]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Update Bernd Rellermeyer's entry
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.74 2005/02/16 16:23:16 lasgouttes Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
280 #, fuzzy
281 msgid "Parbox"
282 msgstr "Del"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Ministran"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Zapri|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Osve¾i|O"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Sprejeto"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Avtor"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Osve¾i|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Kraj"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Dru¾ina:|#D"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Vrsta:|#V"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Oblika:|#O"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Barve"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Jezik"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Velikost:|#L"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Razno"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Vstavi|V"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Podatki"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr "I¹èi"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 #, fuzzy
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
437 #, fuzzy
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 msgid "Previous|#P"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #, fuzzy
447 msgid "Next|#N"
448 msgstr "Nova...|N"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
451 #, fuzzy
452 msgid "Full author list|#F"
453 msgstr "Floatflt|#F"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
460 #, fuzzy
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
465 #, fuzzy
466 msgid "Text after:|#T"
467 msgstr "Besedilo po"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 msgid "R|#R"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 msgid "G|#G"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 msgid "B|#B"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 msgid "H|#H"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #, fuzzy
491 msgid "S|#S"
492 msgstr "za"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 msgid "V|#V"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
499 #, fuzzy
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Velikost:|#L"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "©irina"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Vi¹ina"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Usmeritev"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Pokonèno|#o"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "preèno"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Robovi"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Vrh"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Dno"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Vstavi|V"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Drugo...|#R"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Prosojnica"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Separacija"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Stolpci"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Pisava: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Ukaz:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Razmiki|#g"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "privzeta"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Zamik"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Preskok|#P"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodiranje"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Vrsta:|#V"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pike"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX|#L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Standardno"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Dodaj|#o"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Obnovi"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Spremeni|#S"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Mesto"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Odpri...|O"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Ukaz:|#U"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Vstavi|V"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Datoteka|D"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Vzorci"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "privzeta"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "manj¹a"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Kot:|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "besedilo"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "v datoteko"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Desno"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Levo"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Formati"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Odpri...|O"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Pomoè|P"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% strani"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% strani"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Izhodi"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Uredi|U"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Poglej DVI"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "manj¹a"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Desno"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "v datoteko"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Zasuk"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Kot:|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Nalo¾i|#l"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Dobesedno"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Tiskalnik"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Desno"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Levo"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Vrstice"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Stolpci"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funkcije"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Razno"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Spisi"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Navigacija|N"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "navadna"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Separacija"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "navadna"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Vrsta"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Opomba|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Komentar"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Poravnava"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "besedilo"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Presledki"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Zapis"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Desno"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Levo"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Blok"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Sredina"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Shrani"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Re¹itev"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "pokonèna"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "drobna"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "najmanj¹a"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "manj¹a"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "majhna"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "navadna"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "velika"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "veèja"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "najveèja"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "ogromna"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "ogromna"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodiranje"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Brskaj..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Tiskalnik"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1554 msgid "Interface"
1555 msgstr "Vmesnik"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language Options"
1560 msgstr "Ministran"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Package:|#P"
1565 msgstr "% strani|#s"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "Keyboard\n"
1576 "map|#K"
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1580 #, fuzzy
1581 msgid "1st:|#1"
1582 msgstr "1|#1"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "2nd:|#2"
1587 msgstr "Datoteka|D"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Browse...|#o"
1592 msgstr "Brskaj..."
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Global|#G"
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Command start:|#s"
1624 msgstr "Ukaz:|#U"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command end:|#e"
1629 msgstr "Ukaz:|#U"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1632 #, fuzzy
1633 msgid "All formats:|#l"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Format:|#F"
1641 msgstr "Formati"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1644 #, fuzzy
1645 msgid "GUI name:|#G"
1646 msgstr "Ime:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Extension:|#E"
1656 msgstr "Pripona|#P"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Viewer:|#V"
1661 msgstr "Ogled|O"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Editor:|#i"
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Dodaj|#o"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Od|#O"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Barve"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "privzeta"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Brskaj..."
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Vzorci"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Vrsta:|#V"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Vrsta:"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Osve¾i|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Name:"
1781 msgstr "Ime:"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Adapt output"
1786 msgstr "prilagodi izhod"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Printer Command and Flags"
1791 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Command:"
1796 msgstr "ukaz"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Page range:"
1801 msgstr "obseg strani"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Copies:"
1806 msgstr "Izvodi"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Reverse:"
1811 msgstr "obrnjeno"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1814 #, fuzzy
1815 msgid "To printer:"
1816 msgstr "na tiskalnik"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1819 #, fuzzy
1820 msgid "File extension:"
1821 msgstr "pripona datoteke"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Spool command:"
1826 msgstr "èakalni ukaz"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Paper type:"
1831 msgstr "vrsta papirja"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Even pages:"
1836 msgstr "sode strani"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Odd pages:"
1841 msgstr "lihe strani"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Collated:"
1846 msgstr "primerjano"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Landscape:"
1851 msgstr "preèno"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 #, fuzzy
1855 msgid "To file:"
1856 msgstr "v datoteko"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Extra options:"
1861 msgstr "Dodatne izbire"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Spool printer prefix:"
1866 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Paper size:"
1871 msgstr "velikost papirja"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1874 msgid "ASCII line length:|#A"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1878 #, fuzzy
1879 msgid "TeX encoding:|#T"
1880 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Default paper size:|#p"
1885 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1888 msgid "Outside Code Interaction"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1892 msgid "ASCII roff:|#r"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Checktex:|#c"
1898 msgstr "Sredina"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1901 #, fuzzy
1902 msgid "DVI paper option:|#D"
1903 msgstr "dodatne izbire"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1906 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Bibtex:|#B"
1912 msgstr "BibTeX"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Index:|#I"
1917 msgstr "Vstavi|V"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1920 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1925 msgid "Pages"
1926 msgstr "Strani"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Destination"
1931 msgstr "Posvetilo"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1935 msgid "Copies"
1936 msgstr "Izvodi"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Sorted|#S"
1941 msgstr "Mesto"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1944 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Reverse order|#R"
1950 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Number:|#N"
1955 msgstr "©tevilka"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Odd numbered pages|#O"
1960 msgstr "Natisni le lihe strani"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Even numbered pages|#E"
1965 msgstr "Natisni le sode strani"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Printer:|#P"
1970 msgstr "Tiskalnik"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1973 msgid "All|#l"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1977 #, fuzzy
1978 msgid "From:|#m"
1979 msgstr "Od|#O"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Sort|#S"
1984 msgstr "Mesto"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Document:|#D"
1989 msgstr "Spisi|S"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Name:|#N"
1995 msgstr "Ime:"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Reference:|#e"
2000 msgstr "Sklic :"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Go to|#G"
2005 msgstr "&Dno"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Find:|#F"
2010 msgstr "Datoteka|D"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Replace with:|#w"
2015 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2018 msgid "Find next"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Replace|#R"
2025 msgstr "Zamenjaj"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Match word|#M"
2030 msgstr "Matematièni naèin"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Replace all|#a"
2035 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2038 msgid "Search backwards|#S"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Export format:|#E"
2044 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Command:|#C"
2049 msgstr "ukaz"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2052 msgid "Word count:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Unknown:"
2058 msgstr "neznan"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2061 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Replacement:"
2064 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Suggestions:|#g"
2069 msgstr "Vpra¹anje"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Ignore|#I"
2074 msgstr "Prezri"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Ignore All|#g"
2079 msgstr "Prezri"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2082 msgid "0 %"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Append Column|#A"
2088 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Delete Column|#O"
2093 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Append Row|#p"
2098 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Delete Row|#w"
2103 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Set Borders|#S"
2108 msgstr "Nastavi meje|#S"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Unset Borders|#U"
2113 msgstr "Nastavi meje|#S"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Longtable|#L"
2118 msgstr "Dolga tabela"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2124 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Spec. Table"
2129 msgstr "&Presledek zgoraj"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2133 msgid "Fixed Width"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Borders"
2140 msgstr "Meje"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2144 #, fuzzy
2145 msgid "H. Alignment"
2146 msgstr "Poravnava"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Special column"
2151 msgstr "Posebna celica"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2155 msgid " |#W"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Top|#t"
2162 msgstr "&Vrh"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Bottom|#B"
2168 msgstr "&Dno"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Right|#r"
2174 msgstr "Desno"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Left|#e"
2180 msgstr "Levo"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Right|#i"
2187 msgstr "Desno"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Top|#p"
2193 msgstr "&Vrh"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Middle|#M"
2198 msgstr "Sredina"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Bottom|#o"
2204 msgstr "&Dno"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2208 #, fuzzy
2209 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2210 msgstr "Poravnava"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2214 msgid " |#L"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2219 #, fuzzy
2220 msgid "V. Alignment"
2221 msgstr "Poravnava"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Block|#k"
2226 msgstr "Blok"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Special Cell"
2231 msgstr "Posebnopismo"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Special Multicolumn"
2236 msgstr "Veèstolpèna|s"
2237
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Middle|#d"
2241 msgstr "Sredina"
2242
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Multicolumn|#M"
2246 msgstr "Veèstolpèna|s"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Use Minipage|#s"
2251 msgstr "Ministran"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2258 msgid "On"
2259 msgstr "vkljuèeno"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Page break on the current row|#B"
2264 msgstr "Ni moè tiskati"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2276 msgid "Double"
2277 msgstr "Dvojni"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Header"
2283 msgstr "Glava"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2286 #, fuzzy
2287 msgid "First Header"
2288 msgstr "DesnaGlava"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Footer"
2293 msgstr "Noga"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Last Footer"
2298 msgstr "Zadnja noga"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Is Empty"
2304 msgstr "Globina"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Above"
2309 msgstr "Meje"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Border Below"
2314 msgstr "Meje"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Contents"
2320 msgstr "VsebinaProsojnice"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2323 msgid "Show Path|#P"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2327 msgid "Run TeXhash|#T"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2331 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Keyword:|#K"
2334 msgstr "Kljuèna beseda"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Replace|^R"
2339 msgstr "Zamenjaj"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Keyword:"
2344 msgstr "Kljuèna beseda"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Selection:|#S"
2349 msgstr "izbor"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2352 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Thesaurus entries:"
2355 msgstr "Tezaver"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Type:|#T"
2360 msgstr "Vrsta:"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2363 #, fuzzy
2364 msgid "URL:|#U"
2365 msgstr "URL...|U"
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2368 msgid "HTML type|#H"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Spacing:|#S"
2374 msgstr "Razmiki|#g"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Value:|#V"
2379 msgstr "Vrednost"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Protect:|#P"
2384 msgstr "Tiskalnik"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Outer|#O"
2389 msgstr "Drugi ("
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Default|#D"
2394 msgstr "privzeta"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2398 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2400 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Form1"
2415 msgstr "Od"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Cite Style"
2420 msgstr "Slog narekovajev    "
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2423 msgid "&Jurabib"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2427 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Natbib"
2433 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2436 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Default (numerical)"
2442 msgstr "privzeta"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2445 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Natbib &style:"
2451 msgstr "Stil citiranja|#c"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2454 #, fuzzy
2455 msgid "S&ectioned bibliography"
2456 msgstr "Literatura"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2459 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2460 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2465 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Form2"
2468 msgstr "Od"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2471 #, fuzzy
2472 msgid "A&vailable Branches:"
2473 msgstr "Dostopni sklici"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2479 msgid "Name"
2480 msgstr "Ime"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2483 msgid "Activated"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Color"
2492 msgstr "Barve"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2495 #, fuzzy
2496 msgid "The available branches"
2497 msgstr "Dostopni sklici"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2500 msgid "(&De)activate"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Toggle the selected branch"
2506 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Alter Co&lor..."
2511 msgstr "drugo..."
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2514 msgid "Define or change background color"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Remove"
2523 msgstr "&Obnovi"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Remove the selected branch"
2528 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&New:"
2533 msgstr "besedilo"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2538 msgid "&Add"
2539 msgstr "&Dodaj"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2542 msgid "Add a new branch to the list"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&First level"
2548 msgstr "DesnaGlava"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Size:"
2556 msgstr "Velikost:|#L"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2563 #, fuzzy
2564 msgid "default"
2565 msgstr "privzeta"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Tiny"
2573 msgstr "drobna"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Smallest"
2581 msgstr "najmanj¹a"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Smaller"
2589 msgstr "manj¹a"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Small"
2597 msgstr "majhna"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2604 msgid "Normal"
2605 msgstr "navadna"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2612 msgid "Large"
2613 msgstr "velika"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Larger"
2621 msgstr "veèja"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Largest"
2629 msgstr "najveèja"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2635 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2636 msgid "Huge"
2637 msgstr "ogromna"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2640 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2641 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2642 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2643 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2644 msgid "Huger"
2645 msgstr "ogromnej¹a"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2648 msgid "&Second level"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2652 msgid "&Third level"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2656 msgid "Fou&rth level"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Document &class:"
2662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Class Settings"
2667 msgstr "Izbire"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Options:"
2672 msgstr "Izbire"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2675 msgid "Postscript &driver:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Language:"
2682 msgstr "Jezik"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Use language's default encoding"
2687 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Encoding:"
2692 msgstr "Kodiranje"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Quote Style:"
2697 msgstr "Slog narekovajev    "
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Top:"
2702 msgstr "&Vrh"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Bottom:"
2707 msgstr "&Dno"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Inner:"
2712 msgstr "Vstavi|V"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2715 #, fuzzy
2716 msgid "O&uter:"
2717 msgstr "Drugo...|#R"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Margins:"
2722 msgstr "Robovi"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Foot skip:"
2727 msgstr "Preskok noge:|#F"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Head &sep:"
2732 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Head &height:"
2737 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2740 msgid "&Use AMS math package automatically"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use AMS &math package"
2746 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Numbering"
2751 msgstr "©tevilka"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&List in Table of Contents"
2756 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2761 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2763 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2764 msgid "Example"
2765 msgstr "Zgled"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Numbered"
2770 msgstr "©tevilka"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2773 msgid "Appears in TOC"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2777 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2778 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2779 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2782 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2783 msgid "Part"
2784 msgstr "Del"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2787 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2788 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2790 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2791 msgid "Chapter"
2792 msgstr "Poglavje"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2796 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2797 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2798 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2799 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2800 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2802 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2804 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2805 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2806 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2807 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2808 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2809 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2811 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2812 msgid "Section"
2813 msgstr "Razdelek"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2817 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2818 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2820 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2821 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2822 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2823 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2825 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2826 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2827 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2829 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2830 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2831 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2832 msgid "Subsection"
2833 msgstr "Podrazdelek"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2837 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2838 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2839 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2840 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2841 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2842 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2843 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2844 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2845 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2847 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2848 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2849 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2850 msgid "Subsubsection"
2851 msgstr "Podpodrazdelek"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2854 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2855 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2856 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2858 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2859 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2862 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2863 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2864 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2865 msgid "Paragraph"
2866 msgstr "Odstavek"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2869 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2870 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2871 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2873 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2874 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2875 msgid "Subparagraph"
2876 msgstr "Pododstavek"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Example numbering and table of contents"
2881 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Paper Size"
2886 msgstr "velikost papirja"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Height:"
2894 msgstr "Vi¹ina"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Width:"
2904 msgstr "©irina"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Portrait"
2913 msgstr "Pokonèno|#o"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Landscape"
2918 msgstr "preèno"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Page &style:"
2923 msgstr "Slog strani:|#S"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2926 msgid "Style used for the page header and footer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Two-sided document"
2932 msgstr "Nov spis"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2939 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2940 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2941 msgid "About LyX"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2945 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Version"
2948 msgstr "Razlièica...|i"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Version goes here"
2953 msgstr "Nadzor razlièic"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2956 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2957 msgid "Credits"
2958 msgstr "Zasluge"
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2962 msgid "Copyright"
2963 msgstr "Copyright"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2992 msgid "&Close"
2993 msgstr "&Zapri"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2996 #, fuzzy
2997 msgid "LyX: Enter text"
2998 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Dummy"
3003 msgstr "Povzetek"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3007 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3008 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3009 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3010 msgid "&Cancel"
3011 msgstr "&Preklièi"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3015 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3016 msgid "Index"
3017 msgstr "Stvarno kazalo"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Key"
3022 msgstr "Kljuè"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3026 #, fuzzy
3027 msgid "The citation key"
3028 msgstr "Vnesi citat"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3031 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Label"
3034 msgstr "Oznaèevanje"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3038 #, fuzzy
3039 msgid "The label as it appears in the document"
3040 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3058 msgid "&OK"
3059 msgstr "&V redu"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3062 #, fuzzy
3063 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3064 msgstr "Zbirka podatkov:"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Browse..."
3074 msgstr "Brskaj..."
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3078 msgid "Search the available citations"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3090 msgid "New Item"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Available citation keys"
3097 msgstr "Dostopne tipke"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3106 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3107 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3108 msgid "Cancel"
3109 msgstr "Preklièi"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3112 msgid "BibTeX"
3113 msgstr "BibTeX"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3116 #, fuzzy
3117 msgid "St&yle"
3118 msgstr "Slog:  "
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3121 #, fuzzy
3122 msgid "The BibTeX style"
3123 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Databa&ses"
3128 msgstr "Zbirka podatkov:"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3131 #, fuzzy
3132 msgid "BibTeX database to use"
3133 msgstr "Zbirka podatkov:"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Selected BibTeX databases"
3138 msgstr "Zbirka podatkov:"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Add..."
3144 msgstr "&Dodaj"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Add a BibTeX database file"
3149 msgstr "Zbirka podatkov:"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Delete"
3154 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3157 msgid "Remove the selected database"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Chose a style file"
3163 msgstr "Izberi vzorec"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Choose a style file"
3168 msgstr "Izberi vzorec"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3171 #, fuzzy
3172 msgid "all cited references"
3173 msgstr "Dostopni sklici"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3176 #, fuzzy
3177 msgid "all uncited references"
3178 msgstr "Dostopni sklici"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3181 #, fuzzy
3182 msgid "all references"
3183 msgstr "Dostopni sklici"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3187 #, fuzzy
3188 msgid "This bibliography section contains..."
3189 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&ontent:"
3194 msgstr "VsebinaProsojnice"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Add bibliography to &TOC"
3199 msgstr "Postavka literature"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3204 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Box settings"
3209 msgstr "Izbire"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3213 msgid "Supported box types"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Height value"
3220 msgstr "©irina"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3224 msgid "Units of height value"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3229 msgid "Units of width value"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Width value"
3237 msgstr "©irina"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3247 msgid "&Restore"
3248 msgstr "&Obnovi"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3263 msgid "&Apply"
3264 msgstr "Uporabi"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3271 msgid "Left"
3272 msgstr "Levo"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3279 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Center"
3283 msgstr "Sredina"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3290 msgid "Right"
3291 msgstr "Desno"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3295 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Stretch"
3298 msgstr "Ulica"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3304 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Top"
3313 msgstr "&Vrh"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Middle"
3322 msgstr "Sredina"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3328 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Bottom"
3331 msgstr "&Dno"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3335 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3340 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Content hori&zontal:"
3346 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Content &vertical:"
3351 msgstr "Navpièni presledki"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Box vertical:"
3356 msgstr "Navpièni presledki"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3360 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3361 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3362 msgid "None"
3363 msgstr "Niè"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3367 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Inner Box:"
3373 msgstr "Vstavi|V"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3376 #, fuzzy
3377 msgid "T&ype:"
3378 msgstr "Vrsta:"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Branch Settings"
3383 msgstr "Postavka literature"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Available branches:"
3388 msgstr "Dostopni sklici"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Select your branch"
3393 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Changes"
3398 msgstr "GlavaProsojnice"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Change :"
3403 msgstr "Jezik"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3406 msgid "Details of the change"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Accept"
3412 msgstr "Sprejeto"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3415 msgid "Accept this change"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Reject"
3421 msgstr "Ref: "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3424 msgid "Reject this change"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Next change"
3430 msgstr " (Spremenjeno)"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Go to next change"
3435 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Character"
3440 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Family:"
3445 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Font family"
3451 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Font shape"
3457 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3460 #, fuzzy
3461 msgid "S&hape:"
3462 msgstr "Oblika:|#O"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Font series"
3468 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3475 msgid "Language"
3476 msgstr "Jezik"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3480 msgid "Font color"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Series:"
3486 msgstr "Vrsta:|#V"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Color:"
3491 msgstr "Barve"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Never Toggled"
3496 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Si&ze:"
3501 msgstr "Velikost:|#L"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Font size"
3507 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Always Toggled"
3512 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3516 msgid "Other font settings"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Misc:"
3522 msgstr "Razno"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Toggle all"
3527 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3530 #, fuzzy
3531 msgid "toggle font on all of the above"
3532 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3535 msgid "Apply changes immediately"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3539 msgid "Apply each change automatically"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3544 msgid "Citation"
3545 msgstr "Citat"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Citation entry"
3551 msgstr "Stil citiranja|#c"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3554 msgid "Move the selected citation down"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Citations currently selected"
3560 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3563 #, fuzzy
3564 msgid "D&elete"
3565 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Move the selected citation up"
3570 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Citations:"
3575 msgstr "Citat"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3578 #, fuzzy
3579 msgid "A&pply"
3580 msgstr "Uporabi"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Style"
3585 msgstr "Slog:  "
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citation &style:"
3590 msgstr "Stil citiranja|#c"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Natbib citation style to use"
3595 msgstr "Stil citiranja|#c"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3598 msgid "Force &upper case"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3602 msgid "Force upper case in citation"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Text after:"
3608 msgstr "Besedilo po"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Text to place after citation"
3614 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Text &before:"
3619 msgstr "Besedilo prej|#p"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Full author list"
3624 msgstr "Floatflt|#F"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3627 msgid "List all authors"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3631 #, fuzzy
3632 msgid "LyX: Add Citation"
3633 msgstr "Citat"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3636 msgid "&Previous"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Case &sensitive"
3643 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3646 msgid "Make the search case-sensitive"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Next"
3652 msgstr "besedilo"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Find:"
3658 msgstr "Najdi|#n"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Regular Expression"
3663 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3668 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Left delimiter"
3673 msgstr "Loèilo"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Right delimiter"
3678 msgstr "Loèilo"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3681 msgid "&Keep matched"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Match delimiter types"
3687 msgstr "Loèilo"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Insert"
3692 msgstr "Vstavi|V"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Insert the delimiters"
3697 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3700 msgid "Use Class Defaults"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3706 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Save as Document Defaults"
3711 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3714 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3718 #, fuzzy
3719 msgid "ERT inset display"
3720 msgstr "[ni prikazano]"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Display"
3725 msgstr "Vstavi dodatek"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3728 msgid "&Inline"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3732 msgid "Show ERT inline"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Collapsed"
3738 msgstr "Ukaz:|#U"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3741 msgid "Show ERT button only"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Open"
3747 msgstr "Odpri"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Show ERT contents"
3752 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3756 #, fuzzy
3757 msgid "External Material"
3758 msgstr "Zunanji material...|Z"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3761 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3763 #, fuzzy
3764 msgid "File"
3765 msgstr "&Datoteka"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Template"
3770 msgstr "Vzorci"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Available templates"
3775 msgstr "Dostopne tipke"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Draft"
3780 msgstr "Matematièni naèin"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Filename"
3786 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&File:"
3793 msgstr "&Datoteka"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3798 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3802 #, fuzzy
3803 msgid "&Edit File..."
3804 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Edit the file externally"
3809 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Sca&le:"
3814 msgstr "manj¹a"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3820 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Display:"
3826 msgstr "Vstavi dodatek"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Screen display"
3834 msgstr "[ni prikazano]"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3842 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3843 #: src/lyxfont.C:533
3844 msgid "Default"
3845 msgstr "privzeta"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Monochrome"
3852 msgstr "v èrno-belem|#r"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Grayscale"
3859 msgstr "v sivini|#s"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Preview"
3864 msgstr "KratekNaslov"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3868 msgid "&Show in LyX"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3873 msgid "Display image in LyX"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3877 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Rotate"
3880 msgstr "Dr¾ava"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3886 msgid "Angle to rotate image by"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3891 msgid "&Origin:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3898 msgid "The origin of the rotation"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3903 #, fuzzy
3904 msgid "A&ngle:"
3905 msgstr "Kot:|#L"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3908 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Scale"
3911 msgstr "manj¹a"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3915 msgid "Width of image in output"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3920 msgid "Height of image in output"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3925 msgid "&Maintain aspect ratio"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3930 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3934 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Crop"
3937 msgstr "Prepi¹i"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Right &top:"
3943 msgstr "Desno"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Left bottom:"
3949 msgstr "Levo"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3953 msgid "Clip to &bounding box"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3958 msgid "Clip to bounding box values"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Get from File"
3965 msgstr "v datoteko"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3968 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3969 msgid "Options"
3970 msgstr "Izbire"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Forma&t:"
3975 msgstr "Formati"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3978 #, fuzzy
3979 msgid "O&ption:"
3980 msgstr "Pojasnilo"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3987 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3988 msgid "Close"
3989 msgstr "Zapri"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Graphics"
3994 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3997 #, fuzzy
3998 msgid "LyX Display"
3999 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Display:"
4004 msgstr "Vstavi dodatek"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Scale:"
4009 msgstr "manj¹a"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Edit"
4014 msgstr "Uredi|U"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4018 #, fuzzy
4019 msgid "File name of image"
4020 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select an image file"
4025 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Clipping"
4030 msgstr "Zakljuèek"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4033 #, fuzzy
4034 msgid "E&xtra options"
4035 msgstr "Dodatne izbire"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Su&bfigure"
4040 msgstr "Podslika|#q"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4043 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4047 msgid "Don't un&zip on export"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4051 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4055 #, fuzzy
4056 msgid "LaTeX &options:"
4057 msgstr "dodatne izbire"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Additional LaTeX options"
4063 msgstr "dodatne izbire"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Draft mode"
4068 msgstr "Matematièni naèin"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Draft mode"
4073 msgstr "Matematièni naèin"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Ca&ption:"
4078 msgstr "Pojasnilo"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4082 msgid "The caption for the sub-figure"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Include File"
4088 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4091 #, fuzzy
4092 msgid "File name to include"
4093 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select a file"
4098 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Include Type:"
4103 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4106 #: src/insets/insetinclude.C:265
4107 msgid "Input"
4108 msgstr "Vhod"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4111 #: src/insets/insetinclude.C:268
4112 msgid "Include"
4113 msgstr "Vkljuèi"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4116 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4117 msgid "Verbatim"
4118 msgstr "Dobesedno"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Load"
4123 msgstr "Nalo¾i|#l"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Load the file"
4128 msgstr "Seznam tabel"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4131 msgid "&Mark spaces in output"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4135 msgid "Underline spaces in generated output"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Show preview"
4141 msgstr "KratekNaslov"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Show LaTeX preview"
4146 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Keyword"
4151 msgstr "Kljuèna beseda"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4156 msgid "Index entry"
4157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4160 msgid "Log"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4166 msgid "&Update"
4167 msgstr "&Osve¾i"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4170 msgid "Update the display"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4174 #, fuzzy
4175 msgid "LyX: Math Panel"
4176 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Insert root"
4181 msgstr "Vstavi narekovaj"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Insert spacing"
4186 msgstr "Presledki"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4189 msgid "Set limits style"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Set math font"
4195 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Insert fraction"
4200 msgstr "Vnesi citat"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4203 msgid "Toggle between display and inline mode"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Insert matrix"
4210 msgstr "Vstavi dodatek"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Subscript"
4215 msgstr "Indeks|I"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Superscript"
4220 msgstr "Eksponent|E"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4223 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Functions"
4229 msgstr "Funkcije"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Select a function or operator to insert"
4234 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Symbols"
4239 msgstr "simboli"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Operators"
4244 msgstr "esperanto"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4247 msgid "Big operators"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Relations"
4253 msgstr "Separacija"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4256 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4257 msgid "Greek"
4258 msgstr "gr¹ko"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4261 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Arrows"
4264 msgstr "Brskaj|#B"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4267 msgid "Frame decorations"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4271 msgid "Miscellaneous"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4275 #, fuzzy
4276 msgid "AMS operators"
4277 msgstr "Separacija"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4280 #, fuzzy
4281 msgid "AMS relations"
4282 msgstr "Separacija"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4285 #, fuzzy
4286 msgid "AMS negated relations"
4287 msgstr "Separacija"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4290 #, fuzzy
4291 msgid "AMS arrows"
4292 msgstr "Brskaj|#B"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4295 #, fuzzy
4296 msgid "AMS Miscellaneous"
4297 msgstr "Razno"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select a page of symbols"
4302 msgstr "Izberite tipke"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4305 msgid "&Detach panel"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4309 msgid "Open this panel as a separate window"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Rows:"
4316 msgstr "Vrstice"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Number of rows"
4324 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Columns:"
4330 msgstr "Stolpci"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Number of columns"
4338 msgstr "Odstotek stolpca"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4342 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Vertical alignment"
4349 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Vertical:"
4354 msgstr "Navpièni presledki"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4359 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Horizontal:"
4364 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Note Settings"
4369 msgstr "Izbire"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4372 #, fuzzy
4373 msgid "LyX &Note"
4374 msgstr "Opomba"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4377 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4378 msgid "LyX internal only"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4382 #, fuzzy
4383 msgid "C&omment"
4384 msgstr "Komentar"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4387 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4388 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4392 msgid "&Greyed out"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4396 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Print as grey text"
4399 msgstr "Natisni vse strani"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4403 msgid "Single"
4404 msgstr "Enojni"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4407 msgid "1.5"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4413 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Custom"
4416 msgstr "Kupec"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4419 #, fuzzy
4420 msgid "L&ine spacing:"
4421 msgstr "Presledki"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Justified"
4426 msgstr "Prilagoditev|P"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Alig&nment:"
4431 msgstr "Poravnava"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4434 #, fuzzy
4435 msgid "In&dent paragraph"
4436 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Label Width"
4441 msgstr "©irina oznake"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4445 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Lo&ngest label"
4451 msgstr "Dolga tabela"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "LaTeX pre-amble"
4456 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4459 #, fuzzy
4460 msgid "The LaTeX pre-amble"
4461 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4464 msgid "&Edit..."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4468 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4472 msgid "ASCII settings"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&roff command:"
4478 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4481 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4485 msgid "Output &line length:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4489 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4495 msgid "Colors"
4496 msgstr "Barve"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Colors"
4501 msgstr "Barve"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Alter..."
4506 msgstr "drugo..."
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4510 #, fuzzy
4511 msgid "File Conversion"
4512 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Converters"
4517 msgstr "Pretvorniki"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4520 #, fuzzy
4521 msgid "C&onverter:"
4522 msgstr "Pretvorniki"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4525 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4529 #, fuzzy
4530 msgid "F&rom:"
4531 msgstr "Od|#O"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4534 #, fuzzy
4535 msgid "E&xtra flag:"
4536 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4540 #, fuzzy
4541 msgid "A&dd"
4542 msgstr "Dodaj"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Modify"
4549 msgstr "Spremeni|#S"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4552 #, fuzzy
4553 msgid "C&opiers"
4554 msgstr "Izvodi"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&New"
4560 msgstr "besedilo"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Copier:"
4565 msgstr "Izvodi"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Format:"
4571 msgstr "Formati"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4574 msgid "Cygwin Paths"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4578 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4583 msgid ""
4584 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4585 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4586 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4587 "all your converters."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Date Format"
4593 msgstr "Osve¾i|#U"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Date format:"
4598 msgstr "Osve¾i|#U"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4601 msgid "Date format for strftime output"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Display insets"
4607 msgstr "Vstavi dodatek"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Display &Graphics:"
4612 msgstr "Vstavi dodatek"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4615 msgid "Off"
4616 msgstr "izkljuèeno"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4619 #, fuzzy
4620 msgid "No math"
4621 msgstr "matematika"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Do not display"
4626 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4629 msgid "Instant &Preview:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4633 #, fuzzy
4634 msgid "File Formats"
4635 msgstr "Formati"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&File formats"
4640 msgstr "Formati"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&GUI name:"
4645 msgstr "Ime:"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4648 #, fuzzy
4649 msgid "F&ormat:"
4650 msgstr "Formati"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Viewer:"
4655 msgstr "Poglej DVI"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Ed&itor:"
4660 msgstr "OpombaUredniku"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4663 #, fuzzy
4664 msgid "S&hortcut:"
4665 msgstr "Bli¾njica|#B"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4668 #, fuzzy
4669 msgid "E&xtension:"
4670 msgstr "Pripona|#P"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Identity"
4677 msgstr "Zamik"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&E-mail:"
4682 msgstr "Enaslov"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Your name"
4687 msgstr "Priimek"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Name:"
4693 msgstr "Ime:"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4696 msgid "Your E-mail address"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Keyboard"
4703 msgstr "Kljuèna beseda"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Bro&wse..."
4709 msgstr "Brskaj..."
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4712 #, fuzzy
4713 msgid "S&econd:"
4714 msgstr "Razdelek"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&First:"
4719 msgstr "PrvoIme"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Br&owse..."
4725 msgstr "Brskaj..."
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Use &keyboard map"
4730 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Language settings"
4736 msgstr "Ministran"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Command s&tart:"
4741 msgstr "Ukaz:|#U"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Default language:"
4746 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Command e&nd:"
4751 msgstr "Ukaz:|#U"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Language pac&kage:"
4756 msgstr "Jezik:"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4759 msgid "Auto &begin"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Use &babel"
4765 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Global"
4770 msgstr "Floatflt|#F"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4773 msgid "&Right-to-left language support"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4777 msgid "Auto &end"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Mark &foreign languages"
4783 msgstr "Znak vkljuèen"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4786 #, fuzzy
4787 msgid "LaTeX settings"
4788 msgstr "dodatne izbire"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4791 msgid "&Reset class options when document class changes"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4795 msgid "Set class options to default on class change"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4799 #, fuzzy
4800 msgid "External Applications"
4801 msgstr "Dodatne izbire"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4804 msgid "CheckTeX start options and flags"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Chec&kTeX command:"
4810 msgstr "Izvedi ukaz"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4813 #, fuzzy
4814 msgid "BibTeX command and options"
4815 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&BibTeX command:"
4820 msgstr "Izvedi ukaz"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4825 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Index command:"
4830 msgstr "Izvedi ukaz"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4833 #, fuzzy
4834 msgid "DVI viewer paper size options:"
4835 msgstr "dodatne izbire"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4838 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4842 #, fuzzy
4843 msgid "US Letter"
4844 msgstr "Pismo"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Legal"
4849 msgstr "Dobesedno"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Executive"
4854 msgstr "Vaja"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4858 msgid "A3"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4863 msgid "A4"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4867 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4868 msgid "A5"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4872 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4873 msgid "B5"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Te&X encoding:"
4879 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Default paper si&ze:"
4884 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Document templates:"
4889 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4892 #, fuzzy
4893 msgid "&Backup directory:"
4894 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Temporary directory:"
4899 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4902 msgid "&PATH prefix:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Working directory:"
4908 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4911 msgid "Ly&XServer pipe:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Printer settings"
4917 msgstr "Ministran"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Printer &name:"
4922 msgstr "Tiskalnik"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Printer co&mmand:"
4927 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Name of the default printer"
4932 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Adapt outp&ut"
4937 msgstr "prilagodi izhod"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4940 msgid "Use printer name explicitely"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Command Options"
4946 msgstr "ukaz"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Re&verse:"
4951 msgstr "obrnjeno"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4954 #, fuzzy
4955 msgid "To p&rinter:"
4956 msgstr "na tiskalnik"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Paper si&ze:"
4961 msgstr "velikost papirja"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4964 #, fuzzy
4965 msgid "To &file:"
4966 msgstr "v datoteko"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Spool &command:"
4971 msgstr "èakalni ukaz"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Odd pages:"
4976 msgstr "lihe strani"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Paper t&ype:"
4981 msgstr "vrsta papirja"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4984 #, fuzzy
4985 msgid "E&xtra options:"
4986 msgstr "Dodatne izbire"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Spool pref&ix:"
4991 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Co&llated:"
4996 msgstr "primerjano"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&Even pages:"
5001 msgstr "sode strani"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5004 #, fuzzy
5005 msgid "File ex&tension:"
5006 msgstr "pripona datoteke"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Lan&dscape:"
5011 msgstr "preèno"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Co&pies:"
5016 msgstr "Izvodi"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Pa&ge range:"
5021 msgstr "obseg strani"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5024 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5029 msgid "Screen Fonts"
5030 msgstr "Zaslonske pisave"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Sa&ns Serif:"
5035 msgstr "brez serifov"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5038 #, fuzzy
5039 msgid "T&ypewriter:"
5040 msgstr "pisalni stroj"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Roman:"
5045 msgstr "pokonèna"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Screen &DPI:"
5050 msgstr "DPI zaslona|#D"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Zoom %:"
5055 msgstr "Razteg %|#R"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Font Sizes"
5060 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Hugest:"
5065 msgstr "ogromna"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5069 msgid "Spell checker"
5070 msgstr "Èrkovalnik"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Spell chec&ker:"
5075 msgstr "Èrkovalnik"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5078 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Al&ternative language:"
5084 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Escape cha&racters:"
5089 msgstr "Posebno:|#S"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5092 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Personal &dictionary:"
5098 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5101 msgid "Accept compound &words"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Use input encod&ing"
5111 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5114 msgid "UI"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5118 #, fuzzy
5119 msgid "B&rowse..."
5120 msgstr "Brskaj..."
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&User interface file:"
5125 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Bind file:"
5130 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Documents"
5135 msgstr "Spis"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5138 #, fuzzy
5139 msgid "B&ackup documents "
5140 msgstr "®elite shraniti spis?"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5143 #, fuzzy
5144 msgid " every"
5145 msgstr "Prekrivanje"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5148 #, fuzzy
5149 msgid "minutes"
5150 msgstr "Èrte"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5153 msgid "&Maximum last files:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Scrolling"
5159 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5162 #, fuzzy
5163 msgid "W&heel mouse scroll:"
5164 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5169 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5173 msgid "Preferences"
5174 msgstr "Izbire"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5177 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Save"
5180 msgstr "Shrani"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5183 msgid "Print"
5184 msgstr "Tiskaj"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Page number to print from"
5189 msgstr "Ni moè tiskati"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5192 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Page number to print to"
5198 msgstr "Ni moè tiskati"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Fro&m"
5203 msgstr "Od|#O"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Print all pages"
5209 msgstr "Natisni vse strani"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&All"
5214 msgstr "Uporabi"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Print &odd-numbered pages"
5219 msgstr "Natisni le lihe strani"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Print &even-numbered pages"
5224 msgstr "Natisni le sode strani"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Re&verse order"
5229 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Print in reverse order"
5234 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Number of copies"
5239 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Collate"
5244 msgstr "primerjano"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Collate copies"
5249 msgstr "Izvodi"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5252 msgid "&Print"
5253 msgstr "&Tiskaj"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Print Destination"
5258 msgstr "Posvetilo"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5261 #, fuzzy
5262 msgid "P&rinter"
5263 msgstr "Tiskalnik"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5266 msgid "Send output to the printer"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5270 msgid "Send output to the given printer"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5274 msgid "&File"
5275 msgstr "&Datoteka"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Send output to a file"
5281 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5285 msgid "Reference"
5286 msgstr "Sklic"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Update the reference list"
5291 msgstr "Vstavi referenco"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Go to Reference"
5296 msgstr "Pojdi na sklic"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Jump to the reference"
5301 msgstr "Pojdi na sklic"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Sort"
5306 msgstr "Uredi"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Sort references in alphabetical order"
5311 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5314 #, fuzzy
5315 msgid "<reference>"
5316 msgstr "Izbire"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5319 #, fuzzy
5320 msgid "(<reference>)"
5321 msgstr "Izbire"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5324 #, fuzzy
5325 msgid "<page>"
5326 msgstr "Ministran"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5329 msgid "on page <page>"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5333 msgid "<reference> on page <page>"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Formatted reference"
5339 msgstr "Lep sklic"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5342 msgid "Reference as it appears in output"
5343 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Reference:"
5348 msgstr "Sklic :"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Available references"
5353 msgstr "Dostopni sklici"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5356 #, fuzzy
5357 msgid "R&eferences in:"
5358 msgstr " Sklic: "
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Search and replace"
5363 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Replace &with:"
5368 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5371 msgid "Match whole words onl&y"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5375 msgid "Find &Next"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Replace"
5383 msgstr "Zamenjaj"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Replace &All"
5388 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5391 msgid "Search &backwards"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Custom Export"
5397 msgstr "Kupec"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5400 #, fuzzy
5401 msgid "&Command:"
5402 msgstr "ukaz"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&Export formats:"
5407 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5410 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Available export converters"
5416 msgstr "Dostopne tipke"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5419 #, fuzzy
5420 msgid "File:"
5421 msgstr "Datoteka ,"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Spellchecker"
5426 msgstr "Èrkovalnik"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Suggestions:"
5431 msgstr "Vpra¹anje"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Replace word with current choice"
5436 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5441 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&Ignore"
5446 msgstr "Prezri"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Ignore this word"
5451 msgstr "Prezri besedo|#g"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5454 #, fuzzy
5455 msgid "I&gnore All"
5456 msgstr "Prezri"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Ignore this word throughout this session"
5461 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5464 #, fuzzy
5465 msgid "How far spellchecking has got"
5466 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Suggestions"
5471 msgstr "Vpra¹anje"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Current word"
5476 msgstr "Trenutno"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Unknown word:"
5481 msgstr "neznan"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Replace with selected word"
5486 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Insert table"
5492 msgstr "Vstavi tabelo"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Table Settings"
5498 msgstr "Ministran"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5501 #, fuzzy
5502 msgid "&Table Settings"
5503 msgstr "Ministran"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Horizontal alignment:"
5508 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5511 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Block"
5514 msgstr "Blok"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Horizontal alignment in column"
5519 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5524 msgstr "UmestiTabelo"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5527 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5531 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5535 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5539 #, fuzzy
5540 msgid "LaTe&X argument:"
5541 msgstr "Poravnava"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5544 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Multicolumn"
5550 msgstr "Veèstolpèna|s"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5553 msgid "Merge cells"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Column Width"
5559 msgstr "Stolpci "
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5562 #, fuzzy
5563 msgid "&Vertical alignment:"
5564 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Width unit"
5569 msgstr "©irina"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5572 msgid "Fixed width of the column"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5576 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&Borders"
5582 msgstr "Meje"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Set Borders"
5587 msgstr "Nastavi meje|#S"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5590 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5594 #, fuzzy
5595 msgid "All Borders"
5596 msgstr "Meje"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Set"
5601 msgstr "Uredi"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5604 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5608 #, fuzzy
5609 msgid "C&lear"
5610 msgstr "Zbri¹i|#z"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5613 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Longtable"
5619 msgstr "Dolga tabela"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5622 msgid "&Use long table"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5626 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Settings"
5632 msgstr "Razdelek"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Header:"
5637 msgstr "Glava"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Footer:"
5642 msgstr "Noga"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5645 #, fuzzy
5646 msgid "First header:"
5647 msgstr "DesnaGlava"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Last footer:"
5652 msgstr "Zadnja noga"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Border above"
5657 msgstr "Meje"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Border below"
5662 msgstr "Meje"
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5668 #, fuzzy
5669 msgid "on"
5670 msgstr "Kraj"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5680 #, fuzzy
5681 msgid "double"
5682 msgstr "Dvojni"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5686 #, fuzzy
5687 msgid "is empty"
5688 msgstr "Globina"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Page &break on current row"
5693 msgstr "Ni moè tiskati"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5696 msgid "Set a page break on the current row"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Current cell:"
5702 msgstr "Trenutno"
5703
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Current row position"
5707 msgstr "Podmena"
5708
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5710 msgid "Current column position"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5714 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5715 #, fuzzy
5716 msgid "LaTeX classes"
5717 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5720 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5721 #, fuzzy
5722 msgid "LaTeX styles"
5723 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5726 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5727 #, fuzzy
5728 msgid "BibTeX styles"
5729 msgstr "Slog TeXa|X"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Selected classes or styles"
5734 msgstr "Izberite tipke"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5737 msgid "Show &path"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5741 msgid "Toggles view of the file list"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Installed files"
5747 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5750 #, fuzzy
5751 msgid "&Rescan"
5752 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Built new file list"
5757 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&View"
5762 msgstr "Poglej DVI"
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5765 msgid ""
5766 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5770 msgid "Close this dialog"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5774 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5776 msgid "Thesaurus"
5777 msgstr "Tezaver"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5780 #, fuzzy
5781 msgid "&Keyword:"
5782 msgstr "Kljuèna beseda"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Entry"
5787 msgstr "Vstavi oznako"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Select a related word"
5792 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5793
5794 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5795 #, fuzzy
5796 msgid "&Selection:"
5797 msgstr "izbor"
5798
5799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5801 #, fuzzy
5802 msgid "The selected entry"
5803 msgstr "Izberite tipke"
5804
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5806 msgid "Replace the entry with the selection"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Table Of Contents"
5812 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5815 #, fuzzy
5816 msgid "&Type"
5817 msgstr "Vrsta"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Contents list"
5822 msgstr "VsebinaProsojnice"
5823
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Insert URL"
5827 msgstr "Vstavi oznako"
5828
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5830 #, fuzzy
5831 msgid "&URL"
5832 msgstr "URL"
5833
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5835 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5837 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5838 msgid "URL"
5839 msgstr "URL"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5842 #, fuzzy
5843 msgid "&Name"
5844 msgstr "Ime"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5848 msgid "Name associated with the URL"
5849 msgstr "URL-ju priredi ime"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5852 #, fuzzy
5853 msgid "&Generate hyperlink"
5854 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5857 msgid "Output as a hyperlink ?"
5858 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Spacing:"
5863 msgstr "Razmiki|#g"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5866 #, fuzzy
5867 msgid "&Value:"
5868 msgstr "Vrednost"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5871 #, fuzzy
5872 msgid "&Protect:"
5873 msgstr "Bli¾njica|#B"
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5878 msgstr "Vstavi sliko"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5881 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5885 #, fuzzy
5886 msgid "DefSkip"
5887 msgstr "Privzpresl"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5891 #, fuzzy
5892 msgid "SmallSkip"
5893 msgstr "Mali razmak"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5896 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5897 #, fuzzy
5898 msgid "MedSkip"
5899 msgstr "Srednji razmak"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5902 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5903 #, fuzzy
5904 msgid "BigSkip"
5905 msgstr "Velik razmak"
5906
5907 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5908 msgid "VFill"
5909 msgstr "VFill"
5910
5911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5912 msgid "Supported spacing types"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Wrap Options"
5918 msgstr "Dodatne izbire"
5919
5920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Default (outer)"
5923 msgstr "privzeta"
5924
5925 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Outer"
5928 msgstr "Drugi ("
5929
5930 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5931 #, fuzzy
5932 msgid "&Placement:"
5933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5934
5935 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5936 msgid "&Units:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Document Font"
5942 msgstr "Spis"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5945 #, fuzzy
5946 msgid "&Font:"
5947 msgstr "Pisava: "
5948
5949 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5950 #, fuzzy
5951 msgid "&Size:"
5952 msgstr "Velikost:|#L"
5953
5954 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Separate Paragraphs With"
5957 msgstr "kot odstavke|o"
5958
5959 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5960 #, fuzzy
5961 msgid "&Indentation"
5962 msgstr "Zamik"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5967 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5968
5969 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5970 #, fuzzy
5971 msgid "&Vertical space"
5972 msgstr "Navpièni presledki"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5975 #, fuzzy
5976 msgid "&Line spacing:"
5977 msgstr "Presledki"
5978
5979 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Two-&column document"
5982 msgstr "®elite shraniti spis?"
5983
5984 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Format text into two columns"
5987 msgstr "Urejanje spisa..."
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5991 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5992 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5993 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5994 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5995 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5996 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5999 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6000 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6003 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6004 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6005 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6007 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6008 msgid "Standard"
6009 msgstr "Standardno"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6012 msgid "TheoremTemplate"
6013 msgstr "VzorecIzreka"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6016 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6020 msgid "Proof"
6021 msgstr "Dokaz"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6025 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6030 msgid "Theorem"
6031 msgstr "Izrek"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6035 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6039 msgid "Lemma"
6040 msgstr "Lema"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6044 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6048 msgid "Corollary"
6049 msgstr "Korolar"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6053 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6054 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6057 msgid "Proposition"
6058 msgstr "Podmena"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6065 msgid "Conjecture"
6066 msgstr "Domneva"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6072 msgid "Criterion"
6073 msgstr "Kriterij"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6078 msgid "Fact"
6079 msgstr "Dejstvo"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6084 msgid "Axiom"
6085 msgstr "Aksiom"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6089 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6093 msgid "Definition"
6094 msgstr "Definicija"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6099 msgid "Condition"
6100 msgstr "Pogoj"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6107 msgid "Problem"
6108 msgstr "Problem"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6114 msgid "Exercise"
6115 msgstr "Vaja"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6122 msgid "Remark"
6123 msgstr "Pripomba"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6127 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6130 msgid "Claim"
6131 msgstr "Trditev"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6136 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6138 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6139 msgid "Note"
6140 msgstr "Opomba"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6145 msgid "Notation"
6146 msgstr "Zapis"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6152 msgid "Case"
6153 msgstr "Primer"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6157 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6159 msgid "Section*"
6160 msgstr "Razdelek*"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6165 msgid "Subsection*"
6166 msgstr "Podrazdelek*"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6170 msgid "Subsubsection*"
6171 msgstr "Podpodrazdelek*"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6174 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6179 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6183 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6185 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6186 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6190 msgid "Abstract"
6191 msgstr "Povzetek"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6197 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6199 msgid "Keywords"
6200 msgstr "Kljuène besede"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6203 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6205 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6206 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6209 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6210 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6211 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6214 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6216 msgid "Bibliography"
6217 msgstr "Literatura"
6218
6219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6220 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6222 msgid "Appendix"
6223 msgstr "Dodatek"
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6226 msgid "Appendices"
6227 msgstr "Dodatki"
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6230 msgid "Biography"
6231 msgstr "Biografija"
6232
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6234 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6236 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6238 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6239 msgid "Caption"
6240 msgstr "Pojasnilo"
6241
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6243 msgid "Footernote"
6244 msgstr "OpombaPodÈrto"
6245
6246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6247 msgid "MarkBoth"
6248 msgstr "OznaèiOboje"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6252 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6253 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6254 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6256 msgid "Itemize"
6257 msgstr "Alineje"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6261 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6262 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6263 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6264 msgid "Enumerate"
6265 msgstr "O¹tevilèi"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6270 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6272 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6273 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6275 msgid "Description"
6276 msgstr "Opis"
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6280 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6282 msgid "List"
6283 msgstr "Seznam"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6288 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6290 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6291 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6292 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6293 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6295 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6297 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6298 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6300 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6304 msgid "Title"
6305 msgstr "Naslov"
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6310 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6311 msgid "Subtitle"
6312 msgstr "Podnaslov"
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6315 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6317 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6319 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6320 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6322 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6324 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6328 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6329 msgid "Author"
6330 msgstr "Avtor"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6333 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6334 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6340 msgid "Address"
6341 msgstr "Naslov"
6342
6343 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6344 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6345 msgid "Offprint"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6350 msgid "Mail"
6351 msgstr "Po¹ta"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6356 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6359 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6365 msgid "Date"
6366 msgstr "Datum"
6367
6368 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6374 msgid "Acknowledgement"
6375 msgstr "Priznanje"
6376
6377 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6378 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6379 msgid "LaTeX"
6380 msgstr "LaTeX"
6381
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6386 msgid "Email"
6387 msgstr "Enaslov"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6390 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6392 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6393 msgid "Affiliation"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6397 msgid "And"
6398 msgstr "in"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6401 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6402 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6403 msgid "Acknowledgements"
6404 msgstr "Priznanja"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6408 msgid "References"
6409 msgstr "Sklici"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6412 msgid "PlaceFigure"
6413 msgstr "UmestiSliko"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6416 msgid "PlaceTable"
6417 msgstr "UmestiTabelo"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6420 msgid "TableComments"
6421 msgstr "VsebinskoKazalo"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6424 msgid "TableRefs"
6425 msgstr "TabelaSklicev"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6428 msgid "MathLetters"
6429 msgstr "MatematièneÈrke"
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6432 msgid "NoteToEditor"
6433 msgstr "OpombaUredniku"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Facility"
6438 msgstr "Dejstvo"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6441 msgid "Objectname"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Dataset"
6447 msgstr "Zbirka podatkov:"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6450 msgid "FigCaption"
6451 msgstr "PojasniloSlike"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6457 msgid "Algorithm"
6458 msgstr "Algoritem"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6463 msgid "Summary"
6464 msgstr "Povzetek"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6469 msgid "Conclusion"
6470 msgstr "Sklep"
6471
6472 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6473 msgid "Chapter_Exercises"
6474 msgstr "Poglavje_Vaje"
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:49
6477 msgid "RightHeader"
6478 msgstr "DesnaGlava"
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:91
6481 msgid "ShortTitle"
6482 msgstr "KratekNaslov"
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:128
6485 msgid "TwoAuthors"
6486 msgstr "DvaAvtorja"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:135
6489 msgid "ThreeAuthors"
6490 msgstr "TrijeAvtorji"
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:142
6493 msgid "FourAuthors"
6494 msgstr "©tirjeAvtorji"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:170
6497 msgid "TwoAffiliations"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/apa.layout:177
6501 msgid "ThreeAffiliations"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:184
6505 msgid "FourAffiliations"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6509 msgid "Journal"
6510 msgstr "Revija"
6511
6512 #: lib/layouts/apa.layout:205
6513 msgid "CopNum"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6517 #: lib/layouts/spie.layout:86
6518 msgid "Acknowledgments"
6519 msgstr "Priznanja"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:247
6522 msgid "ThickLine"
6523 msgstr "TankaÈrta"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:257
6526 msgid "CenteredCaption"
6527 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6528
6529 #: lib/layouts/apa.layout:265
6530 msgid "FitFigure"
6531 msgstr "PrilagodiSliko"
6532
6533 #: lib/layouts/apa.layout:271
6534 msgid "FitBitmap"
6535 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:329
6538 msgid "Seriate"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6542 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6544 msgid "Part*"
6545 msgstr "Del*"
6546
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6548 msgid "Dialogue"
6549 msgstr "Pogovor"
6550
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6552 msgid "Narrative"
6553 msgstr "Narativno"
6554
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6556 msgid "ACT"
6557 msgstr "ACT"
6558
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6560 msgid "SCENE"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6564 msgid "SCENE*"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6568 msgid "AT_RISE:"
6569 msgstr "AT_RISE:"
6570
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6572 msgid "Speaker"
6573 msgstr "Govorec"
6574
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Parenthetical"
6578 msgstr "Matrika"
6579
6580 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6581 msgid "CURTAIN"
6582 msgstr "ZAVESA"
6583
6584 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6585 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6586 msgid "Right_Address"
6587 msgstr "Desni_naslov"
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:32
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Mainline"
6592 msgstr "Minirazd"
6593
6594 #: lib/layouts/chess.layout:56
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Variation"
6597 msgstr "Separacija"
6598
6599 #: lib/layouts/chess.layout:66
6600 #, fuzzy
6601 msgid "SubVariation"
6602 msgstr "Separacija"
6603
6604 #: lib/layouts/chess.layout:75
6605 #, fuzzy
6606 msgid "SubVariation2"
6607 msgstr "Separacija"
6608
6609 #: lib/layouts/chess.layout:84
6610 #, fuzzy
6611 msgid "SubVariation3"
6612 msgstr "Separacija"
6613
6614 #: lib/layouts/chess.layout:93
6615 #, fuzzy
6616 msgid "SubVariation4"
6617 msgstr "Separacija"
6618
6619 #: lib/layouts/chess.layout:102
6620 #, fuzzy
6621 msgid "SubVariation5"
6622 msgstr "Separacija"
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:112
6625 msgid "HideMoves"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/chess.layout:120
6629 msgid "ChessBoard"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/chess.layout:133
6633 #, fuzzy
6634 msgid "BoardCentered"
6635 msgstr "Sredina"
6636
6637 #: lib/layouts/chess.layout:148
6638 #, fuzzy
6639 msgid "HighLight"
6640 msgstr "Vi¹ina"
6641
6642 #: lib/layouts/chess.layout:168
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Arrow"
6645 msgstr "napaka"
6646
6647 #: lib/layouts/chess.layout:179
6648 msgid "KnightMove"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6653 msgid "Institute"
6654 msgstr "In¹titut"
6655
6656 #: lib/layouts/cv.layout:57
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Topic"
6659 msgstr "&Vrh"
6660
6661 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Left_Header"
6665 msgstr "Glava"
6666
6667 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Right_Header"
6671 msgstr "DesnaGlava"
6672
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6674 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6675 msgid "My_Address"
6676 msgstr "Moj_naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6680 msgid "Send_To_Address"
6681 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6686 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6687 msgid "Opening"
6688 msgstr "Uvod"
6689
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6693 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6694 msgid "Signature"
6695 msgstr "Podpis"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6700 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6701 msgid "Closing"
6702 msgstr "Zakljuèek"
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6705 msgid "encl"
6706 msgstr "encl"
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6709 msgid "ps"
6710 msgstr "ps"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6714 #: src/lengthcommon.C:48
6715 msgid "cc"
6716 msgstr "cc"
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6719 msgid "Betreff"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6723 msgid "Stadt"
6724 msgstr "Mesto"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6727 msgid "Datum"
6728 msgstr "Datum"
6729
6730 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6732 msgid "Quotation"
6733 msgstr "Navedek"
6734
6735 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6736 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6737 msgid "Quote"
6738 msgstr "Narekovaj"
6739
6740 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6741 msgid "Verse"
6742 msgstr "Verz"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6745 msgid "LaTeX_Title"
6746 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6747
6748 #: lib/layouts/egs.layout:311
6749 msgid "Affil"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/egs.layout:357
6753 msgid "msnumber"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/egs.layout:382
6757 msgid "FirstAuthor"
6758 msgstr "PrviAvtor"
6759
6760 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6762 msgid "Received"
6763 msgstr "Prejeto"
6764
6765 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6767 msgid "Accepted"
6768 msgstr "Sprejeto"
6769
6770 #: lib/layouts/egs.layout:451
6771 msgid "Offsets"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6775 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6776 msgid "LyX-Code"
6777 msgstr "Koda-LyXa"
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Author_Address"
6782 msgstr "Avtor"
6783
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6785 msgid "Author_Email"
6786 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6787
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6789 msgid "Author_URL"
6790 msgstr "URL_avtorja"
6791
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6794 msgid "Thanks"
6795 msgstr "Zahvala"
6796
6797 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6798 msgid "FrontMatter"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6802 msgid "Keyword"
6803 msgstr "Kljuèna beseda"
6804
6805 #: lib/layouts/foils.layout:41
6806 msgid "Foilhead"
6807 msgstr "GlavaProsojnice"
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:60
6810 msgid "ShortFoilhead"
6811 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6812
6813 #: lib/layouts/foils.layout:66
6814 msgid "Rotatefoilhead"
6815 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:72
6818 msgid "ShortRotatefoilhead"
6819 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:81
6822 msgid "TickList"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:102
6826 msgid "CrossList"
6827 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:163
6830 msgid "My_Logo"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:181
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Restriction"
6836 msgstr "Opis"
6837
6838 #: lib/layouts/foils.layout:205
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Right_Footer"
6841 msgstr "DesnaGlava"
6842
6843 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6845 msgid "Theorem*"
6846 msgstr "Izrek*"
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6850 msgid "Lemma*"
6851 msgstr "Lema*"
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6855 msgid "Corollary*"
6856 msgstr "Korolar*"
6857
6858 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6860 msgid "Proposition*"
6861 msgstr "Podmena*"
6862
6863 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6865 msgid "Definition*"
6866 msgstr "Definicija"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6869 msgid "Brieftext"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6873 msgid "Unterschrift"
6874 msgstr "Podpis"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6877 msgid "Strasse"
6878 msgstr "Cesta"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6881 msgid "Zusatz"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6885 msgid "Ort"
6886 msgstr "Kraj"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6889 msgid "Land"
6890 msgstr "De¾ela"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6893 msgid "RetourAdresse"
6894 msgstr "PovratniNaslov"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6897 msgid "MeinZeichen"
6898 msgstr "MojiZnaki"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6901 msgid "IhrZeichen"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6905 msgid "IhrSchreiben"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6909 msgid "Telefon"
6910 msgstr "Telefon"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6913 msgid "Telefax"
6914 msgstr "Faks"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6917 msgid "Telex"
6918 msgstr "Teleks"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6921 msgid "EMail"
6922 msgstr "E-naslov"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6925 msgid "HTTP"
6926 msgstr "HTTP"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6930 msgid "Bank"
6931 msgstr "Banka"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6934 msgid "BLZ"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6938 msgid "Konto"
6939 msgstr "Raèun"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6942 msgid "Postvermerk"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6946 msgid "Adresse"
6947 msgstr "Naslovnik"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6950 msgid "Anrede"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6954 msgid "Anlagen"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6958 msgid "Verteiler"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6962 msgid "Gruss"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6967 msgid "Letter"
6968 msgstr "Pismo"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6971 msgid "Street"
6972 msgstr "Ulica"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6975 msgid "Addition"
6976 msgstr "Se¹tevanje"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6979 msgid "Town"
6980 msgstr "Kraj"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6983 msgid "State"
6984 msgstr "Dr¾ava"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6987 msgid "ReturnAddress"
6988 msgstr "PovratniNaslov"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6991 msgid "MyRef"
6992 msgstr "MojaRef:"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6995 msgid "YourRef"
6996 msgstr "Va¹Sklic"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6999 msgid "YourMail"
7000 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7003 msgid "Phone"
7004 msgstr "Telefon"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7007 msgid "BankCode"
7008 msgstr "BanènaKoda"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7011 msgid "BankAccount"
7012 msgstr "BanèniRaèun"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7015 #, fuzzy
7016 msgid "PostalComment"
7017 msgstr "Po¹tniUkaz"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7020 msgid "Encl."
7021 msgstr "Encl."
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7024 #, fuzzy
7025 msgid "NameRowA"
7026 msgstr "Ime"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7029 #, fuzzy
7030 msgid "NameRowB"
7031 msgstr "Ime"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7034 #, fuzzy
7035 msgid "NameRowC"
7036 msgstr "Ime"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7039 #, fuzzy
7040 msgid "NameRowD"
7041 msgstr "Ime"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7044 #, fuzzy
7045 msgid "NameRowE"
7046 msgstr "Ime"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7049 #, fuzzy
7050 msgid "NameRowF"
7051 msgstr "Ime"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7054 #, fuzzy
7055 msgid "NameRowG"
7056 msgstr "Ime"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7059 #, fuzzy
7060 msgid "AddressRowA"
7061 msgstr "Naslov"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7064 #, fuzzy
7065 msgid "AddressRowB"
7066 msgstr "Naslov"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AddressRowC"
7071 msgstr "Naslov"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AddressRowD"
7076 msgstr "Naslov"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7079 #, fuzzy
7080 msgid "AddressRowE"
7081 msgstr "Naslov"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7084 #, fuzzy
7085 msgid "AddressRowF"
7086 msgstr "Naslov"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7089 #, fuzzy
7090 msgid "TelephoneRowA"
7091 msgstr "Telefon"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7094 #, fuzzy
7095 msgid "TelephoneRowB"
7096 msgstr "Telefon"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7099 #, fuzzy
7100 msgid "TelephoneRowC"
7101 msgstr "Telefon"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7104 #, fuzzy
7105 msgid "TelephoneRowD"
7106 msgstr "Telefon"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7109 #, fuzzy
7110 msgid "TelephoneRowE"
7111 msgstr "Telefon"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7114 #, fuzzy
7115 msgid "TelephoneRowF"
7116 msgstr "Telefon"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7119 msgid "InternetRowA"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7123 msgid "InternetRowB"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7127 msgid "InternetRowC"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7131 msgid "InternetRowD"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7135 msgid "InternetRowE"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7139 msgid "InternetRowF"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7143 #, fuzzy
7144 msgid "BankRowA"
7145 msgstr "Banka"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7148 #, fuzzy
7149 msgid "BankRowB"
7150 msgstr "Banka"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7153 #, fuzzy
7154 msgid "BankRowC"
7155 msgstr "Banka"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7158 #, fuzzy
7159 msgid "BankRowD"
7160 msgstr "Banka"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7163 #, fuzzy
7164 msgid "BankRowE"
7165 msgstr "Banka"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7168 #, fuzzy
7169 msgid "BankRowF"
7170 msgstr "Banka"
7171
7172 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7173 msgid "Remarks"
7174 msgstr "Pripombe"
7175
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7177 #, fuzzy
7178 msgid "More"
7179 msgstr "prezri"
7180
7181 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7182 msgid "FADE_IN:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7186 msgid "INT."
7187 msgstr "INT."
7188
7189 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7190 msgid "EXT."
7191 msgstr "EXT."
7192
7193 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Continuing"
7196 msgstr "Pogoj"
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7199 msgid "Transition"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7203 msgid "TITLE_OVER:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7207 msgid "INTERCUT"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7211 msgid "FADE_OUT"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7215 msgid "General"
7216 msgstr "Splo¹no"
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Scene"
7221 msgstr "Po¹lji"
7222
7223 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7224 msgid "AddressForOffprints"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7228 #, fuzzy
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7231
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7233 #, fuzzy
7234 msgid "RunningAuthor"
7235 msgstr "Avtor"
7236
7237 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7238 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7239 msgid "Code"
7240 msgstr "Koda"
7241
7242 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7243 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7244 msgid "SGML"
7245 msgstr "SGML"
7246
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7248 msgid "Running_LaTeX_Title"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7252 msgid "TOC_Title"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7256 msgid "Author_Running"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7260 msgid "TOC_Author"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7264 msgid "Property"
7265 msgstr "Lastnost"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7268 msgid "Question"
7269 msgstr "Vpra¹anje"
7270
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7272 msgid "Solution"
7273 msgstr "Re¹itev"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Chapterprecis"
7278 msgstr "Poglavje_Vaje"
7279
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Epigraph"
7283 msgstr "Biografija"
7284
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Poemtitle"
7288 msgstr "PokonènaProsojnica"
7289
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Poemtitle*"
7293 msgstr "PokonènaProsojnica"
7294
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Legend"
7298 msgstr "De¾ela"
7299
7300 #: lib/layouts/paper.layout:146
7301 msgid "SubTitle"
7302 msgstr "PodNaslov"
7303
7304 #: lib/layouts/paper.layout:157
7305 msgid "Institution"
7306 msgstr "Ustanova"
7307
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7309 msgid "Preprint"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7313 msgid "PACS"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7318 msgid "Labeling"
7319 msgstr "Oznaèevanje"
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7322 msgid "PS"
7323 msgstr "PS"
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7326 msgid "CC"
7327 msgstr "CC"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7330 msgid "Encl"
7331 msgstr "Encl"
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7334 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7335 msgid "Telephone"
7336 msgstr "Telefon"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7339 msgid "Place"
7340 msgstr "Umesti"
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7343 msgid "Backaddress"
7344 msgstr "Povratninaslov"
7345
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7347 msgid "Specialmail"
7348 msgstr "Posebnopismo"
7349
7350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7351 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7352 msgid "Location"
7353 msgstr "Lokacija"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7357 msgid "Subject"
7358 msgstr "Predmet"
7359
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7361 msgid "Yourref"
7362 msgstr "Va¹sklic"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7365 msgid "Yourmail"
7366 msgstr "Va¹apo¹ta"
7367
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7369 msgid "Myref"
7370 msgstr "Moja_ref"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7373 msgid "Customer"
7374 msgstr "Kupec"
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7377 msgid "Invoice"
7378 msgstr "Faktura"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7381 #, fuzzy
7382 msgid "NextAddress"
7383 msgstr "Naslov"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7386 #, fuzzy
7387 msgid "SenderAddress"
7388 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7391 msgid "Fax"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7395 #, fuzzy
7396 msgid "E-Mail"
7397 msgstr "E-naslov"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7400 msgid "Logo"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7404 msgid "LandscapeSlide"
7405 msgstr "PreènaProsojnica"
7406
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7408 msgid "PortraitSlide"
7409 msgstr "PokonènaProsojnica"
7410
7411 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7412 msgid "Slide"
7413 msgstr "Prosojnica"
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7416 msgid "Slide*"
7417 msgstr "Prosojnica*"
7418
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7420 msgid "SlideHeading"
7421 msgstr "GlavaProsojnice"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7424 msgid "SlideSubHeading"
7425 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7426
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7428 msgid "ListOfSlides"
7429 msgstr "SeznamProsojnic"
7430
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7432 msgid "SlideContents"
7433 msgstr "VsebinaProsojnice"
7434
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7436 msgid "ProgressContents"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7440 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7441 msgid "Paragraph*"
7442 msgstr "Odstavek*"
7443
7444 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7445 msgid "AMS"
7446 msgstr "AMS"
7447
7448 #: lib/layouts/slides.layout:124
7449 msgid "Overlay"
7450 msgstr "Prekrivanje"
7451
7452 #: lib/layouts/slides.layout:204
7453 msgid "InvisibleText"
7454 msgstr "NevidnoBesedilo"
7455
7456 #: lib/layouts/slides.layout:229
7457 msgid "VisibleText"
7458 msgstr "VidnoBesedilo"
7459
7460 #: lib/layouts/spie.layout:52
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Authorinfo"
7463 msgstr "Avtor"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Subsubparagraph"
7468 msgstr "Pododstavek"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Special-section"
7473 msgstr "izbor"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AGU-journal"
7478 msgstr "Revija"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Citation-number"
7483 msgstr "Citat"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7486 msgid "AGU-volume"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7490 msgid "AGU-issue"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Index-terms"
7496 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Index-term"
7501 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Cross-term"
7506 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Supplementary"
7511 msgstr "Povzetek"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Supp-note"
7516 msgstr "opomba"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Cite-other"
7521 msgstr "Sredina"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Revised"
7526 msgstr "Ref: "
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Ident-line"
7531 msgstr "Vstavi|V"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Runhead"
7536 msgstr "Ponovi"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7539 msgid "Posting-order"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7543 msgid "AGU-pages"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Words"
7549 msgstr "Meje"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Figures"
7554 msgstr "PrilagodiSliko"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Tables"
7559 msgstr "TabelaSklicev"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Datasets"
7564 msgstr "Zbirka podatkov:"
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7567 #, fuzzy
7568 msgid "CCC"
7569 msgstr "CC"
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7572 #, fuzzy
7573 msgid "PaperId"
7574 msgstr "Papir"
7575
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7577 #, fuzzy
7578 msgid "AuthorAddr"
7579 msgstr "Avtor"
7580
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7582 #, fuzzy
7583 msgid "SlugComment"
7584 msgstr "Komentar"
7585
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Plate"
7589 msgstr "Umesti"
7590
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Planotable"
7594 msgstr "UmestiTabelo"
7595
7596 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Table_Caption"
7599 msgstr "Pojasnilo"
7600
7601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7602 msgid "Current_Address"
7603 msgstr "Trenutni_naslov"
7604
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7606 msgid "Dedicatory"
7607 msgstr "Posveèeno"
7608
7609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7610 msgid "Translator"
7611 msgstr "Prevajalec"
7612
7613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7614 msgid "Subjectclass"
7615 msgstr "Razredpredmeta"
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7618 msgid "Conjecture*"
7619 msgstr "Domneva*"
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7622 msgid "Fact*"
7623 msgstr "Dejstvo*"
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7626 msgid "Example*"
7627 msgstr "Zgled*"
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Condition*"
7632 msgstr "Pogoj"
7633
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Problem*"
7637 msgstr "Problem"
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Exercise*"
7642 msgstr "Vaja"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7645 msgid "Remark*"
7646 msgstr "Pripomba*"
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7649 msgid "Claim*"
7650 msgstr "Trditev*"
7651
7652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7653 msgid "Note*"
7654 msgstr "Opomba*"
7655
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Notation*"
7659 msgstr "Zapis"
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7662 msgid "Acknowledgement*"
7663 msgstr "Priznanje*"
7664
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7666 msgid "Conclusion*"
7667 msgstr "Sklep*"
7668
7669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7670 msgid "Literal"
7671 msgstr "Dobesedno"
7672
7673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7674 msgid "Chapter*"
7675 msgstr "Poglavje*"
7676
7677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7678 msgid "Subparagraph*"
7679 msgstr "Pododstavek*"
7680
7681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Authorgroup"
7684 msgstr "Avtor"
7685
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7687 msgid "RevisionHistory"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Revision"
7693 msgstr "Vpra¹anje"
7694
7695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7696 #, fuzzy
7697 msgid "RevisionRemark"
7698 msgstr "Pripomba"
7699
7700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7701 msgid "FirstName"
7702 msgstr "PrvoIme"
7703
7704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7705 msgid "Surname"
7706 msgstr "Priimek"
7707
7708 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7709 msgid "Scrap"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7713 msgid "Comment"
7714 msgstr "Komentar"
7715
7716 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Addpart"
7719 msgstr "Dodaj"
7720
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7722 msgid "Addchap"
7723 msgstr "Dodajpogl"
7724
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7726 msgid "Addsec"
7727 msgstr "Dodajrazd"
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7730 msgid "Addchap*"
7731 msgstr "Dodajpogl*"
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7734 msgid "Addsec*"
7735 msgstr "Dodajrazd*"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7738 msgid "Minisec"
7739 msgstr "Minirazd"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7742 msgid "Publishers"
7743 msgstr "Zalo¾niki"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7746 msgid "Dedication"
7747 msgstr "Posvetilo"
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7750 msgid "Titlehead"
7751 msgstr "Glavanaslova"
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7754 msgid "Uppertitleback"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7758 msgid "Lowertitleback"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7762 msgid "Extratitle"
7763 msgstr "DodatniNaslov"
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Captionabove"
7768 msgstr "Pojasnilo"
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Captionbelow"
7773 msgstr "Pojasnilo"
7774
7775 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Dictum"
7778 msgstr "Datum"
7779
7780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Table"
7783 msgstr "TabelaSklicev"
7784
7785 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7786 #, fuzzy
7787 msgid "List of Tables"
7788 msgstr "Seznam tabel"
7789
7790 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Figure"
7793 msgstr "PrilagodiSliko"
7794
7795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7796 #, fuzzy
7797 msgid "List of Figures"
7798 msgstr "PrilagodiSliko"
7799
7800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7801 #, fuzzy
7802 msgid "List of Algorithms"
7803 msgstr "Algoritem"
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7806 msgid "Headnote"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7810 msgid "Offprints"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7814 #, fuzzy
7815 msgid " Keywords"
7816 msgstr "Kljuène besede"
7817
7818 #: lib/languages:2
7819 msgid "Afrikaans"
7820 msgstr "afrikaans"
7821
7822 #: lib/languages:3
7823 msgid "American"
7824 msgstr "ameri¹ko"
7825
7826 #: lib/languages:4
7827 msgid "Arabic"
7828 msgstr "arabsko"
7829
7830 #: lib/languages:5
7831 msgid "Austrian"
7832 msgstr "avstrijsko"
7833
7834 #: lib/languages:6
7835 msgid "Bahasa"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:7
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Belarusian"
7841 msgstr "mad¾arsko"
7842
7843 #: lib/languages:8
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Basque"
7846 msgstr "modra"
7847
7848 #: lib/languages:9
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Portuguese (Brazil)"
7851 msgstr "portugalsko"
7852
7853 #: lib/languages:10
7854 msgid "Breton"
7855 msgstr "bretonsko"
7856
7857 #: lib/languages:11
7858 msgid "British"
7859 msgstr "britansko"
7860
7861 #: lib/languages:12
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Bulgarian"
7864 msgstr "mad¾arsko"
7865
7866 #: lib/languages:13
7867 msgid "Canadian"
7868 msgstr "kanadsko"
7869
7870 #: lib/languages:14
7871 #, fuzzy
7872 msgid "French Canadian"
7873 msgstr "kanadsko"
7874
7875 #: lib/languages:15
7876 msgid "Catalan"
7877 msgstr "katalonsko"
7878
7879 #: lib/languages:16
7880 msgid "Croatian"
7881 msgstr "hrva¹ko"
7882
7883 #: lib/languages:17
7884 msgid "Czech"
7885 msgstr "èe¹ko"
7886
7887 #: lib/languages:18
7888 msgid "Danish"
7889 msgstr "dansko"
7890
7891 #: lib/languages:19
7892 msgid "Dutch"
7893 msgstr "nizozemsko"
7894
7895 #: lib/languages:20
7896 msgid "English"
7897 msgstr "angle¹ko"
7898
7899 #: lib/languages:21
7900 msgid "Esperanto"
7901 msgstr "esperanto"
7902
7903 #: lib/languages:23
7904 msgid "Estonian"
7905 msgstr "estonsko"
7906
7907 #: lib/languages:24
7908 msgid "Finnish"
7909 msgstr "finsko"
7910
7911 #: lib/languages:25
7912 msgid "French"
7913 msgstr "francosko"
7914
7915 #: lib/languages:26
7916 msgid "French (GUTenberg)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/languages:27
7920 msgid "Galician"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/languages:30
7924 msgid "German"
7925 msgstr "nem¹ko"
7926
7927 #: lib/languages:31
7928 msgid "German (new spelling)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/languages:33
7932 msgid "Hebrew"
7933 msgstr "hebrejsko"
7934
7935 #: lib/languages:35
7936 msgid "Irish"
7937 msgstr "irsko"
7938
7939 #: lib/languages:36
7940 msgid "Italian"
7941 msgstr "italijansko"
7942
7943 #: lib/languages:37
7944 msgid "Kazakh"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/languages:40
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Lithuanian"
7950 msgstr "©irina"
7951
7952 #: lib/languages:41
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Latvian"
7955 msgstr "hrva¹ko"
7956
7957 #: lib/languages:42
7958 msgid "Icelandic"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:43
7962 msgid "Magyar"
7963 msgstr "mad¾arsko"
7964
7965 #: lib/languages:44
7966 msgid "Norsk"
7967 msgstr "njorsk"
7968
7969 #: lib/languages:45
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Nynorsk"
7972 msgstr "njorsk"
7973
7974 #: lib/languages:46
7975 msgid "Polish"
7976 msgstr "poljsko"
7977
7978 #: lib/languages:47
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Portugese"
7981 msgstr "portugalsko"
7982
7983 #: lib/languages:48
7984 msgid "Romanian"
7985 msgstr "romunsko"
7986
7987 #: lib/languages:49
7988 msgid "Russian"
7989 msgstr "rusko"
7990
7991 #: lib/languages:50
7992 msgid "Scottish"
7993 msgstr "¹kotsko"
7994
7995 #: lib/languages:51
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Serbian"
7998 msgstr "ameri¹ko"
7999
8000 #: lib/languages:52
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Serbo-Croatian"
8003 msgstr "hrva¹ko"
8004
8005 #: lib/languages:53
8006 msgid "Spanish"
8007 msgstr "¹pansko"
8008
8009 #: lib/languages:54
8010 msgid "Slovak"
8011 msgstr "slova¹ko"
8012
8013 #: lib/languages:55
8014 msgid "Slovene"
8015 msgstr "slovensko"
8016
8017 #: lib/languages:56
8018 msgid "Swedish"
8019 msgstr "¹vedsko"
8020
8021 #: lib/languages:57
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Thai"
8024 msgstr "To"
8025
8026 #: lib/languages:58
8027 msgid "Turkish"
8028 msgstr "tur¹ko"
8029
8030 #: lib/languages:59
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Ukrainian"
8033 msgstr "ukrajinsko"
8034
8035 #: lib/languages:62
8036 msgid "Welsh"
8037 msgstr "vel¹ko"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8040 msgid "File|F"
8041 msgstr "Datoteka|D"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8044 msgid "Edit|E"
8045 msgstr "Uredi|U"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8048 msgid "Insert|I"
8049 msgstr "Vstavi|V"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:32
8052 msgid "Layout|L"
8053 msgstr "Videz|I"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8056 msgid "View|V"
8057 msgstr "Ogled|O"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8060 msgid "Navigate|N"
8061 msgstr "Navigacija|N"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:35
8064 msgid "Documents|D"
8065 msgstr "Spisi|S"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8068 msgid "Help|H"
8069 msgstr "Pomoè|P"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8072 #, fuzzy
8073 msgid "New|N"
8074 msgstr "Nova...|N"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:45
8077 msgid "New from Template...|T"
8078 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8081 msgid "Open...|O"
8082 msgstr "Odpri...|O"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8085 msgid "Close|C"
8086 msgstr "Zapri|Z"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8089 msgid "Save|S"
8090 msgstr "Shrani|S"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8093 msgid "Save As...|A"
8094 msgstr "Shrani kot...|K"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Revert|R"
8099 msgstr "Prijavi|P"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8102 msgid "Version Control|V"
8103 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8106 msgid "Import|I"
8107 msgstr "Uvoz|U"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8110 msgid "Export|E"
8111 msgstr "Izvozi|z"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8114 msgid "Print...|P"
8115 msgstr "Tiskaj...|T"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8118 msgid "Fax...|F"
8119 msgstr "Faks...|F"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8122 msgid "Exit|x"
8123 msgstr "Izhod|I"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Register...|R"
8128 msgstr "Prijavi|P"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Check In Changes...|I"
8133 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8136 msgid "Check Out for Edit|O"
8137 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8140 msgid "Revert to Last Version|L"
8141 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8144 msgid "Undo Last Check In|U"
8145 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8148 msgid "Show History|H"
8149 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Custom...|C"
8154 msgstr "Kupec"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8157 msgid "Undo|U"
8158 msgstr "Razveljavi|R"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:88
8161 msgid "Redo|d"
8162 msgstr "Ponovi|o"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:90
8165 msgid "Cut|C"
8166 msgstr "Izre¾i|I"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:91
8169 msgid "Copy|o"
8170 msgstr "Prepi¹i|P"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:92
8173 msgid "Paste|a"
8174 msgstr "Prilepi|l"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:93
8177 msgid "Paste External Selection|x"
8178 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8181 msgid "Find & Replace...|F"
8182 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:96
8185 msgid "Tabular|T"
8186 msgstr "Tabela|T"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Math|M"
8191 msgstr "Matematika|#M"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Spellchecker...|S"
8196 msgstr "Èrkovalnik"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:101
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Thesaurus..."
8201 msgstr "Tezaver"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8204 msgid "Check TeX|h"
8205 msgstr "Preveri TeX|T"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:103
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Open/Close Float|l"
8210 msgstr "Zaprta plovka"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:104
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Change Tracking|g"
8215 msgstr "Jezik"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Preferences...|P"
8220 msgstr "Izbire"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8223 msgid "Reconfigure|R"
8224 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:111
8227 msgid "as Lines|L"
8228 msgstr "kot èrte|k"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:112
8231 msgid "as Paragraphs|P"
8232 msgstr "kot odstavke|o"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8235 msgid "Multicolumn|M"
8236 msgstr "Veèstolpèna|s"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:118
8239 msgid "Line Top|T"
8240 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:119
8243 msgid "Line Bottom|B"
8244 msgstr "Èrta spodaj|s"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:120
8247 msgid "Line Left|L"
8248 msgstr "Èrta levo|l"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:121
8251 msgid "Line Right|R"
8252 msgstr "Èrta desno|d"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Alignment|i"
8257 msgstr "Poravnava"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Add Row|A"
8262 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8265 msgid "Delete Row|w"
8266 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Copy Row"
8271 msgstr "Prepi¹i|P"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Swap Rows"
8276 msgstr "Vrstice"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Add Column|u"
8281 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8284 msgid "Delete Column|D"
8285 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Copy Column"
8290 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Swap Columns"
8295 msgstr "Stolpci"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Left|L"
8300 msgstr "Levo"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Center|C"
8305 msgstr "Sredina"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Right|R"
8310 msgstr "Desno"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Top|T"
8315 msgstr "&Vrh"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Middle|M"
8320 msgstr "Sredina"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Bottom|B"
8325 msgstr "&Dno"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Toggle Numbering|N"
8330 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8335 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8338 msgid "Change Limits Type|L"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8342 msgid "Change Formula Type|F"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8346 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Alignment|A"
8352 msgstr "Poravnava"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Add Row|R"
8357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Delete Row|D"
8362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Add Column|C"
8367 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Delete Column|e"
8372 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Default|t"
8377 msgstr "privzeta"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Display|D"
8382 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Inline|I"
8387 msgstr "Vstavi|V"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8390 msgid "Octave"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8394 msgid "Maxima"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Mathematica"
8400 msgstr "Matrika"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8403 msgid "Maple, simplify"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8407 msgid "Maple, factor"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8411 msgid "Maple, evalm"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8415 msgid "Maple, evalf"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Prikazna formula|P"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Eqnarray Environment|q"
8432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:198
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Align Environment|A"
8437 msgstr "Poravnava"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:199
8440 #, fuzzy
8441 msgid "AlignAt Environment"
8442 msgstr "Poravnava"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:200
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Flalign Environment|F"
8447 msgstr "Poravnava"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:203
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Gather Environment"
8452 msgstr "Poravnava"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:204
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Multline Environment"
8457 msgstr "Poravnava"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Math|h"
8462 msgstr "Matematika|#M"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8465 msgid "Special Character|S"
8466 msgstr "Posebni znak|z"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8469 msgid "Citation Reference...|C"
8470 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8473 msgid "Cross Reference...|R"
8474 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8477 msgid "Label...|L"
8478 msgstr "Oznaka...|z"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8481 msgid "Footnote|F"
8482 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8485 msgid "Marginal Note|M"
8486 msgstr "Opomba ob robu|r"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Short Title"
8491 msgstr "KratekNaslov"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:219
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Bibliography Key"
8496 msgstr "Literatura"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:220
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Index Entry...|I"
8501 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8504 msgid "URL...|U"
8505 msgstr "URL...|U"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8509 msgid "Note|N"
8510 msgstr "Opomba|O"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:223
8513 msgid "Lists & TOC|O"
8514 msgstr "Seznami in kazala|k"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:225
8517 #, fuzzy
8518 msgid "TeX|T"
8519 msgstr "LaTeX|#T"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:226
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Minipage|p"
8524 msgstr "Ministran"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Graphics...|G"
8529 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:228
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Tabular Material...|b"
8534 msgstr "Tabela...|T"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:229
8537 msgid "Floats|a"
8538 msgstr "Plovke|P"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:231
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Include File...|d"
8543 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:232
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Insert File|e"
8548 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:233
8551 msgid "External Material...|x"
8552 msgstr "Zunanji material...|Z"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8555 msgid "Superscript|S"
8556 msgstr "Eksponent|E"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8559 msgid "Subscript|u"
8560 msgstr "Indeks|I"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:239
8563 msgid "HFill|H"
8564 msgstr "HFill|H"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8567 msgid "Hyphenation Point|P"
8568 msgstr "Mesto delitve|M"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Ligature Break|k"
8573 msgstr "Prelom vrstice|P"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Protected Space|r"
8578 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8581 msgid "Inter-word Space|w"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8585 msgid "Thin Space|T"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:245
8589 msgid "Linebreak|L"
8590 msgstr "Prelom vrstice|P"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8593 msgid "Ellipsis|i"
8594 msgstr "Tropièje|T"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8597 msgid "End of Sentence|E"
8598 msgstr "Konec stavka|K"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:248
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Single Quote|Q"
8603 msgstr "Enojni"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:249
8606 msgid "Ordinary Quote|O"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8610 msgid "Menu Separator|M"
8611 msgstr "Loènica v menuju|L"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Horizontal Line"
8616 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Page Break"
8621 msgstr "Prelom strani"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8624 msgid "Display Formula|D"
8625 msgstr "Prikazna formula|P"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Eqnarray Environment|E"
8630 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8633 #, fuzzy
8634 msgid "AMS align Environment|a"
8635 msgstr "Poravnava"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8638 #, fuzzy
8639 msgid "AMS alignat Environment|t"
8640 msgstr "Poravnava"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8643 #, fuzzy
8644 msgid "AMS flalign Environment|f"
8645 msgstr "Poravnava"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:264
8648 #, fuzzy
8649 msgid "AMS gather Environment"
8650 msgstr "Poravnava"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:265
8653 #, fuzzy
8654 msgid "AMS multline Environment"
8655 msgstr "Poravnava"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Array Environment|y"
8660 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Cases Environment|C"
8665 msgstr "Spremeni globino okolja"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:269
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Split Environment|S"
8670 msgstr "Poravnava"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Font Change|o"
8675 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:272
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Math Panel|l"
8680 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Math Normal Font"
8685 msgstr "Polkrepki slog|k"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Math Calligraphic Family"
8690 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Math Fraktur Family"
8695 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Math Roman Family"
8700 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Math Sans Serif Family"
8705 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Bold Series"
8710 msgstr "Matematièni naèin"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Text Normal Font"
8715 msgstr "Besedilo po"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Roman Family"
8720 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Text Sans Serif Family"
8725 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Text Typewriter Family"
8730 msgstr "pisalni stroj"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Text Bold Series"
8735 msgstr "Besedilo prej|#p"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Text Medium Series"
8740 msgstr "Besedilo prej|#p"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8743 msgid "Text Italic Shape"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Small Caps Shape"
8749 msgstr "majhne velike"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8752 msgid "Text Slanted Shape"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8756 msgid "Text Upright Shape"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:302
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Floatflt Figure"
8762 msgstr "PrilagodiSliko"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8765 msgid "Table of Contents|C"
8766 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8769 msgid "Index List|I"
8770 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8773 msgid "BibTeX Reference...|B"
8774 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8777 msgid "LyX Document...|X"
8778 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8781 #, fuzzy
8782 msgid "ASCII as Lines...|L"
8783 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8786 #, fuzzy
8787 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8788 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Track Changes|T"
8793 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Merge Changes...|M"
8798 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8801 msgid "Accept All Changes|A"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8805 msgid "Reject All Changes|R"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8809 msgid "Show changes in output|S"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:330
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Character...|C"
8815 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:331
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Paragraph...|P"
8820 msgstr "Odstavek"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:332
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Document...|D"
8825 msgstr "Spisi|S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:333
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Tabular...|T"
8830 msgstr "Tabela|T"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:335
8833 msgid "Emphasize Style|E"
8834 msgstr "Poudari slog|P"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:336
8837 msgid "Noun Style|N"
8838 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:337
8841 msgid "Bold Style|B"
8842 msgstr "Polkrepki slog|k"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:340
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8847 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:341
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Increase Environment Depth|i"
8852 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:342
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Preamble...|r"
8857 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:343
8860 msgid "Start Appendix Here|S"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8864 msgid "Build Program|B"
8865 msgstr "Zgradi program|Z"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8868 msgid "Update|U"
8869 msgstr "Osve¾i|O"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:355
8872 msgid "LaTeX Logfile|L"
8873 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:357
8876 #, fuzzy
8877 msgid "TeX Information|X"
8878 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Refs|R"
8883 msgstr "Skl"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Bookmarks|B"
8888 msgstr "Spodaj|#B"
8889
8890 # src/ext_l10n.h:151
8891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8892 msgid "Save Bookmark 1|S"
8893 msgstr ""
8894
8895 # src/ext_l10n.h:152
8896 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8897 msgid "Save Bookmark 2"
8898 msgstr ""
8899
8900 # src/ext_l10n.h:153
8901 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8902 msgid "Save Bookmark 3"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Save Bookmark 4"
8908 msgstr "Spodaj|#B"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Save Bookmark 5"
8913 msgstr "Spodaj|#B"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8918 msgstr "Spodaj|#B"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8923 msgstr "Spodaj|#B"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8928 msgstr "Spodaj|#B"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8933 msgstr "Spodaj|#B"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8938 msgstr "Spodaj|#B"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:401
8941 msgid "Tooltips|o"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8945 msgid "Introduction|I"
8946 msgstr "Uvod|U"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8949 msgid "Tutorial|T"
8950 msgstr "Uèbenik|b"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8953 msgid "User's Guide|U"
8954 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8957 msgid "Extended Features|E"
8958 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8961 msgid "Customization|C"
8962 msgstr "Prilagoditev|P"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8965 msgid "FAQ|F"
8966 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8969 msgid "Table of Contents|a"
8970 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8973 msgid "LaTeX Configuration|L"
8974 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:413
8977 msgid "About LyX|X"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Preferences..."
8983 msgstr "Izbire"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8986 msgid "Quit LyX"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8990 msgid "Toolbars"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Document|D"
8996 msgstr "Spisi|S"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Tools|T"
9001 msgstr "&Vrh"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9004 #, fuzzy
9005 msgid "New from Template...|m"
9006 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open recent|t"
9011 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Redo|R"
9016 msgstr "Ponovi|o"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9019 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9020 msgid "Cut"
9021 msgstr "Izre¾i"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9024 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9025 msgid "Copy"
9026 msgstr "Prepi¹i"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9029 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9030 msgid "Paste"
9031 msgstr "Prilepi"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9034 msgid "Paste Recent"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Text Style...|S"
9040 msgstr "Slog TeXa|X"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Paragraph Settings...|P"
9045 msgstr "Odstavek"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Table|T"
9050 msgstr "TabelaSklicev"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Increase List Depth|I"
9055 msgstr "Poveèaj globino okolja"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Decrease List Depth|D"
9060 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9063 #, fuzzy
9064 msgid "TeX Code Settings...|C"
9065 msgstr "dodatne izbire"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Float Settings...|a"
9070 msgstr "Izbire"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9073 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Note Settings...|N"
9079 msgstr "Izbire"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Branch Settings...|B"
9084 msgstr "Postavka literature"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Box Settings...|x"
9089 msgstr "Izbire"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Table Settings...|a"
9094 msgstr "Ministran"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Top Line|T"
9099 msgstr "&Vrh"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Bottom Line|B"
9104 msgstr "&Dno"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Left Line|L"
9109 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Right Line|R"
9114 msgstr "Desno"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Above"
9119 msgstr "Meje"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add Line Below"
9124 msgstr "Meje"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9127 msgid "Delete Line Above"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Delete Line Below"
9133 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Add Line to Left"
9138 msgstr "Èrta levo|l"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Add Line to Right"
9143 msgstr "Èrta desno|d"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Delete Line to Left"
9148 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Delete Line to Right"
9153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9156 #, fuzzy
9157 msgid "AMS align Environment|A"
9158 msgstr "Poravnava"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9161 #, fuzzy
9162 msgid "AMS gather Environment|g"
9163 msgstr "Poravnava"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9166 #, fuzzy
9167 msgid "AMS multline Environment|m"
9168 msgstr "Poravnava"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Display Tooltips|i"
9173 msgstr "Prikazna formula|P"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Special Formatting|o"
9178 msgstr "Posebna celica"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9181 #, fuzzy
9182 msgid "List / TOC|i"
9183 msgstr "Seznami in kazala|k"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Float|a"
9188 msgstr "Plovke|P"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9191 msgid "Branch|B"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Character Style|y"
9197 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9200 #, fuzzy
9201 msgid "File|e"
9202 msgstr "Datoteka|D"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9205 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9206 #: src/insets/insetbox.C:147
9207 msgid "Box"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Index Entry|d"
9213 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Table...|T"
9218 msgstr "Tabela|T"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9221 #, fuzzy
9222 msgid "TeX|X"
9223 msgstr "LaTeX|#T"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9226 msgid "Ordinary Quote|Q"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Single Quote|S"
9232 msgstr "Enojni"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Horizontal Fill|H"
9237 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Vertical Space"
9242 msgstr "Navpièni presledki"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Line Break|L"
9247 msgstr "Prelom vrstice|P"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Panel|P"
9252 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Text Wrap Float|W"
9257 msgstr "Vstavi tabelo"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9260 #, fuzzy
9261 msgid "External Material..."
9262 msgstr "Zunanji material...|Z"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Child Document...|d"
9267 msgstr "Spisi|S"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9270 #, fuzzy
9271 msgid "LyX Note|N"
9272 msgstr "Opomba|O"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Comment|C"
9277 msgstr "Komentar"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9280 msgid "Greyed Out|G"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Change Tracking|C"
9286 msgstr "Jezik"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9289 #, fuzzy
9290 msgid "LaTeX Log File...|L"
9291 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Table of Contents...|T"
9296 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9299 #, fuzzy
9300 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9301 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9304 msgid "Start Appendix Here|A"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Settings...|S"
9310 msgstr "Razdelek"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Thesaurus...|T"
9315 msgstr "Tezaver"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Count Words|W"
9320 msgstr "Trenutno"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9323 #, fuzzy
9324 msgid "TeX Information...|I"
9325 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9328 msgid "About LyX...|X"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9332 #, fuzzy
9333 msgid "standard"
9334 msgstr "Standardno"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9337 msgid "New document"
9338 msgstr "Nov spis"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Open document"
9343 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Save document"
9348 msgstr "®elite shraniti spis?"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Print document"
9353 msgstr "Uvozi spis"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9356 msgid "Undo"
9357 msgstr "Razveljavi"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9360 msgid "Redo"
9361 msgstr "Ponovi"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Find and replace"
9366 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Toggle emphasis style"
9371 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9374 msgid "Toggle noun style"
9375 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Toggle user style"
9380 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert math"
9385 msgstr "Vstavi dodatek"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert graphics"
9390 msgstr "Vstavi dodatek"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9393 #, fuzzy
9394 msgid "extra"
9395 msgstr "Dodatno"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Numbered list"
9400 msgstr "©tevilka"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Itemized list"
9405 msgstr "Alineje"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Increase depth"
9410 msgstr "Poveèaj"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Decrease depth"
9415 msgstr "Zmanj¹aj"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Insert figure float"
9420 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Insert table float"
9425 msgstr "Vstavi tabelo"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Insert label"
9430 msgstr "Vstavi oznako"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Insert cross-reference"
9435 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9438 msgid "Insert citation"
9439 msgstr "Vnesi citat"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Insert index entry"
9444 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Insert footnote"
9449 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Insert margin note"
9454 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Insert note"
9459 msgstr "Vstavi narekovaj"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Insert TeX"
9464 msgstr "Vstavi bibtex"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Include file"
9469 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Text style"
9474 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Paragraph settings"
9479 msgstr "Ministran"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Table of contents"
9484 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Check spelling"
9489 msgstr "Preveri TeX"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9492 #, fuzzy
9493 msgid "table"
9494 msgstr "TabelaSklicev"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Add row"
9499 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Add column"
9504 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Delete row"
9509 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Delete column"
9514 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Set top line"
9519 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Set bottom line"
9524 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set left line"
9529 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Set right line"
9534 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Set all lines"
9539 msgstr "Nastavi meje|#S"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Unset all lines"
9544 msgstr "Iznièi meje|#U"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Align left"
9549 msgstr "Poravnaj levo|e"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Align center"
9554 msgstr "Usredini|U"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Align right"
9559 msgstr "Poravnaj desno|d"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Align top"
9564 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Align middle"
9569 msgstr "Poravnava"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Align bottom"
9574 msgstr "Èrta spodaj|s"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Rotate cell"
9579 msgstr "UmestiTabelo"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Rotate table"
9584 msgstr "UmestiTabelo"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Set multi-column"
9589 msgstr "Veèstolpèna|s"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9592 msgid "math"
9593 msgstr "matematika"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Show math panel"
9598 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Set display mode"
9603 msgstr "[ni prikazano]"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Insert square root"
9608 msgstr "Vstavi narekovaj"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert sum"
9613 msgstr "Vstavi narekovaj"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert integral"
9618 msgstr "Vstavi tabelo"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert product"
9623 msgstr "Vstavi narekovaj"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert ( )"
9628 msgstr "Vstavi|V"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert [ ]"
9633 msgstr "Vstavi|V"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert { }"
9638 msgstr "Vstavi|V"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert cases"
9643 msgstr "Vstavi tabelo"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9646 msgid "minibuffer"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/BufferView.C:244
9650 #, c-format
9651 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid ""
9657 "The document %1$s is already loaded.\n"
9658 "\n"
9659 "Do you want to revert to the saved version?"
9660 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9661
9662 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Revert to saved document?"
9665 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9666
9667 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9668 #, fuzzy
9669 msgid "&Revert"
9670 msgstr "Prijavi|P"
9671
9672 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&Switch to document"
9675 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9676
9677 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid ""
9680 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9681 "\n"
9682 "Do you want to create a new document?"
9683 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9684
9685 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Create new document?"
9688 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9689
9690 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9691 #, fuzzy
9692 msgid "&Create"
9693 msgstr "primerjano"
9694
9695 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Parse"
9698 msgstr "Prilepi"
9699
9700 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9701 msgid "Formatting document..."
9702 msgstr "Urejanje spisa..."
9703
9704 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "Saved bookmark %1$d"
9707 msgstr "Spodaj|#B"
9708
9709 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9712 msgstr "Spodaj|#B"
9713
9714 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select LyX document to insert"
9717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9718
9719 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9720 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9724 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Documents|#o#O"
9727 msgstr "Spisi|S"
9728
9729 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Examples|#E#e"
9732 msgstr "Zgledi"
9733
9734 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9735 #: src/lyxfunc.C:1641
9736 #, fuzzy
9737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9738 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9739
9740 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9741 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9742 msgid "Canceled."
9743 msgstr "Preklicano."
9744
9745 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Inserting document %1$s..."
9748 msgstr "Vstavlja se spis"
9749
9750 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Document %1$s inserted."
9753 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9754
9755 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Could not insert document %1$s"
9758 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9759
9760 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9761 #, fuzzy
9762 msgid "No further undo information"
9763 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9764
9765 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9766 msgid "No further redo information"
9767 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9768
9769 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9770 msgid "Mark off"
9771 msgstr "Znak izkljuèen"
9772
9773 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9774 msgid "Mark on"
9775 msgstr "Znak vkljuèen"
9776
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9778 msgid "Mark removed"
9779 msgstr "Znak odstranjen"
9780
9781 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9782 msgid "Mark set"
9783 msgstr "Znak postavljen"
9784
9785 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "%1$d words in selection."
9788 msgstr "Zaznana ena napaka"
9789
9790 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "%1$d words in document."
9793 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9794
9795 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9796 #, fuzzy
9797 msgid "One word in selection."
9798 msgstr "Zaznana ena napaka"
9799
9800 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9801 #, fuzzy
9802 msgid "One word in document."
9803 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9804
9805 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Count words"
9808 msgstr "Trenutno"
9809
9810 #: src/Chktex.C:67
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9813 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9814
9815 #: src/Chktex.C:69
9816 #, fuzzy
9817 msgid "ChkTeX warning id # "
9818 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9819
9820 #: src/CutAndPaste.C:402
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Layout had to be changed from\n"
9824 "%1$s to %2$s\n"
9825 "because of class conversion from\n"
9826 "%3$s to %4$s"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/LColor.C:89
9830 msgid "none"
9831 msgstr "niè"
9832
9833 #: src/LColor.C:90
9834 msgid "black"
9835 msgstr "èrna"
9836
9837 #: src/LColor.C:91
9838 msgid "white"
9839 msgstr "bela"
9840
9841 #: src/LColor.C:92
9842 msgid "red"
9843 msgstr "rdeèa"
9844
9845 #: src/LColor.C:93
9846 msgid "green"
9847 msgstr "zelena"
9848
9849 #: src/LColor.C:94
9850 msgid "blue"
9851 msgstr "modra"
9852
9853 #: src/LColor.C:95
9854 msgid "cyan"
9855 msgstr "cian"
9856
9857 #: src/LColor.C:96
9858 msgid "magenta"
9859 msgstr "vijolièna"
9860
9861 #: src/LColor.C:97
9862 msgid "yellow"
9863 msgstr "rumena"
9864
9865 #: src/LColor.C:98
9866 msgid "cursor"
9867 msgstr "kazalec"
9868
9869 #: src/LColor.C:99
9870 msgid "background"
9871 msgstr "ozadje"
9872
9873 #: src/LColor.C:100
9874 msgid "text"
9875 msgstr "besedilo"
9876
9877 #: src/LColor.C:101
9878 msgid "selection"
9879 msgstr "izbor"
9880
9881 #: src/LColor.C:102
9882 #, fuzzy
9883 msgid "LaTeX text"
9884 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9885
9886 #: src/LColor.C:103
9887 msgid "previewed snippet"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/LColor.C:104
9891 msgid "note"
9892 msgstr "opomba"
9893
9894 #: src/LColor.C:105
9895 msgid "note background"
9896 msgstr "ozadje opombe"
9897
9898 #: src/LColor.C:106
9899 #, fuzzy
9900 msgid "comment"
9901 msgstr "Komentar"
9902
9903 #: src/LColor.C:107
9904 #, fuzzy
9905 msgid "comment background"
9906 msgstr "ozadje matematike"
9907
9908 #: src/LColor.C:108
9909 #, fuzzy
9910 msgid "greyedout inset"
9911 msgstr "Odprt vstavek"
9912
9913 #: src/LColor.C:109
9914 #, fuzzy
9915 msgid "greyedout inset background"
9916 msgstr "ozadje matematike"
9917
9918 #: src/LColor.C:110
9919 msgid "depth bar"
9920 msgstr "globinska ¹katla"
9921
9922 #: src/LColor.C:111
9923 msgid "language"
9924 msgstr "jezik"
9925
9926 #: src/LColor.C:112
9927 #, fuzzy
9928 msgid "command inset"
9929 msgstr "ukaz"
9930
9931 #: src/LColor.C:113
9932 #, fuzzy
9933 msgid "command inset background"
9934 msgstr "ozadje matematike"
9935
9936 #: src/LColor.C:114
9937 #, fuzzy
9938 msgid "command inset frame"
9939 msgstr "Vstavi oznako"
9940
9941 #: src/LColor.C:115
9942 #, fuzzy
9943 msgid "special character"
9944 msgstr "Posebni znak|z"
9945
9946 #: src/LColor.C:117
9947 msgid "math background"
9948 msgstr "ozadje matematike"
9949
9950 #: src/LColor.C:118
9951 #, fuzzy
9952 msgid "graphics background"
9953 msgstr "ozadje matematike"
9954
9955 #: src/LColor.C:119
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Math macro background"
9958 msgstr "ozadje matematike"
9959
9960 #: src/LColor.C:120
9961 msgid "math frame"
9962 msgstr "matematièni okvir"
9963
9964 #: src/LColor.C:121
9965 msgid "math line"
9966 msgstr "matematièna vrstica"
9967
9968 #: src/LColor.C:122
9969 #, fuzzy
9970 msgid "caption frame"
9971 msgstr "matematièni okvir"
9972
9973 #: src/LColor.C:123
9974 #, fuzzy
9975 msgid "collapsable inset text"
9976 msgstr "Vstavi oznako"
9977
9978 #: src/LColor.C:124
9979 #, fuzzy
9980 msgid "collapsable inset frame"
9981 msgstr "Vstavi oznako"
9982
9983 #: src/LColor.C:125
9984 #, fuzzy
9985 msgid "inset background"
9986 msgstr "ozadje opombe"
9987
9988 #: src/LColor.C:126
9989 #, fuzzy
9990 msgid "inset frame"
9991 msgstr "Vstavi oznako"
9992
9993 #: src/LColor.C:127
9994 #, fuzzy
9995 msgid "LaTeX error"
9996 msgstr "Napaka LaTeXa"
9997
9998 #: src/LColor.C:128
9999 #, fuzzy
10000 msgid "end-of-line marker"
10001 msgstr "Odprt vstavek"
10002
10003 #: src/LColor.C:129
10004 #, fuzzy
10005 msgid "appendix marker"
10006 msgstr "Odprt vstavek"
10007
10008 #: src/LColor.C:130
10009 #, fuzzy
10010 msgid "change bar"
10011 msgstr " (Spremenjeno)"
10012
10013 #: src/LColor.C:131
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Deleted text"
10016 msgstr "LaTeX "
10017
10018 #: src/LColor.C:132
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Added text"
10021 msgstr "LaTeX "
10022
10023 #: src/LColor.C:133
10024 msgid "added space markers"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/LColor.C:134
10028 #, fuzzy
10029 msgid "top/bottom line"
10030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10031
10032 #: src/LColor.C:135
10033 #, fuzzy
10034 msgid "table line"
10035 msgstr "Oznaèevanje"
10036
10037 #: src/LColor.C:137
10038 #, fuzzy
10039 msgid "table on/off line"
10040 msgstr "Tabela vstavljena"
10041
10042 #: src/LColor.C:139
10043 #, fuzzy
10044 msgid "bottom area"
10045 msgstr "Spodaj|#B"
10046
10047 #: src/LColor.C:140
10048 #, fuzzy
10049 msgid "page break"
10050 msgstr "Prelomi strani"
10051
10052 #: src/LColor.C:141
10053 msgid "top of button"
10054 msgstr "vrh gumba"
10055
10056 #: src/LColor.C:142
10057 msgid "bottom of button"
10058 msgstr "dno gumba"
10059
10060 #: src/LColor.C:143
10061 msgid "left of button"
10062 msgstr "leva stran gumba"
10063
10064 #: src/LColor.C:144
10065 msgid "right of button"
10066 msgstr "desna stran gumba"
10067
10068 #: src/LColor.C:145
10069 msgid "button background"
10070 msgstr "ozadje gumba"
10071
10072 #: src/LColor.C:146
10073 msgid "inherit"
10074 msgstr "podeduj"
10075
10076 #: src/LColor.C:147
10077 msgid "ignore"
10078 msgstr "prezri"
10079
10080 #: src/LaTeX.C:87
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10083 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10084
10085 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10086 msgid "Running MakeIndex."
10087 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10088
10089 #: src/LaTeX.C:288
10090 msgid "Running BibTeX."
10091 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10092
10093 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10094 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No Documents Open!"
10097 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
10098
10099 #: src/MenuBackend.C:516
10100 #, fuzzy
10101 msgid "ASCII text as lines"
10102 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
10103
10104 #: src/MenuBackend.C:518
10105 #, fuzzy
10106 msgid "ASCII text as paragraphs"
10107 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
10108
10109 #: src/MenuBackend.C:697
10110 #, fuzzy
10111 msgid "No Table of contents"
10112 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
10113
10114 #: src/buffer.C:226
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Could not remove temporary directory"
10117 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10118
10119 #: src/buffer.C:227
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10122 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10123
10124 #: src/buffer.C:384
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Unknown document class"
10127 msgstr "v izbrani razred spisa"
10128
10129 #: src/buffer.C:385
10130 #, c-format
10131 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10137 msgstr "Neznana akcija"
10138
10139 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Header error"
10142 msgstr "Napaka LaTeXa"
10143
10144 #: src/buffer.C:433
10145 msgid "\\begin_header is missing"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:448
10149 msgid "\\begin_document is missing"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/buffer.C:456
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Can't load document class"
10155 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10156
10157 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Document could not be read"
10160 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10161
10162 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "%1$s could not be read."
10165 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10166
10167 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Document format failure"
10170 msgstr "Spis"
10171
10172 #: src/buffer.C:594
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "%1$s is not a LyX document."
10175 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10176
10177 #: src/buffer.C:613
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Conversion failed"
10180 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10181
10182 #: src/buffer.C:614
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10186 "it could not be created."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer.C:624
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Conversion script not found"
10192 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10193
10194 #: src/buffer.C:625
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10198 "could not be found."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:641
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Conversion script failed"
10204 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10205
10206 #: src/buffer.C:642
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10210 "convert it."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:657
10214 #, c-format
10215 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/buffer.C:1116
10219 msgid "Running chktex..."
10220 msgstr "Izvaja se chktex..."
10221
10222 #: src/buffer.C:1129
10223 msgid "chktex failure"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/buffer.C:1130
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Could not run chktex successfully."
10229 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10230
10231 #: src/buffer_funcs.C:60
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "The specified document\n"
10235 "%1$s\n"
10236 "could not be read."
10237 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10238
10239 #: src/buffer_funcs.C:62
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Could not read document"
10242 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10243
10244 #: src/buffer_funcs.C:74
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ""
10247 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10248 "\n"
10249 "Recover emergency save?"
10250 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10251
10252 #: src/buffer_funcs.C:77
10253 msgid "Load emergency save?"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/buffer_funcs.C:78
10257 #, fuzzy
10258 msgid "&Recover"
10259 msgstr "&Obnovi"
10260
10261 #: src/buffer_funcs.C:78
10262 msgid "&Load Original"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:100
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10269 "\n"
10270 "Load the backup instead?"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/buffer_funcs.C:103
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Load backup?"
10276 msgstr "Vrni se"
10277
10278 #: src/buffer_funcs.C:104
10279 #, fuzzy
10280 msgid "&Load backup"
10281 msgstr "&Vrni se"
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:104
10284 msgid "Load &original"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:143
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10290 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:145
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Retrieve from version control?"
10295 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10296
10297 #: src/buffer_funcs.C:146
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Retrieve"
10300 msgstr "&Obnovi"
10301
10302 #: src/buffer_funcs.C:178
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid ""
10305 "The specified document template\n"
10306 "%1$s\n"
10307 "could not be read."
10308 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:179
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Could not read template"
10313 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10314
10315 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid ""
10318 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10319 "\n"
10320 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10321 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10322
10323 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Save changed document?"
10326 msgstr "®elite shraniti spis?"
10327
10328 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10329 msgid "&Discard"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/bufferlist.C:304
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10335 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10336
10337 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10338 msgid "  Save seems successful. Phew."
10339 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10340
10341 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10342 msgid "  Save failed! Trying..."
10343 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10344
10345 #: src/bufferlist.C:344
10346 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10347 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10348
10349 #: src/bufferparams.C:457
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10352 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10353
10354 #: src/bufferparams.C:459
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Document class not available"
10357 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10358
10359 #: src/bufferparams.C:460
10360 #, fuzzy
10361 msgid "LyX will not be able to produce output."
10362 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10363
10364 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10365 #, fuzzy
10366 msgid "No more insets"
10367 msgstr "Ni veè opomb"
10368
10369 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10370 msgid "No debugging message"
10371 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10372
10373 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10374 msgid "General information"
10375 msgstr "Splo¹ni podatki"
10376
10377 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Developers general debug messages"
10380 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10381
10382 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10383 #, fuzzy
10384 msgid "All debugging messages"
10385 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10386
10387 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10388 #, c-format
10389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10393 #: src/converter.C:495
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Cannot convert file"
10396 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10397
10398 #: src/converter.C:313
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10402 "Try defining a convertor in the preferences."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Executing command: "
10408 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10409
10410 #: src/converter.C:427
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Build errors"
10413 msgstr "Zgradi program"
10414
10415 #: src/converter.C:428
10416 #, fuzzy
10417 msgid "There were errors during the build process."
10418 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10419
10420 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10423 msgstr "Napaka med branjem "
10424
10425 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10428 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10429
10430 #: src/converter.C:497
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10433 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10434
10435 #: src/converter.C:566
10436 msgid "Running LaTeX..."
10437 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10438
10439 #: src/converter.C:584
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10443 "log %1$s."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/converter.C:587
10447 #, fuzzy
10448 msgid "LaTeX failed"
10449 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10450
10451 #: src/converter.C:589
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Output is empty"
10454 msgstr "Globina"
10455
10456 #: src/converter.C:590
10457 msgid "An empty output file was generated."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/debug.C:43
10461 msgid "Program initialisation"
10462 msgstr "Inicializacija programa"
10463
10464 #: src/debug.C:44
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Keyboard events handling"
10467 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10468
10469 #: src/debug.C:45
10470 #, fuzzy
10471 msgid "GUI handling"
10472 msgstr "GlavaProsojnice"
10473
10474 #: src/debug.C:46
10475 msgid "Lyxlex grammar parser"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/debug.C:47
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Configuration files reading"
10481 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10482
10483 #: src/debug.C:48
10484 msgid "Custom keyboard definition"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/debug.C:49
10488 #, fuzzy
10489 msgid "LaTeX generation/execution"
10490 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10491
10492 #: src/debug.C:50
10493 msgid "Math editor"
10494 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10495
10496 #: src/debug.C:51
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Font handling"
10499 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10500
10501 #: src/debug.C:52
10502 msgid "Textclass files reading"
10503 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10504
10505 #: src/debug.C:53
10506 msgid "Version control"
10507 msgstr "Nadzor razlièic"
10508
10509 #: src/debug.C:54
10510 #, fuzzy
10511 msgid "External control interface"
10512 msgstr "Zunanji material...|Z"
10513
10514 #: src/debug.C:55
10515 msgid "Keep *roff temporary files"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/debug.C:56
10519 msgid "User commands"
10520 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10521
10522 #: src/debug.C:57
10523 msgid "The LyX Lexxer"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/debug.C:58
10527 msgid "Dependency information"
10528 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10529
10530 #: src/debug.C:59
10531 msgid "LyX Insets"
10532 msgstr "Vstavki LyXa"
10533
10534 #: src/debug.C:60
10535 msgid "Files used by LyX"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/debug.C:61
10539 msgid "Workarea events"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/debug.C:62
10543 msgid "Insettext/tabular messages"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/debug.C:63
10547 msgid "Graphics conversion and loading"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/debug.C:64
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Change tracking"
10553 msgstr "Jezik"
10554
10555 #: src/debug.C:65
10556 #, fuzzy
10557 msgid "External template/inset messages"
10558 msgstr "Dodatne izbire"
10559
10560 #: src/exporter.C:72
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "The file %1$s already exists.\n"
10564 "\n"
10565 "Do you want to over-write that file?"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/exporter.C:75
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Over-write file?"
10571 msgstr "pisalni stroj"
10572
10573 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10574 #, fuzzy
10575 msgid "&Over-write"
10576 msgstr "pisalni stroj"
10577
10578 #: src/exporter.C:77
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Over-write &all"
10581 msgstr "pisalni stroj"
10582
10583 #: src/exporter.C:78
10584 #, fuzzy
10585 msgid "&Cancel export"
10586 msgstr "&Preklièi"
10587
10588 #: src/exporter.C:127
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Couldn't copy file"
10591 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10592
10593 #: src/exporter.C:128
10594 #, c-format
10595 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/exporter.C:158
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Couldn't export file"
10601 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10602
10603 #: src/exporter.C:159
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10606 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10607
10608 #: src/exporter.C:189
10609 #, fuzzy
10610 msgid "File name error"
10611 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10612
10613 #: src/exporter.C:190
10614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/exporter.C:220
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Document export cancelled."
10620 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10621
10622 #: src/exporter.C:226
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10625 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10626
10627 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Cannot view file"
10630 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10631
10632 #: src/format.C:229
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "No information for viewing %1$s"
10635 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10636
10637 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Cannot edit file"
10640 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10641
10642 #: src/format.C:285
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "No information for editing %1$s"
10645 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10646
10647 #: src/frontends/LyXView.C:179
10648 #, fuzzy
10649 msgid " (changed)"
10650 msgstr " (Spremenjeno)"
10651
10652 #: src/frontends/LyXView.C:183
10653 msgid " (read only)"
10654 msgstr " (le za branje)"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10657 #, fuzzy
10658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10659 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10664 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10668 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10671 #, fuzzy
10672 msgid ""
10673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10674 "1995-2001 LyX Team"
10675 msgstr ""
10676 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10677 "1995-2001 LyX Team"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10680 msgid ""
10681 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10682 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10683 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10684 "any later version."
10685 msgstr ""
10686 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10687 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10688 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10689 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10692 #, fuzzy
10693 msgid ""
10694 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10695 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10696 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10697 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10698 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10699 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10700 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10701 msgstr ""
10702 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10703 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10704 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10705 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10706 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10707 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10708 "USA."
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10711 msgid "LyX Version "
10712 msgstr "Razlièica LyXa "
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10715 #, fuzzy
10716 msgid " of "
10717 msgstr " za "
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Library directory: "
10722 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10725 msgid "User directory: "
10726 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10729 #, fuzzy
10730 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10731 msgstr "Zbirka podatkov:"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Select a BibTeX database to add"
10736 msgstr "Zbirka podatkov:"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10739 #, fuzzy
10740 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10741 msgstr "Zbirka podatkov:"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Select a BibTeX style"
10746 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10749 msgid "No frame drawn"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10753 msgid "Rectangular box"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10757 msgid "Oval box, thin"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10761 msgid "Oval box, thick"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10765 msgid "Shadow box"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Double box"
10771 msgstr "Dvojni"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10774 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Depth"
10777 msgstr ", globina: "
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10780 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10781 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Total Height"
10784 msgstr "Copyright"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select external file"
10789 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Top left"
10795 msgstr "Sredina"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Bottom left"
10801 msgstr "Spodaj|#B"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Baseline left"
10807 msgstr "Usredini|U"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Top center"
10813 msgstr "Sredina"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Bottom center"
10819 msgstr "Sredina"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Baseline center"
10825 msgstr "Usredini|U"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Top right"
10831 msgstr "Copyright"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Bottom right"
10837 msgstr "&Dno"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Baseline right"
10843 msgstr "Èrta desno|d"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Select graphics file"
10848 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Clipart|#C#c"
10853 msgstr "Izrezek"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Select document to include"
10858 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10861 #, fuzzy
10862 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10863 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10866 #, fuzzy
10867 msgid "LyX: LaTeX Log"
10868 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10871 #, fuzzy
10872 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10873 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10876 #, fuzzy
10877 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10878 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Version Control Log"
10883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10886 #, fuzzy
10887 msgid "No LaTeX log file found."
10888 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10891 #, fuzzy
10892 msgid "No literate programming build log file found."
10893 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10896 #, fuzzy
10897 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10901 #, fuzzy
10902 msgid "No version control log file found."
10903 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Choose bind file"
10908 msgstr "Izberi vzorec"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Choose UI file"
10913 msgstr "Izberi vzorec"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Choose keyboard map"
10918 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Choose personal dictionary"
10923 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Print to file"
10928 msgstr "Tiskaj na"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10931 #, fuzzy
10932 msgid "The spell-checker could not be started"
10933 msgstr ""
10934 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10935 "Morda je bil pobit."
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10941 "Maybe it has been killed."
10942 msgstr ""
10943 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10944 "Morda je bil pobit."
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10947 #, fuzzy
10948 msgid "The spell-checker has failed"
10949 msgstr ""
10950 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10951 "Morda je bil pobit."
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "%1$d words checked."
10956 msgstr "Zaznana ena napaka"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10959 #, fuzzy
10960 msgid "One word checked."
10961 msgstr "Zaznana ena napaka"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Spell-checking is complete"
10966 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10969 #, c-format
10970 msgid "%1$s and %2$s"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10974 #, c-format
10975 msgid "%1$s et al."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10979 #, fuzzy
10980 msgid "No year"
10981 msgstr "Brez ¹tevilke"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10984 #, fuzzy
10985 msgid "before"
10986 msgstr "Besedilo prej|#p"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10994 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10995 #, fuzzy
10996 msgid "No change"
10997 msgstr " (Spremenjeno)"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11000 msgid "Roman"
11001 msgstr "pokonèna"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11004 msgid "Sans Serif"
11005 msgstr "brez serifov"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11008 msgid "Typewriter"
11009 msgstr "pisalni stroj"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11012 msgid "Medium"
11013 msgstr "navadna"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11016 msgid "Bold"
11017 msgstr "polkrepka"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11020 msgid "Upright"
11021 msgstr "pokonèna"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11024 msgid "Italic"
11025 msgstr "le¾eèa"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11028 msgid "Slanted"
11029 msgstr "nagnjena"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Small Caps"
11034 msgstr "majhne velike"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11037 msgid "Increase"
11038 msgstr "Poveèaj"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11041 msgid "Decrease"
11042 msgstr "Zmanj¹aj"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Emph"
11047 msgstr "Poudari "
11048
11049 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11050 msgid "Underbar"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Noun"
11056 msgstr "velike èrke "
11057
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11059 #, fuzzy
11060 msgid "No color"
11061 msgstr "Barve"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Black"
11066 msgstr "Blok"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11069 #, fuzzy
11070 msgid "White"
11071 msgstr "bela"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Red"
11076 msgstr "Ponovi"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Green"
11081 msgstr "gr¹ko"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Blue"
11086 msgstr "modra"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Cyan"
11091 msgstr "cian"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Magenta"
11096 msgstr "vijolièna"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Yellow"
11101 msgstr "rumena"
11102
11103 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11104 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Invalid filename"
11107 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11111 #, fuzzy
11112 msgid ""
11113 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11114 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11115 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11118 #, fuzzy
11119 msgid "System files|#S#s"
11120 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11123 #, fuzzy
11124 msgid "User files|#U#u"
11125 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11126
11127 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Build log"
11130 msgstr "Zgradi program"
11131
11132 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LaTeX log"
11135 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11136
11137 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11138 #, fuzzy
11139 msgid "No build log file found."
11140 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11141
11142 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11145 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11146
11147 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11150 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
11151
11152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Label"
11155 msgstr "Oznaèevanje"
11156
11157 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Maths Decorations & Accents"
11160 msgstr "Okrasek"
11161
11162 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Binary Ops"
11165 msgstr "Separacija"
11166
11167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Binary Relations"
11170 msgstr "Separacija"
11171
11172 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Big Operators"
11175 msgstr "esperanto"
11176
11177 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11178 #, fuzzy
11179 msgid "AMS Misc"
11180 msgstr "Razno"
11181
11182 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11183 #, fuzzy
11184 msgid "AMS Arrows"
11185 msgstr "Brskaj|#B"
11186
11187 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11188 #, fuzzy
11189 msgid "AMS Relations"
11190 msgstr "Separacija"
11191
11192 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11193 #, fuzzy
11194 msgid "AMS Negated Rel"
11195 msgstr "Separacija"
11196
11197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11198 #, fuzzy
11199 msgid "AMS Operators"
11200 msgstr "Separacija"
11201
11202 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Box Settings"
11205 msgstr "Izbire"
11206
11207 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Merge Changes"
11210 msgstr "obseg strani"
11211
11212 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Accept highlighted change?"
11215 msgstr "Sprejeto"
11216
11217 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11218 #, fuzzy
11219 msgid "unknown author"
11220 msgstr "Neznana akcija"
11221
11222 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11223 #, fuzzy
11224 msgid "unknown date"
11225 msgstr "Neznana akcija"
11226
11227 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Done merging changes"
11230 msgstr "obseg strani"
11231
11232 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Text Style"
11235 msgstr "Slog TeXa|X"
11236
11237 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11238 #, fuzzy
11239 msgid "TeX Settings"
11240 msgstr "Ministran"
11241
11242 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Errors"
11245 msgstr "Brskaj|#B"
11246
11247 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11248 #, fuzzy
11249 msgid "*** No Errors ***"
11250 msgstr "*** Ni spisa ***"
11251
11252 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Float Settings"
11255 msgstr "Izbire"
11256
11257 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Graphics"
11261 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11262
11263 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Child Document"
11266 msgstr "Spis"
11267
11268 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Log Viewer"
11271 msgstr "Poglej DVI"
11272
11273 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11274 msgid "Error reading file!"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Math Delimiters"
11280 msgstr "Loèilo"
11281
11282 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Math Panel"
11285 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11286
11287 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Math Matrix"
11291 msgstr "Matrika"
11292
11293 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Paragraph Settings"
11296 msgstr "Postavka literature"
11297
11298 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11300 msgid "Senseless with this layout!"
11301 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11302
11303 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Find and Replace"
11306 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11307
11308 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Send document to command"
11311 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11312
11313 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Show File"
11316 msgstr "KratekNaslov"
11317
11318 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11319 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Spell-check document"
11322 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11323
11324 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11325 #, fuzzy
11326 msgid "checked"
11327 msgstr "Èrkovalnik"
11328
11329 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11330 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert Table"
11333 msgstr "Vstavi tabelo"
11334
11335 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11336 #, fuzzy
11337 msgid "LaTeX Information"
11338 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11339
11340 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11341 #: src/insets/insettoc.C:42
11342 msgid "Table of Contents"
11343 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11344
11345 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11346 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11347 #, fuzzy
11348 msgid "*** No Lists ***"
11349 msgstr "*** Ni spisa ***"
11350
11351 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11352 #, fuzzy
11353 msgid "*** No Items ***"
11354 msgstr "*** Ni spisa ***"
11355
11356 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11357 #, fuzzy
11358 msgid "VSpace Settings"
11359 msgstr "Ministran"
11360
11361 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11363 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "LyX: %1$s"
11366 msgstr "LyX: Url"
11367
11368 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11369 #, fuzzy
11370 msgid "&Standard"
11371 msgstr "Standardno"
11372
11373 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Maths"
11376 msgstr "Poti"
11377
11378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11379 msgid "Dings &1"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11383 msgid "Dings &2"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11387 msgid "Dings &3"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11391 msgid "Dings &4"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11395 #, fuzzy
11396 msgid "&Custom..."
11397 msgstr "Kupec"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11402 msgid "Bullets"
11403 msgstr "Pike"
11404
11405 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11406 msgid "Enter a custom bullet"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: Index Entry"
11412 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: Label"
11417 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Directories"
11422 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11425 #, fuzzy
11426 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11427 msgstr "Postavka literature"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11430 #, fuzzy
11431 msgid "LyX: Box Settings"
11432 msgstr "Izbire"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11435 #, fuzzy
11436 msgid "LyX: Branch Settings"
11437 msgstr "Postavka literature"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Merge Changes"
11442 msgstr "Izbire"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LyX: Change Text Style"
11447 msgstr "Slog TeXa|X"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Citation Reference"
11452 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Previous command"
11457 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Next command"
11462 msgstr "Izvedi ukaz"
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11465 #, fuzzy
11466 msgid "LyX: Delimiters"
11467 msgstr "Loèilo"
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11470 #, fuzzy
11471 msgid "LyX: Document Settings"
11472 msgstr "Spisi"
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Author-year"
11477 msgstr "Avtor"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Numerical"
11482 msgstr "ameri¹ko"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11485 #, fuzzy
11486 msgid "``text''"
11487 msgstr "besedilo"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11490 #, fuzzy
11491 msgid "''text''"
11492 msgstr "besedilo"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11495 #, fuzzy
11496 msgid ",,text``"
11497 msgstr "besedilo"
11498
11499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11500 #, fuzzy
11501 msgid ",,text''"
11502 msgstr "besedilo"
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11505 #, fuzzy
11506 msgid "<<text>>"
11507 msgstr "besedilo"
11508
11509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11510 #, fuzzy
11511 msgid ">>text<<"
11512 msgstr "besedilo"
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11515 #, fuzzy
11516 msgid "US letter"
11517 msgstr "Pismo"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11520 #, fuzzy
11521 msgid "US legal"
11522 msgstr "Dobesedno"
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11525 #, fuzzy
11526 msgid "US executive"
11527 msgstr "Vaja"
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11530 msgid "B3"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11534 msgid "B4"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Unavailable: %1$s"
11540 msgstr "Dostopne tipke"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11543 msgid "10"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11547 #, fuzzy
11548 msgid "11"
11549 msgstr "1|#1"
11550
11551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11552 msgid "12"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11556 msgid "Length"
11557 msgstr "Dol¾ina"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11560 #, fuzzy
11561 msgid "empty"
11562 msgstr "Globina"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11565 #, fuzzy
11566 msgid "plain"
11567 msgstr "Dejstvo-navadno"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11570 #, fuzzy
11571 msgid "headings"
11572 msgstr "GlavaProsojnice"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11575 msgid "fancy"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11579 #, fuzzy
11580 msgid "OneHalf"
11581 msgstr "Polovièni"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Document Class"
11587 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11588
11589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Text Layout"
11592 msgstr "Videz "
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Page Layout"
11597 msgstr "Videz odstavka"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Page Margins"
11602 msgstr "Robovi"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Numbering & TOC"
11607 msgstr "©tevilka"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Math options"
11612 msgstr "Dodatne izbire"
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Float Placement"
11617 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11618
11619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Branches"
11623 msgstr "francosko"
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LaTeX Preamble"
11630 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Small margins"
11635 msgstr "Robovi"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Very small margins"
11640 msgstr "Robovi"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Very wide margins"
11645 msgstr "Robovi"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11649 #, fuzzy
11650 msgid "No"
11651 msgstr "velike èrke "
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11655 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11656 msgid "Yes"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11660 #, fuzzy
11661 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11662 msgstr "dodatne izbire"
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: External Material"
11667 msgstr "Zunanji material...|Z"
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Scale%"
11672 msgstr "manj¹a"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11675 #, fuzzy
11676 msgid "LyX: Float Settings"
11677 msgstr "Izbire"
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX: Graphics"
11682 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX: Child Document"
11687 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11690 #, fuzzy
11691 msgid "LyX: Insert Matrix"
11692 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11697 msgstr "Loèilo"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX: Insert space"
11702 msgstr "Vstavki LyXa"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11705 msgid "Thin space\t\\,"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11709 msgid "Medium space\t\\:"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11713 msgid "Thick space\t\\;"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11717 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11721 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11725 msgid "Negative space\t\\!"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11729 #, fuzzy
11730 msgid "LyX: Insert root"
11731 msgstr "Vstavki LyXa"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11734 msgid "Square root\t\\sqrt"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11738 msgid "Cube root\t\\root"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11742 msgid "Other root\t\\root"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11746 #, fuzzy
11747 msgid "LyX: Set math style"
11748 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11749
11750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11751 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11755 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11759 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11763 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11767 #, fuzzy
11768 msgid "LyX: Set math font"
11769 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11772 msgid "Roman\t\\mathrm"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11776 msgid "Bold\t\\mathbf"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11782 msgstr "brez serifov"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Italic\t\\mathit"
11787 msgstr "le¾eèa"
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11792 msgstr "pisalni stroj"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11805 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11808 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11812 #, fuzzy
11813 msgid "LyX: Note Settings"
11814 msgstr "Izbire"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11819 msgstr "Postavka literature"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11822 #, fuzzy
11823 msgid "LyX: Preferences"
11824 msgstr "Izbire"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11827 #, fuzzy
11828 msgid "ispell"
11829 msgstr "Rumena"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11832 #, fuzzy
11833 msgid "aspell"
11834 msgstr "Rumena"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11837 #, fuzzy
11838 msgid "hspell"
11839 msgstr "Rumena"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11842 msgid "pspell (library)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11846 msgid "aspell (library)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Look and feel"
11852 msgstr "Videz in obèutek"
11853
11854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11855 #, fuzzy
11856 msgid "User interface"
11857 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Screen fonts"
11862 msgstr "Zaslonske pisave"
11863
11864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Spell-checker"
11867 msgstr "Èrkovalnik"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11871 msgid "Outputs"
11872 msgstr "Izhodi"
11873
11874 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11875 msgid "ASCII"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Date format"
11881 msgstr "Osve¾i|#U"
11882
11883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11885 msgid "Paths"
11886 msgstr "Poti"
11887
11888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11890 msgid "Printer"
11891 msgstr "Tiskalnik"
11892
11893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11894 #, fuzzy
11895 msgid "File formats"
11896 msgstr "Formati"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11900 msgid "Converters"
11901 msgstr "Pretvorniki"
11902
11903 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Copiers"
11907 msgstr "Izvodi"
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11910 #, fuzzy
11911 msgid "New"
11912 msgstr "besedilo"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Select a document templates directory"
11917 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11918
11919 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Select a temporary directory"
11922 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Select a backups directory"
11927 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11928
11929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Select a document directory"
11932 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11933
11934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11935 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11939 #, fuzzy
11940 msgid "LyX: Print Document"
11941 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11942
11943 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11944 #, fuzzy
11945 msgid "LyX: Cross-reference"
11946 msgstr "Izbire"
11947
11948 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11949 #, fuzzy
11950 msgid "&Go Back"
11951 msgstr "&Vrni se"
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Jump back"
11956 msgstr "Vrni se"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Jump to reference"
11961 msgstr "Pojdi na sklic"
11962
11963 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11964 #, fuzzy
11965 msgid "LyX: Find and Replace"
11966 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11967
11968 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11969 #, fuzzy
11970 msgid "LyX: Send Document to Command"
11971 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11974 #, fuzzy
11975 msgid "LyX: Show File"
11976 msgstr "KratekNaslov"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11979 #, fuzzy
11980 msgid "LyX: Spell-check Document"
11981 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11984 #, fuzzy
11985 msgid "LyX: Table Settings"
11986 msgstr "Ministran"
11987
11988 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11989 #, fuzzy
11990 msgid "LyX: Insert Table"
11991 msgstr "Vstavi tabelo"
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11994 #, fuzzy
11995 msgid "LyX: LaTeX Information"
11996 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11999 #, fuzzy
12000 msgid "LyX: Thesaurus"
12001 msgstr "Tezaver"
12002
12003 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX: Table of Contents"
12006 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12007
12008 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12009 #, fuzzy
12010 msgid "LyX: URL"
12011 msgstr "LyX: Url"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12016 msgstr "Ministran"
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12019 #, fuzzy
12020 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12021 msgstr "Ministran"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LyX"
12026 msgstr "LyX: Url"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Advanced Placement Options"
12031 msgstr "Znakovni slog"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Use &default placement"
12036 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12039 #, fuzzy
12040 msgid "&Top of page"
12041 msgstr "% strani"
12042
12043 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12044 #, fuzzy
12045 msgid "&Bottom of page"
12046 msgstr "% strani"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Page of floats"
12051 msgstr "Stolpci strani"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12054 msgid "&Here if possible"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12058 msgid "Here definitely"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12062 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12066 #, fuzzy
12067 msgid "&Span columns"
12068 msgstr "Posebna celica"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12071 #, fuzzy
12072 msgid "&Rotate sideways"
12073 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12076 #, fuzzy
12077 msgid "OK|^M"
12078 msgstr "V redu|#r"
12079
12080 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Clear|#C"
12083 msgstr "Zbri¹i|#z"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid ""
12088 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12089 "     Using black instead, sorry!"
12090 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12095 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
12096
12097 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12098 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12105 "Pixel [%2$s] is used."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12111 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12114 #, fuzzy
12115 msgid "License"
12116 msgstr "Èrte"
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Bibliography Entry"
12121 msgstr "Literatura"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Key used within LyX document."
12126 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Label used for final output."
12131 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12134 #, fuzzy
12135 msgid "BibTeX Database"
12136 msgstr "Zbirka podatkov:"
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12139 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12143 msgid ""
12144 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12145 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12151 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12154 msgid ""
12155 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12156 "extension \".bst\" and without path."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12162 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12167 msgstr "Izberi vzorec"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12170 msgid ""
12171 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12172 "in directories where TeX finds them are listed!"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12176 #, fuzzy
12177 msgid "The bibliography section contains..."
12178 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12181 msgid ""
12182 "Frameless: No border\n"
12183 "Boxed: Rectangular\n"
12184 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12185 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12186 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12187 "Doublebox: Double line border"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12191 msgid ""
12192 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12193 "with appropriate arguments from this dialog."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Invalid length!"
12199 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Branch"
12204 msgstr "francosko"
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12209 msgstr "_Vnesi nov citat"
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12214 msgstr "_Vnesi nov citat"
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12219 msgstr "_Vnesi nov citat"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12224 msgstr "_Vnesi nov citat"
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12227 msgid ""
12228 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12229 "right browser window."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12233 msgid ""
12234 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12235 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12236 "left browser window."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Information about the selected entry"
12242 msgstr "Izberite tipke"
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12245 msgid ""
12246 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12247 "(Natbib)."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12251 msgid ""
12252 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12253 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12257 msgid ""
12258 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12259 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12260 "sentences (Natbib)."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12264 msgid ""
12265 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12269 msgid ""
12270 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12274 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12278 msgid ""
12279 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12280 "\", but not \"BibTeX\"."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12284 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Select Color"
12290 msgstr "Izberi iz|#S"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12293 msgid "RGB"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12297 msgid "HSV"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12301 #, c-format
12302 msgid "WARNING! %1$s"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Document Settings"
12308 msgstr "Spisi"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12311 #, fuzzy
12312 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12313 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12316 #, fuzzy
12317 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12318 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12321 #, fuzzy
12322 msgid ""
12323 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12324 "| B4 | B5 "
12325 msgstr ""
12326 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12327 "B3 | B4 | B5 "
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12330 #, fuzzy
12331 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12332 msgstr ""
12333 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12334 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12337 #, fuzzy
12338 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12339 msgstr ""
12340 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12341 "»besedilo« "
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12344 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12348 msgid ""
12349 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12350 "Jurabib is more common in law and humanities"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12354 msgid " Never | Automatically | Yes "
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12358 #, fuzzy
12359 msgid ""
12360 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12361 "Largest | Huge | Huger "
12362 msgstr ""
12363 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12364 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12367 msgid "Enter the name of a new branch."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Add a new branch to the document."
12373 msgstr "Dostopni sklici"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Remove the selected branch from the document."
12378 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Activate the selected branch for output."
12383 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12388 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Available branches for this document."
12393 msgstr "Dostopni sklici"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12396 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12400 msgid "Modify background color of branch inset"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12404 msgid "Background color of branch inset"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12408 msgid "Document"
12409 msgstr "Spis"
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12412 msgid "Paper"
12413 msgstr "Papir"
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12417 msgid "Extra"
12418 msgstr "Dodatno"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12421 msgid ""
12422 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12423 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12427 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12428 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12431 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12438 msgstr "manj¹a"
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12442 #, fuzzy
12443 msgid "The file you want to insert."
12444 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Browse the directories."
12450 msgstr "Izvodi"
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12454 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Select display mode for this image."
12461 msgstr "[ni prikazano]"
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12464 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12465 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12466 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Use the document's default settings."
12471 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12474 msgid "Enforce placement of float here."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12478 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Try top of page."
12484 msgstr "% strani"
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Try bottom of page."
12489 msgstr "% strani"
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12492 msgid "Put float on a separate page of floats."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12496 msgid "Try float here."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12500 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12504 msgid "Span float over the columns."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12508 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12512 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12516 msgid "Set the image width to the inserted value."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12520 #, fuzzy, no-c-format
12521 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12522 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12525 msgid "Set the image height to the inserted value."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Select unit for height."
12531 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12534 msgid ""
12535 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12536 "aspect ratio."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12540 msgid ""
12541 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12542 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12543 "holds the values for the bounding box."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12547 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12551 #, fuzzy
12552 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12553 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12556 #, fuzzy
12557 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12558 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12561 msgid ""
12562 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12563 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12567 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Select unit for the bounding box values."
12573 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12576 msgid ""
12577 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12578 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12579 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Clip image to the bounding box values."
12585 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12588 msgid ""
12589 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12590 "negative value clockwise."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12594 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12598 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12602 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12606 msgid ""
12607 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12608 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12612 msgid "Bounding Box"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12616 #, fuzzy
12617 msgid "File name to include."
12618 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Browse directories for file name."
12623 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Use LaTeX \\input."
12628 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Use LaTeX \\include."
12633 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12638 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12639
12640 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12641 msgid "Underline spaces in generated output."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Show LaTeX preview."
12647 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Load the file."
12652 msgstr "Seznam tabel"
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Top | Middle | Bottom"
12657 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Math Spacing"
12662 msgstr "Presledki"
12663
12664 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Math Styles & Fonts"
12667 msgstr "Polkrepki slog|k"
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12672 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12677 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12678 #, fuzzy
12679 msgid " (default)"
12680 msgstr "privzeta"
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12683 msgid "Look & Feel"
12684 msgstr "Videz in obèutek"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12687 msgid "Lang Opts"
12688 msgstr "Jezikovne izbire"
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Conversion"
12693 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12694
12695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12696 msgid "Inputs"
12697 msgstr "Vhodi"
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12700 msgid "Formats"
12701 msgstr "Formati"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12704 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12705 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12706
12707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12708 msgid ""
12709 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12710 msgstr ""
12711 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12712 "spremembo."
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12715 msgid "GUI background"
12716 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12719 msgid "GUI text"
12720 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12723 msgid "GUI selection"
12724 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12727 msgid "GUI pointer"
12728 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12731 #, fuzzy
12732 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12733 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12736 msgid "Convert \"from\" this format"
12737 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12740 msgid "Convert \"to\" this format"
12741 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12747 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12748 "used as the path to LyX's support directory."
12749 msgstr ""
12750 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12751 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12754 msgid ""
12755 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12756 "result, and various other things."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12760 msgid ""
12761 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12762 "you must then \"Apply\" the change."
12763 msgstr ""
12764 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12765 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12770 msgid "Add"
12771 msgstr "Dodaj"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12774 msgid ""
12775 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12776 "must then \"Apply\" the change."
12777 msgstr ""
12778 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12779 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12782 msgid ""
12783 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12784 "the change."
12785 msgstr ""
12786 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12787 "\"Uveljaviti\"."
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12790 #, fuzzy
12791 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12792 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Copier for this format"
12797 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12800 #, fuzzy
12801 msgid ""
12802 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12803 "the \"to\" file name.\n"
12804 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12805 msgstr ""
12806 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12807 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12810 #, fuzzy
12811 msgid ""
12812 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12813 "then \"Apply\" the change."
12814 msgstr ""
12815 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12816 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12819 #, fuzzy
12820 msgid ""
12821 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12822 "\"Apply\" the change."
12823 msgstr ""
12824 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12825 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12828 #, fuzzy
12829 msgid ""
12830 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12831 "change."
12832 msgstr ""
12833 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12834 "\"Uveljaviti\"."
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12837 #, fuzzy
12838 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12839 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12842 msgid "The format identifier."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12846 #, fuzzy
12847 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12848 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12851 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12855 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12859 msgid "The command used to launch the viewer application."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12863 msgid "The command used to launch the editor application."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12870 "then \"Apply\" the change."
12871 msgstr ""
12872 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12873 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12876 #, fuzzy
12877 msgid ""
12878 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12879 "\"Apply\" the change."
12880 msgstr ""
12881 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12882 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12885 #, fuzzy
12886 msgid ""
12887 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12888 "change."
12889 msgstr ""
12890 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12891 "\"Uveljaviti\"."
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12898 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Off|No math|On"
12904 msgstr "matematika"
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12907 #, fuzzy
12908 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12909 msgstr ""
12910 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12911 "B3 | B4 | B5 "
12912
12913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Default path"
12916 msgstr "privzeta"
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Template path"
12921 msgstr "Vzorci"
12922
12923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Temporary dir"
12926 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Last files"
12931 msgstr "Seznam tabel"
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Backup path"
12936 msgstr "privzeta"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12939 #, fuzzy
12940 msgid "LyX server pipes"
12941 msgstr "Vrsta:|#V"
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12944 msgid "Fonts must be positive!"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12948 #, fuzzy
12949 msgid ""
12950 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12951 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12952 msgstr ""
12953 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12954 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12957 msgid " ispell | aspell "
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Print Document"
12963 msgstr "Spis"
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Select for printer output."
12968 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Enter printer command."
12973 msgstr "Izvedi ukaz"
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Select for file output."
12978 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12979
12980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Enter file name as print destination."
12983 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Select for printing all pages."
12988 msgstr "Natisni vse strani"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Select for printing a specific page range."
12993 msgstr "Natisni vse strani"
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12996 #, fuzzy
12997 msgid "First page."
12998 msgstr "PrvoIme"
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Last page."
13003 msgstr "Jezik"
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Print the odd numbered pages."
13008 msgstr "Natisni le lihe strani"
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Print the even numbered pages."
13013 msgstr "Natisni le sode strani"
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Number of copies to be printed."
13018 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Sort the copies."
13023 msgstr "Izvodi"
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13028 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
13029
13030 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Cross-reference"
13033 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Select a document for references."
13038 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13039
13040 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Sort the references alphabetically."
13043 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Go to selected reference."
13048 msgstr "Pojdi na sklic"
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Update the list of references."
13053 msgstr "Vstavi referenco"
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Select format style of the reference."
13058 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13061 msgid "*** No labels found in document ***"
13062 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13065 msgid "Go back"
13066 msgstr "Vrni se"
13067
13068 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13069 msgid "Go back to original place."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Go to"
13075 msgstr "&Dno"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Enter the string you want to find."
13080 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Enter the replacement string."
13085 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13086
13087 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13088 msgid "Continue to next search result."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13092 msgid "Replace search result by replacement string."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13096 msgid "Replace all by replacement string."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Do case sensitive search."
13102 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13105 msgid "Search only matching words."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13109 msgid "Search backwards."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13113 msgid ""
13114 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13118 msgid ""
13119 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13120 "be replaced by the name of this file."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13124 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13128 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Replace unknown word."
13134 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Ignore unknown word."
13139 msgstr "Prezri besedo|#g"
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13144 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13149 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13150
13151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13152 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Column/Row"
13158 msgstr "Stolpec"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Cell"
13163 msgstr "Rumena"
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13166 #, fuzzy
13167 msgid "LongTable"
13168 msgstr "Dolga tabela"
13169
13170 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13173 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13179 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Number of columns in the tabular."
13184 msgstr "Odstotek stolpca"
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Number of rows in the tabular."
13189 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13192 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13196 msgid ""
13197 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13198 "the corresponding LyX layout file exists."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13202 msgid "Show full path or only file name."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13206 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13210 msgid "Double click to view contents of file."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13214 msgid ""
13215 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13216 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13217 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13221 #, fuzzy
13222 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13223 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Additional vertical space."
13228 msgstr "Navpièni presledki"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Text Wrap Settings"
13233 msgstr "Ministran"
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Enter width for the float."
13238 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13241 msgid ""
13242 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13243 "the left if page number is even."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13247 msgid ""
13248 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13249 "right if page number is even."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13253 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13257 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13261 msgid "[End of history]"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13265 msgid "[Beginning of history]"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13269 #, fuzzy
13270 msgid "[no match]"
13271 msgstr "matematika"
13272
13273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13274 msgid "[only completion]"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Failed to open file."
13281 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13282
13283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13287 msgid "The absolute path is required."
13288 msgstr "Pot mora biti absolutna."
13289
13290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13293 msgid "Directory does not exist."
13294 msgstr "Imenik ne obstaja."
13295
13296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13298 msgid "Cannot write to this directory."
13299 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
13300
13301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13302 msgid "Cannot read this directory."
13303 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
13304
13305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13307 #, fuzzy
13308 msgid "No file input."
13309 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13310
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Directory does not exists."
13314 msgstr "Imenik ne obstaja."
13315
13316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13318 msgid "A file is required, not a directory."
13319 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13320
13321 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13322 msgid "Cannot write to this file."
13323 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13324
13325 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Cannot read from this directory."
13328 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13329
13330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13331 #, fuzzy
13332 msgid "File does not exist."
13333 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13334
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Cannot read from this file."
13338 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13339
13340 #: src/importer.C:44
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Importing %1$s..."
13343 msgstr "Uvoz%m"
13344
13345 #: src/importer.C:62
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Couldn't import file"
13348 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13349
13350 #: src/importer.C:63
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "No information for importing the format %1$s."
13353 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13354
13355 #: src/importer.C:84
13356 msgid "imported."
13357 msgstr "uvo¾ena."
13358
13359 #: src/insets/insetbase.C:221
13360 msgid "Opened inset"
13361 msgstr "Odprt vstavek"
13362
13363 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13364 msgid "BibTeX Generated References"
13365 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13366
13367 #: src/insets/insetbox.C:56
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Boxed"
13370 msgstr "polkrepka"
13371
13372 #: src/insets/insetbox.C:57
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Frameless"
13375 msgstr "Tiskalnik|#T"
13376
13377 #: src/insets/insetbox.C:58
13378 #, fuzzy
13379 msgid "ovalbox"
13380 msgstr "Dvojni"
13381
13382 #: src/insets/insetbox.C:59
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Ovalbox"
13385 msgstr "Dvojni"
13386
13387 #: src/insets/insetbox.C:60
13388 msgid "Shadowbox"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/insets/insetbox.C:61
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Doublebox"
13394 msgstr "Dvojni"
13395
13396 #: src/insets/insetbox.C:115
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Opened Box Inset"
13399 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13400
13401 #: src/insets/insetbranch.C:71
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Opened Branch Inset"
13404 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13405
13406 #: src/insets/insetcaption.C:76
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Opened Caption Inset"
13409 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13410
13411 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Float"
13414 msgstr "Plovke|P"
13415
13416 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Opened CharStyle Inset"
13419 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13420
13421 #: src/insets/insetenv.C:65
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Opened Environment Inset: "
13424 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13425
13426 #: src/insets/insetert.C:120
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Opened ERT Inset"
13429 msgstr "Odprt vstavek"
13430
13431 #: src/insets/insetert.C:362
13432 msgid "ERT"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/insets/insetexternal.C:563
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "External template %1$s is not installed"
13438 msgstr "Dodatne izbire"
13439
13440 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13441 #: src/insets/insetfloat.C:413
13442 #, fuzzy
13443 msgid "float: "
13444 msgstr "Noga"
13445
13446 #: src/insets/insetfloat.C:282
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Opened Float Inset"
13449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13450
13451 #: src/insets/insetfloat.C:415
13452 #, fuzzy
13453 msgid " (sideways)"
13454 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13455
13456 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13457 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "List of %1$s"
13463 msgstr "Seznam tabel"
13464
13465 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13466 #, fuzzy
13467 msgid "foot"
13468 msgstr "Noga"
13469
13470 #: src/insets/insetfoot.C:56
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Opened Footnote Inset"
13473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13474
13475 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13476 #, fuzzy, c-format
13477 msgid ""
13478 "Could not copy the file\n"
13479 "%1$s\n"
13480 "into the temporary directory."
13481 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13482
13483 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13484 #, c-format
13485 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid "Graphics file: %1$s"
13491 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13492
13493 #: src/insets/insetinclude.C:266
13494 msgid "Verbatim Input"
13495 msgstr "Dobesedni vhod"
13496
13497 #: src/insets/insetinclude.C:267
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Verbatim Input*"
13500 msgstr "Dobesedni vhod"
13501
13502 #: src/insets/insetinclude.C:347
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Included file `%1$s'\n"
13506 "has textclass `%2$s'\n"
13507 "while parent file has textclass `%3$s'."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/insets/insetinclude.C:353
13511 msgid "Different textclasses"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/insets/insetindex.C:39
13515 msgid "Idx"
13516 msgstr "Stv"
13517
13518 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13519 #, fuzzy
13520 msgid "margin"
13521 msgstr "Robovi"
13522
13523 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13527
13528 #: src/insets/insetnote.C:56
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Greyed out"
13531 msgstr "Odprt vstavek"
13532
13533 #: src/insets/insetnote.C:134
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Opened Note Inset"
13536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13537
13538 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13539 #, fuzzy
13540 msgid "opt"
13541 msgstr "&Vrh"
13542
13543 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13546 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13547
13548 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Ref: "
13551 msgstr "Ref: "
13552
13553 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Equation"
13556 msgstr "Navedek"
13557
13558 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13559 #, fuzzy
13560 msgid "EqRef: "
13561 msgstr "Ref: "
13562
13563 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Page Number"
13566 msgstr "©tevilka strani"
13567
13568 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Page: "
13571 msgstr "Strani:"
13572
13573 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Textual Page Number"
13576 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13577
13578 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13579 #, fuzzy
13580 msgid "TextPage: "
13581 msgstr "StranZBesedilom"
13582
13583 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Standard+Textual Page"
13586 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13587
13588 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Ref+Text: "
13591 msgstr "Ref: "
13592
13593 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13594 msgid "PrettyRef"
13595 msgstr "LepSkl"
13596
13597 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13598 #, fuzzy
13599 msgid "PrettyRef: "
13600 msgstr "LepSkl"
13601
13602 #: src/insets/insettabular.C:397
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Opened table"
13605 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13606
13607 #: src/insets/insettabular.C:1434
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Error setting multicolumn"
13610 msgstr "Veèstolpèna|s"
13611
13612 #: src/insets/insettabular.C:1435
13613 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/insets/insettext.C:268
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Opened Text Inset"
13619 msgstr "Odprt vstavek"
13620
13621 #: src/insets/insettheorem.C:39
13622 #, fuzzy
13623 msgid "theorem"
13624 msgstr "Izrek"
13625
13626 #: src/insets/insettheorem.C:87
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Opened Theorem Inset"
13629 msgstr "Odprt vstavek"
13630
13631 #: src/insets/insettoc.C:43
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Unknown toc list"
13634 msgstr "Neznana akcija"
13635
13636 #: src/insets/inseturl.C:40
13637 msgid "Url: "
13638 msgstr "Url: "
13639
13640 #: src/insets/inseturl.C:42
13641 msgid "HtmlUrl: "
13642 msgstr "HtmlUrl: "
13643
13644 #: src/insets/insetwrap.C:62
13645 msgid "wrap: "
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/insets/insetwrap.C:180
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Opened Wrap Inset"
13651 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13652
13653 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Not shown."
13656 msgstr " ni znan"
13657
13658 #: src/insets/render_graphic.C:95
13659 msgid "Loading..."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/insets/render_graphic.C:97
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Converting to loadable format..."
13665 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13666
13667 #: src/insets/render_graphic.C:99
13668 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/insets/render_graphic.C:101
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Scaling etc..."
13674 msgstr "Napaka med branjem "
13675
13676 #: src/insets/render_graphic.C:103
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Ready to display"
13679 msgstr "[ni prikazano]"
13680
13681 #: src/insets/render_graphic.C:105
13682 #, fuzzy
13683 msgid "No file found!"
13684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13685
13686 #: src/insets/render_graphic.C:107
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Error converting to loadable format"
13689 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13690
13691 #: src/insets/render_graphic.C:109
13692 msgid "Error loading file into memory"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/insets/render_graphic.C:111
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Error generating the pixmap"
13698 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13699
13700 #: src/insets/render_graphic.C:113
13701 #, fuzzy
13702 msgid "No image"
13703 msgstr " (Spremenjeno)"
13704
13705 #: src/insets/render_preview.C:89
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Preview loading"
13708 msgstr "obrnjeno"
13709
13710 #: src/insets/render_preview.C:92
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Preview ready"
13713 msgstr "obrnjeno"
13714
13715 #: src/insets/render_preview.C:95
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Preview failed"
13718 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13719
13720 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13723 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13724
13725 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13728 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13729
13730 #: src/ispell.C:244
13731 msgid ""
13732 "Could not create an ispell process.\n"
13733 "You may not have the right languages installed."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/ispell.C:266
13737 msgid ""
13738 "The spell process returned an error.\n"
13739 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/ispell.C:375
13743 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/kbsequence.C:160
13747 msgid "   options: "
13748 msgstr "  izbire: "
13749
13750 #: src/lengthcommon.C:47
13751 msgid "sp"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lengthcommon.C:47
13755 #, fuzzy
13756 msgid "pt"
13757 msgstr "&Vrh"
13758
13759 #: src/lengthcommon.C:47
13760 msgid "bp"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lengthcommon.C:47
13764 #, fuzzy
13765 msgid "dd"
13766 msgstr "Dodaj"
13767
13768 #: src/lengthcommon.C:47
13769 msgid "mm"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/lengthcommon.C:47
13773 msgid "pc"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/lengthcommon.C:48
13777 msgid "cm"
13778 msgstr "cm"
13779
13780 #: src/lengthcommon.C:48
13781 #, fuzzy
13782 msgid "in"
13783 msgstr "drobne"
13784
13785 #: src/lengthcommon.C:48
13786 #, fuzzy
13787 msgid "ex"
13788 msgstr "besedilo"
13789
13790 #: src/lengthcommon.C:48
13791 msgid "em"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/lengthcommon.C:48
13795 msgid "mu"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lengthcommon.C:49
13799 #, fuzzy
13800 msgid "text%"
13801 msgstr "besedilo"
13802
13803 #: src/lengthcommon.C:49
13804 #, fuzzy
13805 msgid "col%"
13806 msgstr "manj¹a"
13807
13808 #: src/lengthcommon.C:49
13809 #, fuzzy
13810 msgid "page%"
13811 msgstr "Ministran"
13812
13813 #: src/lengthcommon.C:49
13814 #, fuzzy
13815 msgid "line%"
13816 msgstr "Èrte"
13817
13818 #: src/lengthcommon.C:50
13819 #, fuzzy
13820 msgid "theight%"
13821 msgstr "Vi¹ina"
13822
13823 #: src/lengthcommon.C:50
13824 #, fuzzy
13825 msgid "pheight%"
13826 msgstr "Vi¹ina"
13827
13828 #: src/lyx_cb.C:108
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid ""
13831 "The document %1$s could not be saved.\n"
13832 "\n"
13833 "Do you want to rename the document and try again?"
13834 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13835
13836 #: src/lyx_cb.C:110
13837 msgid "Rename and save?"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyx_cb.C:111
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&Rename"
13843 msgstr "Ime"
13844
13845 #: src/lyx_cb.C:127
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Choose a filename to save document as"
13848 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13849
13850 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Templates|#T#t"
13853 msgstr "Vzorci"
13854
13855 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid ""
13858 "The document %1$s already exists.\n"
13859 "\n"
13860 "Do you want to over-write that document?"
13861 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13862
13863 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Over-write document?"
13866 msgstr "®elite shraniti spis?"
13867
13868 #: src/lyx_cb.C:210
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13871 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13872
13873 #: src/lyx_cb.C:212
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Unable to remove temporary directory"
13876 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13877
13878 #: src/lyx_cb.C:244
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Auto-saving %1$s"
13881 msgstr "Sámoshranjevanje"
13882
13883 #: src/lyx_cb.C:283
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Autosave failed!"
13886 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13887
13888 #: src/lyx_cb.C:309
13889 msgid "Autosaving current document..."
13890 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13891
13892 #: src/lyx_cb.C:381
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Select file to insert"
13895 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13896
13897 #: src/lyx_cb.C:400
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid ""
13900 "Could not read the specified document\n"
13901 "%1$s\n"
13902 "due to the error: %2$s"
13903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13904
13905 #: src/lyx_cb.C:402
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Could not read file"
13908 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13909
13910 #: src/lyx_cb.C:410
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid ""
13913 "Could not open the specified document\n"
13914 "%1$s\n"
13915 "due to the error: %2$s"
13916 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13917
13918 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Could not open file"
13921 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13922
13923 #: src/lyx_cb.C:441
13924 msgid "Running configure..."
13925 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13926
13927 #: src/lyx_cb.C:451
13928 msgid "Reloading configuration..."
13929 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13930
13931 #: src/lyx_cb.C:456
13932 #, fuzzy
13933 msgid "System reconfigured"
13934 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13935
13936 #: src/lyx_cb.C:457
13937 msgid ""
13938 "The system has been reconfigured.\n"
13939 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13940 "updated document class specifications."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/lyx_main.C:110
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Could not read configuration file"
13946 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13947
13948 #: src/lyx_main.C:111
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Error while reading the configuration file\n"
13952 "%1$s.\n"
13953 "Please check your installation."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/lyx_main.C:124
13957 #, fuzzy
13958 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13959 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13960
13961 #: src/lyx_main.C:127
13962 msgid "Done!"
13963 msgstr "Opravljeno!"
13964
13965 #: src/lyx_main.C:219
13966 #, c-format
13967 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/lyx_main.C:386
13971 #, fuzzy
13972 msgid "LyX: "
13973 msgstr "LyX: Url"
13974
13975 #: src/lyx_main.C:495
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Could not create temporary directory"
13978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13979
13980 #: src/lyx_main.C:496
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "Could not create a temporary directory in\n"
13984 "%1$s. Make sure that this\n"
13985 "path exists and is writable and try again."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/lyx_main.C:640
13989 msgid "Missing LyX support directory"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/lyx_main.C:641
13993 #, c-format
13994 msgid ""
13995 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13996 "It is needed to keep your own configuration."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/lyx_main.C:646
14000 #, fuzzy
14001 msgid "&Create directory."
14002 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
14003
14004 #: src/lyx_main.C:647
14005 msgid "&Exit LyX."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/lyx_main.C:648
14009 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lyx_main.C:652
14013 #, fuzzy, c-format
14014 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14015 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
14016
14017 #: src/lyx_main.C:659
14018 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/lyx_main.C:809
14022 msgid "List of supported debug flags:"
14023 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14024
14025 #: src/lyx_main.C:813
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Setting debug level to %1$s"
14028 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14029
14030 #: src/lyx_main.C:824
14031 #, fuzzy
14032 msgid ""
14033 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14034 "Command line switches (case sensitive):\n"
14035 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14036 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14037 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14038 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14039 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14040 "                  select the features to debug.\n"
14041 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14042 "\t-x [--execute] command\n"
14043 "                  where command is a lyx command.\n"
14044 "\t-e [--export] fmt\n"
14045 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14046 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14047 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14048 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14049 "\t-version        summarize version and build info\n"
14050 "Check the LyX man page for more details."
14051 msgstr ""
14052 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14053 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14054 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
14055 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14056 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14057 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14058 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14059 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14060 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14061 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14062 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14063 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14064 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14065 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14066 "\n"
14067 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14068
14069 #: src/lyx_main.C:860
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14072 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14073
14074 #: src/lyx_main.C:870
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14077 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14078
14079 #: src/lyx_main.C:880
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Missing command string after --execute switch"
14082 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14083
14084 #: src/lyx_main.C:893
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14087 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14088
14089 #: src/lyx_main.C:905
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14092 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14093
14094 #: src/lyx_main.C:910
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Missing filename for --import"
14097 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14098
14099 #: src/lyxfind.C:142
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Search error"
14102 msgstr "I¹èi"
14103
14104 #: src/lyxfind.C:142
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Search string is empty"
14107 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
14108
14109 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14110 msgid "String not found!"
14111 msgstr "Niza ni moè najti!"
14112
14113 #: src/lyxfind.C:327
14114 #, fuzzy
14115 msgid "String has been replaced."
14116 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
14117
14118 #: src/lyxfind.C:330
14119 msgid " strings have been replaced."
14120 msgstr " zamenjanih nizov."
14121
14122 #: src/lyxfont.C:52
14123 msgid "Symbol"
14124 msgstr "simboli"
14125
14126 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14127 #: src/lyxfont.C:69
14128 msgid "Inherit"
14129 msgstr "Podeduj"
14130
14131 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14132 #: src/lyxfont.C:69
14133 msgid "Ignore"
14134 msgstr "Prezri"
14135
14136 #: src/lyxfont.C:60
14137 msgid "Smallcaps"
14138 msgstr "majhne velike"
14139
14140 #: src/lyxfont.C:69
14141 msgid "Toggle"
14142 msgstr "Preklopi"
14143
14144 #: src/lyxfont.C:527
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid "Emphasis %1$s, "
14147 msgstr "Poudari "
14148
14149 #: src/lyxfont.C:529
14150 #, fuzzy, c-format
14151 msgid "Underline %1$s, "
14152 msgstr "podèrtaj "
14153
14154 #: src/lyxfont.C:531
14155 #, fuzzy, c-format
14156 msgid "Noun %1$s, "
14157 msgstr "velike èrke "
14158
14159 #: src/lyxfont.C:535
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid "Language: %1$s, "
14162 msgstr "Jezik:"
14163
14164 #: src/lyxfont.C:537
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "  Number %1$s"
14167 msgstr "©tevilka"
14168
14169 #: src/lyxfunc.C:297
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Unknown function."
14172 msgstr "Neznana akcija"
14173
14174 #: src/lyxfunc.C:333
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Nothing to do"
14177 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14178
14179 #: src/lyxfunc.C:351
14180 msgid "Unknown action"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14182
14183 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Command disabled"
14186 msgstr "ukaz"
14187
14188 #: src/lyxfunc.C:364
14189 msgid "Command not allowed without any document open"
14190 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14191
14192 #: src/lyxfunc.C:582
14193 msgid "Document is read-only"
14194 msgstr "Spis je le za branje"
14195
14196 #: src/lyxfunc.C:603
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid ""
14199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14200 "\n"
14201 "Do you want to save the document?"
14202 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14203
14204 #: src/lyxfunc.C:619
14205 #, c-format
14206 msgid ""
14207 "Could not print the document %1$s.\n"
14208 "Check that your printer is set up correctly."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/lyxfunc.C:622
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Print document failed"
14214 msgstr "Tiskaj na"
14215
14216 #: src/lyxfunc.C:641
14217 #, fuzzy, c-format
14218 msgid ""
14219 "The document could not be converted\n"
14220 "into the document class %1$s."
14221 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
14222
14223 #: src/lyxfunc.C:644
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Could not change class"
14226 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14227
14228 #: src/lyxfunc.C:752
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "Saving document %1$s..."
14231 msgstr "Spis se shranjuje"
14232
14233 #: src/lyxfunc.C:756
14234 #, fuzzy
14235 msgid " done."
14236 msgstr "Pojdi dol"
14237
14238 #: src/lyxfunc.C:767
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14242 "version of the document %1$s?"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/lyxfunc.C:789
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Build"
14248 msgstr "Zgradi program"
14249
14250 #: src/lyxfunc.C:794
14251 #, fuzzy
14252 msgid "ChkTeX"
14253 msgstr "Preveri TeX"
14254
14255 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14256 msgid "Missing argument"
14257 msgstr "Manjkajoèi argument"
14258
14259 #: src/lyxfunc.C:975
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "Opening help file %1$s..."
14262 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14263
14264 #: src/lyxfunc.C:1205
14265 msgid "Opening child document "
14266 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14267
14268 #: src/lyxfunc.C:1284
14269 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxfunc.C:1295
14273 #, c-format
14274 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/lyxfunc.C:1388
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Document defaults saved in "
14280 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14281
14282 #: src/lyxfunc.C:1391
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Unable to save document defaults"
14285 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
14286
14287 #: src/lyxfunc.C:1445
14288 msgid "Converting document to new document class..."
14289 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14290
14291 #: src/lyxfunc.C:1452
14292 msgid "Class switch"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxfunc.C:1595
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Select template file"
14298 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14299
14300 #: src/lyxfunc.C:1632
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Select document to open"
14303 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14304
14305 #: src/lyxfunc.C:1673
14306 #, fuzzy, c-format
14307 msgid "Opening document %1$s..."
14308 msgstr "Odpira se spis"
14309
14310 #: src/lyxfunc.C:1677
14311 #, fuzzy, c-format
14312 msgid "Document %1$s opened."
14313 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
14314
14315 #: src/lyxfunc.C:1679
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid "Could not open document %1$s"
14318 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14319
14320 #: src/lyxfunc.C:1704
14321 #, fuzzy, c-format
14322 msgid "Select %1$s file to import"
14323 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14324
14325 #: src/lyxfunc.C:1814
14326 msgid "Welcome to LyX!"
14327 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14328
14329 #: src/lyxrc.C:2036
14330 msgid ""
14331 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14332 "legal words?"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/lyxrc.C:2041
14336 msgid ""
14337 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14338 "document."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/lyxrc.C:2045
14342 msgid ""
14343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14345 "is specified, an internal routine is used."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2049
14349 msgid ""
14350 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14351 "plain text)."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lyxrc.C:2053
14355 msgid ""
14356 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14357 "automatically by what you type."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/lyxrc.C:2057
14361 msgid ""
14362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14363 "class change."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2061
14367 msgid ""
14368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/lyxrc.C:2068
14372 msgid ""
14373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14374 "the backup file in the same directory as the original file."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/lyxrc.C:2072
14378 msgid ""
14379 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14380 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/lyxrc.C:2076
14384 msgid ""
14385 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14386 "its global and local bind/ directories."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/lyxrc.C:2080
14390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2084
14394 msgid ""
14395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2094
14400 msgid ""
14401 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14402 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2108
14406 #, no-c-format
14407 msgid ""
14408 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14409 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/lyxrc.C:2112
14413 msgid "New documents will be assigned this language."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/lyxrc.C:2116
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Specify the default paper size."
14419 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2120
14422 msgid ""
14423 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14424 "shown after the change has been made.)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/lyxrc.C:2124
14428 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/lyxrc.C:2128
14432 msgid ""
14433 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14434 "LyX was started from."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/lyxrc.C:2133
14438 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/lyxrc.C:2137
14442 msgid ""
14443 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14444 "recommended for non-English languages."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/lyxrc.C:2144
14448 msgid ""
14449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2153
14455 msgid ""
14456 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14457 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/lyxrc.C:2157
14461 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/lyxrc.C:2161
14465 msgid ""
14466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14467 "document."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/lyxrc.C:2165
14471 msgid ""
14472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2169
14476 msgid ""
14477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14479 "name of the second language."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2173
14483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2177
14487 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/lyxrc.C:2181
14491 msgid ""
14492 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14493 "\\documentclass."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/lyxrc.C:2185
14497 msgid ""
14498 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14499 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/lyxrc.C:2189
14503 msgid ""
14504 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14505 "document is the default language."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/lyxrc.C:2193
14509 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/lyxrc.C:2197
14513 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/lyxrc.C:2201
14517 msgid ""
14518 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14519 "of the document."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/lyxrc.C:2205
14523 #, c-format
14524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2209
14528 msgid ""
14529 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14530 "variable. Use the OS native format."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/lyxrc.C:2216
14534 msgid ""
14535 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/lyxrc.C:2220
14539 msgid "The bold font in the dialogs."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/lyxrc.C:2224
14543 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2228
14547 msgid "The normal font in the dialogs."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2232
14551 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2236
14555 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2240
14559 msgid "Scale the preview size to suit."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/lyxrc.C:2244
14563 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/lyxrc.C:2248
14567 #, fuzzy
14568 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14569 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2252
14572 msgid ""
14573 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14574 "environment variable PRINTER."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/lyxrc.C:2256
14578 #, fuzzy
14579 msgid "The option to print only even pages."
14580 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14581
14582 #: src/lyxrc.C:2260
14583 msgid ""
14584 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14585 "the filename of the DVI file to be printed."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/lyxrc.C:2264
14589 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/lyxrc.C:2268
14593 msgid "The option to print out in landscape."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/lyxrc.C:2272
14597 #, fuzzy
14598 msgid "The option to print only odd pages."
14599 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14600
14601 #: src/lyxrc.C:2276
14602 #, fuzzy
14603 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14604 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14605
14606 #: src/lyxrc.C:2280
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14609 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2284
14612 msgid "The option to specify paper type."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2288
14616 #, fuzzy
14617 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14618 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14619
14620 #: src/lyxrc.C:2292
14621 msgid ""
14622 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14623 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14624 "arguments."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/lyxrc.C:2296
14628 msgid ""
14629 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14630 "prepended along with the printer name after the spool command."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/lyxrc.C:2300
14634 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/lyxrc.C:2304
14638 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2308
14642 msgid ""
14643 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14644 "command."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/lyxrc.C:2312
14648 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/lyxrc.C:2316
14652 msgid ""
14653 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/lyxrc.C:2320
14657 msgid ""
14658 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14659 "wrong, override the setting here."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/lyxrc.C:2324
14663 msgid "The encoding for the screen fonts."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/lyxrc.C:2330
14667 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/lyxrc.C:2339
14671 msgid ""
14672 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14673 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14674 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/lyxrc.C:2343
14678 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/lyxrc.C:2348
14682 #, no-c-format
14683 msgid ""
14684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14685 "roughly the same size as on paper."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/lyxrc.C:2352
14689 msgid ""
14690 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14691 "\".out\". Only for advanced users."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/lyxrc.C:2359
14695 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/lyxrc.C:2363
14699 msgid "What command runs the spell checker?"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/lyxrc.C:2367
14703 msgid ""
14704 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14705 "when you quit LyX."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/lyxrc.C:2371
14709 msgid ""
14710 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14711 "value selects the directory LyX was started from."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/lyxrc.C:2375
14715 msgid ""
14716 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14717 "will look in its global and local ui/ directories."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2388
14721 msgid ""
14722 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14723 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14724 "not work with all dictionaries."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/lyxrc.C:2395
14728 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/lyxrc.C:2402
14732 msgid ""
14733 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14734 "mice."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/lyxvc.C:93
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Document not saved"
14740 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14741
14742 #: src/lyxvc.C:94
14743 #, fuzzy
14744 msgid "You must save the document before it can be registered."
14745 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14746
14747 #: src/lyxvc.C:123
14748 msgid "LyX VC: Initial description"
14749 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14750
14751 #: src/lyxvc.C:124
14752 msgid "(no initial description)"
14753 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14754
14755 #: src/lyxvc.C:139
14756 msgid "LyX VC: Log Message"
14757 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14758
14759 #: src/lyxvc.C:142
14760 msgid "(no log message)"
14761 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14762
14763 #: src/lyxvc.C:164
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14767 "changes.\n"
14768 "\n"
14769 "Do you want to revert to the saved version?"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxvc.C:167
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Revert to stored version of document?"
14775 msgstr "Izberi do konca spisa"
14776
14777 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid " Macro: %1$s: "
14780 msgstr "Makroukaz: "
14781
14782 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14783 msgid "Only one row"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Only one column"
14789 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14790
14791 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14792 #, fuzzy
14793 msgid "No hline to delete"
14794 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14795
14796 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14797 msgid "No vline to delete"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14801 #, c-format
14802 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14806 #, fuzzy
14807 msgid "No number"
14808 msgstr "©tevilka"
14809
14810 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Number"
14813 msgstr "©tevilka"
14814
14815 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14816 msgid "Enter new label to insert:"
14817 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14818
14819 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Enter label:"
14822 msgstr "Vstavi oznako"
14823
14824 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14825 #, c-format
14826 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14830 #, c-format
14831 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14835 msgid "Math editor mode"
14836 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14837
14838 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14839 msgid "create new math text environment ($...$)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14843 msgid "entered math text mode (textrm)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/output.C:34
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid ""
14849 "Could not open the specified document\n"
14850 "%1$s."
14851 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14852
14853 #: src/output_linuxdoc.C:79
14854 msgid "Error:"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/output_linuxdoc.C:79
14858 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/output_plaintext.C:158
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Abstract: "
14864 msgstr "Povzetek"
14865
14866 #: src/output_plaintext.C:170
14867 #, fuzzy
14868 msgid "References: "
14869 msgstr " Sklic: "
14870
14871 #: src/support/filefilterlist.C:106
14872 #, fuzzy
14873 msgid "All files (*)"
14874 msgstr " v datoteko ,"
14875
14876 #: src/support/package.C.in:436
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/support/package.C.in:557
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14886 "\t%1$s\n"
14887 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14888 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/support/package.C.in:641
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "Invalid %1$s switch.\n"
14895 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/support/package.C.in:667
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14902 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/support/package.C.in:690
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14909 "%2$s is not a directory."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/text.C:181
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Unknown layout"
14915 msgstr "Neznana akcija"
14916
14917 #: src/text.C:182
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14921 "Trying to use the default instead.\n"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/text.C:209
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Unknown Inset"
14927 msgstr "Neznana akcija"
14928
14929 #: src/text.C:333
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Unknown token"
14932 msgstr "Neznana akcija"
14933
14934 #: src/text.C:1161
14935 #, fuzzy
14936 msgid ""
14937 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14938 "Tutorial."
14939 msgstr ""
14940 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14941
14942 #: src/text.C:1172
14943 #, fuzzy
14944 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14945 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14946
14947 #: src/text.C:2100
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Change: "
14950 msgstr "Strani:"
14951
14952 #: src/text.C:2104
14953 #, fuzzy
14954 msgid " at "
14955 msgstr " za "
14956
14957 #: src/text.C:2115
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "Font: %1$s"
14960 msgstr "Pisava: "
14961
14962 #: src/text.C:2122
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ", Depth: %1$d"
14965 msgstr ", globina: "
14966
14967 #: src/text.C:2128
14968 msgid ", Spacing: "
14969 msgstr ", Presledki: "
14970
14971 #: src/text.C:2140
14972 msgid "Other ("
14973 msgstr "Drugi ("
14974
14975 #: src/text.C:2149
14976 #, fuzzy
14977 msgid ", Inset: "
14978 msgstr ", globina: "
14979
14980 #: src/text.C:2150
14981 #, fuzzy
14982 msgid ", Paragraph: "
14983 msgstr "Odstavek"
14984
14985 #: src/text.C:2151
14986 #, fuzzy
14987 msgid ", Id: "
14988 msgstr ", globina: "
14989
14990 #: src/text.C:2152
14991 #, fuzzy
14992 msgid ", Position: "
14993 msgstr "Podmena"
14994
14995 #: src/text2.C:496
14996 msgid ""
14997 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14998 "change."
14999 msgstr ""
15000 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
15001 "spremembe pisave."
15002
15003 #: src/text2.C:535
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Nothing to index!"
15006 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15007
15008 #: src/text2.C:537
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15011 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15012
15013 #: src/text2.C:840
15014 #, c-format
15015 msgid "%1$s #:"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/text2.C:844
15019 msgid "Senseless: "
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/text3.C:703
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Unknown spacing argument: "
15025 msgstr "Manjkajoèi argument"
15026
15027 #: src/text3.C:867
15028 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/text3.C:885
15032 msgid "Layout "
15033 msgstr "Videz "
15034
15035 #: src/text3.C:886
15036 msgid " not known"
15037 msgstr " ni znan"
15038
15039 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Character set"
15042 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15043
15044 #: src/text3.C:1483
15045 msgid "Paragraph layout set"
15046 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "To:|#T"
15050 #~ msgstr "&Vrh"
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "&To:"
15054 #~ msgstr "&Vrh"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "&to"
15058 #~ msgstr "za"
15059
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "&Default"
15062 #~ msgstr "privzeta"
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Set all borders"
15066 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "Unset all borders"
15070 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Abstract "
15074 #~ msgstr "Povzetek"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Oval Box|O"
15078 #~ msgstr "Del"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Double Box|D"
15082 #~ msgstr "Dvojni"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Could not convert image"
15086 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15090 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
15091
15092 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15093 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
15094
15095 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15096 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
15097
15098 #, fuzzy
15099 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15100 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
15101
15102 #~ msgid "System directory set to: "
15103 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
15104
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15107 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
15108
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15111 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
15112
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid ""
15115 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15116 #~ msgstr ""
15117 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15118
15119 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15120 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
15121
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15124 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
15125
15126 #~ msgid "Expect problems."
15127 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15131 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15132
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "User UI|#U#u"
15135 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15139 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
15140
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15143 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15144
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15147 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15148
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "Select a file to print to"
15151 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15152
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "Select Database"
15155 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
15156
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15159 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"