.C:44
13366 msgid "Unknown user"
13367 msgstr "Neznana beseda:"
13369 #: src/tex-strings.C:68
13370 msgid "Computer Modern Roman"
13373 #: src/tex-strings.C:68
13374 msgid "Latin Modern Roman"
13377 #: src/tex-strings.C:69
13378 msgid "AE (Almost European)"
13381 #: src/tex-strings.C:69
13383 msgid "Times Roman"
13386 #: src/tex-strings.C:69
13391 #: src/tex-strings.C:69
13392 msgid "Bitstream Charter"
13395 #: src/tex-strings.C:70
13396 msgid "New Century Schoolbook"
13399 #: src/tex-strings.C:70
13404 #: src/tex-strings.C:70
13408 #: src/tex-strings.C:70
13411 msgstr "brez serifov"
13413 #: src/tex-strings.C:71
13414 msgid "Concrete Roman"
13417 #: src/tex-strings.C:71
13418 msgid "Zapf Chancery"
13421 #: src/tex-strings.C:79
13422 msgid "Computer Modern Sans"
13425 #: src/tex-strings.C:79
13426 msgid "Latin Modern Sans"
13429 #: src/tex-strings.C:80
13433 #: src/tex-strings.C:80
13434 msgid "Avant Garde"
13437 #: src/tex-strings.C:80
13441 #: src/tex-strings.C:80
13446 #: src/tex-strings.C:89
13447 msgid "Computer Modern Typewriter"
13450 #: src/tex-strings.C:90
13452 msgid "Latin Modern Typewriter"
13453 msgstr "pisalni stroj"
13455 #: src/tex-strings.C:90
13460 #: src/tex-strings.C:90
13464 #: src/tex-strings.C:90
13468 #: src/tex-strings.C:91
13470 msgid "CM Typewriter Light"
13471 msgstr "pisalni stroj"
13475 msgid "Unknown layout"
13476 msgstr "Neznana akcija"
13481 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13482 "Trying to use the default instead.\n"
13487 msgid "Unknown Inset"
13488 msgstr "Neznana akcija"
13490 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13492 msgid "Change tracking error"
13497 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13502 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13507 msgid "Unknown token"
13508 msgstr "Neznana akcija"
13513 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13516 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13520 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13521 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13540 msgid ", Depth: %1$d"
13541 msgstr ", globina: "
13544 msgid ", Spacing: "
13545 msgstr ", Presledki: "
13554 msgstr ", globina: "
13558 msgid ", Paragraph: "
13567 msgid ", Position: "
13571 msgid ", Boundary: "
13576 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13579 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13580 "spremembe pisave."
13584 msgid "Nothing to index!"
13585 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13589 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13590 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13594 msgid "Unknown spacing argument: "
13595 msgstr "Manjkajoèi argument"
13598 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13609 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13611 msgid "Character set"
13612 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13614 #: src/text3.C:1465
13615 msgid "Paragraph layout set"
13616 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13618 #: src/vspace.C:490
13620 msgid "Default skip"
13623 #: src/vspace.C:493
13626 msgstr "Mali razmak"
13628 #: src/vspace.C:496
13630 msgid "Medium skip"
13633 #: src/vspace.C:499
13636 msgstr "Velik razmak"
13638 #: src/vspace.C:502
13640 msgid "Vertical fill"
13641 msgstr "&Navpièno:"
13643 #: src/vspace.C:509
13646 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"