1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.74 2005/02/16 16:23:16 lasgouttes Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
239 msgstr "Posebnopismo"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
320 msgid "Accept change|#A"
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
382 msgstr "Velikost:|#L"
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
396 msgid "Inset keys:|#I"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
452 msgid "Full author list|#F"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
466 msgid "Text after:|#T"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
514 msgstr "Velikost:|#L"
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
552 msgid "Custom sizes|#M"
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
640 msgid "Default Skip:|#u"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev "
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
697 msgid "PS Driver:|#S"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
750 msgstr "Matematika|#M"
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
825 msgid "Inlined View|#I"
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
908 msgid "Get from File|#G"
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
913 msgid "Right top:|#t"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
919 msgid "Left bottom:|#L"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
978 msgid "Bottom of the page|#B"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 msgid "Top of the page|#T"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 msgid "Right top:|#R"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 msgid "Get from file|#G"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 msgstr "Navigacija|N"
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 msgid "No Indent|#d"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 msgid "Scale & Resolution"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 msgid "Browse...|#w"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 msgid "Language Options"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1565 msgstr "% strani|#s"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 msgid "Browse...|#o"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1623 msgid "Command start:|#s"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1628 msgid "Command end:|#e"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1633 msgid "All formats:|#l"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1645 msgid "GUI name:|#G"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1655 msgid "Extension:|#E"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1723 msgid "Default path:|#p"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 msgid "Template path:|#T"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 msgid "Date format:|#f"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1785 msgid "Adapt output"
1786 msgstr "prilagodi izhod"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1790 msgid "Printer Command and Flags"
1791 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1801 msgstr "obseg strani"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1816 msgstr "na tiskalnik"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1820 msgid "File extension:"
1821 msgstr "pripona datoteke"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1825 msgid "Spool command:"
1826 msgstr "èakalni ukaz"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1831 msgstr "vrsta papirja"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1836 msgstr "sode strani"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1841 msgstr "lihe strani"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1860 msgid "Extra options:"
1861 msgstr "Dodatne izbire"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1865 msgid "Spool printer prefix:"
1866 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1871 msgstr "velikost papirja"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1874 msgid "ASCII line length:|#A"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1879 msgid "TeX encoding:|#T"
1880 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1884 msgid "Default paper size:|#p"
1885 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1888 msgid "Outside Code Interaction"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1892 msgid "ASCII roff:|#r"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1897 msgid "Checktex:|#c"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1902 msgid "DVI paper option:|#D"
1903 msgstr "dodatne izbire"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1906 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1920 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1944 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1949 msgid "Reverse order|#R"
1950 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1959 msgid "Odd numbered pages|#O"
1960 msgstr "Natisni le lihe strani"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1964 msgid "Even numbered pages|#E"
1965 msgstr "Natisni le sode strani"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1988 msgid "Document:|#D"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1999 msgid "Reference:|#e"
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2014 msgid "Replace with:|#w"
2015 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2029 msgid "Match word|#M"
2030 msgstr "Matematièni naèin"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2034 msgid "Replace all|#a"
2035 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2038 msgid "Search backwards|#S"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2043 msgid "Export format:|#E"
2044 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2061 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2063 msgid "Replacement:"
2064 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2068 msgid "Suggestions:|#g"
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2078 msgid "Ignore All|#g"
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2087 msgid "Append Column|#A"
2088 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2092 msgid "Delete Column|#O"
2093 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2097 msgid "Append Row|#p"
2098 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2102 msgid "Delete Row|#w"
2103 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2107 msgid "Set Borders|#S"
2108 msgstr "Nastavi meje|#S"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2112 msgid "Unset Borders|#U"
2113 msgstr "Nastavi meje|#S"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2117 msgid "Longtable|#L"
2118 msgstr "Dolga tabela"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2123 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2124 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2129 msgstr "&Presledek zgoraj"
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2145 msgid "H. Alignment"
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2150 msgid "Special column"
2151 msgstr "Posebna celica"
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2209 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2220 msgid "V. Alignment"
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2230 msgid "Special Cell"
2231 msgstr "Posebnopismo"
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2235 msgid "Special Multicolumn"
2236 msgstr "Veèstolpèna|s"
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2245 msgid "Multicolumn|#M"
2246 msgstr "Veèstolpèna|s"
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2250 msgid "Use Minipage|#s"
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2263 msgid "Page break on the current row|#B"
2264 msgstr "Ni moè tiskati"
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2287 msgid "First Header"
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2298 msgstr "Zadnja noga"
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2308 msgid "Border Above"
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2313 msgid "Border Below"
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2320 msgstr "VsebinaProsojnice"
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2323 msgid "Show Path|#P"
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2327 msgid "Run TeXhash|#T"
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2331 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2334 msgstr "Kljuèna beseda"
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2344 msgstr "Kljuèna beseda"
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2348 msgid "Selection:|#S"
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2352 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2354 msgid "Thesaurus entries:"
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2368 msgid "HTML type|#H"
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2398 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2400 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2420 msgstr "Slog narekovajev "
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2427 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2433 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2436 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2441 msgid "&Default (numerical)"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2445 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2450 msgid "Natbib &style:"
2451 msgstr "Stil citiranja|#c"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2455 msgid "S&ectioned bibliography"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2460 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2465 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2472 msgid "A&vailable Branches:"
2473 msgstr "Dostopni sklici"
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2496 msgid "The available branches"
2497 msgstr "Dostopni sklici"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2500 msgid "(&De)activate"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2505 msgid "Toggle the selected branch"
2506 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2510 msgid "Alter Co&lor..."
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2514 msgid "Define or change background color"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2527 msgid "Remove the selected branch"
2528 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2542 msgid "Add a new branch to the list"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2547 msgid "&First level"
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2556 msgstr "Velikost:|#L"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2635 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2643 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2648 msgid "&Second level"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2652 msgid "&Third level"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2656 msgid "Fou&rth level"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2661 msgid "Document &class:"
2662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2666 msgid "Class Settings"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2675 msgid "Postscript &driver:"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2684 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2686 msgid "&Use language's default encoding"
2687 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2694 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2696 msgid "&Quote Style:"
2697 msgstr "Slog narekovajev "
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2717 msgstr "Drugo...|#R"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2727 msgstr "Preskok noge:|#F"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2732 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2736 msgid "Head &height:"
2737 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2740 msgid "&Use AMS math package automatically"
2743 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2745 msgid "Use AMS &math package"
2746 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2761 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2763 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2773 msgid "Appears in TOC"
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2777 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2778 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2779 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2782 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2786 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2787 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2788 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2790 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2794 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2796 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2797 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2798 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2799 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2800 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2802 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2804 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2805 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2806 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2807 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2808 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2809 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2811 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2815 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2817 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2818 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2820 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2821 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2822 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2823 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2825 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2826 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2829 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2830 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2831 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2833 msgstr "Podrazdelek"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2837 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2838 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2839 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2840 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2841 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2842 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2843 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2844 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2845 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2847 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2848 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2849 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2850 msgid "Subsubsection"
2851 msgstr "Podpodrazdelek"
2853 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2854 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2855 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2856 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2858 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2859 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2862 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2863 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2864 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2868 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2869 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2870 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2871 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2873 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2874 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2875 msgid "Subparagraph"
2876 msgstr "Pododstavek"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2880 msgid "Example numbering and table of contents"
2881 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2886 msgstr "velikost papirja"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2906 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2913 msgstr "Pokonèno|#o"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2920 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2922 msgid "Page &style:"
2923 msgstr "Slog strani:|#S"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2926 msgid "Style used for the page header and footer"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2931 msgid "&Two-sided document"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2939 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2945 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2948 msgstr "Razlièica...|i"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2952 msgid "Version goes here"
2953 msgstr "Nadzor razlièic"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2956 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2997 msgid "LyX: Enter text"
2998 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3007 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3008 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3009 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3015 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3017 msgstr "Stvarno kazalo"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3027 msgid "The citation key"
3028 msgstr "Vnesi citat"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3031 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3034 msgstr "Oznaèevanje"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3039 msgid "The label as it appears in the document"
3040 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3063 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3064 msgstr "Zbirka podatkov:"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3078 msgid "Search the available citations"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3096 msgid "Available citation keys"
3097 msgstr "Dostopne tipke"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3106 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3107 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3122 msgid "The BibTeX style"
3123 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3128 msgstr "Zbirka podatkov:"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3132 msgid "BibTeX database to use"
3133 msgstr "Zbirka podatkov:"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3137 msgid "Selected BibTeX databases"
3138 msgstr "Zbirka podatkov:"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3148 msgid "Add a BibTeX database file"
3149 msgstr "Zbirka podatkov:"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3157 msgid "Remove the selected database"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3162 msgid "Chose a style file"
3163 msgstr "Izberi vzorec"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3167 msgid "Choose a style file"
3168 msgstr "Izberi vzorec"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3172 msgid "all cited references"
3173 msgstr "Dostopni sklici"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3177 msgid "all uncited references"
3178 msgstr "Dostopni sklici"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3182 msgid "all references"
3183 msgstr "Dostopni sklici"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3188 msgid "This bibliography section contains..."
3189 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3194 msgstr "VsebinaProsojnice"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3198 msgid "Add bibliography to &TOC"
3199 msgstr "Postavka literature"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3204 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3208 msgid "Box settings"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3213 msgid "Supported box types"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3219 msgid "Height value"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3224 msgid "Units of height value"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3229 msgid "Units of width value"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3279 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3295 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3304 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3328 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3340 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3345 msgid "Content hori&zontal:"
3346 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3350 msgid "Content &vertical:"
3351 msgstr "Navpièni presledki"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3355 msgid "&Box vertical:"
3356 msgstr "Navpièni presledki"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3360 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3361 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3367 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3382 msgid "Branch Settings"
3383 msgstr "Postavka literature"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3387 msgid "&Available branches:"
3388 msgstr "Dostopni sklici"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3392 msgid "Select your branch"
3393 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3398 msgstr "GlavaProsojnice"
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3406 msgid "Details of the change"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3415 msgid "Accept this change"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3424 msgid "Reject this change"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3429 msgid "&Next change"
3430 msgstr " (Spremenjeno)"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3434 msgid "Go to next change"
3435 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3440 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3445 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3451 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3457 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3468 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3495 msgid "Never Toggled"
3496 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3501 msgstr "Velikost:|#L"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3507 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3511 msgid "Always Toggled"
3512 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3516 msgid "Other font settings"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3527 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3531 msgid "toggle font on all of the above"
3532 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3535 msgid "Apply changes immediately"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3539 msgid "Apply each change automatically"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3550 msgid "Citation entry"
3551 msgstr "Stil citiranja|#c"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3554 msgid "Move the selected citation down"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3559 msgid "Citations currently selected"
3560 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3569 msgid "Move the selected citation up"
3570 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3589 msgid "Citation &style:"
3590 msgstr "Stil citiranja|#c"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3594 msgid "Natbib citation style to use"
3595 msgstr "Stil citiranja|#c"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3598 msgid "Force &upper case"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3602 msgid "Force upper case in citation"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3607 msgid "&Text after:"
3608 msgstr "Besedilo po"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3613 msgid "Text to place after citation"
3614 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3618 msgid "Text &before:"
3619 msgstr "Besedilo prej|#p"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3623 msgid "&Full author list"
3624 msgstr "Floatflt|#F"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3627 msgid "List all authors"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3632 msgid "LyX: Add Citation"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3642 msgid "Case &sensitive"
3643 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3646 msgid "Make the search case-sensitive"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3662 msgid "&Regular Expression"
3663 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3667 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3668 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3672 msgid "Left delimiter"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3677 msgid "Right delimiter"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3681 msgid "&Keep matched"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3686 msgid "Match delimiter types"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3696 msgid "Insert the delimiters"
3697 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3700 msgid "Use Class Defaults"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3705 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3706 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3710 msgid "Save as Document Defaults"
3711 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3714 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3719 msgid "ERT inset display"
3720 msgstr "[ni prikazano]"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3725 msgstr "Vstavi dodatek"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3732 msgid "Show ERT inline"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3741 msgid "Show ERT button only"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3751 msgid "Show ERT contents"
3752 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3757 msgid "External Material"
3758 msgstr "Zunanji material...|Z"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3761 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3774 msgid "Available templates"
3775 msgstr "Dostopne tipke"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3780 msgstr "Matematièni naèin"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3786 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3798 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3803 msgid "&Edit File..."
3804 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3808 msgid "Edit the file externally"
3809 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3820 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3826 msgstr "Vstavi dodatek"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3833 msgid "Screen display"
3834 msgstr "[ni prikazano]"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3843 #: src/lyxfont.C:533
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3852 msgstr "v èrno-belem|#r"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3859 msgstr "v sivini|#s"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3864 msgstr "KratekNaslov"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3868 msgid "&Show in LyX"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3873 msgid "Display image in LyX"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3877 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3886 msgid "Angle to rotate image by"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3898 msgid "The origin of the rotation"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3908 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3915 msgid "Width of image in output"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3920 msgid "Height of image in output"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3925 msgid "&Maintain aspect ratio"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3930 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3934 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3948 msgid "&Left bottom:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3953 msgid "Clip to &bounding box"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3958 msgid "Clip to bounding box values"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3964 msgid "&Get from File"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3968 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3987 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3994 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3999 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4004 msgstr "Vstavi dodatek"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4019 msgid "File name of image"
4020 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4024 msgid "Select an image file"
4025 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4034 msgid "E&xtra options"
4035 msgstr "Dodatne izbire"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4040 msgstr "Podslika|#q"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4043 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4047 msgid "Don't un&zip on export"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4051 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4056 msgid "LaTeX &options:"
4057 msgstr "dodatne izbire"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4062 msgid "Additional LaTeX options"
4063 msgstr "dodatne izbire"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4068 msgstr "Matematièni naèin"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4073 msgstr "Matematièni naèin"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4082 msgid "The caption for the sub-figure"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4087 msgid "Include File"
4088 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4092 msgid "File name to include"
4093 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4097 msgid "Select a file"
4098 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4102 msgid "&Include Type:"
4103 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4106 #: src/insets/insetinclude.C:265
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4111 #: src/insets/insetinclude.C:268
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4116 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4127 msgid "Load the file"
4128 msgstr "Seznam tabel"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4131 msgid "&Mark spaces in output"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4135 msgid "Underline spaces in generated output"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4140 msgid "&Show preview"
4141 msgstr "KratekNaslov"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4145 msgid "Show LaTeX preview"
4146 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4151 msgstr "Kljuèna beseda"
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4170 msgid "Update the display"
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4175 msgid "LyX: Math Panel"
4176 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4181 msgstr "Vstavi narekovaj"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4185 msgid "Insert spacing"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4189 msgid "Set limits style"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4194 msgid "Set math font"
4195 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4199 msgid "Insert fraction"
4200 msgstr "Vnesi citat"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4203 msgid "Toggle between display and inline mode"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4209 msgid "Insert matrix"
4210 msgstr "Vstavi dodatek"
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4220 msgstr "Eksponent|E"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4223 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4233 msgid "Select a function or operator to insert"
4234 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4247 msgid "Big operators"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4256 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4261 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4267 msgid "Frame decorations"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4271 msgid "Miscellaneous"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4276 msgid "AMS operators"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4281 msgid "AMS relations"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4286 msgid "AMS negated relations"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4296 msgid "AMS Miscellaneous"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4301 msgid "Select a page of symbols"
4302 msgstr "Izberite tipke"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4305 msgid "&Detach panel"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4309 msgid "Open this panel as a separate window"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4323 msgid "Number of rows"
4324 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4337 msgid "Number of columns"
4338 msgstr "Odstotek stolpca"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4342 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4348 msgid "Vertical alignment"
4349 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4354 msgstr "Navpièni presledki"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4358 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4359 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4363 msgid "&Horizontal:"
4364 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4368 msgid "Note Settings"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4377 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4378 msgid "LyX internal only"
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4387 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4388 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4396 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4398 msgid "Print as grey text"
4399 msgstr "Natisni vse strani"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4413 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4420 msgid "L&ine spacing:"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4426 msgstr "Prilagoditev|P"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4435 msgid "In&dent paragraph"
4436 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4441 msgstr "©irina oznake"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4445 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4450 msgid "Lo&ngest label"
4451 msgstr "Dolga tabela"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4455 msgid "LaTeX pre-amble"
4456 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4460 msgid "The LaTeX pre-amble"
4461 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4468 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4472 msgid "ASCII settings"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4477 msgid "&roff command:"
4478 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4481 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4485 msgid "Output &line length:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4489 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4511 msgid "File Conversion"
4512 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4517 msgstr "Pretvorniki"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4522 msgstr "Pretvorniki"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4525 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4535 msgid "E&xtra flag:"
4536 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4549 msgstr "Spremeni|#S"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4574 msgid "Cygwin Paths"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4578 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4584 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4585 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4586 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4587 "all your converters."
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4597 msgid "&Date format:"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4601 msgid "Date format for strftime output"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4606 msgid "Display insets"
4607 msgstr "Vstavi dodatek"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4611 msgid "Display &Graphics:"
4612 msgstr "Vstavi dodatek"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4625 msgid "Do not display"
4626 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4629 msgid "Instant &Preview:"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4634 msgid "File Formats"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4639 msgid "&File formats"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4660 msgstr "OpombaUredniku"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4665 msgstr "Bli¾njica|#B"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4696 msgid "Your E-mail address"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4703 msgstr "Kljuèna beseda"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4729 msgid "Use &keyboard map"
4730 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4735 msgid "Language settings"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4740 msgid "Command s&tart:"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4745 msgid "&Default language:"
4746 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4750 msgid "Command e&nd:"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4755 msgid "Language pac&kage:"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4765 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4770 msgstr "Floatflt|#F"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4773 msgid "&Right-to-left language support"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4782 msgid "Mark &foreign languages"
4783 msgstr "Znak vkljuèen"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4787 msgid "LaTeX settings"
4788 msgstr "dodatne izbire"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4791 msgid "&Reset class options when document class changes"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4795 msgid "Set class options to default on class change"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4800 msgid "External Applications"
4801 msgstr "Dodatne izbire"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4804 msgid "CheckTeX start options and flags"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4809 msgid "Chec&kTeX command:"
4810 msgstr "Izvedi ukaz"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4814 msgid "BibTeX command and options"
4815 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4819 msgid "&BibTeX command:"
4820 msgstr "Izvedi ukaz"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4825 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4829 msgid "Index command:"
4830 msgstr "Izvedi ukaz"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4834 msgid "DVI viewer paper size options:"
4835 msgstr "dodatne izbire"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4838 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4867 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4872 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4878 msgid "Te&X encoding:"
4879 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4883 msgid "Default paper si&ze:"
4884 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4888 msgid "&Document templates:"
4889 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4893 msgid "&Backup directory:"
4894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4898 msgid "&Temporary directory:"
4899 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4902 msgid "&PATH prefix:"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4907 msgid "&Working directory:"
4908 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4911 msgid "Ly&XServer pipe:"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4916 msgid "Printer settings"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4921 msgid "Printer &name:"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4926 msgid "Printer co&mmand:"
4927 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4931 msgid "Name of the default printer"
4932 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4936 msgid "Adapt outp&ut"
4937 msgstr "prilagodi izhod"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4940 msgid "Use printer name explicitely"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4945 msgid "Command Options"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4955 msgid "To p&rinter:"
4956 msgstr "na tiskalnik"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4960 msgid "Paper si&ze:"
4961 msgstr "velikost papirja"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4970 msgid "Spool &command:"
4971 msgstr "èakalni ukaz"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4976 msgstr "lihe strani"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4980 msgid "Paper t&ype:"
4981 msgstr "vrsta papirja"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4985 msgid "E&xtra options:"
4986 msgstr "Dodatne izbire"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4990 msgid "Spool pref&ix:"
4991 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5000 msgid "&Even pages:"
5001 msgstr "sode strani"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5005 msgid "File ex&tension:"
5006 msgstr "pripona datoteke"
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5020 msgid "Pa&ge range:"
5021 msgstr "obseg strani"
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5024 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5029 msgid "Screen Fonts"
5030 msgstr "Zaslonske pisave"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5034 msgid "Sa&ns Serif:"
5035 msgstr "brez serifov"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5039 msgid "T&ypewriter:"
5040 msgstr "pisalni stroj"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5049 msgid "Screen &DPI:"
5050 msgstr "DPI zaslona|#D"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5055 msgstr "Razteg %|#R"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5060 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5069 msgid "Spell checker"
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5074 msgid "Spell chec&ker:"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5078 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5083 msgid "Al&ternative language:"
5084 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5088 msgid "Escape cha&racters:"
5089 msgstr "Posebno:|#S"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5092 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5097 msgid "Personal &dictionary:"
5098 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5101 msgid "Accept compound &words"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5110 msgid "Use input encod&ing"
5111 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5124 msgid "&User interface file:"
5125 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5130 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5139 msgid "B&ackup documents "
5140 msgstr "®elite shraniti spis?"
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5145 msgstr "Prekrivanje"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5153 msgid "&Maximum last files:"
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5159 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5163 msgid "W&heel mouse scroll:"
5164 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5168 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5169 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5177 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5188 msgid "Page number to print from"
5189 msgstr "Ni moè tiskati"
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5192 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5197 msgid "Page number to print to"
5198 msgstr "Ni moè tiskati"
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5208 msgid "Print all pages"
5209 msgstr "Natisni vse strani"
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5218 msgid "Print &odd-numbered pages"
5219 msgstr "Natisni le lihe strani"
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5223 msgid "Print &even-numbered pages"
5224 msgstr "Natisni le sode strani"
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5228 msgid "Re&verse order"
5229 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5233 msgid "Print in reverse order"
5234 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5238 msgid "Number of copies"
5239 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5248 msgid "Collate copies"
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5257 msgid "Print Destination"
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5266 msgid "Send output to the printer"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5270 msgid "Send output to the given printer"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5280 msgid "Send output to a file"
5281 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5290 msgid "Update the reference list"
5291 msgstr "Vstavi referenco"
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5295 msgid "&Go to Reference"
5296 msgstr "Pojdi na sklic"
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5300 msgid "Jump to the reference"
5301 msgstr "Pojdi na sklic"
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5310 msgid "Sort references in alphabetical order"
5311 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5320 msgid "(<reference>)"
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5329 msgid "on page <page>"
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5333 msgid "<reference> on page <page>"
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5338 msgid "Formatted reference"
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5342 msgid "Reference as it appears in output"
5343 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5352 msgid "Available references"
5353 msgstr "Dostopni sklici"
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5357 msgid "R&eferences in:"
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5362 msgid "Search and replace"
5363 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5367 msgid "Replace &with:"
5368 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5371 msgid "Match whole words onl&y"
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5387 msgid "Replace &All"
5388 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5391 msgid "Search &backwards"
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5396 msgid "Custom Export"
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5406 msgid "&Export formats:"
5407 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5410 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5415 msgid "Available export converters"
5416 msgstr "Dostopne tipke"
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5425 msgid "Spellchecker"
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5430 msgid "Suggestions:"
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5435 msgid "Replace word with current choice"
5436 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5441 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5450 msgid "Ignore this word"
5451 msgstr "Prezri besedo|#g"
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5460 msgid "Ignore this word throughout this session"
5461 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5465 msgid "How far spellchecking has got"
5466 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5475 msgid "Current word"
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5480 msgid "Unknown word:"
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5485 msgid "Replace with selected word"
5486 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5491 msgid "Insert table"
5492 msgstr "Vstavi tabelo"
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5497 msgid "Table Settings"
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5502 msgid "&Table Settings"
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5507 msgid "&Horizontal alignment:"
5508 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5511 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5518 msgid "Horizontal alignment in column"
5519 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5523 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5524 msgstr "UmestiTabelo"
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5527 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5531 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5535 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5540 msgid "LaTe&X argument:"
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5544 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5549 msgid "&Multicolumn"
5550 msgstr "Veèstolpèna|s"
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5558 msgid "Column Width"
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5563 msgid "&Vertical alignment:"
5564 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5572 msgid "Fixed width of the column"
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5576 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5587 msgstr "Nastavi meje|#S"
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5590 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5613 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5619 msgstr "Dolga tabela"
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5622 msgid "&Use long table"
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5626 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5646 msgid "First header:"
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5651 msgid "Last footer:"
5652 msgstr "Zadnja noga"
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5656 msgid "Border above"
5659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5661 msgid "Border below"
5664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5692 msgid "Page &break on current row"
5693 msgstr "Ni moè tiskati"
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5696 msgid "Set a page break on the current row"
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5701 msgid "Current cell:"
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5706 msgid "Current row position"
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5710 msgid "Current column position"
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5714 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5716 msgid "LaTeX classes"
5717 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5720 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5722 msgid "LaTeX styles"
5723 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5726 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5728 msgid "BibTeX styles"
5729 msgstr "Slog TeXa|X"
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5733 msgid "Selected classes or styles"
5734 msgstr "Izberite tipke"
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5741 msgid "Toggles view of the file list"
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5746 msgid "Installed files"
5747 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5752 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5756 msgid "Built new file list"
5757 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5766 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5770 msgid "Close this dialog"
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5774 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5782 msgstr "Kljuèna beseda"
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5787 msgstr "Vstavi oznako"
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5791 msgid "Select a related word"
5792 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5794 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5802 msgid "The selected entry"
5803 msgstr "Izberite tipke"
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5806 msgid "Replace the entry with the selection"
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5811 msgid "Table Of Contents"
5812 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5821 msgid "Contents list"
5822 msgstr "VsebinaProsojnice"
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5827 msgstr "Vstavi oznako"
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5835 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5837 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5848 msgid "Name associated with the URL"
5849 msgstr "URL-ju priredi ime"
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5853 msgid "&Generate hyperlink"
5854 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5857 msgid "Output as a hyperlink ?"
5858 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5870 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5873 msgstr "Bli¾njica|#B"
5875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5877 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5878 msgstr "Vstavi sliko"
5880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5881 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5893 msgstr "Mali razmak"
5895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5896 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5899 msgstr "Srednji razmak"
5901 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5902 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5905 msgstr "Velik razmak"
5907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5912 msgid "Supported spacing types"
5915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5917 msgid "Wrap Options"
5918 msgstr "Dodatne izbire"
5920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5922 msgid "Default (outer)"
5925 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5930 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5935 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5941 msgid "Document Font"
5944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5949 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5952 msgstr "Velikost:|#L"
5954 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5956 msgid "Separate Paragraphs With"
5957 msgstr "kot odstavke|o"
5959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5961 msgid "&Indentation"
5964 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5966 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5967 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5969 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5971 msgid "&Vertical space"
5972 msgstr "Navpièni presledki"
5974 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5976 msgid "&Line spacing:"
5979 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5981 msgid "Two-&column document"
5982 msgstr "®elite shraniti spis?"
5984 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5986 msgid "Format text into two columns"
5987 msgstr "Urejanje spisa..."
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5991 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5992 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5993 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5994 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5995 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5996 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5999 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6000 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6003 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6004 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6005 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6007 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6012 msgid "TheoremTemplate"
6013 msgstr "VzorecIzreka"
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6016 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6025 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6035 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6044 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6053 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6054 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6089 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6127 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6136 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6138 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6157 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6166 msgstr "Podrazdelek*"
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6170 msgid "Subsubsection*"
6171 msgstr "Podpodrazdelek*"
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6174 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6179 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6183 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6185 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6186 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6197 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6200 msgstr "Kljuène besede"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6203 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6206 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6209 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6210 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6211 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6214 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6216 msgid "Bibliography"
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6234 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6236 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6238 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6244 msgstr "OpombaPodÈrto"
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6248 msgstr "OznaèiOboje"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6252 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6253 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6259 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6261 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6262 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6263 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6267 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6270 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6272 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6273 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6278 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6280 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6285 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6288 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6290 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6291 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6293 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6295 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6297 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6300 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6307 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6310 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6314 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6317 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6320 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6322 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6324 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6328 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6332 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6334 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6343 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6344 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6348 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6353 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6356 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6359 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6368 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6374 msgid "Acknowledgement"
6377 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6378 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6390 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6392 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6401 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6403 msgid "Acknowledgements"
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6413 msgstr "UmestiSliko"
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6417 msgstr "UmestiTabelo"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6420 msgid "TableComments"
6421 msgstr "VsebinskoKazalo"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6425 msgstr "TabelaSklicev"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6429 msgstr "MatematièneÈrke"
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6432 msgid "NoteToEditor"
6433 msgstr "OpombaUredniku"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6447 msgstr "Zbirka podatkov:"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6451 msgstr "PojasniloSlike"
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6472 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6473 msgid "Chapter_Exercises"
6474 msgstr "Poglavje_Vaje"
6476 #: lib/layouts/apa.layout:49
6480 #: lib/layouts/apa.layout:91
6482 msgstr "KratekNaslov"
6484 #: lib/layouts/apa.layout:128
6488 #: lib/layouts/apa.layout:135
6489 msgid "ThreeAuthors"
6490 msgstr "TrijeAvtorji"
6492 #: lib/layouts/apa.layout:142
6494 msgstr "©tirjeAvtorji"
6496 #: lib/layouts/apa.layout:170
6497 msgid "TwoAffiliations"
6500 #: lib/layouts/apa.layout:177
6501 msgid "ThreeAffiliations"
6504 #: lib/layouts/apa.layout:184
6505 msgid "FourAffiliations"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6512 #: lib/layouts/apa.layout:205
6516 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6517 #: lib/layouts/spie.layout:86
6518 msgid "Acknowledgments"
6521 #: lib/layouts/apa.layout:247
6525 #: lib/layouts/apa.layout:257
6526 msgid "CenteredCaption"
6527 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:265
6531 msgstr "PrilagodiSliko"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:271
6535 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:329
6541 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6542 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6577 msgid "Parenthetical"
6580 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6584 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6585 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6586 msgid "Right_Address"
6587 msgstr "Desni_naslov"
6589 #: lib/layouts/chess.layout:32
6594 #: lib/layouts/chess.layout:56
6599 #: lib/layouts/chess.layout:66
6601 msgid "SubVariation"
6604 #: lib/layouts/chess.layout:75
6606 msgid "SubVariation2"
6609 #: lib/layouts/chess.layout:84
6611 msgid "SubVariation3"
6614 #: lib/layouts/chess.layout:93
6616 msgid "SubVariation4"
6619 #: lib/layouts/chess.layout:102
6621 msgid "SubVariation5"
6624 #: lib/layouts/chess.layout:112
6628 #: lib/layouts/chess.layout:120
6632 #: lib/layouts/chess.layout:133
6634 msgid "BoardCentered"
6637 #: lib/layouts/chess.layout:148
6642 #: lib/layouts/chess.layout:168
6647 #: lib/layouts/chess.layout:179
6651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6656 #: lib/layouts/cv.layout:57
6661 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6667 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6670 msgid "Right_Header"
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6674 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6680 msgid "Send_To_Address"
6681 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6693 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6700 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6714 #: src/lengthcommon.C:48
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6730 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6735 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6736 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6740 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6744 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6748 #: lib/layouts/egs.layout:311
6752 #: lib/layouts/egs.layout:357
6756 #: lib/layouts/egs.layout:382
6760 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6765 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6770 #: lib/layouts/egs.layout:451
6774 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6775 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6781 msgid "Author_Address"
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6785 msgid "Author_Email"
6786 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6790 msgstr "URL_avtorja"
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6797 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6801 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6803 msgstr "Kljuèna beseda"
6805 #: lib/layouts/foils.layout:41
6807 msgstr "GlavaProsojnice"
6809 #: lib/layouts/foils.layout:60
6810 msgid "ShortFoilhead"
6811 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6813 #: lib/layouts/foils.layout:66
6814 msgid "Rotatefoilhead"
6815 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6817 #: lib/layouts/foils.layout:72
6818 msgid "ShortRotatefoilhead"
6819 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6821 #: lib/layouts/foils.layout:81
6825 #: lib/layouts/foils.layout:102
6827 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6829 #: lib/layouts/foils.layout:163
6833 #: lib/layouts/foils.layout:181
6838 #: lib/layouts/foils.layout:205
6840 msgid "Right_Footer"
6843 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6848 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6853 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6858 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6860 msgid "Proposition*"
6863 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6873 msgid "Unterschrift"
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6893 msgid "RetourAdresse"
6894 msgstr "PovratniNaslov"
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6905 msgid "IhrSchreiben"
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6987 msgid "ReturnAddress"
6988 msgstr "PovratniNaslov"
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7012 msgstr "BanèniRaèun"
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7016 msgid "PostalComment"
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7090 msgid "TelephoneRowA"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7095 msgid "TelephoneRowB"
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7100 msgid "TelephoneRowC"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7105 msgid "TelephoneRowD"
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7110 msgid "TelephoneRowE"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7115 msgid "TelephoneRowF"
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7119 msgid "InternetRowA"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7123 msgid "InternetRowB"
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7127 msgid "InternetRowC"
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7131 msgid "InternetRowD"
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7135 msgid "InternetRowE"
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7139 msgid "InternetRowF"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7172 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7181 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7189 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7223 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7224 msgid "AddressForOffprints"
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7234 msgid "RunningAuthor"
7237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7238 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7242 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7243 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7248 msgid "Running_LaTeX_Title"
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7256 msgid "Author_Running"
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7277 msgid "Chapterprecis"
7278 msgstr "Poglavje_Vaje"
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7288 msgstr "PokonènaProsojnica"
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7293 msgstr "PokonènaProsojnica"
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7300 #: lib/layouts/paper.layout:146
7304 #: lib/layouts/paper.layout:157
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7312 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7319 msgstr "Oznaèevanje"
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7334 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7344 msgstr "Povratninaslov"
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7348 msgstr "Posebnopismo"
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7351 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7387 msgid "SenderAddress"
7388 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7404 msgid "LandscapeSlide"
7405 msgstr "PreènaProsojnica"
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7408 msgid "PortraitSlide"
7409 msgstr "PokonènaProsojnica"
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7417 msgstr "Prosojnica*"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7420 msgid "SlideHeading"
7421 msgstr "GlavaProsojnice"
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7424 msgid "SlideSubHeading"
7425 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7428 msgid "ListOfSlides"
7429 msgstr "SeznamProsojnic"
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7432 msgid "SlideContents"
7433 msgstr "VsebinaProsojnice"
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7436 msgid "ProgressContents"
7439 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7444 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7448 #: lib/layouts/slides.layout:124
7450 msgstr "Prekrivanje"
7452 #: lib/layouts/slides.layout:204
7453 msgid "InvisibleText"
7454 msgstr "NevidnoBesedilo"
7456 #: lib/layouts/slides.layout:229
7458 msgstr "VidnoBesedilo"
7460 #: lib/layouts/spie.layout:52
7465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7467 msgid "Subsubparagraph"
7468 msgstr "Pododstavek"
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7472 msgid "Special-section"
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7482 msgid "Citation-number"
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7496 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7501 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7506 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7510 msgid "Supplementary"
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7539 msgid "Posting-order"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7554 msgstr "PrilagodiSliko"
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7559 msgstr "TabelaSklicev"
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7564 msgstr "Zbirka podatkov:"
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7594 msgstr "UmestiTabelo"
7596 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7598 msgid "Table_Caption"
7601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7602 msgid "Current_Address"
7603 msgstr "Trenutni_naslov"
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7614 msgid "Subjectclass"
7615 msgstr "Razredpredmeta"
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7662 msgid "Acknowledgement*"
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7678 msgid "Subparagraph*"
7679 msgstr "Pododstavek*"
7681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7687 msgid "RevisionHistory"
7690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7697 msgid "RevisionRemark"
7700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7708 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7712 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7751 msgstr "Glavanaslova"
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7754 msgid "Uppertitleback"
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7758 msgid "Lowertitleback"
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7763 msgstr "DodatniNaslov"
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7767 msgid "Captionabove"
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7772 msgid "Captionbelow"
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7783 msgstr "TabelaSklicev"
7785 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7787 msgid "List of Tables"
7788 msgstr "Seznam tabel"
7790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7793 msgstr "PrilagodiSliko"
7795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7797 msgid "List of Figures"
7798 msgstr "PrilagodiSliko"
7800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7802 msgid "List of Algorithms"
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7816 msgstr "Kljuène besede"
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugalsko"
7872 msgid "French Canadian"
7916 msgid "French (GUTenberg)"
7928 msgid "German (new spelling)"
7941 msgstr "italijansko"
7981 msgstr "portugalsko"
8002 msgid "Serbo-Croatian"
8039 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8043 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8047 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8051 #: lib/ui/classic.ui:32
8055 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8059 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8061 msgstr "Navigacija|N"
8063 #: lib/ui/classic.ui:35
8067 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8071 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8076 #: lib/ui/classic.ui:45
8077 msgid "New from Template...|T"
8078 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8080 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8084 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8092 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8093 msgid "Save As...|A"
8094 msgstr "Shrani kot...|K"
8096 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8102 msgid "Version Control|V"
8103 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8109 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8113 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8115 msgstr "Tiskaj...|T"
8117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8121 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8125 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8127 msgid "Register...|R"
8130 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8132 msgid "Check In Changes...|I"
8133 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8135 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8136 msgid "Check Out for Edit|O"
8137 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8139 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8140 msgid "Revert to Last Version|L"
8141 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8143 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8144 msgid "Undo Last Check In|U"
8145 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8147 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8148 msgid "Show History|H"
8149 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8151 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8156 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8158 msgstr "Razveljavi|R"
8160 #: lib/ui/classic.ui:88
8164 #: lib/ui/classic.ui:90
8168 #: lib/ui/classic.ui:91
8172 #: lib/ui/classic.ui:92
8176 #: lib/ui/classic.ui:93
8177 msgid "Paste External Selection|x"
8178 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8180 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8181 msgid "Find & Replace...|F"
8182 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8184 #: lib/ui/classic.ui:96
8188 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8191 msgstr "Matematika|#M"
8193 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8195 msgid "Spellchecker...|S"
8198 #: lib/ui/classic.ui:101
8200 msgid "Thesaurus..."
8203 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8205 msgstr "Preveri TeX|T"
8207 #: lib/ui/classic.ui:103
8209 msgid "Open/Close Float|l"
8210 msgstr "Zaprta plovka"
8212 #: lib/ui/classic.ui:104
8214 msgid "Change Tracking|g"
8217 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8219 msgid "Preferences...|P"
8222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8223 msgid "Reconfigure|R"
8224 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8226 #: lib/ui/classic.ui:111
8230 #: lib/ui/classic.ui:112
8231 msgid "as Paragraphs|P"
8232 msgstr "kot odstavke|o"
8234 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8235 msgid "Multicolumn|M"
8236 msgstr "Veèstolpèna|s"
8238 #: lib/ui/classic.ui:118
8240 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8242 #: lib/ui/classic.ui:119
8243 msgid "Line Bottom|B"
8244 msgstr "Èrta spodaj|s"
8246 #: lib/ui/classic.ui:120
8248 msgstr "Èrta levo|l"
8250 #: lib/ui/classic.ui:121
8251 msgid "Line Right|R"
8252 msgstr "Èrta desno|d"
8254 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8259 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8262 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8264 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8265 msgid "Delete Row|w"
8266 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8268 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8273 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8278 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8280 msgid "Add Column|u"
8281 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8284 msgid "Delete Column|D"
8285 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8290 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8292 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8294 msgid "Swap Columns"
8297 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8302 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8307 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8312 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8317 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8322 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8327 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8329 msgid "Toggle Numbering|N"
8330 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8332 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8334 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8335 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8337 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8338 msgid "Change Limits Type|L"
8341 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8342 msgid "Change Formula Type|F"
8345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8346 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8359 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8361 msgid "Delete Row|D"
8362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8364 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8366 msgid "Add Column|C"
8367 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8369 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8371 msgid "Delete Column|e"
8372 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8374 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8379 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8382 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8384 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8393 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8397 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8402 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8403 msgid "Maple, simplify"
8406 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8407 msgid "Maple, factor"
8410 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8411 msgid "Maple, evalm"
8414 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8415 msgid "Maple, evalf"
8418 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8424 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Prikazna formula|P"
8429 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8431 msgid "Eqnarray Environment|q"
8432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8434 #: lib/ui/classic.ui:198
8436 msgid "Align Environment|A"
8439 #: lib/ui/classic.ui:199
8441 msgid "AlignAt Environment"
8444 #: lib/ui/classic.ui:200
8446 msgid "Flalign Environment|F"
8449 #: lib/ui/classic.ui:203
8451 msgid "Gather Environment"
8454 #: lib/ui/classic.ui:204
8456 msgid "Multline Environment"
8459 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8462 msgstr "Matematika|#M"
8464 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8465 msgid "Special Character|S"
8466 msgstr "Posebni znak|z"
8468 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8469 msgid "Citation Reference...|C"
8470 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8473 msgid "Cross Reference...|R"
8474 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8476 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8478 msgstr "Oznaka...|z"
8480 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8482 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8484 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8485 msgid "Marginal Note|M"
8486 msgstr "Opomba ob robu|r"
8488 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8491 msgstr "KratekNaslov"
8493 #: lib/ui/classic.ui:219
8495 msgid "Bibliography Key"
8498 #: lib/ui/classic.ui:220
8500 msgid "Index Entry...|I"
8501 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8503 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8507 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8512 #: lib/ui/classic.ui:223
8513 msgid "Lists & TOC|O"
8514 msgstr "Seznami in kazala|k"
8516 #: lib/ui/classic.ui:225
8521 #: lib/ui/classic.ui:226
8526 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8528 msgid "Graphics...|G"
8529 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8531 #: lib/ui/classic.ui:228
8533 msgid "Tabular Material...|b"
8534 msgstr "Tabela...|T"
8536 #: lib/ui/classic.ui:229
8540 #: lib/ui/classic.ui:231
8542 msgid "Include File...|d"
8543 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8545 #: lib/ui/classic.ui:232
8547 msgid "Insert File|e"
8548 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8550 #: lib/ui/classic.ui:233
8551 msgid "External Material...|x"
8552 msgstr "Zunanji material...|Z"
8554 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8555 msgid "Superscript|S"
8556 msgstr "Eksponent|E"
8558 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8562 #: lib/ui/classic.ui:239
8566 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8567 msgid "Hyphenation Point|P"
8568 msgstr "Mesto delitve|M"
8570 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8572 msgid "Ligature Break|k"
8573 msgstr "Prelom vrstice|P"
8575 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8577 msgid "Protected Space|r"
8578 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8580 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8581 msgid "Inter-word Space|w"
8584 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8585 msgid "Thin Space|T"
8588 #: lib/ui/classic.ui:245
8590 msgstr "Prelom vrstice|P"
8592 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8596 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8597 msgid "End of Sentence|E"
8598 msgstr "Konec stavka|K"
8600 #: lib/ui/classic.ui:248
8602 msgid "Single Quote|Q"
8605 #: lib/ui/classic.ui:249
8606 msgid "Ordinary Quote|O"
8609 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8610 msgid "Menu Separator|M"
8611 msgstr "Loènica v menuju|L"
8613 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8615 msgid "Horizontal Line"
8616 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8618 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8621 msgstr "Prelom strani"
8623 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8624 msgid "Display Formula|D"
8625 msgstr "Prikazna formula|P"
8627 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8629 msgid "Eqnarray Environment|E"
8630 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8632 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8634 msgid "AMS align Environment|a"
8637 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8639 msgid "AMS alignat Environment|t"
8642 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8644 msgid "AMS flalign Environment|f"
8647 #: lib/ui/classic.ui:264
8649 msgid "AMS gather Environment"
8652 #: lib/ui/classic.ui:265
8654 msgid "AMS multline Environment"
8657 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8659 msgid "Array Environment|y"
8660 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8662 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8664 msgid "Cases Environment|C"
8665 msgstr "Spremeni globino okolja"
8667 #: lib/ui/classic.ui:269
8669 msgid "Split Environment|S"
8672 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8674 msgid "Font Change|o"
8675 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8677 #: lib/ui/classic.ui:272
8679 msgid "Math Panel|l"
8680 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8682 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8684 msgid "Math Normal Font"
8685 msgstr "Polkrepki slog|k"
8687 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8689 msgid "Math Calligraphic Family"
8690 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8692 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8694 msgid "Math Fraktur Family"
8695 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8697 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8699 msgid "Math Roman Family"
8700 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8702 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8704 msgid "Math Sans Serif Family"
8705 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8707 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8709 msgid "Math Bold Series"
8710 msgstr "Matematièni naèin"
8712 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8714 msgid "Text Normal Font"
8715 msgstr "Besedilo po"
8717 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8719 msgid "Text Roman Family"
8720 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8722 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8724 msgid "Text Sans Serif Family"
8725 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8727 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8729 msgid "Text Typewriter Family"
8730 msgstr "pisalni stroj"
8732 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8734 msgid "Text Bold Series"
8735 msgstr "Besedilo prej|#p"
8737 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8739 msgid "Text Medium Series"
8740 msgstr "Besedilo prej|#p"
8742 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8743 msgid "Text Italic Shape"
8746 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "majhne velike"
8751 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8752 msgid "Text Slanted Shape"
8755 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8756 msgid "Text Upright Shape"
8759 #: lib/ui/classic.ui:302
8761 msgid "Floatflt Figure"
8762 msgstr "PrilagodiSliko"
8764 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8765 msgid "Table of Contents|C"
8766 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8768 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8769 msgid "Index List|I"
8770 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8772 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8773 msgid "BibTeX Reference...|B"
8774 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8776 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8777 msgid "LyX Document...|X"
8778 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8782 msgid "ASCII as Lines...|L"
8783 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8785 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8787 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8788 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8790 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8792 msgid "Track Changes|T"
8793 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8795 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8797 msgid "Merge Changes...|M"
8798 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8800 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8801 msgid "Accept All Changes|A"
8804 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8805 msgid "Reject All Changes|R"
8808 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8809 msgid "Show changes in output|S"
8812 #: lib/ui/classic.ui:330
8814 msgid "Character...|C"
8815 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8817 #: lib/ui/classic.ui:331
8819 msgid "Paragraph...|P"
8822 #: lib/ui/classic.ui:332
8824 msgid "Document...|D"
8827 #: lib/ui/classic.ui:333
8829 msgid "Tabular...|T"
8832 #: lib/ui/classic.ui:335
8833 msgid "Emphasize Style|E"
8834 msgstr "Poudari slog|P"
8836 #: lib/ui/classic.ui:336
8837 msgid "Noun Style|N"
8838 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8840 #: lib/ui/classic.ui:337
8841 msgid "Bold Style|B"
8842 msgstr "Polkrepki slog|k"
8844 #: lib/ui/classic.ui:340
8846 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8847 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8849 #: lib/ui/classic.ui:341
8851 msgid "Increase Environment Depth|i"
8852 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8854 #: lib/ui/classic.ui:342
8856 msgid "Preamble...|r"
8857 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8859 #: lib/ui/classic.ui:343
8860 msgid "Start Appendix Here|S"
8863 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8864 msgid "Build Program|B"
8865 msgstr "Zgradi program|Z"
8867 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8871 #: lib/ui/classic.ui:355
8872 msgid "LaTeX Logfile|L"
8873 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8875 #: lib/ui/classic.ui:357
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8880 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8885 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8890 # src/ext_l10n.h:151
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8892 msgid "Save Bookmark 1|S"
8895 # src/ext_l10n.h:152
8896 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8897 msgid "Save Bookmark 2"
8900 # src/ext_l10n.h:153
8901 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8902 msgid "Save Bookmark 3"
8905 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8907 msgid "Save Bookmark 4"
8910 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8912 msgid "Save Bookmark 5"
8915 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8917 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8920 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8922 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8925 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8927 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8930 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8932 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8935 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8940 #: lib/ui/classic.ui:401
8944 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8945 msgid "Introduction|I"
8948 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8952 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8953 msgid "User's Guide|U"
8954 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8956 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8957 msgid "Extended Features|E"
8958 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8960 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8961 msgid "Customization|C"
8962 msgstr "Prilagoditev|P"
8964 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8966 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8968 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8969 msgid "Table of Contents|a"
8970 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8972 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8973 msgid "LaTeX Configuration|L"
8974 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8976 #: lib/ui/classic.ui:413
8980 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8982 msgid "Preferences..."
8985 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8989 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9005 msgid "New from Template...|m"
9006 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9010 msgid "Open recent|t"
9011 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9019 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9024 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9029 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9034 msgid "Paste Recent"
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9039 msgid "Text Style...|S"
9040 msgstr "Slog TeXa|X"
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9044 msgid "Paragraph Settings...|P"
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9050 msgstr "TabelaSklicev"
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9054 msgid "Increase List Depth|I"
9055 msgstr "Poveèaj globino okolja"
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9059 msgid "Decrease List Depth|D"
9060 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9064 msgid "TeX Code Settings...|C"
9065 msgstr "dodatne izbire"
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9069 msgid "Float Settings...|a"
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9073 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9078 msgid "Note Settings...|N"
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9083 msgid "Branch Settings...|B"
9084 msgstr "Postavka literature"
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9088 msgid "Box Settings...|x"
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9093 msgid "Table Settings...|a"
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9103 msgid "Bottom Line|B"
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9109 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9113 msgid "Right Line|R"
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9118 msgid "Add Line Above"
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9123 msgid "Add Line Below"
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9127 msgid "Delete Line Above"
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9132 msgid "Delete Line Below"
9133 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9137 msgid "Add Line to Left"
9138 msgstr "Èrta levo|l"
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9142 msgid "Add Line to Right"
9143 msgstr "Èrta desno|d"
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9147 msgid "Delete Line to Left"
9148 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9152 msgid "Delete Line to Right"
9153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9157 msgid "AMS align Environment|A"
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9162 msgid "AMS gather Environment|g"
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9167 msgid "AMS multline Environment|m"
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9172 msgid "Display Tooltips|i"
9173 msgstr "Prikazna formula|P"
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9177 msgid "Special Formatting|o"
9178 msgstr "Posebna celica"
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9182 msgid "List / TOC|i"
9183 msgstr "Seznami in kazala|k"
9185 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9190 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9196 msgid "Character Style|y"
9197 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9205 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9206 #: src/insets/insetbox.C:147
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9212 msgid "Index Entry|d"
9213 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9226 msgid "Ordinary Quote|Q"
9229 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9231 msgid "Single Quote|S"
9234 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9236 msgid "Horizontal Fill|H"
9237 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9239 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9241 msgid "Vertical Space"
9242 msgstr "Navpièni presledki"
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9246 msgid "Line Break|L"
9247 msgstr "Prelom vrstice|P"
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9251 msgid "Math Panel|P"
9252 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9256 msgid "Text Wrap Float|W"
9257 msgstr "Vstavi tabelo"
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9261 msgid "External Material..."
9262 msgstr "Zunanji material...|Z"
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9266 msgid "Child Document...|d"
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9280 msgid "Greyed Out|G"
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9285 msgid "Change Tracking|C"
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9290 msgid "LaTeX Log File...|L"
9291 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9293 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9295 msgid "Table of Contents...|T"
9296 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9298 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9300 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9301 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9303 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9304 msgid "Start Appendix Here|A"
9307 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9309 msgid "Settings...|S"
9312 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9314 msgid "Thesaurus...|T"
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9319 msgid "Count Words|W"
9322 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9324 msgid "TeX Information...|I"
9325 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9327 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9328 msgid "About LyX...|X"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9337 msgid "New document"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9342 msgid "Open document"
9343 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9347 msgid "Save document"
9348 msgstr "®elite shraniti spis?"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9352 msgid "Print document"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9365 msgid "Find and replace"
9366 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9370 msgid "Toggle emphasis style"
9371 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9374 msgid "Toggle noun style"
9375 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9379 msgid "Toggle user style"
9380 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9385 msgstr "Vstavi dodatek"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9389 msgid "Insert graphics"
9390 msgstr "Vstavi dodatek"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9399 msgid "Numbered list"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9404 msgid "Itemized list"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9409 msgid "Increase depth"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9414 msgid "Decrease depth"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9419 msgid "Insert figure float"
9420 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9424 msgid "Insert table float"
9425 msgstr "Vstavi tabelo"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9429 msgid "Insert label"
9430 msgstr "Vstavi oznako"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9434 msgid "Insert cross-reference"
9435 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9438 msgid "Insert citation"
9439 msgstr "Vnesi citat"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9443 msgid "Insert index entry"
9444 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9448 msgid "Insert footnote"
9449 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9453 msgid "Insert margin note"
9454 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9459 msgstr "Vstavi narekovaj"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9464 msgstr "Vstavi bibtex"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9468 msgid "Include file"
9469 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9474 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9478 msgid "Paragraph settings"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9483 msgid "Table of contents"
9484 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9488 msgid "Check spelling"
9489 msgstr "Preveri TeX"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9494 msgstr "TabelaSklicev"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9499 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9504 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9509 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9513 msgid "Delete column"
9514 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9518 msgid "Set top line"
9519 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9523 msgid "Set bottom line"
9524 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9528 msgid "Set left line"
9529 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9533 msgid "Set right line"
9534 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9538 msgid "Set all lines"
9539 msgstr "Nastavi meje|#S"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9543 msgid "Unset all lines"
9544 msgstr "Iznièi meje|#U"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9549 msgstr "Poravnaj levo|e"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9553 msgid "Align center"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9559 msgstr "Poravnaj desno|d"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9564 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9568 msgid "Align middle"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9573 msgid "Align bottom"
9574 msgstr "Èrta spodaj|s"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9579 msgstr "UmestiTabelo"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9583 msgid "Rotate table"
9584 msgstr "UmestiTabelo"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9588 msgid "Set multi-column"
9589 msgstr "Veèstolpèna|s"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9597 msgid "Show math panel"
9598 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9602 msgid "Set display mode"
9603 msgstr "[ni prikazano]"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9607 msgid "Insert square root"
9608 msgstr "Vstavi narekovaj"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9613 msgstr "Vstavi narekovaj"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9617 msgid "Insert integral"
9618 msgstr "Vstavi tabelo"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9622 msgid "Insert product"
9623 msgstr "Vstavi narekovaj"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9642 msgid "Insert cases"
9643 msgstr "Vstavi tabelo"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9649 #: src/BufferView.C:244
9651 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9654 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9657 "The document %1$s is already loaded.\n"
9659 "Do you want to revert to the saved version?"
9660 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9662 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9664 msgid "Revert to saved document?"
9665 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9667 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9672 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9674 msgid "&Switch to document"
9675 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9677 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9680 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9682 "Do you want to create a new document?"
9683 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9685 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9687 msgid "Create new document?"
9688 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9690 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9695 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9700 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9701 msgid "Formatting document..."
9702 msgstr "Urejanje spisa..."
9704 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9706 msgid "Saved bookmark %1$d"
9709 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9711 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9714 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9716 msgid "Select LyX document to insert"
9717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9719 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9720 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9724 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9726 msgid "Documents|#o#O"
9729 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9731 msgid "Examples|#E#e"
9734 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9735 #: src/lyxfunc.C:1641
9737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9738 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9740 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9741 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9743 msgstr "Preklicano."
9745 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9747 msgid "Inserting document %1$s..."
9748 msgstr "Vstavlja se spis"
9750 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9752 msgid "Document %1$s inserted."
9753 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9755 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9757 msgid "Could not insert document %1$s"
9758 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9760 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9762 msgid "No further undo information"
9763 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9765 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9766 msgid "No further redo information"
9767 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9769 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9771 msgstr "Znak izkljuèen"
9773 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9775 msgstr "Znak vkljuèen"
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9778 msgid "Mark removed"
9779 msgstr "Znak odstranjen"
9781 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9783 msgstr "Znak postavljen"
9785 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9787 msgid "%1$d words in selection."
9788 msgstr "Zaznana ena napaka"
9790 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9792 msgid "%1$d words in document."
9793 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9795 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9797 msgid "One word in selection."
9798 msgstr "Zaznana ena napaka"
9800 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9802 msgid "One word in document."
9803 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9805 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9812 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9813 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9817 msgid "ChkTeX warning id # "
9818 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9820 #: src/CutAndPaste.C:402
9823 "Layout had to be changed from\n"
9825 "because of class conversion from\n"
9884 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9887 msgid "previewed snippet"
9895 msgid "note background"
9896 msgstr "ozadje opombe"
9905 msgid "comment background"
9906 msgstr "ozadje matematike"
9910 msgid "greyedout inset"
9911 msgstr "Odprt vstavek"
9915 msgid "greyedout inset background"
9916 msgstr "ozadje matematike"
9920 msgstr "globinska ¹katla"
9928 msgid "command inset"
9933 msgid "command inset background"
9934 msgstr "ozadje matematike"
9938 msgid "command inset frame"
9939 msgstr "Vstavi oznako"
9943 msgid "special character"
9944 msgstr "Posebni znak|z"
9947 msgid "math background"
9948 msgstr "ozadje matematike"
9952 msgid "graphics background"
9953 msgstr "ozadje matematike"
9957 msgid "Math macro background"
9958 msgstr "ozadje matematike"
9962 msgstr "matematièni okvir"
9966 msgstr "matematièna vrstica"
9970 msgid "caption frame"
9971 msgstr "matematièni okvir"
9975 msgid "collapsable inset text"
9976 msgstr "Vstavi oznako"
9980 msgid "collapsable inset frame"
9981 msgstr "Vstavi oznako"
9985 msgid "inset background"
9986 msgstr "ozadje opombe"
9991 msgstr "Vstavi oznako"
9996 msgstr "Napaka LaTeXa"
10000 msgid "end-of-line marker"
10001 msgstr "Odprt vstavek"
10003 #: src/LColor.C:129
10005 msgid "appendix marker"
10006 msgstr "Odprt vstavek"
10008 #: src/LColor.C:130
10011 msgstr " (Spremenjeno)"
10013 #: src/LColor.C:131
10015 msgid "Deleted text"
10018 #: src/LColor.C:132
10023 #: src/LColor.C:133
10024 msgid "added space markers"
10027 #: src/LColor.C:134
10029 msgid "top/bottom line"
10030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10032 #: src/LColor.C:135
10035 msgstr "Oznaèevanje"
10037 #: src/LColor.C:137
10039 msgid "table on/off line"
10040 msgstr "Tabela vstavljena"
10042 #: src/LColor.C:139
10044 msgid "bottom area"
10047 #: src/LColor.C:140
10050 msgstr "Prelomi strani"
10052 #: src/LColor.C:141
10053 msgid "top of button"
10056 #: src/LColor.C:142
10057 msgid "bottom of button"
10060 #: src/LColor.C:143
10061 msgid "left of button"
10062 msgstr "leva stran gumba"
10064 #: src/LColor.C:144
10065 msgid "right of button"
10066 msgstr "desna stran gumba"
10068 #: src/LColor.C:145
10069 msgid "button background"
10070 msgstr "ozadje gumba"
10072 #: src/LColor.C:146
10076 #: src/LColor.C:147
10082 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10083 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10085 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10086 msgid "Running MakeIndex."
10087 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10090 msgid "Running BibTeX."
10091 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10093 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10094 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10096 msgid "No Documents Open!"
10097 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
10099 #: src/MenuBackend.C:516
10101 msgid "ASCII text as lines"
10102 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
10104 #: src/MenuBackend.C:518
10106 msgid "ASCII text as paragraphs"
10107 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
10109 #: src/MenuBackend.C:697
10111 msgid "No Table of contents"
10112 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
10114 #: src/buffer.C:226
10116 msgid "Could not remove temporary directory"
10117 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10119 #: src/buffer.C:227
10121 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10122 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10124 #: src/buffer.C:384
10126 msgid "Unknown document class"
10127 msgstr "v izbrani razred spisa"
10129 #: src/buffer.C:385
10131 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10134 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10136 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10137 msgstr "Neznana akcija"
10139 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10141 msgid "Header error"
10142 msgstr "Napaka LaTeXa"
10144 #: src/buffer.C:433
10145 msgid "\\begin_header is missing"
10148 #: src/buffer.C:448
10149 msgid "\\begin_document is missing"
10152 #: src/buffer.C:456
10154 msgid "Can't load document class"
10155 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10157 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10159 msgid "Document could not be read"
10160 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10162 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10164 msgid "%1$s could not be read."
10165 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10167 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10169 msgid "Document format failure"
10172 #: src/buffer.C:594
10174 msgid "%1$s is not a LyX document."
10175 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10177 #: src/buffer.C:613
10179 msgid "Conversion failed"
10180 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10182 #: src/buffer.C:614
10185 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10186 "it could not be created."
10189 #: src/buffer.C:624
10191 msgid "Conversion script not found"
10192 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10194 #: src/buffer.C:625
10197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10198 "could not be found."
10201 #: src/buffer.C:641
10203 msgid "Conversion script failed"
10204 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10206 #: src/buffer.C:642
10209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10213 #: src/buffer.C:657
10215 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10218 #: src/buffer.C:1116
10219 msgid "Running chktex..."
10220 msgstr "Izvaja se chktex..."
10222 #: src/buffer.C:1129
10223 msgid "chktex failure"
10226 #: src/buffer.C:1130
10228 msgid "Could not run chktex successfully."
10229 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10231 #: src/buffer_funcs.C:60
10234 "The specified document\n"
10236 "could not be read."
10237 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10239 #: src/buffer_funcs.C:62
10241 msgid "Could not read document"
10242 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10244 #: src/buffer_funcs.C:74
10247 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10249 "Recover emergency save?"
10250 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10252 #: src/buffer_funcs.C:77
10253 msgid "Load emergency save?"
10256 #: src/buffer_funcs.C:78
10261 #: src/buffer_funcs.C:78
10262 msgid "&Load Original"
10265 #: src/buffer_funcs.C:100
10268 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10270 "Load the backup instead?"
10273 #: src/buffer_funcs.C:103
10275 msgid "Load backup?"
10278 #: src/buffer_funcs.C:104
10280 msgid "&Load backup"
10283 #: src/buffer_funcs.C:104
10284 msgid "Load &original"
10287 #: src/buffer_funcs.C:143
10289 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10290 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10292 #: src/buffer_funcs.C:145
10294 msgid "Retrieve from version control?"
10295 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10297 #: src/buffer_funcs.C:146
10302 #: src/buffer_funcs.C:178
10305 "The specified document template\n"
10307 "could not be read."
10308 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10310 #: src/buffer_funcs.C:179
10312 msgid "Could not read template"
10313 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10315 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10318 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10320 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10321 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10323 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10325 msgid "Save changed document?"
10326 msgstr "®elite shraniti spis?"
10328 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10332 #: src/bufferlist.C:304
10334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10335 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10337 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10338 msgid " Save seems successful. Phew."
10339 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10341 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10342 msgid " Save failed! Trying..."
10343 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10345 #: src/bufferlist.C:344
10346 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10347 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10349 #: src/bufferparams.C:457
10351 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10352 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10354 #: src/bufferparams.C:459
10356 msgid "Document class not available"
10357 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10359 #: src/bufferparams.C:460
10361 msgid "LyX will not be able to produce output."
10362 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10364 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10366 msgid "No more insets"
10367 msgstr "Ni veè opomb"
10369 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10370 msgid "No debugging message"
10371 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10373 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10374 msgid "General information"
10375 msgstr "Splo¹ni podatki"
10377 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10379 msgid "Developers general debug messages"
10380 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10382 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10384 msgid "All debugging messages"
10385 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10387 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10392 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10393 #: src/converter.C:495
10395 msgid "Cannot convert file"
10396 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10398 #: src/converter.C:313
10401 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10402 "Try defining a convertor in the preferences."
10405 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10407 msgid "Executing command: "
10408 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10410 #: src/converter.C:427
10412 msgid "Build errors"
10413 msgstr "Zgradi program"
10415 #: src/converter.C:428
10417 msgid "There were errors during the build process."
10418 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10420 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10422 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10423 msgstr "Napaka med branjem "
10425 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10427 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10428 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10430 #: src/converter.C:497
10432 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10433 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10435 #: src/converter.C:566
10436 msgid "Running LaTeX..."
10437 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10439 #: src/converter.C:584
10442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10446 #: src/converter.C:587
10448 msgid "LaTeX failed"
10449 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10451 #: src/converter.C:589
10453 msgid "Output is empty"
10456 #: src/converter.C:590
10457 msgid "An empty output file was generated."
10461 msgid "Program initialisation"
10462 msgstr "Inicializacija programa"
10466 msgid "Keyboard events handling"
10467 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10471 msgid "GUI handling"
10472 msgstr "GlavaProsojnice"
10475 msgid "Lyxlex grammar parser"
10480 msgid "Configuration files reading"
10481 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10484 msgid "Custom keyboard definition"
10489 msgid "LaTeX generation/execution"
10490 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10493 msgid "Math editor"
10494 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10498 msgid "Font handling"
10499 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10502 msgid "Textclass files reading"
10503 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10506 msgid "Version control"
10507 msgstr "Nadzor razlièic"
10511 msgid "External control interface"
10512 msgstr "Zunanji material...|Z"
10515 msgid "Keep *roff temporary files"
10519 msgid "User commands"
10520 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10523 msgid "The LyX Lexxer"
10527 msgid "Dependency information"
10528 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10532 msgstr "Vstavki LyXa"
10535 msgid "Files used by LyX"
10539 msgid "Workarea events"
10543 msgid "Insettext/tabular messages"
10547 msgid "Graphics conversion and loading"
10552 msgid "Change tracking"
10557 msgid "External template/inset messages"
10558 msgstr "Dodatne izbire"
10560 #: src/exporter.C:72
10563 "The file %1$s already exists.\n"
10565 "Do you want to over-write that file?"
10568 #: src/exporter.C:75
10570 msgid "Over-write file?"
10571 msgstr "pisalni stroj"
10573 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10575 msgid "&Over-write"
10576 msgstr "pisalni stroj"
10578 #: src/exporter.C:77
10580 msgid "Over-write &all"
10581 msgstr "pisalni stroj"
10583 #: src/exporter.C:78
10585 msgid "&Cancel export"
10588 #: src/exporter.C:127
10590 msgid "Couldn't copy file"
10591 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10593 #: src/exporter.C:128
10595 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10598 #: src/exporter.C:158
10600 msgid "Couldn't export file"
10601 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10603 #: src/exporter.C:159
10605 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10606 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10608 #: src/exporter.C:189
10610 msgid "File name error"
10611 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10613 #: src/exporter.C:190
10614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10617 #: src/exporter.C:220
10619 msgid "Document export cancelled."
10620 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10622 #: src/exporter.C:226
10624 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10625 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10627 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10629 msgid "Cannot view file"
10630 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10632 #: src/format.C:229
10634 msgid "No information for viewing %1$s"
10635 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10637 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10639 msgid "Cannot edit file"
10640 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10642 #: src/format.C:285
10644 msgid "No information for editing %1$s"
10645 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10647 #: src/frontends/LyXView.C:179
10650 msgstr " (Spremenjeno)"
10652 #: src/frontends/LyXView.C:183
10653 msgid " (read only)"
10654 msgstr " (le za branje)"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10659 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10663 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10664 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10668 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10674 "1995-2001 LyX Team"
10676 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10677 "1995-2001 LyX Team"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10681 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10682 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10683 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10684 "any later version."
10686 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10687 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10688 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10689 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10694 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10695 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10696 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10697 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10698 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10699 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10700 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10702 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10703 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10704 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10705 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10706 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10707 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10711 msgid "LyX Version "
10712 msgstr "Razlièica LyXa "
10714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10721 msgid "Library directory: "
10722 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10725 msgid "User directory: "
10726 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10730 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10731 msgstr "Zbirka podatkov:"
10733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10735 msgid "Select a BibTeX database to add"
10736 msgstr "Zbirka podatkov:"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10740 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10741 msgstr "Zbirka podatkov:"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10745 msgid "Select a BibTeX style"
10746 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10749 msgid "No frame drawn"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10753 msgid "Rectangular box"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10757 msgid "Oval box, thin"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10761 msgid "Oval box, thick"
10764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10774 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10777 msgstr ", globina: "
10779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10780 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10781 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10783 msgid "Total Height"
10786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10788 msgid "Select external file"
10789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10800 msgid "Bottom left"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10806 msgid "Baseline left"
10807 msgstr "Usredini|U"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10818 msgid "Bottom center"
10821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10824 msgid "Baseline center"
10825 msgstr "Usredini|U"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10836 msgid "Bottom right"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10842 msgid "Baseline right"
10843 msgstr "Èrta desno|d"
10845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10847 msgid "Select graphics file"
10848 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10852 msgid "Clipart|#C#c"
10855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10857 msgid "Select document to include"
10858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10862 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10863 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10867 msgid "LyX: LaTeX Log"
10868 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10870 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10872 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10873 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10877 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10878 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10882 msgid "Version Control Log"
10883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10887 msgid "No LaTeX log file found."
10888 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10892 msgid "No literate programming build log file found."
10893 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10897 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10902 msgid "No version control log file found."
10903 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10907 msgid "Choose bind file"
10908 msgstr "Izberi vzorec"
10910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10912 msgid "Choose UI file"
10913 msgstr "Izberi vzorec"
10915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10917 msgid "Choose keyboard map"
10918 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10922 msgid "Choose personal dictionary"
10923 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10925 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10927 msgid "Print to file"
10930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10932 msgid "The spell-checker could not be started"
10934 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10935 "Morda je bil pobit."
10937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10940 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10941 "Maybe it has been killed."
10943 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10944 "Morda je bil pobit."
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10948 msgid "The spell-checker has failed"
10950 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10951 "Morda je bil pobit."
10953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10955 msgid "%1$d words checked."
10956 msgstr "Zaznana ena napaka"
10958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10960 msgid "One word checked."
10961 msgstr "Zaznana ena napaka"
10963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10965 msgid "Spell-checking is complete"
10966 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10970 msgid "%1$s and %2$s"
10973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10975 msgid "%1$s et al."
10978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10981 msgstr "Brez ¹tevilke"
10983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10986 msgstr "Besedilo prej|#p"
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10994 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10997 msgstr " (Spremenjeno)"
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11005 msgstr "brez serifov"
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11009 msgstr "pisalni stroj"
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11034 msgstr "majhne velike"
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11049 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11053 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11056 msgstr "velike èrke "
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11068 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11073 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11088 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11098 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11103 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11104 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11106 msgid "Invalid filename"
11107 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11109 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11113 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11114 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11115 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11119 msgid "System files|#S#s"
11120 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11122 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11124 msgid "User files|#U#u"
11125 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11127 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11130 msgstr "Zgradi program"
11132 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11135 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11137 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11139 msgid "No build log file found."
11140 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11142 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11144 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11145 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11147 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11149 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11150 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
11152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11155 msgstr "Oznaèevanje"
11157 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11159 msgid "Maths Decorations & Accents"
11162 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11165 msgstr "Separacija"
11167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11169 msgid "Binary Relations"
11170 msgstr "Separacija"
11172 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11174 msgid "Big Operators"
11177 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11182 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11187 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11189 msgid "AMS Relations"
11190 msgstr "Separacija"
11192 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11194 msgid "AMS Negated Rel"
11195 msgstr "Separacija"
11197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11199 msgid "AMS Operators"
11200 msgstr "Separacija"
11202 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11204 msgid "Box Settings"
11207 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11209 msgid "Merge Changes"
11210 msgstr "obseg strani"
11212 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11214 msgid "Accept highlighted change?"
11217 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11219 msgid "unknown author"
11220 msgstr "Neznana akcija"
11222 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11224 msgid "unknown date"
11225 msgstr "Neznana akcija"
11227 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11229 msgid "Done merging changes"
11230 msgstr "obseg strani"
11232 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11235 msgstr "Slog TeXa|X"
11237 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11239 msgid "TeX Settings"
11242 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11247 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11249 msgid "*** No Errors ***"
11250 msgstr "*** Ni spisa ***"
11252 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11254 msgid "Float Settings"
11257 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11261 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11263 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11265 msgid "Child Document"
11268 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11271 msgstr "Poglej DVI"
11273 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11274 msgid "Error reading file!"
11277 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11279 msgid "Math Delimiters"
11282 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11285 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11287 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11290 msgid "Math Matrix"
11293 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11295 msgid "Paragraph Settings"
11296 msgstr "Postavka literature"
11298 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11300 msgid "Senseless with this layout!"
11301 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11303 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11305 msgid "Find and Replace"
11306 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11308 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11310 msgid "Send document to command"
11311 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11313 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11316 msgstr "KratekNaslov"
11318 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11319 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11321 msgid "Spell-check document"
11322 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11324 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11327 msgstr "Èrkovalnik"
11329 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11330 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11332 msgid "Insert Table"
11333 msgstr "Vstavi tabelo"
11335 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11337 msgid "LaTeX Information"
11338 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11340 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11341 #: src/insets/insettoc.C:42
11342 msgid "Table of Contents"
11343 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11345 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11346 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11348 msgid "*** No Lists ***"
11349 msgstr "*** Ni spisa ***"
11351 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11353 msgid "*** No Items ***"
11354 msgstr "*** Ni spisa ***"
11356 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11358 msgid "VSpace Settings"
11361 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11363 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11368 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11371 msgstr "Standardno"
11373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11382 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11390 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11399 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11405 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11406 msgid "Enter a custom bullet"
11409 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11411 msgid "LyX: Index Entry"
11412 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11414 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11417 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11419 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11421 msgid "Directories"
11422 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11424 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11426 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11427 msgstr "Postavka literature"
11429 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11431 msgid "LyX: Box Settings"
11434 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11436 msgid "LyX: Branch Settings"
11437 msgstr "Postavka literature"
11439 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11441 msgid "LyX: Merge Changes"
11444 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11446 msgid "LyX: Change Text Style"
11447 msgstr "Slog TeXa|X"
11449 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11451 msgid "LyX: Citation Reference"
11452 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11454 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11456 msgid "Previous command"
11457 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11459 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11461 msgid "Next command"
11462 msgstr "Izvedi ukaz"
11464 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11466 msgid "LyX: Delimiters"
11469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11471 msgid "LyX: Document Settings"
11474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11476 msgid "Author-year"
11479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11526 msgid "US executive"
11529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11539 msgid "Unavailable: %1$s"
11540 msgstr "Dostopne tipke"
11542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11567 msgstr "Dejstvo-navadno"
11569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11572 msgstr "GlavaProsojnice"
11574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11586 msgid "Document Class"
11587 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11591 msgid "Text Layout"
11594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11596 msgid "Page Layout"
11597 msgstr "Videz odstavka"
11599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11601 msgid "Page Margins"
11604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11606 msgid "Numbering & TOC"
11609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11611 msgid "Math options"
11612 msgstr "Dodatne izbire"
11614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11616 msgid "Float Placement"
11617 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11629 msgid "LaTeX Preamble"
11630 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11634 msgid "Small margins"
11637 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11639 msgid "Very small margins"
11642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11644 msgid "Very wide margins"
11647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11651 msgstr "velike èrke "
11653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11655 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11659 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11661 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11662 msgstr "dodatne izbire"
11664 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11666 msgid "LyX: External Material"
11667 msgstr "Zunanji material...|Z"
11669 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11674 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11676 msgid "LyX: Float Settings"
11679 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11681 msgid "LyX: Graphics"
11682 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11684 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11686 msgid "LyX: Child Document"
11687 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11689 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11691 msgid "LyX: Insert Matrix"
11692 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11694 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11696 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11701 msgid "LyX: Insert space"
11702 msgstr "Vstavki LyXa"
11704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11705 msgid "Thin space\t\\,"
11708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11709 msgid "Medium space\t\\:"
11712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11713 msgid "Thick space\t\\;"
11716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11717 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11721 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11725 msgid "Negative space\t\\!"
11728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11730 msgid "LyX: Insert root"
11731 msgstr "Vstavki LyXa"
11733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11734 msgid "Square root\t\\sqrt"
11737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11738 msgid "Cube root\t\\root"
11741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11742 msgid "Other root\t\\root"
11745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11747 msgid "LyX: Set math style"
11748 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11751 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11755 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11759 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11763 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11768 msgid "LyX: Set math font"
11769 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11772 msgid "Roman\t\\mathrm"
11775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11776 msgid "Bold\t\\mathbf"
11779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11781 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11782 msgstr "brez serifov"
11784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11786 msgid "Italic\t\\mathit"
11789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11792 msgstr "pisalni stroj"
11794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11804 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11805 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11808 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11811 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11813 msgid "LyX: Note Settings"
11816 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11818 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11819 msgstr "Postavka literature"
11821 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11823 msgid "LyX: Preferences"
11826 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11836 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11841 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11842 msgid "pspell (library)"
11845 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11846 msgid "aspell (library)"
11849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11851 msgid "Look and feel"
11852 msgstr "Videz in obèutek"
11854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11856 msgid "User interface"
11857 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11861 msgid "Screen fonts"
11862 msgstr "Zaslonske pisave"
11864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11866 msgid "Spell-checker"
11867 msgstr "Èrkovalnik"
11869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11874 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11880 msgid "Date format"
11883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11895 msgid "File formats"
11898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11901 msgstr "Pretvorniki"
11903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11916 msgid "Select a document templates directory"
11917 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11919 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11921 msgid "Select a temporary directory"
11922 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11926 msgid "Select a backups directory"
11927 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11931 msgid "Select a document directory"
11932 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11935 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11938 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11940 msgid "LyX: Print Document"
11941 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11943 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11945 msgid "LyX: Cross-reference"
11948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11958 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11960 msgid "Jump to reference"
11961 msgstr "Pojdi na sklic"
11963 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11965 msgid "LyX: Find and Replace"
11966 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11968 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11970 msgid "LyX: Send Document to Command"
11971 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11973 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11975 msgid "LyX: Show File"
11976 msgstr "KratekNaslov"
11978 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11980 msgid "LyX: Spell-check Document"
11981 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11983 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11985 msgid "LyX: Table Settings"
11988 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11990 msgid "LyX: Insert Table"
11991 msgstr "Vstavi tabelo"
11993 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11995 msgid "LyX: LaTeX Information"
11996 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11998 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12000 msgid "LyX: Thesaurus"
12003 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12005 msgid "LyX: Table of Contents"
12006 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12008 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12013 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12015 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12018 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12020 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12023 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12028 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12030 msgid "Advanced Placement Options"
12031 msgstr "Znakovni slog"
12033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12035 msgid "Use &default placement"
12036 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
12038 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12040 msgid "&Top of page"
12043 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12045 msgid "&Bottom of page"
12048 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12050 msgid "&Page of floats"
12051 msgstr "Stolpci strani"
12053 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12054 msgid "&Here if possible"
12057 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12058 msgid "Here definitely"
12061 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12062 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12065 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12067 msgid "&Span columns"
12068 msgstr "Posebna celica"
12070 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12072 msgid "&Rotate sideways"
12073 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
12075 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12080 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12085 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12088 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12089 " Using black instead, sorry!"
12090 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
12092 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12094 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12095 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
12097 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12098 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12101 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12104 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12105 "Pixel [%2$s] is used."
12108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12110 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12111 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
12113 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12118 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12120 msgid "Bibliography Entry"
12121 msgstr "Literatura"
12123 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12125 msgid "Key used within LyX document."
12126 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12128 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12130 msgid "Label used for final output."
12131 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12135 msgid "BibTeX Database"
12136 msgstr "Zbirka podatkov:"
12138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12139 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12142 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12144 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12145 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12150 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12151 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12155 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12156 "extension \".bst\" and without path."
12159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12161 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12162 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12166 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12167 msgstr "Izberi vzorec"
12169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12171 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12172 "in directories where TeX finds them are listed!"
12175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12177 msgid "The bibliography section contains..."
12178 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12180 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12182 "Frameless: No border\n"
12183 "Boxed: Rectangular\n"
12184 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12185 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12186 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12187 "Doublebox: Double line border"
12190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12192 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12193 "with appropriate arguments from this dialog."
12196 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12198 msgid "Invalid length!"
12199 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
12201 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12208 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12209 msgstr "_Vnesi nov citat"
12211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12213 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12214 msgstr "_Vnesi nov citat"
12216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12218 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12219 msgstr "_Vnesi nov citat"
12221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12223 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12224 msgstr "_Vnesi nov citat"
12226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12228 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12229 "right browser window."
12232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12234 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12235 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12236 "left browser window."
12239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12241 msgid "Information about the selected entry"
12242 msgstr "Izberite tipke"
12244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12246 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12250 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12252 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12253 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12256 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12258 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12259 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12260 "sentences (Natbib)."
12263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12265 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12270 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12274 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12277 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12279 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12280 "\", but not \"BibTeX\"."
12283 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12284 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12287 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12289 msgid "Select Color"
12290 msgstr "Izberi iz|#S"
12292 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12296 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12300 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12302 msgid "WARNING! %1$s"
12305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12307 msgid "Document Settings"
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12312 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12313 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12317 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12318 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
12320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12323 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12326 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12331 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12333 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12334 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12338 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12340 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12344 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12349 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12350 "Jurabib is more common in law and humanities"
12353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12354 msgid " Never | Automatically | Yes "
12357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12360 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12361 "Largest | Huge | Huger "
12363 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12364 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12367 msgid "Enter the name of a new branch."
12370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12372 msgid "Add a new branch to the document."
12373 msgstr "Dostopni sklici"
12375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12377 msgid "Remove the selected branch from the document."
12378 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12382 msgid "Activate the selected branch for output."
12383 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12385 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12387 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12388 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12392 msgid "Available branches for this document."
12393 msgstr "Dostopni sklici"
12395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12396 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12400 msgid "Modify background color of branch inset"
12403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12404 msgid "Background color of branch inset"
12407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12420 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12422 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12423 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12427 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12428 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
12430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12431 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12434 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12437 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12440 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12443 msgid "The file you want to insert."
12444 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12446 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12449 msgid "Browse the directories."
12452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12454 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12460 msgid "Select display mode for this image."
12461 msgstr "[ni prikazano]"
12463 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12464 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12465 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12466 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12468 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12470 msgid "Use the document's default settings."
12471 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12473 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12474 msgid "Enforce placement of float here."
12477 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12478 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12481 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12483 msgid "Try top of page."
12486 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12488 msgid "Try bottom of page."
12491 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12492 msgid "Put float on a separate page of floats."
12495 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12496 msgid "Try float here."
12499 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12500 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12503 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12504 msgid "Span float over the columns."
12507 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12508 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12512 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12516 msgid "Set the image width to the inserted value."
12519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12520 #, fuzzy, no-c-format
12521 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12522 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12525 msgid "Set the image height to the inserted value."
12528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12530 msgid "Select unit for height."
12531 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12535 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12541 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12542 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12543 "holds the values for the bounding box."
12546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12547 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12552 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12553 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12557 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12558 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12562 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12563 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12566 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12567 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12572 msgid "Select unit for the bounding box values."
12573 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12577 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12578 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12579 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12584 msgid "Clip image to the bounding box values."
12585 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12589 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12590 "negative value clockwise."
12593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12594 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12598 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12602 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12607 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12608 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12612 msgid "Bounding Box"
12615 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12617 msgid "File name to include."
12618 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12620 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12622 msgid "Browse directories for file name."
12623 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12625 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12627 msgid "Use LaTeX \\input."
12628 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12630 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12632 msgid "Use LaTeX \\include."
12633 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12635 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12637 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12638 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12640 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12641 msgid "Underline spaces in generated output."
12644 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12646 msgid "Show LaTeX preview."
12647 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12649 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12651 msgid "Load the file."
12652 msgstr "Seznam tabel"
12654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12656 msgid "Top | Middle | Bottom"
12657 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12659 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12661 msgid "Math Spacing"
12664 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12666 msgid "Math Styles & Fonts"
12667 msgstr "Polkrepki slog|k"
12669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12671 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12672 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12677 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12683 msgid "Look & Feel"
12684 msgstr "Videz in obèutek"
12686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12688 msgstr "Jezikovne izbire"
12690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12693 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12704 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12705 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12709 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12711 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12715 msgid "GUI background"
12716 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12720 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12723 msgid "GUI selection"
12724 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12727 msgid "GUI pointer"
12728 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12732 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12733 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12736 msgid "Convert \"from\" this format"
12737 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12740 msgid "Convert \"to\" this format"
12741 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12746 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12747 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12748 "used as the path to LyX's support directory."
12750 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12751 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12755 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12756 "result, and various other things."
12759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12761 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12762 "you must then \"Apply\" the change."
12764 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12765 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12775 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12776 "must then \"Apply\" the change."
12778 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12779 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12783 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12786 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12791 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12792 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12796 msgid "Copier for this format"
12797 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12802 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12803 "the \"to\" file name.\n"
12804 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12806 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12807 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12812 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12813 "then \"Apply\" the change."
12815 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12816 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12821 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12822 "\"Apply\" the change."
12824 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12825 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12830 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12833 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12838 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12839 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12842 msgid "The format identifier."
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12847 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12848 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12851 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12855 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12859 msgid "The command used to launch the viewer application."
12862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12863 msgid "The command used to launch the editor application."
12866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12869 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12870 "then \"Apply\" the change."
12872 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12873 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12878 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12879 "\"Apply\" the change."
12881 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12882 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12887 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12890 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12898 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12903 msgid "Off|No math|On"
12904 msgstr "matematika"
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12908 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12910 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12915 msgid "Default path"
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12920 msgid "Template path"
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12925 msgid "Temporary dir"
12926 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12931 msgstr "Seznam tabel"
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12935 msgid "Backup path"
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12940 msgid "LyX server pipes"
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12944 msgid "Fonts must be positive!"
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12950 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12951 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12953 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12954 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12957 msgid " ispell | aspell "
12960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12962 msgid "Print Document"
12965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12967 msgid "Select for printer output."
12968 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12972 msgid "Enter printer command."
12973 msgstr "Izvedi ukaz"
12975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12977 msgid "Select for file output."
12978 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12982 msgid "Enter file name as print destination."
12983 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12987 msgid "Select for printing all pages."
12988 msgstr "Natisni vse strani"
12990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12992 msgid "Select for printing a specific page range."
12993 msgstr "Natisni vse strani"
12995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12997 msgid "First page."
13000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13007 msgid "Print the odd numbered pages."
13008 msgstr "Natisni le lihe strani"
13010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13012 msgid "Print the even numbered pages."
13013 msgstr "Natisni le sode strani"
13015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13017 msgid "Number of copies to be printed."
13018 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
13020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13022 msgid "Sort the copies."
13025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13027 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13028 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
13030 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13032 msgid "Cross-reference"
13033 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13035 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13037 msgid "Select a document for references."
13038 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13040 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13042 msgid "Sort the references alphabetically."
13043 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
13045 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13047 msgid "Go to selected reference."
13048 msgstr "Pojdi na sklic"
13050 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13052 msgid "Update the list of references."
13053 msgstr "Vstavi referenco"
13055 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13057 msgid "Select format style of the reference."
13058 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13061 msgid "*** No labels found in document ***"
13062 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
13064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13068 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13069 msgid "Go back to original place."
13072 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13077 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13079 msgid "Enter the string you want to find."
13080 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13082 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13084 msgid "Enter the replacement string."
13085 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13087 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13088 msgid "Continue to next search result."
13091 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13092 msgid "Replace search result by replacement string."
13095 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13096 msgid "Replace all by replacement string."
13099 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13101 msgid "Do case sensitive search."
13102 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
13104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13105 msgid "Search only matching words."
13108 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13109 msgid "Search backwards."
13112 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13114 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13117 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13119 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13120 "be replaced by the name of this file."
13123 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13124 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13127 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13128 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13131 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13133 msgid "Replace unknown word."
13134 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
13136 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13138 msgid "Ignore unknown word."
13139 msgstr "Prezri besedo|#g"
13141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13143 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13144 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
13146 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13148 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13149 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13152 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13165 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13168 msgstr "Dolga tabela"
13170 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13172 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13173 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
13175 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13178 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13179 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
13181 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13183 msgid "Number of columns in the tabular."
13184 msgstr "Odstotek stolpca"
13186 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13188 msgid "Number of rows in the tabular."
13189 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
13191 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13192 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13195 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13197 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13198 "the corresponding LyX layout file exists."
13201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13202 msgid "Show full path or only file name."
13205 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13206 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13209 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13210 msgid "Double click to view contents of file."
13213 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13215 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13216 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13217 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13220 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13222 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13223 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
13225 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13227 msgid "Additional vertical space."
13228 msgstr "Navpièni presledki"
13230 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13232 msgid "Text Wrap Settings"
13235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13237 msgid "Enter width for the float."
13238 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13240 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13242 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13243 "the left if page number is even."
13246 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13248 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13249 "right if page number is even."
13252 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13253 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13256 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13257 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13260 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13261 msgid "[End of history]"
13264 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13265 msgid "[Beginning of history]"
13268 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13271 msgstr "matematika"
13273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13274 msgid "[only completion]"
13277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13280 msgid "Failed to open file."
13281 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13287 msgid "The absolute path is required."
13288 msgstr "Pot mora biti absolutna."
13290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13293 msgid "Directory does not exist."
13294 msgstr "Imenik ne obstaja."
13296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13298 msgid "Cannot write to this directory."
13299 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
13301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13302 msgid "Cannot read this directory."
13303 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
13305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13308 msgid "No file input."
13309 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13313 msgid "Directory does not exists."
13314 msgstr "Imenik ne obstaja."
13316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13318 msgid "A file is required, not a directory."
13319 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13322 msgid "Cannot write to this file."
13323 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13327 msgid "Cannot read from this directory."
13328 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13332 msgid "File does not exist."
13333 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13337 msgid "Cannot read from this file."
13338 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13340 #: src/importer.C:44
13342 msgid "Importing %1$s..."
13345 #: src/importer.C:62
13347 msgid "Couldn't import file"
13348 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13350 #: src/importer.C:63
13352 msgid "No information for importing the format %1$s."
13353 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13355 #: src/importer.C:84
13359 #: src/insets/insetbase.C:221
13360 msgid "Opened inset"
13361 msgstr "Odprt vstavek"
13363 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13364 msgid "BibTeX Generated References"
13365 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13367 #: src/insets/insetbox.C:56
13372 #: src/insets/insetbox.C:57
13375 msgstr "Tiskalnik|#T"
13377 #: src/insets/insetbox.C:58
13382 #: src/insets/insetbox.C:59
13387 #: src/insets/insetbox.C:60
13391 #: src/insets/insetbox.C:61
13396 #: src/insets/insetbox.C:115
13398 msgid "Opened Box Inset"
13399 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13401 #: src/insets/insetbranch.C:71
13403 msgid "Opened Branch Inset"
13404 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13406 #: src/insets/insetcaption.C:76
13408 msgid "Opened Caption Inset"
13409 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13411 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13416 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13418 msgid "Opened CharStyle Inset"
13419 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13421 #: src/insets/insetenv.C:65
13423 msgid "Opened Environment Inset: "
13424 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13426 #: src/insets/insetert.C:120
13428 msgid "Opened ERT Inset"
13429 msgstr "Odprt vstavek"
13431 #: src/insets/insetert.C:362
13435 #: src/insets/insetexternal.C:563
13437 msgid "External template %1$s is not installed"
13438 msgstr "Dodatne izbire"
13440 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13441 #: src/insets/insetfloat.C:413
13446 #: src/insets/insetfloat.C:282
13448 msgid "Opened Float Inset"
13449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13451 #: src/insets/insetfloat.C:415
13453 msgid " (sideways)"
13454 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13456 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13457 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13460 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13462 msgid "List of %1$s"
13463 msgstr "Seznam tabel"
13465 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13470 #: src/insets/insetfoot.C:56
13472 msgid "Opened Footnote Inset"
13473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13475 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13478 "Could not copy the file\n"
13480 "into the temporary directory."
13481 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13483 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13485 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13488 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13490 msgid "Graphics file: %1$s"
13491 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13493 #: src/insets/insetinclude.C:266
13494 msgid "Verbatim Input"
13495 msgstr "Dobesedni vhod"
13497 #: src/insets/insetinclude.C:267
13499 msgid "Verbatim Input*"
13500 msgstr "Dobesedni vhod"
13502 #: src/insets/insetinclude.C:347
13505 "Included file `%1$s'\n"
13506 "has textclass `%2$s'\n"
13507 "while parent file has textclass `%3$s'."
13510 #: src/insets/insetinclude.C:353
13511 msgid "Different textclasses"
13514 #: src/insets/insetindex.C:39
13518 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13523 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13525 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13528 #: src/insets/insetnote.C:56
13531 msgstr "Odprt vstavek"
13533 #: src/insets/insetnote.C:134
13535 msgid "Opened Note Inset"
13536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13538 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13543 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13545 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13546 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13548 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13553 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13558 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13563 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13565 msgid "Page Number"
13566 msgstr "©tevilka strani"
13568 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13573 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13575 msgid "Textual Page Number"
13576 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13578 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13581 msgstr "StranZBesedilom"
13583 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13585 msgid "Standard+Textual Page"
13586 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13588 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13593 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13597 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13599 msgid "PrettyRef: "
13602 #: src/insets/insettabular.C:397
13604 msgid "Opened table"
13605 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13607 #: src/insets/insettabular.C:1434
13609 msgid "Error setting multicolumn"
13610 msgstr "Veèstolpèna|s"
13612 #: src/insets/insettabular.C:1435
13613 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13616 #: src/insets/insettext.C:268
13618 msgid "Opened Text Inset"
13619 msgstr "Odprt vstavek"
13621 #: src/insets/insettheorem.C:39
13626 #: src/insets/insettheorem.C:87
13628 msgid "Opened Theorem Inset"
13629 msgstr "Odprt vstavek"
13631 #: src/insets/insettoc.C:43
13633 msgid "Unknown toc list"
13634 msgstr "Neznana akcija"
13636 #: src/insets/inseturl.C:40
13640 #: src/insets/inseturl.C:42
13644 #: src/insets/insetwrap.C:62
13648 #: src/insets/insetwrap.C:180
13650 msgid "Opened Wrap Inset"
13651 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13653 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13658 #: src/insets/render_graphic.C:95
13662 #: src/insets/render_graphic.C:97
13664 msgid "Converting to loadable format..."
13665 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13667 #: src/insets/render_graphic.C:99
13668 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13671 #: src/insets/render_graphic.C:101
13673 msgid "Scaling etc..."
13674 msgstr "Napaka med branjem "
13676 #: src/insets/render_graphic.C:103
13678 msgid "Ready to display"
13679 msgstr "[ni prikazano]"
13681 #: src/insets/render_graphic.C:105
13683 msgid "No file found!"
13684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13686 #: src/insets/render_graphic.C:107
13688 msgid "Error converting to loadable format"
13689 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13691 #: src/insets/render_graphic.C:109
13692 msgid "Error loading file into memory"
13695 #: src/insets/render_graphic.C:111
13697 msgid "Error generating the pixmap"
13698 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13700 #: src/insets/render_graphic.C:113
13703 msgstr " (Spremenjeno)"
13705 #: src/insets/render_preview.C:89
13707 msgid "Preview loading"
13710 #: src/insets/render_preview.C:92
13712 msgid "Preview ready"
13715 #: src/insets/render_preview.C:95
13717 msgid "Preview failed"
13718 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13720 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13722 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13723 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13725 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13727 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13728 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13730 #: src/ispell.C:244
13732 "Could not create an ispell process.\n"
13733 "You may not have the right languages installed."
13736 #: src/ispell.C:266
13738 "The spell process returned an error.\n"
13739 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13742 #: src/ispell.C:375
13743 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13746 #: src/kbsequence.C:160
13750 #: src/lengthcommon.C:47
13754 #: src/lengthcommon.C:47
13759 #: src/lengthcommon.C:47
13763 #: src/lengthcommon.C:47
13768 #: src/lengthcommon.C:47
13772 #: src/lengthcommon.C:47
13776 #: src/lengthcommon.C:48
13780 #: src/lengthcommon.C:48
13785 #: src/lengthcommon.C:48
13790 #: src/lengthcommon.C:48
13794 #: src/lengthcommon.C:48
13798 #: src/lengthcommon.C:49
13803 #: src/lengthcommon.C:49
13808 #: src/lengthcommon.C:49
13813 #: src/lengthcommon.C:49
13818 #: src/lengthcommon.C:50
13823 #: src/lengthcommon.C:50
13828 #: src/lyx_cb.C:108
13831 "The document %1$s could not be saved.\n"
13833 "Do you want to rename the document and try again?"
13834 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13836 #: src/lyx_cb.C:110
13837 msgid "Rename and save?"
13840 #: src/lyx_cb.C:111
13845 #: src/lyx_cb.C:127
13847 msgid "Choose a filename to save document as"
13848 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13850 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13852 msgid "Templates|#T#t"
13855 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13858 "The document %1$s already exists.\n"
13860 "Do you want to over-write that document?"
13861 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13863 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13865 msgid "Over-write document?"
13866 msgstr "®elite shraniti spis?"
13868 #: src/lyx_cb.C:210
13870 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13871 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13873 #: src/lyx_cb.C:212
13875 msgid "Unable to remove temporary directory"
13876 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13878 #: src/lyx_cb.C:244
13880 msgid "Auto-saving %1$s"
13881 msgstr "Sámoshranjevanje"
13883 #: src/lyx_cb.C:283
13885 msgid "Autosave failed!"
13886 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13888 #: src/lyx_cb.C:309
13889 msgid "Autosaving current document..."
13890 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13892 #: src/lyx_cb.C:381
13894 msgid "Select file to insert"
13895 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13897 #: src/lyx_cb.C:400
13900 "Could not read the specified document\n"
13902 "due to the error: %2$s"
13903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13905 #: src/lyx_cb.C:402
13907 msgid "Could not read file"
13908 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13910 #: src/lyx_cb.C:410
13913 "Could not open the specified document\n"
13915 "due to the error: %2$s"
13916 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13918 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13920 msgid "Could not open file"
13921 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13923 #: src/lyx_cb.C:441
13924 msgid "Running configure..."
13925 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13927 #: src/lyx_cb.C:451
13928 msgid "Reloading configuration..."
13929 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13931 #: src/lyx_cb.C:456
13933 msgid "System reconfigured"
13934 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13936 #: src/lyx_cb.C:457
13938 "The system has been reconfigured.\n"
13939 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13940 "updated document class specifications."
13943 #: src/lyx_main.C:110
13945 msgid "Could not read configuration file"
13946 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13948 #: src/lyx_main.C:111
13951 "Error while reading the configuration file\n"
13953 "Please check your installation."
13956 #: src/lyx_main.C:124
13958 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13959 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13961 #: src/lyx_main.C:127
13963 msgstr "Opravljeno!"
13965 #: src/lyx_main.C:219
13967 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13970 #: src/lyx_main.C:386
13975 #: src/lyx_main.C:495
13977 msgid "Could not create temporary directory"
13978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13980 #: src/lyx_main.C:496
13983 "Could not create a temporary directory in\n"
13984 "%1$s. Make sure that this\n"
13985 "path exists and is writable and try again."
13988 #: src/lyx_main.C:640
13989 msgid "Missing LyX support directory"
13992 #: src/lyx_main.C:641
13995 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13996 "It is needed to keep your own configuration."
13999 #: src/lyx_main.C:646
14001 msgid "&Create directory."
14002 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
14004 #: src/lyx_main.C:647
14008 #: src/lyx_main.C:648
14009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14012 #: src/lyx_main.C:652
14014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14015 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
14017 #: src/lyx_main.C:659
14018 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14021 #: src/lyx_main.C:809
14022 msgid "List of supported debug flags:"
14023 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14025 #: src/lyx_main.C:813
14027 msgid "Setting debug level to %1$s"
14028 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14030 #: src/lyx_main.C:824
14033 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14034 "Command line switches (case sensitive):\n"
14035 "\t-help summarize LyX usage\n"
14036 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14037 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14038 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14039 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14040 " select the features to debug.\n"
14041 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14042 "\t-x [--execute] command\n"
14043 " where command is a lyx command.\n"
14044 "\t-e [--export] fmt\n"
14045 " where fmt is the export format of choice.\n"
14046 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14047 " where fmt is the import format of choice\n"
14048 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14049 "\t-version summarize version and build info\n"
14050 "Check the LyX man page for more details."
14052 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14053 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14054 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
14055 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14056 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14057 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14058 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14059 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14060 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14061 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14062 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14063 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14064 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14065 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14067 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14069 #: src/lyx_main.C:860
14071 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14072 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14074 #: src/lyx_main.C:870
14076 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14077 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14079 #: src/lyx_main.C:880
14081 msgid "Missing command string after --execute switch"
14082 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14084 #: src/lyx_main.C:893
14086 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14087 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14089 #: src/lyx_main.C:905
14091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14092 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14094 #: src/lyx_main.C:910
14096 msgid "Missing filename for --import"
14097 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14099 #: src/lyxfind.C:142
14101 msgid "Search error"
14104 #: src/lyxfind.C:142
14106 msgid "Search string is empty"
14107 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
14109 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14110 msgid "String not found!"
14111 msgstr "Niza ni moè najti!"
14113 #: src/lyxfind.C:327
14115 msgid "String has been replaced."
14116 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
14118 #: src/lyxfind.C:330
14119 msgid " strings have been replaced."
14120 msgstr " zamenjanih nizov."
14122 #: src/lyxfont.C:52
14126 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14127 #: src/lyxfont.C:69
14131 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14132 #: src/lyxfont.C:69
14136 #: src/lyxfont.C:60
14138 msgstr "majhne velike"
14140 #: src/lyxfont.C:69
14144 #: src/lyxfont.C:527
14146 msgid "Emphasis %1$s, "
14149 #: src/lyxfont.C:529
14151 msgid "Underline %1$s, "
14154 #: src/lyxfont.C:531
14156 msgid "Noun %1$s, "
14157 msgstr "velike èrke "
14159 #: src/lyxfont.C:535
14161 msgid "Language: %1$s, "
14164 #: src/lyxfont.C:537
14166 msgid " Number %1$s"
14169 #: src/lyxfunc.C:297
14171 msgid "Unknown function."
14172 msgstr "Neznana akcija"
14174 #: src/lyxfunc.C:333
14176 msgid "Nothing to do"
14177 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14179 #: src/lyxfunc.C:351
14180 msgid "Unknown action"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14183 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14185 msgid "Command disabled"
14188 #: src/lyxfunc.C:364
14189 msgid "Command not allowed without any document open"
14190 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14192 #: src/lyxfunc.C:582
14193 msgid "Document is read-only"
14194 msgstr "Spis je le za branje"
14196 #: src/lyxfunc.C:603
14199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14201 "Do you want to save the document?"
14202 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14204 #: src/lyxfunc.C:619
14207 "Could not print the document %1$s.\n"
14208 "Check that your printer is set up correctly."
14211 #: src/lyxfunc.C:622
14213 msgid "Print document failed"
14216 #: src/lyxfunc.C:641
14219 "The document could not be converted\n"
14220 "into the document class %1$s."
14221 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14223 #: src/lyxfunc.C:644
14225 msgid "Could not change class"
14226 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14228 #: src/lyxfunc.C:752
14230 msgid "Saving document %1$s..."
14231 msgstr "Spis se shranjuje"
14233 #: src/lyxfunc.C:756
14238 #: src/lyxfunc.C:767
14241 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14242 "version of the document %1$s?"
14245 #: src/lyxfunc.C:789
14248 msgstr "Zgradi program"
14250 #: src/lyxfunc.C:794
14253 msgstr "Preveri TeX"
14255 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14256 msgid "Missing argument"
14257 msgstr "Manjkajoèi argument"
14259 #: src/lyxfunc.C:975
14261 msgid "Opening help file %1$s..."
14262 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14264 #: src/lyxfunc.C:1205
14265 msgid "Opening child document "
14266 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14268 #: src/lyxfunc.C:1284
14269 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14272 #: src/lyxfunc.C:1295
14274 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14277 #: src/lyxfunc.C:1388
14279 msgid "Document defaults saved in "
14280 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14282 #: src/lyxfunc.C:1391
14284 msgid "Unable to save document defaults"
14285 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
14287 #: src/lyxfunc.C:1445
14288 msgid "Converting document to new document class..."
14289 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14291 #: src/lyxfunc.C:1452
14292 msgid "Class switch"
14295 #: src/lyxfunc.C:1595
14297 msgid "Select template file"
14298 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14300 #: src/lyxfunc.C:1632
14302 msgid "Select document to open"
14303 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14305 #: src/lyxfunc.C:1673
14307 msgid "Opening document %1$s..."
14308 msgstr "Odpira se spis"
14310 #: src/lyxfunc.C:1677
14312 msgid "Document %1$s opened."
14313 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
14315 #: src/lyxfunc.C:1679
14317 msgid "Could not open document %1$s"
14318 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14320 #: src/lyxfunc.C:1704
14322 msgid "Select %1$s file to import"
14323 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14325 #: src/lyxfunc.C:1814
14326 msgid "Welcome to LyX!"
14327 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14329 #: src/lyxrc.C:2036
14331 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14335 #: src/lyxrc.C:2041
14337 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14341 #: src/lyxrc.C:2045
14343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14345 "is specified, an internal routine is used."
14348 #: src/lyxrc.C:2049
14350 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14354 #: src/lyxrc.C:2053
14356 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14357 "automatically by what you type."
14360 #: src/lyxrc.C:2057
14362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14366 #: src/lyxrc.C:2061
14368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14371 #: src/lyxrc.C:2068
14373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14374 "the backup file in the same directory as the original file."
14377 #: src/lyxrc.C:2072
14379 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14380 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14383 #: src/lyxrc.C:2076
14385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14386 "its global and local bind/ directories."
14389 #: src/lyxrc.C:2080
14390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14393 #: src/lyxrc.C:2084
14395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14399 #: src/lyxrc.C:2094
14401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14405 #: src/lyxrc.C:2108
14408 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14409 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14412 #: src/lyxrc.C:2112
14413 msgid "New documents will be assigned this language."
14416 #: src/lyxrc.C:2116
14418 msgid "Specify the default paper size."
14419 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14421 #: src/lyxrc.C:2120
14423 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14424 "shown after the change has been made.)"
14427 #: src/lyxrc.C:2124
14428 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14431 #: src/lyxrc.C:2128
14433 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14434 "LyX was started from."
14437 #: src/lyxrc.C:2133
14438 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14441 #: src/lyxrc.C:2137
14443 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14444 "recommended for non-English languages."
14447 #: src/lyxrc.C:2144
14449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14454 #: src/lyxrc.C:2153
14456 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14457 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14460 #: src/lyxrc.C:2157
14461 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14464 #: src/lyxrc.C:2161
14466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14470 #: src/lyxrc.C:2165
14472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14475 #: src/lyxrc.C:2169
14477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14479 "name of the second language."
14482 #: src/lyxrc.C:2173
14483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14486 #: src/lyxrc.C:2177
14487 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14490 #: src/lyxrc.C:2181
14492 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14496 #: src/lyxrc.C:2185
14498 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14499 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14502 #: src/lyxrc.C:2189
14504 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14505 "document is the default language."
14508 #: src/lyxrc.C:2193
14509 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14512 #: src/lyxrc.C:2197
14513 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14516 #: src/lyxrc.C:2201
14518 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14522 #: src/lyxrc.C:2205
14524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14527 #: src/lyxrc.C:2209
14529 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14530 "variable. Use the OS native format."
14533 #: src/lyxrc.C:2216
14535 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14538 #: src/lyxrc.C:2220
14539 msgid "The bold font in the dialogs."
14542 #: src/lyxrc.C:2224
14543 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14546 #: src/lyxrc.C:2228
14547 msgid "The normal font in the dialogs."
14550 #: src/lyxrc.C:2232
14551 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14554 #: src/lyxrc.C:2236
14555 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14558 #: src/lyxrc.C:2240
14559 msgid "Scale the preview size to suit."
14562 #: src/lyxrc.C:2244
14563 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14566 #: src/lyxrc.C:2248
14568 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14569 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14571 #: src/lyxrc.C:2252
14573 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14574 "environment variable PRINTER."
14577 #: src/lyxrc.C:2256
14579 msgid "The option to print only even pages."
14580 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14582 #: src/lyxrc.C:2260
14584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14585 "the filename of the DVI file to be printed."
14588 #: src/lyxrc.C:2264
14589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14592 #: src/lyxrc.C:2268
14593 msgid "The option to print out in landscape."
14596 #: src/lyxrc.C:2272
14598 msgid "The option to print only odd pages."
14599 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14601 #: src/lyxrc.C:2276
14603 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14604 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14606 #: src/lyxrc.C:2280
14608 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14609 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14611 #: src/lyxrc.C:2284
14612 msgid "The option to specify paper type."
14615 #: src/lyxrc.C:2288
14617 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14618 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14620 #: src/lyxrc.C:2292
14622 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14623 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14627 #: src/lyxrc.C:2296
14629 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14630 "prepended along with the printer name after the spool command."
14633 #: src/lyxrc.C:2300
14634 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14637 #: src/lyxrc.C:2304
14638 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14641 #: src/lyxrc.C:2308
14643 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14647 #: src/lyxrc.C:2312
14648 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14651 #: src/lyxrc.C:2316
14653 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14656 #: src/lyxrc.C:2320
14658 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14659 "wrong, override the setting here."
14662 #: src/lyxrc.C:2324
14663 msgid "The encoding for the screen fonts."
14666 #: src/lyxrc.C:2330
14667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14670 #: src/lyxrc.C:2339
14672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14677 #: src/lyxrc.C:2343
14678 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14681 #: src/lyxrc.C:2348
14684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14685 "roughly the same size as on paper."
14688 #: src/lyxrc.C:2352
14690 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14691 "\".out\". Only for advanced users."
14694 #: src/lyxrc.C:2359
14695 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14698 #: src/lyxrc.C:2363
14699 msgid "What command runs the spell checker?"
14702 #: src/lyxrc.C:2367
14704 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14705 "when you quit LyX."
14708 #: src/lyxrc.C:2371
14710 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14711 "value selects the directory LyX was started from."
14714 #: src/lyxrc.C:2375
14716 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14717 "will look in its global and local ui/ directories."
14720 #: src/lyxrc.C:2388
14722 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14723 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14724 "not work with all dictionaries."
14727 #: src/lyxrc.C:2395
14728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14731 #: src/lyxrc.C:2402
14733 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14739 msgid "Document not saved"
14740 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14744 msgid "You must save the document before it can be registered."
14745 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14748 msgid "LyX VC: Initial description"
14749 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14752 msgid "(no initial description)"
14753 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14756 msgid "LyX VC: Log Message"
14757 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14760 msgid "(no log message)"
14761 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14769 "Do you want to revert to the saved version?"
14774 msgid "Revert to stored version of document?"
14775 msgstr "Izberi do konca spisa"
14777 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14779 msgid " Macro: %1$s: "
14780 msgstr "Makroukaz: "
14782 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14783 msgid "Only one row"
14786 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14788 msgid "Only one column"
14789 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14791 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14793 msgid "No hline to delete"
14794 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14796 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14797 msgid "No vline to delete"
14800 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14805 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14810 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14815 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14816 msgid "Enter new label to insert:"
14817 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14819 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14821 msgid "Enter label:"
14822 msgstr "Vstavi oznako"
14824 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14826 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14829 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14831 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14834 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14835 msgid "Math editor mode"
14836 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14838 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14839 msgid "create new math text environment ($...$)"
14842 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14843 msgid "entered math text mode (textrm)"
14849 "Could not open the specified document\n"
14851 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14853 #: src/output_linuxdoc.C:79
14857 #: src/output_linuxdoc.C:79
14858 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14861 #: src/output_plaintext.C:158
14866 #: src/output_plaintext.C:170
14868 msgid "References: "
14871 #: src/support/filefilterlist.C:106
14873 msgid "All files (*)"
14874 msgstr " v datoteko ,"
14876 #: src/support/package.C.in:436
14879 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14882 #: src/support/package.C.in:557
14885 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14887 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14888 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14891 #: src/support/package.C.in:641
14894 "Invalid %1$s switch.\n"
14895 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14898 #: src/support/package.C.in:667
14901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14902 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14905 #: src/support/package.C.in:690
14908 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14909 "%2$s is not a directory."
14914 msgid "Unknown layout"
14915 msgstr "Neznana akcija"
14920 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14921 "Trying to use the default instead.\n"
14926 msgid "Unknown Inset"
14927 msgstr "Neznana akcija"
14931 msgid "Unknown token"
14932 msgstr "Neznana akcija"
14937 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14940 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14944 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14945 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14964 msgid ", Depth: %1$d"
14965 msgstr ", globina: "
14968 msgid ", Spacing: "
14969 msgstr ", Presledki: "
14978 msgstr ", globina: "
14982 msgid ", Paragraph: "
14988 msgstr ", globina: "
14992 msgid ", Position: "
14997 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15000 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
15001 "spremembe pisave."
15005 msgid "Nothing to index!"
15006 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15010 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15011 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15019 msgid "Senseless: "
15024 msgid "Unknown spacing argument: "
15025 msgstr "Manjkajoèi argument"
15028 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15039 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15041 msgid "Character set"
15042 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15044 #: src/text3.C:1483
15045 msgid "Paragraph layout set"
15046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15061 #~ msgid "&Default"
15062 #~ msgstr "privzeta"
15065 #~ msgid "Set all borders"
15066 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
15069 #~ msgid "Unset all borders"
15070 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
15073 #~ msgid "Abstract "
15074 #~ msgstr "Povzetek"
15077 #~ msgid "Oval Box|O"
15081 #~ msgid "Double Box|D"
15085 #~ msgid "Could not convert image"
15086 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15089 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15090 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
15092 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15093 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
15095 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15096 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
15099 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15100 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
15102 #~ msgid "System directory set to: "
15103 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
15106 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15107 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
15110 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15111 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
15115 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15117 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15119 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15120 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
15123 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15124 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15126 #~ msgid "Expect problems."
15127 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15130 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15131 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15134 #~ msgid "User UI|#U#u"
15135 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
15138 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15139 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
15142 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15143 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15146 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15147 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15150 #~ msgid "Select a file to print to"
15151 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15154 #~ msgid "Select Database"
15155 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15158 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15159 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"