1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
33 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
40 msgstr "Zgradi program"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
51 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "Postavka literature"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
80 msgid "Citation Style"
81 msgstr "Slog citiranja"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
85 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
86 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
90 msgid "&Default (numerical)"
91 msgstr "Privzeto (zunanji)"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
95 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
96 "parameters in document class options."
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
102 msgstr "Uporabi &NatBib"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
106 msgid "Natbib &style:"
107 msgstr "&Slog strani:"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
119 msgid "Bibliography Style"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
124 msgid "Default st&yle:"
125 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
129 msgid "Define the default BibTeX style"
130 msgstr "Spremeni slog TeXa"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
133 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
138 msgid "S&ectioned bibliography"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
143 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
148 msgid "Bibliography generation"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
159 msgid "Select a processor"
160 msgstr "Izberite datoteko"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
171 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
176 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
177 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
180 msgid "Scan for new databases and styles"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
198 msgid "Enter BibTeX database name"
199 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
202 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
204 #: src/CutAndPaste.cpp:368
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
210 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
211 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
213 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
218 msgid "The BibTeX style"
219 msgstr "Slog BibTeXa"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
226 msgid "Choose a style file"
227 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
231 msgid "This bibliography section contains..."
232 msgstr "Postavka literature"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
241 msgid "all cited references"
242 msgstr "Dostopni sklici"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
247 msgid "all uncited references"
248 msgstr "Dostopni sklici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
252 msgid "all references"
253 msgstr "Dostopni sklici"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
256 msgid "Add bibliography to the table of contents"
257 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
273 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
280 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
291 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 msgstr "&Zbirke podatkov"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "Prelomi strani"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
379 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
384 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
390 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
417 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
418 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
464 msgstr "Vrednost širine"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgstr "Vrednost širine"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
471 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
481 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
498 msgid "Supported box types"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
503 msgid "&Available branches:"
504 msgstr "Dostopni sklici"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Izberi prejšnji znak"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
512 msgid "&New:[[branch]]"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 msgid "Filename &Suffix"
524 msgstr "Ime datoteke"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
527 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 msgid "&Undefined Branches"
533 msgstr "Odprta zabeležka"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Dostopni sklici"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
550 msgid "Add a new branch to the list"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 msgid "Define or change background color"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
560 msgid "Alter Co&lor..."
561 msgstr "S&premeni..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
565 msgid "Remove the selected branch"
566 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
569 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
570 #: src/Buffer.cpp:4269
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
576 msgid "Change the name of the selected branch"
577 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
586 msgid "Add the selected branches to the list."
587 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
591 msgid "&Add Selected"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
595 msgid "Add all unknown branches to the list."
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
603 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
604 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
605 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
608 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
609 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
614 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
626 msgid "Undefined branches used in this document."
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
631 msgid "&Undefined Branches:"
632 msgstr "Dostopni sklici"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
649 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
725 msgid "&Custom Bullet:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to previous change"
742 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
746 msgid "&Previous change"
747 msgstr " (Spremenjeno)"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
757 msgstr " (Spremenjeno)"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
760 msgid "Accept this change"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
769 msgid "Reject this change"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
780 msgstr "Družina pisav"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
789 msgstr "Oblika pisave"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
803 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
804 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
812 msgstr "Barva pisave"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
831 msgid "Never Toggled"
832 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
837 msgstr "Velikost pisave"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
841 msgid "Other font settings"
842 msgstr "Druge nastavitve pisav"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
845 msgid "Always Toggled"
846 msgstr "Vedno preklopljeni"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
854 msgid "toggle font on all of the above"
855 msgstr "Vklopi vse te|#T"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
859 msgstr "&Spremeni vse"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
862 msgid "Apply each change automatically"
863 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
867 msgid "Apply changes &immediately"
868 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
878 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
889 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
896 msgid "A&vailable Citations:"
897 msgstr "Dostopni sklici"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
901 msgid "S&elected Citations:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
905 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
909 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
914 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
915 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
919 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
920 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
925 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
943 msgid "Citation st&yle:"
944 msgstr "Slog citiranja"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
947 msgid "Natbib citation style to use"
948 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
952 msgid "Text &before:"
953 msgstr "Besedilo pred:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
956 msgid "Text to place before citation"
957 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
962 msgstr "Besedilo po:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
965 msgid "Text to place after citation"
966 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
969 msgid "List all authors"
970 msgstr "Naštej vse avtorje"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
974 msgid "Full aut&hor list"
975 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
978 msgid "Force upper case in citation"
979 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
983 msgid "Force u&pper case"
984 msgstr "Vsili &velike črke"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
988 msgid "Search Citation"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
998 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1002 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1012 msgid "Search field:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
1019 msgstr " v datoteko ,"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1022 msgid "Regular e&xpression"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1027 msgid "Case se&nsitive"
1028 msgstr "&Loči velike in male črke"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1032 msgid "Entry types:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
1038 msgid "All entry types"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1042 msgid "Search as you &type"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1048 msgstr "Barva pisave"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1057 msgid "Click to change the color"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1067 msgid "Revert the color to the default"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1078 msgid "Greyed-out notes:"
1079 msgstr "Odprt vstavek"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1090 msgid "Background colors"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1100 msgid "Shaded boxes:"
1101 msgstr "ozadje opombe"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1105 msgid "Compare Revisions"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1110 msgid "&Revisions back"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1115 msgid "&Between revisions"
1116 msgstr "Nadzor različic|r"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1129 msgid "&New Document:"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1134 msgid "&Old Document:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1143 msgid "Copy Document Settings from:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1148 msgid "N&ew Document"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1153 msgid "Ol&d Document"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1158 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1159 "resulting document"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1163 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1173 msgid "Match delimiter types"
1174 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1177 msgid "&Keep matched"
1178 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1185 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1186 msgid "Insert the delimiters"
1187 msgstr "Vstavi ločila"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1195 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1196 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1199 msgid "Use Class Defaults"
1200 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1204 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1205 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1208 msgid "Save as Document Defaults"
1209 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1216 msgid "Show ERT button only"
1217 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1224 msgid "Show ERT contents"
1225 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1234 msgid "For more information, refer to the complete log."
1235 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1244 msgid "Description:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1248 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1252 msgid "View Complete &Log..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1264 msgstr "Ime datoteke"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1273 msgid "Select a file"
1274 msgstr "Izberite datoteko"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1279 msgstr "Način &osnutka"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1287 msgid "Available templates"
1288 msgstr "Dostopni vzorci"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1293 msgid "LaTe&X and LyX options"
1294 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1298 msgid "LaTeX Options"
1299 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1313 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1314 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1318 msgid "&Show in LyX"
1319 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1325 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1326 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "&brez serifov:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1336 msgid "Si&ze and Rotation"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1349 msgid "Angle to rotate image by"
1350 msgstr "Kot zasuka slike"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1356 msgid "The origin of the rotation"
1357 msgstr "Izhodišče zasuka"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1362 msgstr "&Izhodišče:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1375 msgid "Height of image in output"
1376 msgstr "Višina slike na izhodu"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1380 msgid "Width of image in output"
1381 msgstr "Širina slike na izhodu"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1384 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1385 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1389 msgid "&Maintain aspect ratio"
1390 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1399 msgid "Clip to bounding box values"
1400 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1404 msgid "Clip to &bounding box"
1405 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1409 msgid "&Left bottom:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1419 msgstr "Desni &vrh:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1423 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1424 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1439 msgstr "Širina oznake"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "Nadomesti &z:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "&Loči velike in male črke"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgstr "Najdi &naslednjo"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne besede"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Išči &nazaj"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Nadomesti &vse"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1529 msgid "C&urrent document"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Želite shraniti spis?"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Odpira se spis "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Odpira se spis "
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1555 msgid "&All manuals"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1566 msgid "I&gnore format"
1567 msgstr "&Datumski format"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "ozadje matematike"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1603 msgstr "Podatki za TeX|X"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1606 msgid "Use &default placement"
1607 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1610 msgid "Advanced Placement Options"
1611 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1614 msgid "&Top of page"
1615 msgstr "&Vrh strani"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1618 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1619 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1623 msgid "Here de&finitely"
1624 msgstr "Vsekakor tu"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1627 msgid "&Here if possible"
1628 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1631 msgid "&Page of floats"
1632 msgstr "&Stran s plovkami"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1635 msgid "&Bottom of page"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1639 msgid "&Span columns"
1640 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1644 msgid "&Rotate sideways"
1645 msgstr "Zasuči za 90°"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1654 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1659 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1664 msgid "&Default family:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1669 msgid "Select the default family for the document"
1670 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1679 msgid "LaTe&X font encoding:"
1680 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1683 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1691 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1696 msgid "&Sans Serif:"
1697 msgstr "&brez serifov:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1700 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1714 msgid "&Typewriter:"
1715 msgstr "&pisalni stroj:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1718 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1727 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1737 msgid "Select the math typeface"
1738 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1746 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1750 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1755 msgid "Use true S&mall Caps"
1756 msgstr "majhne velike"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1759 msgid "Use old style instead of lining figures"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1763 msgid "Use &Old Style Figures"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1771 msgid "Select an image file"
1772 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1780 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1785 msgid "Set &height:"
1786 msgstr "&Višina glave:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1790 msgid "&Scale Graphics (%):"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1794 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1803 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1808 msgid "Rotate Graphics"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1812 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1817 msgid "Ro&tate after scaling"
1818 msgstr "&Zavrti tabelo"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1823 msgstr "&Izhodišče:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1826 msgid "A&ngle (Degrees):"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1831 msgid "File name of image"
1832 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1836 msgstr "&Obrezovanje"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1849 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1850 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1853 msgid "Don't un&zip on export"
1854 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1858 msgid "Additional LaTeX options"
1859 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1862 msgid "LaTeX &options:"
1863 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1867 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1868 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1873 msgid "Sho&w in LyX"
1874 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1877 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1882 msgid "Graphics Group"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1886 msgid "A&ssigned to group:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1890 msgid "Click to define a new graphics group."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1894 msgid "O&pen new group..."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1898 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1903 msgstr "Način osnutka"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1907 msgstr "Način &osnutka"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1910 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1914 msgid "..............."
1915 msgstr "..............."
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1922 msgid "<-----------"
1923 msgstr "<-----------"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1926 msgid "----------->"
1927 msgstr "----------->"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1930 msgid "\\-----v-----/"
1931 msgstr "\\-----v-----/"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1934 msgid "/-----^-----\\"
1935 msgstr "/-----^-----\\"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1943 msgid "Supported spacing types"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1951 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1956 msgid "&Fill Pattern:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1962 msgstr "&Bližnjica:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1966 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1967 msgstr "Vstavi sliko"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1983 msgid "Name associated with the URL"
1984 msgstr "URL-ju priredi ime"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1993 msgid "Specify the link target"
1994 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2001 msgid "Link to the web or to every other target"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2010 msgid "Link to an email address"
2011 msgstr "PovratniNaslov"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2020 msgid "Link to a file"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2030 msgid "Listing Parameters"
2031 msgstr "Manjkajoči argument"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2036 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2042 msgid "&Bypass validation"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2048 msgstr "&Pojasnilo:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2056 msgid "Mo&re parameters"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2060 msgid "Underline spaces in generated output"
2061 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2064 msgid "&Mark spaces in output"
2065 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2068 msgid "Show LaTeX preview"
2069 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2072 msgid "&Show preview"
2073 msgstr "&Prikaži predogled"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2076 msgid "File name to include"
2077 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2080 msgid "&Include Type:"
2081 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
2096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
2098 msgid "Program Listing"
2099 msgstr "Inicializacija programa"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2103 msgid "Edit the file"
2104 msgstr "Naloži datoteko"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2113 msgid "A&vailable Indexes:"
2114 msgstr "Dostopni sklici"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2117 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2122 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2128 msgid "Index generation"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2132 msgid "Define program options of the selected processor."
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2136 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2141 msgid "&Use multiple indexes"
2142 msgstr "Izniči vse meje"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2145 msgid "&New:[[index]]"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2150 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2155 msgid "Add a new index to the list"
2156 msgstr "Črta levo|l"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2166 msgid "Remove the selected index"
2167 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2171 msgid "Rename the selected index"
2172 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2179 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2180 msgid "Define or change button color"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2185 msgid "Information Type:"
2186 msgstr "Podatki za TeX|X"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2190 msgid "Information Name:"
2191 msgstr "Podatki za TeX|X"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2195 msgid "Inset Parameter Configuration"
2196 msgstr "Vnesi ulomek"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2199 msgid "Update dialog when moving context"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2203 msgid "S&ynchronize Dialog"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2208 msgid "Apply settings immediately"
2209 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2213 msgid "I&mmediate Apply"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2217 msgid "Restore initial values in dialog"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2222 msgid "Push new inset into the document"
2223 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2228 msgstr "Odprta zabeležka"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2232 msgid "Document &class"
2233 msgstr "&Razred spisa:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2236 msgid "Click to select a local document class definition file"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2241 msgid "&Local Layout..."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2246 msgid "Class options"
2247 msgstr "Nastavitve plovke"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2250 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2255 msgid "&Predefined:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2260 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2271 msgid "&Graphics driver:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2275 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2280 msgid "Select de&fault master document"
2281 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2290 msgid "Enter the name of the default master document"
2291 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2294 msgid "&Suppress default date on front page"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2298 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2303 msgid "&Quote Style:"
2304 msgstr "Slog narekovajev"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2309 msgstr "&Kodiranje:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2313 msgid "Language &Default"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2322 msgid "Language pac&kage:"
2323 msgstr "Jezikovni &paket:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2327 msgid "Select which language package LyX should use"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2333 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2343 msgid "Value of the vertical line offset."
2344 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2347 msgid "Value of the line width."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2357 msgid "Value of the line thickness."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2362 msgid "Input here the listings parameters"
2363 msgstr "Manjkajoči argument"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2367 msgid "Feedback window"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2372 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2379 msgid "&Main Settings"
2380 msgstr "Postavka literature"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2385 msgstr "&Postavitev:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2388 msgid "Check for inline listings"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2393 msgid "&Inline listing"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2398 msgid "Check for floating listings"
2399 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2408 msgstr "&Postavitev:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2411 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2416 msgid "Line numbering"
2417 msgstr "Številčenje"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2425 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2434 msgid "Difference between two numbered lines"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2440 msgstr "Velikost pisave"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2444 msgid "Choose the font size for line numbers"
2445 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2455 msgstr "Velikost pisave"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2458 msgid "The content's base font size"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2463 msgid "Font Famil&y:"
2464 msgstr "Družina pisav"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2467 msgid "The content's base font style"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2471 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2476 msgid "&Break long lines"
2477 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2480 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2485 msgid "S&pace as symbol"
2486 msgstr "Izberite stran s simboli"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2489 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2493 msgid "Space i&n string as symbol"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2498 msgid "Tab&ulator size:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2502 msgid "Use extended character table"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2507 msgid "&Extended character table"
2508 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2516 msgid "Select the programming language"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2525 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2535 msgid "Fi&rst line:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2539 msgid "The first line to be printed"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2545 msgstr "matematična vrstica"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2548 msgid "The last line to be printed"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2558 msgid "More Parameters"
2559 msgstr "Manjkajoči argument"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2562 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2567 msgid "Document-specific layout information"
2568 msgstr "Splošni podatki"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2575 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2578 msgid "Errors reported in terminal."
2579 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2584 msgstr "Pretvorniki"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2587 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2596 msgid "Update the display"
2597 msgstr "Osveži zaslon"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2604 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2605 msgid "Copy to Clip&board"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2613 msgid "Jump to the next warning message."
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2618 msgid "Next &Warning"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2622 msgid "Jump to the next error message."
2625 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2631 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2636 msgid "&Default Margins"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2657 msgstr "&Ločitev glave:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2660 msgid "Head &height:"
2661 msgstr "&Višina glave:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2665 msgstr "Preskok &noge:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2669 msgid "&Column Sep:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2674 msgid "Master Document Output"
2675 msgstr "Želite shraniti spis?"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2678 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2682 msgid "Include only &selected children"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2687 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2693 msgid "&Maintain counters and references"
2694 msgstr "Dostopni sklici"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2697 msgid "Include all subdocuments in the output"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2702 msgid "&Include all children"
2703 msgstr "Vključi datoteko"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2709 msgid "Number of rows"
2710 msgstr "Število vrstic"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2721 msgid "Number of columns"
2722 msgstr "Število stolpcev"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2730 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2731 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2734 msgid "Vertical alignment"
2735 msgstr "Navpična poravnava"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2742 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2743 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2746 msgid "&Horizontal:"
2747 msgstr "&Vodoravno:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2759 msgid "decoration type / matrix border"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2764 msgid "All packages:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2769 msgid "Load a&utomatically"
2770 msgstr "Epošta_avtorja"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2773 msgid "Load alwa&ys"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2778 msgid "Do ¬ load"
2779 msgstr "Nastavitev videza spisa"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2784 msgstr "Dostopni sklici"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2804 msgid "Nomenclature"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2814 msgid "&Description:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2828 msgid "LyX internal only"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2837 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2847 msgid "Print as grey text"
2848 msgstr "Natisni vse strani"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2856 msgid "&List in Table of Contents"
2857 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2862 msgstr "Številčenje"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2866 msgid "Output Format"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2871 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2872 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2876 msgid "De&fault Output Format:"
2877 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2880 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2884 msgid "S&ynchronize with Output"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2889 msgid "C&ustom Macro:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2894 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2895 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2899 msgid "XHTML Output Options"
2900 msgstr "Izbire za plovke"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2903 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2907 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2912 msgid "&Math output:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2916 msgid "Format to use for math output."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2922 msgstr "Matematika|M"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2934 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2943 msgid "Math &image scaling:"
2944 msgstr "Matematični presledki"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2947 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2952 msgid "Write CSS to File"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2956 msgid "&Use hyperref support"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2966 msgid "Header Information"
2967 msgstr "Podatki za TeX|X"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2987 msgstr "&Ključna beseda:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2991 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2996 msgid "Automatically fi&ll header"
2997 msgstr "Epošta_avtorja"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3000 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3004 msgid "Load in &fullscreen mode"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3018 msgid "B&reak links over lines"
3019 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3022 msgid "No &frames around links"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3027 msgid "C&olor links"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3031 msgid "Bibliographical backreferences"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3036 msgid "B&ackreferences:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3046 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3051 msgid "&Numbered bookmarks"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3056 msgid "&Open bookmark tree"
3057 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3061 msgid "Number of levels"
3062 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3066 msgid "Additional o&ptions"
3067 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3070 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3075 msgid "Paper Format"
3076 msgstr "Format datuma"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3085 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3090 msgid "&Orientation:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
3105 msgstr "Videz odstavka"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3109 msgid "Page &style:"
3110 msgstr "&Slog strani:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3113 msgid "Style used for the page header and footer"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3117 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3121 msgid "&Two-sided document"
3122 msgstr "&Dvostranski spis"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 msgstr "Širina oznake"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3135 msgid "Lo&ngest label"
3136 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3140 msgid "Line &spacing"
3141 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3162 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3175 msgid "&Indent Paragraph"
3176 msgstr "en odstavek"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3199 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3204 msgid "Paragraph's &Default"
3205 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3208 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3218 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3219 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3223 msgid "&Horizontal Phantom"
3224 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3228 msgid "Vertical space of the phantom content"
3229 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3233 msgid "&Vertical Phantom"
3234 msgstr "Navpična poravnava"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3239 msgstr "S&premeni..."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3243 msgid "&Use system colors"
3244 msgstr "Uporabniški imenik: "
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3253 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3259 msgid "Automatic in&line completion"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3263 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3268 msgid "Automatic p&opup"
3269 msgstr "Epošta_avtorja"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3273 msgid "Autoco&rrection"
3274 msgstr "Samodejni &začetek"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3289 msgid "Automatic &inline completion"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3298 msgid "Automatic &popup"
3299 msgstr "Epošta_avtorja"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3308 msgid "Cursor i&ndicator"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3312 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3319 "if it is available."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3324 msgid "s inline completion dela&y"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3330 "if it is available."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3334 msgid "s popup d&elay"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3339 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3344 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3349 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3350 "It will be shown right away."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3354 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3358 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3362 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3367 msgstr "&Pretvornik:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3370 msgid "E&xtra flag:"
3371 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3375 msgid "&From format:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3381 msgstr "&Datumski format"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3397 msgid "Converter Defi&nitions"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3402 msgid "Converter File Cache"
3403 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3408 msgstr "&Dolga tabela"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3412 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3413 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3417 msgid "Display &Graphics"
3418 msgstr "Prikaz &grafike:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3422 msgid "Instant &Preview:"
3423 msgstr "Takojšnji &ogled"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3441 msgid "Preview Si&ze:"
3442 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3445 msgid "Factor for the preview size"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3449 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3454 msgid "&Mark end of paragraphs"
3455 msgstr "en odstavek"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3459 msgid "Session handling"
3460 msgstr "GlavaProsojnice"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3463 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3467 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3472 msgid "Restore cursor &positions"
3473 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3476 msgid "&Load opened files from last session"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3481 msgid "&Clear all session information"
3482 msgstr "Podatki za TeX|X"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3486 msgid "Backup && saving"
3487 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3491 msgid "Backup &original documents when saving"
3492 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3496 msgid "&Backup documents, every"
3497 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3506 msgid "&Save documents compressed by default"
3507 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3510 msgid "Windows && work area"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3515 msgid "Open documents in &tabs"
3516 msgstr "Odpira se spis "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3520 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3521 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3526 msgid "Use s&ingle instance"
3527 msgstr "Navaden navedek|N"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3530 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3534 msgid "Displa&y single close-tab button"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3538 msgid "Closing last &view:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3543 msgid "Closes document"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3548 msgid "Hides document"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3552 msgid "Ask the user"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3562 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3563 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3567 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3568 "width used when set to 0."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3572 msgid "Cursor width (&pixels):"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3577 msgid "Scroll &below end of document"
3578 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3581 msgid "Skip trailing non-word characters"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3586 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3591 msgid "Sort &environments alphabetically"
3592 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3595 msgid "&Group environments by their category"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3599 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3603 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3607 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3616 msgid "&Hide toolbars"
3617 msgstr "&Spremeni vse"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3621 msgid "Hide scr&ollbar"
3622 msgstr "&Spremeni vse"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3626 msgid "Hide &tabbar"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3631 msgid "Hide &menubar"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3636 msgid "Hide sta&tusbar"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3640 msgid "&Limit text width"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3644 msgid "Screen used (&pixels):"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3659 msgid "&Document format"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3663 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3667 msgid "Sho&w in export menu"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3672 msgid "Vector &graphics format"
3673 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3677 msgid "S&hort Name:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3682 msgid "E&xtensions:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3692 msgstr "&Bližnjica:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3697 msgstr "OpombaUredniku"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3701 msgstr "&Ogledovalnik:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3710 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3711 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3715 msgid "Default Output Formats"
3716 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3719 msgid "With &TeX fonts:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3723 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3727 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3732 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3733 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3746 msgid "Your E-mail address"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3754 msgid "Use &keyboard map"
3755 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3773 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3774 "time LyX is launched."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3778 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3787 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3792 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3793 "speed it up, low values slow it down."
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3797 msgid "Scroll wheel zoom"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3803 msgstr "&Dolga tabela"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3822 msgid "User &interface language:"
3823 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3826 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3831 msgid "Language &package:"
3832 msgstr "Jezikovni &paket:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3839 msgstr "Epošta_avtorja"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3844 msgid "Always Babel"
3845 msgstr "Vedno preklopljeni"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3850 msgid "None[[language package]]"
3851 msgstr "Jezikovni &paket:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3854 msgid "Command s&tart:"
3855 msgstr "Zagon &ukaza:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3858 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3862 msgid "Command e&nd:"
3863 msgstr "&Konec ukaza:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3866 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3871 msgid "Default decimal &separator:"
3872 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3876 msgid "Default length &unit:"
3877 msgstr "&Privzeti jezik:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3881 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3882 "the language package)"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3886 msgid "Set languages &globally"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3891 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3897 msgstr "Samodejni &začetek"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3901 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3907 msgstr "Samodejni &konec"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3910 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3914 msgid "Mark &foreign languages"
3915 msgstr "Označi &tuje jezike"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3919 msgid "Right-to-left language support"
3920 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3924 msgid "Cursor movement:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3938 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3943 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3944 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3948 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3949 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3952 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3954 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3959 msgid "BibTeX command and options"
3960 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3964 msgid "Processor for &Japanese:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3969 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3970 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3988 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3989 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3993 msgid "&Nomenclature command:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3997 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
4001 msgid "Chec&kTeX command:"
4002 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4005 msgid "CheckTeX start options and flags"
4006 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4010 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4012 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
4014 "Warning: Your changes here will not be saved."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
4018 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
4022 msgid "Set class options to default on class change"
4023 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
4027 msgid "R&eset class options when document class changes"
4028 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4031 msgid "Output &line length:"
4032 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
4036 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4037 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4038 "paragraphs are separated by a blank line."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4042 msgid "&Date format:"
4043 msgstr "&Datumski format"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4046 msgid "Date format for strftime output"
4047 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4051 msgid "&Overwrite on export:"
4052 msgstr "Želite shraniti spis?"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4055 msgid "Ask permission"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4059 msgid "Main file only"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4065 msgstr " v datoteko ,"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4068 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4072 msgid "Forward search"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4077 msgid "DV&I command:"
4078 msgstr "Naslednji ukaz"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4082 msgid "&PDF command:"
4083 msgstr "Ukaz &roff:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4086 msgid "&PATH prefix:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
4091 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4093 "Use the OS native format."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4097 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4102 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4103 "environment variable.\n"
4104 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4120 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4125 msgid "&Temporary directory:"
4126 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4129 msgid "Ly&XServer pipe:"
4130 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4133 msgid "&Backup directory:"
4134 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4138 msgid "&Example files:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4142 msgid "&Document templates:"
4143 msgstr "Vzorci za &spise:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4146 msgid "&Working directory:"
4147 msgstr "&Delovni imenik"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4151 msgid "H&unspell dictionaries:"
4152 msgstr "Osebni &slovar:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4156 msgid "Printer Command Options"
4157 msgstr "Izbire ukaza"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4160 msgid "Extension to be used when printing to file."
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4164 msgid "File ex&tension:"
4165 msgstr "pripona &datoteke:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4169 msgid "Option used to print to a file."
4170 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4174 msgid "Print to &file:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4178 msgid "Option used to print to non-default printer."
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4183 msgid "Set &printer:"
4184 msgstr "na &tiskalnik"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4187 msgid "Option used with spool command to set printer."
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4192 msgid "Spool &printer:"
4193 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4197 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4202 msgid "Spool co&mmand:"
4203 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4207 msgid "Option used to reverse page order."
4208 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4212 msgid "Re&verse pages:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4221 msgid "&Number of copies:"
4222 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4225 msgid "Option used to set number of copies."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4229 msgid "Option used to print a range of pages."
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4234 msgstr "&Primerjano:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4237 msgid "Pa&ge range:"
4238 msgstr "&obseg strani:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4241 msgid "Option used to collate multiple copies."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4246 msgstr "&lihe strani:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4249 msgid "&Even pages:"
4250 msgstr "&sode strani:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "&vrsta papirja:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4257 msgid "Paper si&ze:"
4258 msgstr "ve&likost papirja:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4261 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4265 msgid "E&xtra options:"
4266 msgstr "&Dodatne izbire:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4270 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4271 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4275 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4276 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4282 msgid "Adapt &output to printer"
4283 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4286 msgid "Name of the default printer"
4287 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4291 msgid "Default &printer:"
4292 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4295 msgid "Printer co&mmand:"
4296 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4300 msgid "Sans Seri&f:"
4301 msgstr "&brez serifov:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4304 msgid "T&ypewriter:"
4305 msgstr "&pisalni stroj:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4318 msgstr "Velikosti pisav"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4343 msgstr "Najogromnejša:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4372 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4377 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4387 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4390 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4394 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4398 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4403 msgid "&Spellchecker engine:"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4407 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4411 msgid "Accept compound &words"
4412 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4415 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4419 msgid "S&pellcheck continuously"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4423 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4428 msgid "&Escape characters:"
4429 msgstr "Ubežni &znaki:"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4432 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4436 msgid "Al&ternative language:"
4437 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4440 msgid "General Look && Feel"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4444 msgid "&User interface file:"
4445 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4454 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4455 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4459 msgid "Use icons from system's &theme"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4464 msgid "Context help"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4469 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4470 "the main work area of an edited document"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4474 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4482 msgid "&Maximum last files:"
4483 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4492 msgid "Nomenclature settings"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4497 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4502 msgid "&List Indentation:"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4507 msgid "Custom &Width:"
4508 msgstr "Širina stolpcev "
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4511 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4520 msgid "Page number to print from"
4521 msgstr "Ni moč tiskati"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4524 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4529 msgid "Page number to print to"
4530 msgstr "Ni moč tiskati"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4534 msgid "Print all pages"
4535 msgstr "Natisni vse strani"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4550 msgid "Print &odd-numbered pages"
4551 msgstr "Natisni le lihe strani"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4555 msgid "Print &even-numbered pages"
4556 msgstr "Natisni le sode strani"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4560 msgid "Print in reverse order"
4561 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4565 msgid "Re&verse order"
4566 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4575 msgid "Number of copies"
4576 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4580 msgid "Collate copies"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4594 msgid "Print Destination"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4598 msgid "Send output to the printer"
4599 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4607 msgid "Send output to the given printer"
4608 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4612 msgid "Send output to a file"
4613 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4616 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4626 msgid "A&vailable indexes:"
4627 msgstr "Dostopni sklici"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4631 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4632 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4645 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4649 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4654 msgid "&Clear automatically"
4655 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4659 msgid "Debug messages"
4660 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4664 msgid "Display no debug messages"
4665 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4673 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4683 msgid "Display all debug messages"
4684 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4687 msgid "Display statusbar messages?"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4691 msgid "&Statusbar messages"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4697 msgstr "Označevanje"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4710 msgid "Enter string to filter the label list"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4715 msgid "Filter case-sensitively"
4716 msgstr "&Loči velike in male črke"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4720 msgid "Case-sensiti&ve"
4721 msgstr "&Loči velike in male črke"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4725 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4726 "sensitive option is checked)"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4736 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4737 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4741 msgid "Cas&e-sensitive"
4742 msgstr "&Loči velike in male črke"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4745 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4755 msgid "&Go to Label"
4756 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4760 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4761 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4769 msgid "(<reference>)"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4777 msgid "on page <page>"
4778 msgstr "na strani <stran>"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4781 msgid "<reference> on page <page>"
4782 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4785 msgid "Formatted reference"
4786 msgstr "Formatiran sklic"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4790 msgid "Textual reference"
4791 msgstr "Dostopni sklici"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4795 msgid "Update the label list"
4796 msgstr "Vstavi referenco"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4800 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4801 msgstr "&Loči velike in male črke"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4805 msgid "Match w&hole words only"
4806 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4809 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4810 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4813 msgid "&Export formats:"
4814 msgstr "&Izvozni formati:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4818 msgid "&Send exported file to command:"
4819 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4823 msgid "Edit shortcut"
4824 msgstr "&Bližnjica:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4827 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4831 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4839 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4841 msgid "Clear current shortcut"
4842 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4852 msgstr "&Bližnjica:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4859 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4861 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4862 "the 'Clear' button"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4866 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4867 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4870 msgid "Spell Checker"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4875 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4879 msgid "Unknown word:"
4880 msgstr "Neznana beseda:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4883 msgid "Current word"
4884 msgstr "Trenutna beseda"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4889 msgstr "Najdi &naslednjo"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4893 msgid "Re&placement:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4897 msgid "Replace with selected word"
4898 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4901 msgid "Replace word with current choice"
4902 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4906 msgid "S&uggestions:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4910 msgid "Ignore this word"
4911 msgstr "Prezri to besedo"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4919 msgid "Ignore this word throughout this session"
4920 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4924 msgstr "Prezri &vse"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4927 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4928 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4932 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4939 msgstr "&Pojasnilo:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4942 msgid "Select this to display all available characters at once"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4947 msgid "&Display all"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4951 msgid "Current cell:"
4952 msgstr "Trenutna celica:"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4955 msgid "Current row position"
4956 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4959 msgid "Current column position"
4960 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4963 msgid "&Table Settings"
4964 msgstr "Nastavitve &tabele"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4972 msgid "Merge cells of different rows"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4981 msgid "&Vertical Offset:"
4982 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4986 msgid "Optional vertical offset"
4987 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4991 msgid "Cell setting"
4992 msgstr "Nastavitve plovke"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4996 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4997 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5001 msgid "rotation angle"
5002 msgstr "Slog citiranja"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5011 msgid "Table-wide settings"
5012 msgstr "Nastavitve tabele"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5021 msgid "Verti&cal alignment:"
5022 msgstr "Navpična poravnava"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5026 msgid "Vertical alignment of the table"
5027 msgstr "Navpična poravnava"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5031 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5032 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5041 msgid "Column settings"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5049 msgid "Horizontal alignment in column"
5050 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5053 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
5058 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
5060 msgid "At Decimal Separator"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5065 msgid "&Decimal separator:"
5066 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5069 msgid "Fixed width of the column"
5070 msgstr "Stalna širina stolpca"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5074 msgid "&Vertical alignment in row:"
5075 msgstr "&Navpična poravnava:"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5080 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5082 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5085 msgid "Merge cells of different columns"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5089 msgid "&Multicolumn"
5090 msgstr "Več&stolpčna"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5093 msgid "LaTe&X argument:"
5094 msgstr "Argument za LaTe&X:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5097 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5098 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5106 msgstr "Nastavi meje"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5110 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5111 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5119 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5120 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5129 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5130 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5133 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5142 msgid "Use default (grid-like) border style"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5152 msgid "Additional Space"
5153 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5156 msgid "T&op of row:"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5161 msgid "Botto&m of row:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5165 msgid "Bet&ween rows:"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5170 msgstr "&Dolga tabela"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5173 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5174 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5177 msgid "&Use long table"
5178 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5182 msgid "Row settings"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5192 msgid "Border above"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5197 msgid "Border below"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5209 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
5217 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5235 msgid "First header:"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5240 msgid "This row is the header of the first page"
5241 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5245 msgid "Don't output the first header"
5246 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5258 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5263 msgid "Last footer:"
5264 msgstr "Zadnja noga"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5268 msgid "This row is the footer of the last page"
5269 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5273 msgid "Don't output the last footer"
5274 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5279 msgstr "&Pojasnilo:"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5282 msgid "Set a page break on the current row"
5283 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5287 msgid "Page &break on current row"
5288 msgstr "Ni moč tiskati"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5292 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5293 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5297 msgid "Longtable alignment"
5298 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5301 msgid "Close this dialog"
5302 msgstr "Zapri ta pogovor"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5306 msgid "Rebuild the file lists"
5307 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5311 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5313 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5321 msgid "Selected classes or styles"
5322 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5325 msgid "LaTeX classes"
5326 msgstr "Razredi za LaTeX"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5329 msgid "LaTeX styles"
5330 msgstr "Slogi za LaTeX"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5333 msgid "BibTeX styles"
5334 msgstr "Slogi za BibTeX"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5338 msgid "BibTeX databases"
5339 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5342 msgid "Toggles view of the file list"
5343 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5347 msgstr "Pokaži &pot"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5351 msgid "Separate paragraphs with"
5352 msgstr "kot odstavke|o"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5356 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5357 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5361 msgid "&Indentation:"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5366 msgid "Size of the indentation"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5371 msgid "&Vertical space:"
5372 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5376 msgid "Size of the vertical space"
5377 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5385 msgid "&Line spacing:"
5386 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5390 msgid "Spacing type"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5395 msgid "Number of lines"
5396 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5400 msgid "Format text into two columns"
5401 msgstr "Urejanje spisa..."
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5404 msgid "Two-&column document"
5405 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5409 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5410 "justified in the output)"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5414 msgid "Use &justification in LyX work area"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5419 msgid "Language of the thesaurus"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5424 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5428 msgstr "&Ključna beseda:"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5431 msgid "Word to look up"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5440 msgid "The selected entry"
5441 msgstr "Izbrani vnos"
5443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5448 msgid "Replace the entry with the selection"
5449 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5452 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5461 msgid "Enter string to filter contents"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5466 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5467 "tables, and others)"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5471 msgid "Update navigation tree"
5474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5481 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5485 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5490 msgid "Move selected item down by one"
5491 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5495 msgid "Move selected item up by one"
5496 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5503 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5504 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5507 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5513 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5517 msgid "LyX: Enter text"
5518 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5521 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5525 msgid "&Do not show this warning again!"
5528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5530 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5531 msgstr "Vstavi sliko"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5535 msgstr "Privzeti razmak"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5539 msgstr "Mali razmak"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5543 msgstr "Srednji razmak"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5547 msgstr "Velik razmak"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5553 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5559 msgid "Select the output format"
5560 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5563 msgid "Show the source as the master document gets it"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5567 msgid "&Master's perspective"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5571 msgid "Automatic update"
5574 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5576 msgid "Current Paragraph"
5577 msgstr "en odstavek"
5579 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5581 msgid "Complete Source"
5582 msgstr "Vidni presledek|#s"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5585 msgid "Preamble Only"
5588 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5593 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5595 msgid "Unit of width value"
5596 msgstr "Enote vrednosti širine"
5598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5600 msgid "number of needed lines"
5601 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5605 msgid "use number of lines"
5606 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5611 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5615 msgid "Outer (default)"
5616 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5624 msgid "use overhang"
5627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5633 msgid "Overhang value"
5634 msgstr "Vrednost širine"
5636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5638 msgid "Unit of overhang value"
5639 msgstr "Enote vrednosti širine"
5641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5642 msgid "Check this to allow flexible placement"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5646 msgid "Allow &floating"
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5650 msgid "American Economic Association (AEA)"
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5654 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5655 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5657 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5658 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5659 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5660 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5661 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5662 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5664 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5665 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5667 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5671 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5672 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5675 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5676 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5678 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5680 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5681 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5682 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5683 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5691 msgstr "KratekNaslov"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5694 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5695 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5696 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5700 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5701 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5702 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5703 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5709 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5710 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5711 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5712 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5713 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5714 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5715 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5717 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5718 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5719 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5720 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5722 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5723 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5724 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5725 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5726 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5728 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5729 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5730 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5735 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5744 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5745 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5746 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5747 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5748 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5750 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5754 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5755 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5756 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5762 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5763 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5764 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5768 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5769 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5770 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5771 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5772 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5773 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5774 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5780 msgid "Publication Month"
5781 msgstr "Podvarianta"
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5785 msgid "Publication Month:"
5786 msgstr "Podvarianta"
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5790 msgid "Publication Year"
5791 msgstr "Podvarianta"
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5795 msgid "Publication Year:"
5796 msgstr "Podvarianta"
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5800 msgid "Publication Volume"
5801 msgstr "Podvarianta"
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5805 msgid "Publication Volume:"
5806 msgstr "Podvarianta"
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5810 msgid "Publication Issue"
5811 msgstr "Podvarianta"
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5815 msgid "Publication Issue:"
5816 msgstr "Podvarianta"
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5827 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5828 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5829 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5830 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5834 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5835 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5838 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5839 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5840 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5841 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5842 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5844 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5846 msgstr "Ključne besede"
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5850 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5852 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5853 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5854 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5855 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5859 msgstr "Ključne besede"
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5862 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5863 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5864 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5867 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5868 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5869 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5870 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5873 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5876 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5879 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5880 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5882 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5883 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5884 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5885 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5886 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5887 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5889 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5890 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5896 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5899 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5910 msgid "Acknowledgement"
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5917 msgid "Acknowledgement."
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5922 msgid "Figure Notes"
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5928 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5929 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5930 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5931 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5935 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5936 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5938 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5939 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5942 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5946 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5948 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5949 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5951 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5952 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5953 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5955 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5956 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5957 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5960 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5961 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5962 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5973 msgid "Text of a note in a figure"
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5985 msgstr "Označevanje"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5990 msgstr "Označevanje"
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5994 msgid "Text of a note in a table"
5995 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6013 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6016 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6020 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6021 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
6022 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
6023 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6053 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6061 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6063 msgid "Case \\thecase."
6064 msgstr "Poglavje_Vaje"
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6067 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
6069 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6137 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
6150 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6152 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
6171 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6172 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6178 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
6191 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6197 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
6224 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6239 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6241 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6247 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6251 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6252 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6266 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
6278 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6280 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6285 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
6286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6310 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
6317 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6318 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6319 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6325 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6327 msgid "Remark \\theremark."
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6340 msgid "Solution \\thesolution."
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6344 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6347 #: lib/layouts/fixme.module:186
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6366 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6369 msgstr "&Pojasnilo:"
6371 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6373 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6376 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6377 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6379 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6384 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6387 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6388 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6390 msgid "Standard in Title"
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6395 msgid "Author Footnote"
6396 msgstr "OpombaPodČrto"
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6401 msgstr "OpombaPodČrto"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6405 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6409 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6410 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6413 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6414 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6419 msgid "IEEE Transactions"
6422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6423 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6425 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6426 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6427 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6430 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6432 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6433 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6435 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6436 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6442 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6443 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6445 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6446 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6447 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6453 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6456 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6459 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6460 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6461 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6463 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6465 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6466 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6467 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6469 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6470 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6471 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6473 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6474 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6477 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6478 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6483 msgid "IEEE membership"
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6497 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6500 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6503 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6504 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6506 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6509 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6511 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6512 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6514 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6523 msgid "Short Author|S"
6524 msgstr "&Bližnjica:"
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6527 msgid "A short version of the author name"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6533 msgstr "Epošta_avtorja"
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6538 msgstr "Epošta_avtorja"
6540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6542 msgid "Author Affiliation"
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6547 msgid "Author affiliation"
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6553 msgstr "Epošta_avtorja"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6558 msgstr "Epošta_avtorja"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6562 msgid "Special Paper Notice"
6563 msgstr "Posebni znak|z"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6566 msgid "After Title Text"
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6571 msgid "Page headings"
6572 msgstr "GlavaProsojnice"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6580 msgid "Left side of the header line"
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6586 msgstr "OznačiOboje"
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6590 msgid "Publication ID"
6591 msgstr "Podvarianta"
6593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6600 msgid "Index Terms---"
6601 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6605 msgid "Paragraph Start"
6606 msgstr "Postavka literature"
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6614 msgid "First character of first word"
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6626 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6629 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6630 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6633 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6634 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6635 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6637 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6638 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6641 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6647 msgid "Peer Review Title"
6648 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6652 msgid "PeerReviewTitle"
6653 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
6655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6656 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6658 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6664 msgstr "Kratek naslov"
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6667 msgid "Short title for the appendix"
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6671 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6673 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6674 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6675 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6677 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6678 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6680 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6681 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6682 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6683 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6684 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6685 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6690 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6692 msgid "Bibliography"
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6696 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6698 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6700 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6701 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6702 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6705 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6719 msgid "Optional photo for biography"
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6723 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6728 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6729 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6737 msgid "Name of the author"
6738 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6742 msgid "Biography without photo"
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6747 msgid "BiographyNoPhoto"
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6752 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6753 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6758 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6760 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6766 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6768 msgid "Alternative Proof String"
6769 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6773 msgid "An alternative proof string"
6774 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6777 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6779 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6780 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6785 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6790 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6791 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6792 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6793 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6797 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6798 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6800 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6801 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6807 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6808 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6810 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6813 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6822 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6823 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6824 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6825 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6827 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6828 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6829 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6830 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6833 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6837 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6840 msgstr "PoštnaPripomba"
6842 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6843 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6846 msgstr "PoštnaPripomba"
6848 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6849 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6850 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6851 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6858 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6859 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6864 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6866 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6867 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6872 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6873 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6874 msgid "Giant Snippet"
6877 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6878 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6879 msgid "More Giant Snippet"
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6883 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6884 msgid "Most Giant Snippet"
6887 #: lib/layouts/aa.layout:3
6888 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6891 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6895 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6900 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6901 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6903 msgstr "Posebni odtis"
6905 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6907 msgid "Offprint Requests to:"
6908 msgstr "PosebniOdtis"
6910 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6911 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6915 #: lib/layouts/aa.layout:140
6916 msgid "Correspondence to:"
6919 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6921 msgid "Acknowledgements."
6924 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6925 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6926 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6927 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6929 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6930 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6932 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6933 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6934 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6935 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6936 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6940 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6945 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6946 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6947 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6948 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6950 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6951 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6952 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6954 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6955 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6957 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6959 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6961 msgstr "Podrazdelek"
6963 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6964 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6965 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6966 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6968 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6970 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6971 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6972 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6975 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6976 msgid "Subsubsection"
6977 msgstr "Podpodrazdelek"
6979 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6980 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6983 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6984 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6986 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6987 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6988 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6991 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6994 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6995 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6996 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
7000 #: lib/layouts/aa.layout:239
7002 msgid "institutemark"
7005 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
7007 msgid "Institute Mark"
7010 #: lib/layouts/aa.layout:262
7011 msgid "Abstract (unstructured)"
7014 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7018 #: lib/layouts/aa.layout:296
7019 msgid "Abstract (structured)"
7022 #: lib/layouts/aa.layout:300
7027 #: lib/layouts/aa.layout:301
7028 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7031 #: lib/layouts/aa.layout:305
7035 #: lib/layouts/aa.layout:306
7036 msgid "Aims of your work"
7039 #: lib/layouts/aa.layout:310
7043 #: lib/layouts/aa.layout:311
7044 msgid "Methods used in your work"
7047 #: lib/layouts/aa.layout:315
7051 #: lib/layouts/aa.layout:316
7052 msgid "Results of your work"
7055 #: lib/layouts/aa.layout:337
7058 msgstr "Ključne besede"
7060 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
7061 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7063 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7067 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7072 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7073 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7076 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
7077 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
7078 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
7079 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7080 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
7084 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
7085 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
7086 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
7087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7092 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
7093 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7094 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
7097 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7102 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
7103 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
7104 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
7105 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
7107 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
7108 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7113 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7114 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7115 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7119 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
7120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7124 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7125 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
7128 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7129 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7130 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7131 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
7132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7138 #: lib/layouts/aastex.layout:169
7140 msgid "Altaffilation"
7143 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
7144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
7147 msgstr "Številčenje"
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:179
7150 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7153 #: lib/layouts/aastex.layout:183
7155 msgid "Alternative affiliation:"
7156 msgstr "Al&ternativni jezik:"
7158 #: lib/layouts/aastex.layout:209
7162 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
7163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
7164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
7165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
7170 #: lib/layouts/aastex.layout:260
7172 msgid "altaffilmark"
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:264
7177 msgid "altaffiliation mark"
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7182 msgid "Subject headings:"
7183 msgstr "GlavaProsojnice"
7185 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
7186 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7187 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
7188 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
7189 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
7190 msgid "Acknowledgements"
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:320
7195 msgid "[Acknowledgements]"
7198 #: lib/layouts/aastex.layout:330
7200 msgstr "UmestiSliko"
7202 #: lib/layouts/aastex.layout:341
7204 msgid "Place Figure here:"
7205 msgstr "UmestiSliko"
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7209 msgstr "UmestiTabelo"
7211 #: lib/layouts/aastex.layout:361
7213 msgid "Place Table here:"
7214 msgstr "UmestiTabelo"
7216 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:390
7223 msgstr "MatematičneČrke"
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:430
7226 msgid "NoteToEditor"
7227 msgstr "OpombaUredniku"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:442
7231 msgid "Note to Editor:"
7232 msgstr "OpombaUredniku"
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:451
7236 msgstr "TabelaSklicev"
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7240 msgid "References. ---"
7243 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7244 msgid "TableComments"
7245 msgstr "VsebinskoKazalo"
7247 #: lib/layouts/aastex.layout:483
7252 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7255 msgstr "Označevanje"
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7260 msgstr "OpombaPodČrto"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7264 msgid "tablenotemark"
7265 msgstr "Označevanje"
7267 #: lib/layouts/aastex.layout:510
7268 msgid "tablenote mark"
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7273 msgstr "PojasniloSlike"
7275 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
7280 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
7284 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7286 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
7287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
7288 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
7292 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
7293 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
7295 msgid "Short Title|S"
7296 msgstr "Kratek naslov"
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:534
7300 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
7301 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:549
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:561
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:575
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:587
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
7323 msgid "Recognized Name"
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:590
7327 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7341 msgid "Separate the dataset ID from text"
7344 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7345 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7348 #: lib/layouts/achemso.layout:78
7349 msgid "Short title which will appear in the running header"
7352 #: lib/layouts/achemso.layout:111
7357 #: lib/layouts/achemso.layout:112
7359 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7360 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:116
7364 msgid "Alt Affiliation"
7367 #: lib/layouts/achemso.layout:122
7369 msgid "Also Affiliation"
7372 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
7373 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
7374 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7375 #: lib/configure.py:690
7379 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
7385 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7386 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7398 msgid "Abbreviations"
7399 msgstr "Relacije AMS"
7401 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7403 msgid "Abbreviations:"
7406 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7413 msgid "List of Schemes"
7414 msgstr "Seznam tabel"
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7423 msgid "List of Charts"
7424 msgstr "Seznam tabel"
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7428 msgid "Graph[[mathematical]]"
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7433 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7434 msgstr "Seznam tabel"
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7438 msgid "SupplementalInfo"
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7442 msgid "Supporting Information Available"
7445 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7448 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7450 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7451 msgid "Graphical TOC Entry"
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7473 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7474 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7477 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7478 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7482 msgid "ACM SIGGRAPH"
7485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7486 msgid "TOG online ID"
7489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7501 msgid "Volume number:"
7504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7511 msgid "Article number:"
7512 msgstr "Številka strani"
7514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7515 msgid "TOG article DOI"
7518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7520 msgid "Article DOI:"
7523 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7524 msgid "TOG project URL"
7527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7528 msgid "Project URL:"
7531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7532 msgid "TOG video URL"
7535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7541 msgid "TOG data URL"
7544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7550 msgid "TOG code URL"
7553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7575 msgid "Teaser image:"
7578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7580 msgid "CR categories"
7581 msgstr "&Pojasnilo:"
7583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7585 msgid "CR Categories:"
7586 msgstr "&Pojasnilo:"
7588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7596 msgstr "&Pojasnilo:"
7598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7605 msgid "Number of the category"
7606 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
7608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7611 msgstr "&Pojasnilo:"
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7618 msgid "Third-level of the category"
7621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7624 msgstr "KratekNaslov"
7626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7629 msgstr "Kratek naslov"
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7643 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7644 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7645 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7646 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7647 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7649 #: lib/layouts/spie.layout:91
7650 msgid "Acknowledgments"
7653 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7654 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7657 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7658 msgid "Articles (DocBook)"
7661 #: lib/layouts/agums.layout:3
7662 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7665 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7666 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7669 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7674 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7676 msgid "Affiliation Mark"
7679 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7680 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7683 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7685 msgid "Author affiliation:"
7688 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7689 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7690 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7692 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7693 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7694 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7695 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7697 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7701 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7703 msgid "Acknowledgments."
7706 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7707 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7710 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7712 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7713 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7718 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7720 msgid "SpecialSection"
7723 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7725 msgid "SpecialSection*"
7728 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7730 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7731 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7732 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7733 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7734 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7737 msgstr "Številčenje"
7739 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7741 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7743 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7745 msgstr "Podrazdelek*"
7747 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7750 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7751 msgid "Subsubsection*"
7752 msgstr "Podpodrazdelek*"
7754 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7755 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7758 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7759 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7760 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7761 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7762 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7763 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7764 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7769 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7770 msgid "Chapter Exercises"
7771 msgstr "Poglavje_Vaje"
7773 #: lib/layouts/apa.layout:3
7774 msgid "American Psychological Association (APA)"
7777 #: lib/layouts/apa.layout:54
7781 #: lib/layouts/apa.layout:63
7783 msgid "Right header:"
7786 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7791 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7793 msgid "Short title:"
7794 msgstr "Kratek naslov"
7796 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7800 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7801 msgid "ThreeAuthors"
7802 msgstr "TrijeAvtorji"
7804 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7806 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
7808 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7809 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7810 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7812 msgid "Affiliation:"
7815 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7816 msgid "TwoAffiliations"
7819 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7820 msgid "ThreeAffiliations"
7823 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7824 msgid "FourAffiliations"
7827 #: lib/layouts/apa.layout:225
7829 msgid "Acknowledgements:"
7832 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7836 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7841 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7847 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7851 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7852 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
7854 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7856 msgstr "PrilagodiSliko"
7858 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7860 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
7862 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7864 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7865 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7867 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7868 msgid "Subparagraph"
7869 msgstr "Pododstavek"
7871 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7872 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7874 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7875 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7876 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7877 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7879 msgid "Custom Item|s"
7882 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7883 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7885 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7886 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7887 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7888 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7889 msgid "A customized item string"
7892 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7894 msgstr "Uredi v zaporedja"
7896 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7897 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7899 msgid "(\\alph{enumii})"
7900 msgstr "(\\alph{enumii})"
7902 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7903 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7906 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7911 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7916 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7921 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7923 msgid "Left header:"
7926 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7928 msgid "FiveAffiliations"
7931 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7933 msgid "SixAffiliations"
7936 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7938 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7939 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7956 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7961 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7963 msgid "Author Note:"
7964 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7966 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7970 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7971 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7974 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
7976 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7980 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7986 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7990 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7992 msgid "Arabic Article"
7995 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7996 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7999 #: lib/layouts/article.layout:3
8000 msgid "Article (Standard Class)"
8003 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
8005 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
8006 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
8007 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
8008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
8009 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8013 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8014 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8024 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8025 #: lib/layouts/slides.layout:4
8027 msgid "Presentations"
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
8036 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
8037 msgid "Overlay Specifications|v"
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8042 msgid "Overlay specifications for this list"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
8047 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
8048 msgid "Item Overlay Specifications"
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
8057 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8065 msgid "Overlay specifications for this item"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8070 msgid "Mini Template"
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8074 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8079 msgid "Longest label|s"
8080 msgstr "Naj&daljša oznaka"
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8083 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8086 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
8088 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8090 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
8091 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
8093 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8094 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
8095 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
8096 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
8097 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
8098 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:400
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8115 msgid "Mode Specification|S"
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:402
8122 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8126 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
8127 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
8129 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8130 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:251
8134 msgid "Section \\arabic{section}"
8135 msgstr "Podrazdelek"
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
8138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8139 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
8141 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8142 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
8145 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8146 msgid "\\Alph{section}"
8147 msgstr "\\Alph{section}"
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:309
8151 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8152 msgstr "Podpodrazdelek"
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8156 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8157 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:330
8160 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8161 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:367
8166 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8167 msgstr "Podpodrazdelek"
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8171 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:388
8176 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8177 msgstr "Podpodrazdelek"
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8202 msgid "Overlay specifications for this frame"
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8206 msgid "Default Overlay Specifications"
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
8210 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
8216 msgid "Frame Options"
8217 msgstr "&Izbire za LaTeX"
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
8222 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
8223 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
8224 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
8225 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
8226 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
8231 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
8233 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8236 #: lib/layouts/beamer.layout:454
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8242 msgid "Enter the frame title here"
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8248 msgstr "matematični okvir"
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:469
8252 msgid "Frame (plain)"
8253 msgstr "LaTeX (plain)"
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:478
8257 msgid "FragileFrame"
8258 msgstr "matematični okvir"
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:480
8262 msgid "Frame (fragile)"
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8268 msgstr "matematični okvir"
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
8271 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:522
8277 msgid "Repeat frame with label"
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:533
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
8295 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:557
8300 msgid "Short Frame Title|S"
8301 msgstr "Kratek naslov"
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:558
8304 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8309 msgid "FrameSubtitle"
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
8313 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
8320 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:604
8325 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
8330 msgid "Column Options"
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:609
8334 msgid "Column options (see beamer manual)"
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:632
8339 msgid "Column Placement Options"
8340 msgstr "Napredne izbire postavitve"
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:633
8343 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:645
8347 msgid "ColumnsCenterAligned"
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:648
8351 msgid "Columns (center aligned)"
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:653
8355 msgid "ColumnsTopAligned"
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:656
8359 msgid "Columns (top aligned)"
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
8368 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
8372 msgstr "Prekrivanje"
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
8376 msgid "Pause number"
8377 msgstr "Številka strani"
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
8380 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
8384 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8385 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
8390 msgstr "Posebni odtis"
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:701
8394 msgid "Overprint Area Width"
8395 msgstr "Posebni odtis"
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
8398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
8399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:703
8404 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:729
8410 msgstr "Prekrivanje"
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:739
8415 msgstr "Prekrivanje"
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8419 msgid "Overlay Area Width"
8420 msgstr "Prekrivanje"
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:750
8424 msgid "The width of the overlay area"
8425 msgstr "Stalna širina stolpca"
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:754
8429 msgid "Overlay Area Height"
8430 msgstr "Prekrivanje"
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8433 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8439 msgid "The height of the overlay area"
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8449 msgid "Uncovered on slides"
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8459 msgid "Only on slides"
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8478 msgid "Action Specification|S"
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8487 msgid "Enter the block title here"
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8492 msgid "ExampleBlock"
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8497 msgid "Example Block:"
8500 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8505 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8507 msgid "Alert Block:"
8510 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8511 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8512 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8518 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8522 msgid "Title (Plain Frame)"
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8527 msgid "Short Subtitle|S"
8528 msgstr "Kratek naslov"
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8531 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8535 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8540 msgid "Short Institute|S"
8541 msgstr "Kratek naslov"
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8544 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8549 msgid "InstituteMark"
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8554 msgid "Short Date|S"
8555 msgstr "Kratek naslov"
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8558 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8563 msgid "TitleGraphic"
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8567 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8572 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8573 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8574 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8579 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8589 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8590 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8593 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8596 msgid "Action Specifications|S"
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8603 msgid "Additional Theorem Text"
8604 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
8606 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8609 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8612 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8618 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8625 msgid "Definitions."
8628 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8638 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8643 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8655 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8664 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8670 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8677 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8681 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8684 msgstr "Nova postavka"
8686 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8687 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8694 msgstr "Poudari slog|P"
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8707 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8708 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8713 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8716 msgstr "VidnoBesedilo"
8718 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8721 msgstr "NevidnoBesedilo"
8723 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8726 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8728 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8730 msgid "Default Text"
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8735 msgid "Enter the default text here"
8736 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
8738 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8741 msgstr "Nova postavka"
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8745 msgid "Note Options"
8746 msgstr "Izbire za plovke"
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8749 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8757 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8764 msgid "PresentationMode"
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8769 msgid "Presentation"
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8773 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8778 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8781 msgid "List of Tables"
8782 msgstr "Seznam tabel"
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8785 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8792 msgid "List of Figures"
8793 msgstr "Seznam tabel"
8795 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8796 msgid "Beamerposter"
8799 #: lib/layouts/book.layout:3
8800 msgid "Book (Standard Class)"
8803 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8807 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8812 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8816 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8820 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8824 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8825 msgid "ACT \\arabic{act}"
8828 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8832 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8833 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8836 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8840 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8844 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8848 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8849 msgid "Parenthetical"
8852 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8856 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8860 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8864 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8866 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8867 msgid "Right Address"
8868 msgstr "Desni_naslov"
8870 #: lib/layouts/chess.layout:3
8873 msgstr "ŠahovskaDeska"
8875 #: lib/layouts/chess.layout:36
8877 msgstr "GlavnaVrsta"
8879 #: lib/layouts/chess.layout:43
8882 msgstr "GlavnaVrsta"
8884 #: lib/layouts/chess.layout:62
8888 #: lib/layouts/chess.layout:66
8893 #: lib/layouts/chess.layout:72
8894 msgid "SubVariation"
8895 msgstr "Podvarianta"
8897 #: lib/layouts/chess.layout:75
8899 msgid "Subvariation:"
8900 msgstr "Podvarianta"
8902 #: lib/layouts/chess.layout:81
8903 msgid "SubVariation2"
8904 msgstr "Podvarianta2"
8906 #: lib/layouts/chess.layout:84
8908 msgid "Subvariation(2):"
8909 msgstr "Podvarianta2"
8911 #: lib/layouts/chess.layout:90
8912 msgid "SubVariation3"
8913 msgstr "Podvarianta3"
8915 #: lib/layouts/chess.layout:93
8917 msgid "Subvariation(3):"
8918 msgstr "Podvarianta3"
8920 #: lib/layouts/chess.layout:99
8921 msgid "SubVariation4"
8922 msgstr "Podvarianta4"
8924 #: lib/layouts/chess.layout:102
8926 msgid "Subvariation(4):"
8927 msgstr "Podvarianta4"
8929 #: lib/layouts/chess.layout:108
8930 msgid "SubVariation5"
8931 msgstr "Podvarianta5"
8933 #: lib/layouts/chess.layout:111
8935 msgid "Subvariation(5):"
8936 msgstr "Podvarianta5"
8938 #: lib/layouts/chess.layout:118
8940 msgstr "SkrijPremike"
8942 #: lib/layouts/chess.layout:123
8945 msgstr "SkrijPremike"
8947 #: lib/layouts/chess.layout:128
8949 msgstr "ŠahovskaDeska"
8951 #: lib/layouts/chess.layout:132
8953 msgid "[chessboard]"
8954 msgstr "ŠahovskaDeska"
8956 #: lib/layouts/chess.layout:141
8957 msgid "BoardCentered"
8958 msgstr "SredinskaDeska"
8960 #: lib/layouts/chess.layout:146
8961 msgid "[centered board]"
8964 #: lib/layouts/chess.layout:156
8968 #: lib/layouts/chess.layout:161
8973 #: lib/layouts/chess.layout:176
8977 #: lib/layouts/chess.layout:181
8982 #: lib/layouts/chess.layout:187
8984 msgstr "PremikKonja"
8986 #: lib/layouts/chess.layout:192
8989 msgstr "PremikKonja"
8991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8992 msgid "Springer cl2emult"
8995 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8996 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8999 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9000 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9003 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9004 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9012 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9014 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9025 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9026 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
9028 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
9029 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9044 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9050 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9052 msgid "Send To Address"
9053 msgstr "Pošlji_na_naslov"
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
9057 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9058 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
9059 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
9061 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
9066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9067 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9074 msgid "Sender Address:"
9075 msgstr "NaslovPošiljatelja"
9077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9079 msgid "Return address"
9080 msgstr "PovratniNaslov"
9082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9085 msgid "Backaddress:"
9086 msgstr "PovratniNaslov"
9088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9090 msgid "Postal comment"
9093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9095 msgid "Postal Remark:"
9096 msgstr "PoštnaPripomba"
9098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9143 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9146 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9155 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9163 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9175 msgid "Bottom text:"
9178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
9190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9191 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
9195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
9196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
9214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
9215 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
9216 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
9217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
9223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
9229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9236 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9238 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
9239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9240 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9252 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9254 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
9255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9256 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9273 msgid "Here you can insert a signature scan"
9276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9277 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9283 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9290 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9297 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9308 msgid "Post Scriptum:"
9309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9312 msgid "SenderAddress"
9313 msgstr "NaslovPošiljatelja"
9315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9318 msgstr "PovratniNaslov"
9320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9321 msgid "RetourAdresse"
9322 msgstr "PovratniNaslov"
9324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9330 msgstr "PoštnaPripomba"
9332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9346 msgid "IhrSchreiben"
9349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9354 msgid "Unterschrift"
9357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9362 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9398 msgstr "KratkoBesedilo"
9400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9424 msgstr "Distributor"
9426 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9428 msgid "DocBook Book (SGML)"
9431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9432 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9433 msgid "Books (DocBook)"
9436 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9438 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9441 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9443 msgid "DocBook Section (SGML)"
9446 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9448 msgid "DocBook Article (SGML)"
9451 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9452 msgid "Inderscience A4 Journals"
9455 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9456 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9459 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9461 msgid "Econometrica"
9464 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9467 msgstr "TekočiNaslov"
9469 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9471 msgid "Running Title:"
9472 msgstr "TekočiNaslov"
9474 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9477 msgstr "TekočiAvtor"
9479 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9481 msgid "Running Author:"
9482 msgstr "TekočiAvtor"
9484 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9486 msgid "Address Option"
9487 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9489 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9491 msgid "Optional argument for the address"
9492 msgstr "Odprta zabeležka"
9494 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9496 msgid "E-Mail Option"
9497 msgstr "Izbire za plovke"
9499 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9501 msgid "Optional argument for the e-mail"
9502 msgstr "Odprta zabeležka"
9504 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9505 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9510 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9515 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9517 msgid "Web address:"
9518 msgstr "NaslednjiNaslov"
9520 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9522 msgid "Authors Block"
9523 msgstr "Epošta_avtorja"
9525 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9527 msgid "Authors Block:"
9530 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9531 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9534 msgstr "Ključna beseda"
9536 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9541 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9542 msgid "Thanks \\theThanks:"
9545 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9547 msgid "Thanks Reference"
9550 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9555 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9557 msgid "Internet Address Reference"
9558 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
9560 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9561 msgid "Internet Addess Ref"
9564 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9566 msgid "Corresponding Author"
9567 msgstr "TekočiAvtor"
9569 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9571 msgid "Name (First Name)"
9574 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9579 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9581 msgid "Name (Surname)"
9584 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9591 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9592 msgid "By Same Author (bib)"
9595 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9600 #: lib/layouts/egs.layout:3
9601 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9604 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9608 #: lib/layouts/egs.layout:289
9610 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9612 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9617 #: lib/layouts/egs.layout:333
9621 #: lib/layouts/egs.layout:368
9626 #: lib/layouts/egs.layout:377
9630 #: lib/layouts/egs.layout:391
9635 #: lib/layouts/egs.layout:401
9639 #: lib/layouts/egs.layout:414
9640 msgid "1st_author_surname:"
9643 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9646 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9650 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9651 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9656 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9657 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9661 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9662 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9667 #: lib/layouts/egs.layout:467
9671 #: lib/layouts/egs.layout:480
9672 msgid "reprint_reqs_to:"
9675 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9676 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9679 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9681 msgid "Author Option"
9682 msgstr "Izbire za plovke"
9684 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9686 msgid "Optional argument for the author"
9687 msgstr "Odprta zabeležka"
9689 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9690 msgid "Author Address"
9691 msgstr "Naslov_avtorja"
9693 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9694 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9695 msgid "Author Email"
9696 msgstr "Epošta_avtorja"
9698 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9699 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9704 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9705 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9707 msgstr "URL_avtorja"
9709 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9710 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9714 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9716 msgid "Thanks Option"
9719 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9720 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9723 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9727 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9731 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9735 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9739 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9743 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9747 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9751 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9755 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9759 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9763 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9767 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9771 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9775 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9779 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9783 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9784 msgid "Case \\arabic{case}"
9787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9793 msgid "BeginFrontmatter"
9794 msgstr "Oblika pisave"
9796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9798 msgid "Begin frontmatter"
9799 msgstr "Oblika pisave"
9801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9803 msgid "EndFrontmatter"
9804 msgstr "Oblika pisave"
9806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9808 msgid "End frontmatter"
9809 msgstr "Oblika pisave"
9811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9813 msgid "Titlenotemark"
9814 msgstr "OpombaPodČrto"
9816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9818 msgid "Titlenote mark"
9819 msgstr "OpombaPodČrto"
9821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9823 msgid "Title footnote"
9824 msgstr "OpombaPodČrto"
9826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9828 msgid "Footnote Label"
9829 msgstr "OpombaPodČrto"
9831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9832 msgid "Label you refer to in the title"
9835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9837 msgid "Title footnote:"
9838 msgstr "OpombaPodČrto"
9840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9842 msgid "Author Label"
9843 msgstr "Epošta_avtorja"
9845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9846 msgid "Label you will reference in the address"
9849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9856 msgid "Author footnote"
9857 msgstr "OpombaPodČrto"
9859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9861 msgid "Author footnote:"
9862 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9866 msgid "Author Footnote Label"
9867 msgstr "OpombaPodČrto"
9869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9870 msgid "Label you refer to for an author"
9873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9875 msgid "CorAuthormark"
9876 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9880 msgid "CorAuthor mark"
9881 msgstr "Epošta_avtorja"
9883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9885 msgid "Corresponding author"
9886 msgstr "TekočiAvtor"
9888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9889 msgid "Corresponding author text:"
9892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9894 msgid "Address Label"
9897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9898 msgid "Label of the author you refer to"
9901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9904 msgstr "Vstavi tabelo"
9906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9907 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9910 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9911 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9914 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9917 msgstr "Ključne besede"
9919 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9923 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9924 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9925 msgid "Curricula Vitae"
9928 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9939 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9941 msgid "Footer name:"
9944 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9947 msgstr "&Vodoravno:"
9949 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9951 msgid "Nationality:"
9954 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9958 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9960 msgid "Date of birth:"
9961 msgstr "&Datumski format"
9963 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9967 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9969 msgid "Mobile phone number"
9970 msgstr "Številčenje"
9972 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9977 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9982 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9984 msgid "BeforePicture"
9987 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9988 msgid "Space before picture:"
9991 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9996 #: lib/layouts/europecv.layout:108
10001 #: lib/layouts/europecv.layout:110
10004 msgstr "&Velikost:"
10006 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10007 msgid "Size the photo is resized to"
10010 #: lib/layouts/europecv.layout:115
10012 msgid "AfterPicture"
10015 #: lib/layouts/europecv.layout:118
10016 msgid "Space after picture:"
10019 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
10024 #: lib/layouts/europecv.layout:136
10026 msgid "The title as it appears in the header"
10027 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
10029 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
10034 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
10035 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10037 msgid "Vertical Space"
10038 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10040 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
10042 msgid "Additional vertical space"
10043 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10045 #: lib/layouts/europecv.layout:165
10046 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10049 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
10054 #: lib/layouts/europecv.layout:178
10056 msgid "BulletedItem"
10059 #: lib/layouts/europecv.layout:181
10061 msgid "Bulleted Item:"
10064 #: lib/layouts/europecv.layout:184
10068 #: lib/layouts/europecv.layout:196
10069 msgid "Begin of CV"
10072 #: lib/layouts/europecv.layout:203
10073 msgid "PersonalInfo"
10076 #: lib/layouts/europecv.layout:208
10077 msgid "Personal Info"
10080 #: lib/layouts/europecv.layout:211
10081 msgid "MotherTongue"
10084 #: lib/layouts/europecv.layout:224
10085 msgid "Mother Tongue:"
10088 #: lib/layouts/europecv.layout:234
10093 #: lib/layouts/europecv.layout:238
10095 msgid "Language Header:"
10098 #: lib/layouts/europecv.layout:244
10103 #: lib/layouts/europecv.layout:248
10105 msgid "Name of the language"
10108 #: lib/layouts/europecv.layout:252
10113 #: lib/layouts/europecv.layout:253
10114 msgid "Level how good you think you can listen"
10117 #: lib/layouts/europecv.layout:257
10120 msgstr "GlavaProsojnice"
10122 #: lib/layouts/europecv.layout:258
10123 msgid "Level how good you think you can read"
10126 #: lib/layouts/europecv.layout:262
10128 msgid "Interaction"
10131 #: lib/layouts/europecv.layout:263
10132 msgid "Level how good you think you can conversate"
10135 #: lib/layouts/europecv.layout:267
10140 #: lib/layouts/europecv.layout:268
10141 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10144 #: lib/layouts/europecv.layout:272
10146 msgid "LastLanguage"
10149 #: lib/layouts/europecv.layout:275
10151 msgid "Last Language:"
10154 #: lib/layouts/europecv.layout:278
10159 #: lib/layouts/europecv.layout:281
10161 msgid "Language Footer:"
10164 #: lib/layouts/europecv.layout:284
10169 #: lib/layouts/europecv.layout:295
10172 msgstr "Konec stavka|K"
10174 #: lib/layouts/europecv.layout:302
10176 msgid "VerticalSpace"
10177 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10179 #: lib/layouts/europecv.layout:307
10181 msgid "Vertical space"
10182 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10184 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10185 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10188 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10189 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10192 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10193 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10196 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10197 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10200 #: lib/layouts/foils.layout:3
10203 msgstr "GlavaProsojnice"
10205 #: lib/layouts/foils.layout:44
10207 msgstr "GlavaProsojnice"
10209 #: lib/layouts/foils.layout:63
10210 msgid "ShortFoilhead"
10211 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
10213 #: lib/layouts/foils.layout:69
10214 msgid "Rotatefoilhead"
10215 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
10217 #: lib/layouts/foils.layout:75
10218 msgid "ShortRotatefoilhead"
10219 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
10221 #: lib/layouts/foils.layout:84
10225 #: lib/layouts/foils.layout:99
10229 #: lib/layouts/foils.layout:103
10231 msgstr "NavzkriženSeznam"
10233 #: lib/layouts/foils.layout:118
10237 #: lib/layouts/foils.layout:162
10239 msgstr "Moj_logotip"
10241 #: lib/layouts/foils.layout:170
10244 msgstr "Moj_logotip"
10246 #: lib/layouts/foils.layout:179
10247 msgid "Restriction"
10250 #: lib/layouts/foils.layout:183
10252 msgid "Restriction:"
10255 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
10256 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10258 msgid "Left Header"
10261 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10262 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10264 msgid "Left Header:"
10267 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
10268 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10270 msgid "Right Header"
10271 msgstr "DesnaGlava"
10273 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10276 msgid "Right Header:"
10277 msgstr "DesnaGlava"
10279 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10280 msgid "Right Footer"
10281 msgstr "Desna_Glava"
10283 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10285 msgid "Right Footer:"
10286 msgstr "Desna_Glava"
10288 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
10289 #: lib/layouts/llncs.layout:429
10294 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
10295 #: lib/layouts/llncs.layout:368
10300 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
10301 #: lib/layouts/llncs.layout:333
10303 msgid "Corollary #."
10306 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
10308 msgid "Proposition #."
10311 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
10312 #: lib/layouts/llncs.layout:347
10314 msgid "Definition #."
10315 msgstr "Definicija"
10317 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
10318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
10322 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
10323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10327 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
10328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
10332 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
10333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
10334 msgid "Proposition*"
10337 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10339 msgid "Proposition."
10342 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
10343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10344 msgid "Definition*"
10345 msgstr "Definicija"
10347 #: lib/layouts/frletter.layout:3
10348 msgid "French Letter (frletter)"
10351 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10352 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10355 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
10360 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10365 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10370 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10372 msgstr "Seštevanje"
10374 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10377 msgstr "Seštevanje"
10379 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10384 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10389 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10394 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10395 msgid "ReturnAddress"
10396 msgstr "PovratniNaslov"
10398 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10400 msgid "ReturnAddress:"
10401 msgstr "PovratniNaslov"
10403 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10404 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10409 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10415 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10420 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10424 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10429 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10433 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10438 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10442 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10447 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10451 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10456 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10460 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10465 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10467 msgstr "BančnaKoda"
10469 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10472 msgstr "BančnaKoda"
10474 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10475 msgid "BankAccount"
10476 msgstr "BančniRačun"
10478 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10480 msgid "BankAccount:"
10481 msgstr "BančniRačun"
10483 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10486 msgid "PostalComment"
10487 msgstr "PoštniUkaz"
10489 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10491 msgid "PostalComment:"
10492 msgstr "PoštniUkaz"
10494 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10499 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10505 msgid "G-Brief (V. 2)"
10508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10580 msgid "AddressRowA"
10583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10585 msgid "AddressRowA:"
10588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10590 msgid "AddressRowB"
10593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10595 msgid "AddressRowB:"
10598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10600 msgid "AddressRowC"
10603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10605 msgid "AddressRowC:"
10608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10610 msgid "AddressRowD"
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10615 msgid "AddressRowD:"
10618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10620 msgid "AddressRowE"
10623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10625 msgid "AddressRowE:"
10628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10630 msgid "AddressRowF"
10633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10635 msgid "AddressRowF:"
10638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10640 msgid "TelephoneRowA"
10643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10645 msgid "TelephoneRowA:"
10648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10650 msgid "TelephoneRowB"
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10655 msgid "TelephoneRowB:"
10658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10660 msgid "TelephoneRowC"
10663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10665 msgid "TelephoneRowC:"
10668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10670 msgid "TelephoneRowD"
10673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10675 msgid "TelephoneRowD:"
10678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10680 msgid "TelephoneRowE"
10683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10685 msgid "TelephoneRowE:"
10688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10690 msgid "TelephoneRowF"
10693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10695 msgid "TelephoneRowF:"
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10699 msgid "InternetRowA"
10702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10703 msgid "InternetRowA:"
10706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10707 msgid "InternetRowB"
10710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10711 msgid "InternetRowB:"
10714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10715 msgid "InternetRowC"
10718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10719 msgid "InternetRowC:"
10722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10723 msgid "InternetRowD"
10726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10727 msgid "InternetRowD:"
10730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10731 msgid "InternetRowE"
10734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10735 msgid "InternetRowE:"
10738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10739 msgid "InternetRowF"
10742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10743 msgid "InternetRowF:"
10746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10806 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10808 msgid "Hebrew Article"
10809 msgstr "&Navpično:"
10811 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10816 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10820 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10825 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10831 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10833 msgid "Hebrew Letter"
10836 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10840 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10844 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10848 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10850 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
10852 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10856 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10860 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10862 msgstr "Nadaljevanje"
10864 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10866 msgid "(continuing)"
10867 msgstr "Nadaljevanje"
10869 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10873 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10874 msgid "TITLE OVER:"
10875 msgstr "NASLOV_PREK:"
10877 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10879 msgstr "VMESNI_REZ"
10881 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10883 msgid "INTERCUT WITH:"
10884 msgstr "VMESNI_REZ"
10886 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10890 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10895 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10900 msgid "Author Names"
10903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10904 msgid "Author names that will appear in the header line"
10907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10912 msgstr "matematična vrstica"
10914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10917 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10927 msgid "Classification Codes"
10930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10932 msgid "TableCaption"
10935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10937 msgid "Table caption"
10940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10946 msgid "Cite reference"
10947 msgstr "Dostopni sklici"
10949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10961 msgid "Numbering Scheme"
10962 msgstr "Številčenje"
10964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10966 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10972 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10975 msgid "Theorem \\thetheorem."
10976 msgstr "Podrazdelek"
10978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10982 msgid "Corollary \\thecorollary."
10985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10988 msgid "Lemma \\thelemma."
10991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10995 msgid "Proposition \\theproposition."
10998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10999 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
11000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
11013 msgid "Question \\thequestion."
11014 msgstr "Podpodrazdelek"
11016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
11018 msgid "Claim \\theclaim."
11021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
11023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
11025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
11033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11034 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11038 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11044 msgstr "Tipkovnica"
11046 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11047 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11050 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11051 msgid "Short title that will appear in header line"
11054 #: lib/layouts/iopart.layout:82
11057 msgstr "Predogled|#P"
11059 #: lib/layouts/iopart.layout:88
11064 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
11065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
11069 #: lib/layouts/iopart.layout:106
11074 #: lib/layouts/iopart.layout:112
11079 #: lib/layouts/iopart.layout:118
11083 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
11084 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11085 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11089 #: lib/layouts/iopart.layout:226
11090 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11093 #: lib/layouts/iopart.layout:230
11097 #: lib/layouts/iopart.layout:233
11099 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11100 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
11102 #: lib/layouts/iopart.layout:237
11106 #: lib/layouts/iopart.layout:240
11107 msgid "submit to paper:"
11110 #: lib/layouts/iopart.layout:266
11112 msgid "Bibliography (plain)"
11113 msgstr "Literatura"
11115 #: lib/layouts/iopart.layout:291
11117 msgid "Bibliography heading"
11118 msgstr "Literatura"
11120 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11121 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11124 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11128 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11132 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11137 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11138 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11141 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11142 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11145 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11146 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11149 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11151 msgid "Alternative Affiliation"
11152 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11154 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11156 msgid "Affiliation Prefix"
11159 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11160 msgid "A prefix like 'Also at '"
11163 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
11166 msgstr "na strani <stran>"
11168 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
11170 msgid "PACS numbers:"
11171 msgstr "Številka strani"
11173 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11175 msgid "Preprint number"
11176 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
11178 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11180 msgid "Preprint number:"
11181 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
11183 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11185 msgid "Online citation"
11186 msgstr "Vnesi citat"
11188 #: lib/layouts/jbook.layout:3
11189 msgid "Japanese Book (jbook)"
11192 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
11193 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
11196 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11197 msgid "Japanese Report (jreport)"
11200 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
11201 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
11204 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
11205 msgid "Japanese Book (jsbook)"
11208 #: lib/layouts/jss.layout:3
11209 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
11212 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
11216 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
11217 msgid "AddressForOffprints"
11218 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
11220 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
11222 msgid "Address for Offprints:"
11223 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
11225 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
11226 msgid "RunningTitle"
11227 msgstr "TekočiNaslov"
11229 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
11231 msgid "Running title:"
11232 msgstr "TekočiNaslov"
11234 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
11235 msgid "RunningAuthor"
11236 msgstr "TekočiAvtor"
11238 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
11240 msgid "Running author:"
11241 msgstr "TekočiAvtor"
11243 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11244 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11247 #: lib/layouts/letter.layout:3
11248 msgid "Letter (Standard Class)"
11251 #: lib/layouts/lettre.layout:3
11252 msgid "French Letter (lettre)"
11255 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
11257 msgid "NoTelephone"
11260 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
11261 #: lib/layouts/lettre.layout:381
11266 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
11267 #: lib/layouts/lettre.layout:195
11272 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
11273 #: lib/layouts/lettre.layout:245
11278 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
11280 msgid "Post Scriptum"
11281 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11283 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
11284 msgid "EndOfMessage"
11287 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
11290 msgstr "Prosojnica"
11292 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
11293 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
11294 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
11295 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
11296 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
11299 msgstr "GlavaProsojnice"
11301 #: lib/layouts/lettre.layout:170
11306 #: lib/layouts/lettre.layout:263
11309 msgstr "izključeno"
11311 #: lib/layouts/lettre.layout:293
11316 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11321 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11322 msgid "EndOfMessage."
11325 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11328 msgstr "Prosojnica"
11330 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11335 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11336 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11339 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11340 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11341 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11343 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
11344 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11348 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11349 msgid "Running LaTeX Title"
11350 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
11352 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11354 msgstr "Naslov_za_kazalo"
11356 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11359 msgstr "Naslov_za_kazalo"
11361 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11362 msgid "Author Running"
11363 msgstr "Tekoči_avtor"
11365 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11367 msgid "Author Running:"
11368 msgstr "Tekoči_avtor"
11370 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11372 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11374 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11376 msgid "TOC Author:"
11377 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11379 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11384 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11390 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11392 msgid "Conjecture #."
11395 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11400 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11402 msgid "Exercise #."
11405 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11410 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11415 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11421 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11423 msgid "Property #."
11426 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11428 msgid "Question #."
11431 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11436 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11438 msgid "Solution #."
11441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11445 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11449 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11450 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11451 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11452 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11453 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11455 msgid "Short Title (TOC)|S"
11456 msgstr "Kratek naslov"
11458 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11460 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11461 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11463 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11464 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11465 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11466 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11468 msgid "Short Title (Header)"
11469 msgstr "Kratek naslov"
11471 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11473 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11474 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11476 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11481 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11483 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11484 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11486 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11488 msgid "The section as it appears in the running headers"
11489 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11491 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11493 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11494 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11496 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11498 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11501 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11503 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11506 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11508 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11509 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11511 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11513 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11514 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11516 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11518 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11519 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11521 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11523 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11524 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11526 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11528 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11529 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11531 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11532 msgid "Chapterprecis"
11533 msgstr "IzvlečekPoglavja"
11535 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11539 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11541 msgid "Epigraph Source|S"
11542 msgstr "Vidni presledek|#s"
11544 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11547 msgstr "Vidni presledek|#s"
11549 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11550 msgid "The source/author of this epigraph"
11553 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11555 msgstr "NaslovPesmi"
11557 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11559 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11560 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11562 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11564 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11565 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
11567 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11569 msgstr "NaslovPesmi*"
11571 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11580 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11585 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11590 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11595 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11596 msgid "CV Color Scheme:"
11599 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11601 msgid "PDF Page Mode"
11604 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11606 msgid "PDF Page Mode:"
11609 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11613 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11618 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11620 msgid "Family Name:"
11623 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11626 msgstr "Črta zgoraj|z"
11628 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11629 msgid "Optional address line"
11632 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11635 msgstr "Črta zgoraj|z"
11637 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11640 msgstr "&Datoteka:"
11642 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11646 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11649 msgstr "PosebnoPismo"
11651 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11654 msgstr "PosebnoPismo"
11656 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11658 msgid "Name of the social network"
11659 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
11661 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11666 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11668 msgid "Extra Info:"
11669 msgstr "&Dodatna zastavica:"
11671 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11675 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11676 msgid "Height the photo is resized to"
11679 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11684 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11685 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11688 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11690 msgid "EmptySection"
11693 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11695 msgid "Empty Section"
11698 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11700 msgid "CloseSection"
11703 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11708 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11710 msgid "Optional width"
11711 msgstr "&Vodoravno:"
11713 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11717 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11719 msgid "Header content"
11720 msgstr "VsebinaProsojnice"
11722 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11726 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11730 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11734 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11740 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11746 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11751 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11753 msgid "ItemWithComment"
11756 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11758 msgid "Item with Comment:"
11761 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11766 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11771 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11774 msgstr "Zadnja noga"
11776 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11781 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11783 msgid "Double Item:"
11786 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11788 msgid "Left Summary"
11791 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11793 msgid "Left summary"
11796 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11801 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11804 msgstr "Besedilo za LaTeX"
11806 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11808 msgid "Right Summary"
11811 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11813 msgid "Right summary"
11814 msgstr "DesnaGlava"
11816 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11818 msgid "DoubleListItem"
11821 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11823 msgid "Double List Item:"
11826 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11829 msgstr "Zadnja noga"
11831 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11836 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11841 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11843 msgid "MakeCVtitle"
11844 msgstr "NaslovPesmi"
11846 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11848 msgid "Make CV Title"
11849 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11851 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11853 msgid "MakeLetterTitle"
11854 msgstr "MatematičneČrke"
11856 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11857 msgid "Make Letter Title"
11860 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11862 msgid "MakeLetterClosing"
11863 msgstr "MatematičneČrke"
11865 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11867 msgid "Close Letter"
11870 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11875 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11877 msgid "Company Name"
11878 msgstr "Podatki za TeX|X"
11880 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11882 msgid "Company name"
11883 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11885 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11890 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11892 msgid "Alternative Name"
11893 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11895 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11896 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11899 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11904 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11905 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11908 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11909 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11912 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11913 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11916 #: lib/layouts/paper.layout:3
11917 msgid "Paper (Standard Class)"
11920 #: lib/layouts/paper.layout:149
11924 #: lib/layouts/paper.layout:161
11925 msgid "Institution"
11928 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11932 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11933 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11936 msgstr "Prosojnica"
11938 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11939 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11942 msgstr "Prosojnica"
11944 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11948 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11950 msgid "Slide Option"
11951 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11953 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11954 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11957 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11960 msgstr "Prosojnica"
11962 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11966 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11969 msgstr "Prosojnica"
11971 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11974 msgstr "Prosojnica"
11976 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11978 msgid "Empty slide:"
11981 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11982 msgid "\\arabic{section}"
11983 msgstr "\\arabic{section}"
11985 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11987 msgid "Section Option"
11990 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11991 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11994 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11999 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
12001 msgid "Itemize Type"
12004 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
12005 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
12008 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
12010 msgid "Itemize Options"
12013 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
12014 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
12015 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
12016 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12019 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
12021 msgid "ItemizeType1"
12024 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
12026 msgid "Enumerate Type"
12029 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
12030 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
12033 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
12034 #: lib/layouts/enumitem.module:106
12036 msgid "Enumerate Options"
12037 msgstr "&Izbire za LaTeX"
12039 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
12041 msgid "EnumerateType1"
12044 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
12049 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
12050 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
12053 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
12055 msgid "Left Column"
12058 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
12059 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
12062 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
12063 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
12065 msgid "List of Algorithms"
12068 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
12071 msgstr "Prosojnica"
12073 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
12076 msgstr "Prosojnica"
12078 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
12080 msgid "Overlay Specification|S"
12083 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
12084 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
12087 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
12090 msgstr "Prosojnica"
12092 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
12095 msgstr "Prosojnica*"
12097 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
12099 msgid "Recipe Book"
12102 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
12103 msgid "\\thechapter"
12104 msgstr "\\thechapter"
12106 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
12111 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
12116 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
12118 msgid "Ingredients"
12121 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
12123 msgid "Ingredients Header"
12126 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
12127 msgid "Specify an optional ingredients header"
12130 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
12132 msgid "Ingredients:"
12135 #: lib/layouts/report.layout:3
12136 msgid "Report (Standard Class)"
12139 #: lib/layouts/revtex.layout:3
12140 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
12143 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12144 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12147 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
12149 msgid "Affiliation (alternate)"
12152 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
12154 msgid "Affiliation (alternate):"
12157 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
12159 msgid "Alternate Affiliation Option"
12160 msgstr "Al&ternativni jezik:"
12162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
12163 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
12166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
12168 msgid "Affiliation (none)"
12171 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
12173 msgid "No affiliation"
12176 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
12178 msgid "Electronic Address:"
12179 msgstr "PovratniNaslov"
12181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
12183 msgid "Electronic Address Option|s"
12184 msgstr "PovratniNaslov"
12186 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
12187 msgid "Optional argument to the email command"
12190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
12192 msgid "Author URL Option"
12193 msgstr "URL_avtorja"
12195 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
12196 msgid "Optional argument to the homepage command"
12199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
12201 msgid "Collaboration"
12204 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
12206 msgid "Collaboration:"
12209 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
12211 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
12213 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
12215 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12216 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12218 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
12220 msgid "acknowledgments"
12223 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
12225 msgid "Ruled Table"
12226 msgstr "UmestiTabelo"
12228 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
12229 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12232 msgstr "PosebnoPismo"
12234 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
12239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
12242 msgstr "Najdi &naslednjo"
12244 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
12248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
12250 msgid "List of Videos"
12251 msgstr "Seznam tabel"
12253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
12256 msgstr "Nastavitve plovke"
12258 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
12261 msgstr "Nastavitve plovke"
12263 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
12265 msgid "lowercase text"
12268 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
12270 msgid "Online cite"
12271 msgstr "&Vključeno"
12273 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
12275 msgid "online cite"
12276 msgstr "&Vključeno"
12278 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
12280 msgid "Text behind"
12281 msgstr "Stalna širina"
12283 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12284 msgid "text behind the cite"
12287 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
12288 msgid "REVTeX (V. 4)"
12291 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
12293 msgid "AltAffiliation"
12296 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
12301 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
12303 msgid "PACS number:"
12304 msgstr "Številka strani"
12306 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
12309 msgstr "PoštnaPripomba"
12311 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12316 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
12321 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
12324 msgstr "Zadnja noga"
12326 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
12329 msgstr "Velikosti pisav"
12331 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
12332 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12335 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
12340 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
12342 msgid "Right logo:"
12343 msgstr "Desna_Glava"
12345 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
12347 msgid "Caption Width"
12348 msgstr "&Pojasnilo:"
12350 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
12351 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12354 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12355 msgid "KOMA-Script Article"
12358 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12359 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12362 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12363 msgid "KOMA-Script Book"
12366 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12368 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12369 msgstr "Podrazdelek"
12371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12372 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12376 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12377 #: lib/layouts/enumitem.module:82
12379 msgstr "Označevanje"
12381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12399 msgid "Specialmail"
12400 msgstr "PosebnoPismo"
12402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12404 msgid "Specialmail:"
12405 msgstr "PosebnoPismo"
12407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12421 msgid "Your letter of:"
12424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12434 msgid "Customer no.:"
12437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12443 msgid "Invoice no.:"
12446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12447 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12451 msgid "NextAddress"
12452 msgstr "NaslednjiNaslov"
12454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12456 msgid "Next Address:"
12457 msgstr "NaslednjiNaslov"
12459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12461 msgid "Sender Name:"
12462 msgstr "Ime &tiskalnika:"
12464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12465 msgid "Sender Phone:"
12468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12469 msgid "Sender Fax:"
12472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12474 msgid "Sender E-Mail:"
12477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12479 msgid "Sender URL:"
12480 msgstr "Vstavi URL"
12482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12498 msgid "End of letter"
12499 msgstr "Konec stavka|K"
12501 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12502 msgid "KOMA-Script Report"
12505 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12509 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12510 msgid "LandscapeSlide"
12511 msgstr "PrečnaProsojnica"
12513 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12515 msgid "Landscape Slide"
12516 msgstr "PrečnaProsojnica"
12518 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12519 msgid "PortraitSlide"
12520 msgstr "PokončnaProsojnica"
12522 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12524 msgid "Portrait Slide"
12525 msgstr "PokončnaProsojnica"
12527 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12528 msgid "SlideHeading"
12529 msgstr "GlavaProsojnice"
12531 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12532 msgid "SlideSubHeading"
12533 msgstr "PodGlavaProsojnice"
12535 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12536 msgid "ListOfSlides"
12537 msgstr "SeznamProsojnic"
12539 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12541 msgid "List of Slides"
12542 msgstr "SeznamProsojnic"
12544 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12545 msgid "SlideContents"
12546 msgstr "VsebinaProsojnice"
12548 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12550 msgid "Slide Contents"
12551 msgstr "VsebinaProsojnice"
12553 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12554 msgid "ProgressContents"
12555 msgstr "VsebinaNapredka"
12557 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12559 msgid "Progress Contents"
12560 msgstr "VsebinaNapredka"
12562 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12564 msgid "Landscape Slide:"
12565 msgstr "PrečnaProsojnica"
12567 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12569 msgid "Portrait Slide:"
12570 msgstr "PokončnaProsojnica"
12572 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12574 msgstr "Prosojnica*"
12576 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12578 msgid "[List Of Slides]"
12579 msgstr "SeznamProsojnic"
12581 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12583 msgid "[Slide Contents]"
12584 msgstr "VsebinaProsojnice"
12586 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12588 msgid "[Progress Contents]"
12589 msgstr "VsebinaNapredka"
12591 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12592 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12595 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12597 msgid "Conjecture*"
12600 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12607 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12611 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12613 msgid "The title as it appears in the running headers"
12614 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12616 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12617 msgid "Subjectclass"
12618 msgstr "Razredpredmeta"
12620 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12622 msgid "AMS subject classifications:"
12623 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
12625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12626 msgid "ACM SIGPLAN"
12629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12631 msgid "Name of the conference"
12632 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
12634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12636 msgid "Conference:"
12639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12641 msgid "CopyrightYear"
12642 msgstr "Pravice razširjanja"
12644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12646 msgid "Copyright year:"
12647 msgstr "Pravice razširjanja"
12649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12651 msgid "Copyrightdata"
12652 msgstr "Pravice razširjanja"
12654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12656 msgid "Copyright data:"
12657 msgstr "Pravice razširjanja"
12659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12661 msgid "TitleBanner"
12662 msgstr "OpombaPodČrto"
12664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12666 msgid "Title banner:"
12667 msgstr "OpombaPodČrto"
12669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12671 msgid "PreprintFooter"
12672 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
12674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12676 msgid "Preprint footer:"
12677 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
12679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12680 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12693 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12696 msgstr "Vstavi oznako"
12698 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12702 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12703 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12706 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12707 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12710 #: lib/layouts/slides.layout:107
12713 msgstr "Prosojnica"
12715 #: lib/layouts/slides.layout:129
12717 msgstr "Prekrivanje"
12719 #: lib/layouts/slides.layout:144
12721 msgid "New Overlay:"
12722 msgstr "Prekrivanje"
12724 #: lib/layouts/slides.layout:184
12727 msgstr "Nova postavka"
12729 #: lib/layouts/slides.layout:209
12730 msgid "InvisibleText"
12731 msgstr "NevidnoBesedilo"
12733 #: lib/layouts/slides.layout:216
12735 msgid "<Invisible Text Follows>"
12736 msgstr "NevidnoBesedilo"
12738 #: lib/layouts/slides.layout:233
12739 msgid "VisibleText"
12740 msgstr "VidnoBesedilo"
12742 #: lib/layouts/slides.layout:240
12744 msgid "<Visible Text Follows>"
12745 msgstr "VidnoBesedilo"
12747 #: lib/layouts/spie.layout:3
12748 msgid "SPIE Proceedings"
12751 #: lib/layouts/spie.layout:56
12753 msgstr "PodatkiOAvtorju"
12755 #: lib/layouts/spie.layout:68
12757 msgid "Authorinfo:"
12758 msgstr "PodatkiOAvtorju"
12760 #: lib/layouts/spie.layout:96
12761 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12764 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12765 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12768 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12769 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12771 msgstr "Opomba v glavi"
12773 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12774 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12775 msgid "Headnote (optional):"
12778 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12779 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12780 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12785 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12786 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12791 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12792 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12794 msgid "Institute #"
12797 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12798 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12799 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12803 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12804 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12806 msgid "Dedication:"
12809 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12810 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12812 msgid "Corr Author:"
12813 msgstr "Avtor_za_kazalo"
12815 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12816 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12818 msgstr "PosebniOdtis"
12820 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12821 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12824 msgstr "PosebniOdtis"
12826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12827 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12833 msgstr "Razredpredmeta"
12835 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12837 msgid "Mathematics Subject Classification"
12838 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
12840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12846 msgid "CR Subject Classification"
12847 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
12849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12851 msgid "Solution \\thesolution"
12854 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12855 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12858 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12859 msgid "Springer SV Mono"
12862 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12867 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12868 msgid "Proof(smartQED)"
12871 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12872 msgid "Springer SV Mult"
12875 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12880 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12885 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12887 msgid "Contributors"
12888 msgstr "Seznam tabel"
12890 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12892 msgid "List of Contributors"
12893 msgstr "Seznam tabel"
12895 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12897 msgid "Contributor List"
12898 msgstr "Seznam tabel"
12900 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12901 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12902 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12903 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12904 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12905 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12906 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12908 msgid "For editors"
12911 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12912 msgid "PartBacktext"
12915 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12917 msgid "Running Chapter"
12918 msgstr "TekočiAvtor"
12920 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12925 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12927 msgid "ChapSubtitle"
12930 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12934 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12939 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12940 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12943 msgstr "Ključna beseda"
12945 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12946 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12951 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12956 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12957 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12960 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12961 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12964 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12965 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12968 #: lib/layouts/treport.layout:3
12969 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12977 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12979 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12980 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12995 msgstr "Opomba ob robu|r"
12997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
13002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
13006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
13007 msgid "new thought"
13010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
13013 msgstr "majhne velike"
13015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
13018 msgstr "majhne velike"
13020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
13023 msgstr "majhne velike"
13025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
13028 msgstr "majhne velike"
13030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
13033 msgstr "Širina oznake"
13035 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
13037 msgid "MarginTable"
13040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
13042 msgid "MarginFigure"
13043 msgstr "PrilagodiSliko"
13045 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
13046 msgid "Tufte Handout"
13049 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
13053 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
13058 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
13059 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
13062 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13064 msgid "General terms:"
13067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13080 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
13084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13093 msgstr "Predogled|#P"
13095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
13096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
13098 msgid "Citation-number"
13101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13118 msgid "Issue-number"
13121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13126 msgid "Issue-months"
13129 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
13131 msgid "Subsubparagraph"
13132 msgstr "Pododstavek"
13134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
13136 msgid "-- Header --"
13139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
13141 msgid "Special-section"
13144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
13146 msgid "Special-section:"
13149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
13151 msgid "AGU-journal"
13154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
13156 msgid "AGU-journal:"
13159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
13161 msgid "Citation-number:"
13162 msgstr "Citatni vnos"
13164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
13168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
13169 msgid "AGU-volume:"
13172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
13176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
13180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
13183 msgstr "Pravice razširjanja"
13185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
13187 msgid "Index-terms"
13188 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
13192 msgid "Index-terms..."
13193 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
13195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
13198 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
13202 msgid "Index-term:"
13203 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
13208 msgstr "NavzkriženSeznam"
13210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
13212 msgid "Cross-term:"
13213 msgstr "NavzkriženSeznam"
13215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
13217 msgid "Supplementary"
13220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
13221 msgid "Supplementary..."
13224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
13229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
13230 msgid "Sup-mat-note:"
13233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
13238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
13240 msgid "Cite-other:"
13241 msgstr "Slog &citiranja"
13243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
13248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
13251 msgstr "&Vključeno"
13253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
13255 msgid "Ident-line:"
13256 msgstr "&Vključeno"
13258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
13263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
13267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
13268 msgid "Published-online:"
13271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
13275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
13280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
13281 msgid "Posting-order"
13284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
13285 msgid "Posting-order:"
13288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
13292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
13295 msgstr "Lihe strani:"
13297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
13302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
13307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
13312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
13317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
13322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
13327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
13332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
13337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
13341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
13346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
13351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
13356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
13361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
13362 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
13366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
13370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
13374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
13379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
13384 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
13385 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
13389 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13393 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13398 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13403 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13408 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13413 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13415 msgid "Author Address:"
13416 msgstr "Naslov_avtorja"
13418 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13420 msgid "SlugComment"
13423 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13425 msgid "Slug Comment:"
13428 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13433 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13436 msgstr "UmestiTabelo"
13438 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13444 msgid "Short title which appears in the running headers"
13447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13448 msgid "Current Address"
13449 msgstr "Trenutni_naslov"
13451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13453 msgid "Current address:"
13454 msgstr "Trenutni_naslov"
13456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13458 msgid "E-mail address:"
13459 msgstr "PovratniNaslov"
13461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13462 msgid "Key words and phrases:"
13465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13471 msgstr "Prevajalec"
13473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13475 msgid "Translator:"
13476 msgstr "Prevajalec"
13478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13480 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13481 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
13483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13486 msgstr "Uporabniški imenik: "
13488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13491 msgstr "Tipkovnica"
13493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13503 msgid "GuiMenuItem"
13506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13519 msgid "Subparagraph*"
13520 msgstr "Pododstavek*"
13522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13523 msgid "Authorgroup"
13524 msgstr "Skupina avtorjev"
13526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13527 msgid "RevisionHistory"
13528 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13532 msgid "Revision History"
13533 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13540 msgid "RevisionRemark"
13541 msgstr "Pripomba na različico"
13543 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13547 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13551 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13552 msgid "\\arabic{chapter}"
13553 msgstr "\\arabic{chapter}"
13555 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13556 msgid "\\Alph{chapter}"
13557 msgstr "\\Alph{chapter}"
13559 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13560 msgid "\\arabic{footnote}"
13561 msgstr "\\arabic{footnote}"
13563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13564 msgid "\\Roman{section}."
13565 msgstr "\\Roman{section}."
13567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13568 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13572 msgid "\\Alph{subsection}."
13573 msgstr "\\Alph{subsection}."
13575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13576 msgid "\\arabic{subsection}."
13577 msgstr "\\arabic{subsection}."
13579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13580 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13581 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13584 msgid "\\alph{subsubsection}."
13585 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13588 msgid "\\alph{paragraph}."
13589 msgstr "\\alph{paragraph}."
13591 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13595 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13599 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13603 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13605 msgstr "DodajPogl*"
13607 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13609 msgstr "DodajRazd*"
13611 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13615 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13619 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13621 msgstr "Glavanaslova"
13623 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13624 msgid "Uppertitleback"
13627 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13628 msgid "Lowertitleback"
13631 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13633 msgstr "DodatniNaslov"
13635 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13639 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13643 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13647 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13651 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13655 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13657 msgid "Dictum Author"
13660 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13661 msgid "The author of this dictum"
13664 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13672 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13681 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13684 msgstr "Razveljavi"
13686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13691 msgid "\\Roman{part}"
13692 msgstr "\\Roman{part}"
13694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13696 msgid "Part \\Roman{part}"
13697 msgstr "\\Roman{part}"
13699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13712 msgid "Paragraph ##"
13715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13716 msgid "\\arabic{enumi}."
13717 msgstr "\\arabic{enumi}."
13719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13720 msgid "\\roman{enumiii}."
13721 msgstr "\\roman{enumiii}."
13723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13724 msgid "\\Alph{enumiv}."
13725 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13729 msgid "Equation ##"
13732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13734 msgid "Footnote ##"
13735 msgstr "OpombaPodČrto"
13737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13750 msgstr "Odprt vstavek"
13752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13753 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13759 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13760 msgstr "Seznam tabel"
13762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13764 msgid "Listings[[inset]]"
13765 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13778 msgid "LongTableNoNumber"
13781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13784 msgstr "OpombaPodČrto"
13786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13789 msgstr "Predogled|#P"
13791 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13792 msgid "Part \\thepart"
13795 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13797 msgid "Chapter \\thechapter"
13798 msgstr "Poglavje_Vaje"
13800 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13802 msgid "Appendix \\thechapter"
13803 msgstr "Odprt vstavek"
13805 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
13806 msgid "Ligature Break|k"
13807 msgstr "Prelom ligature|P"
13809 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
13810 msgid "End of Sentence|E"
13811 msgstr "Konec stavka|K"
13813 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
13815 msgstr "Tropičje|T"
13817 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
13818 msgid "Menu Separator|M"
13819 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13821 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
13823 msgid "Hyphenation Point|H"
13824 msgstr "Mesto delitve|M"
13826 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
13827 msgid "Breakable Slash|a"
13830 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
13832 msgid "Protected Hyphen|y"
13833 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13835 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13837 msgid "Front Matter"
13838 msgstr "Oblika pisave"
13840 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13841 msgid "--- Front Matter ---"
13844 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13846 msgid "Main Matter"
13847 msgstr "Matematična matrika"
13849 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13850 msgid "--- Main Matter ---"
13853 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13854 msgid "Back Matter"
13857 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13858 msgid "--- Back Matter ---"
13861 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13864 msgstr "Kratek naslov"
13866 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13868 msgid "Title of this part"
13869 msgstr "OpombaPodČrto"
13871 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13873 msgid "Run-in headings"
13874 msgstr "GlavaProsojnice"
13876 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13878 msgid "Sub-run-in headings"
13879 msgstr "GlavaProsojnice"
13881 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13883 msgid "Author data:"
13886 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13889 msgstr "Naslov_za_kazalo"
13891 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13893 msgid "TOC author:"
13894 msgstr "Avtor_za_kazalo"
13896 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13898 msgid "Running Title"
13899 msgstr "TekočiNaslov"
13901 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13903 msgid "Running Author"
13904 msgstr "TekočiAvtor"
13906 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13908 msgid "Running chapter:"
13909 msgstr "TekočiAvtor"
13911 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13913 msgid "Running Section"
13914 msgstr "TekočiNaslov"
13916 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13918 msgid "Running section:"
13919 msgstr "TekočiNaslov"
13921 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13926 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13927 msgid "Abstract* (not printed)"
13930 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13932 msgid "Alternative name"
13933 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13935 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13937 msgid "Longest Description Label"
13940 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13942 msgid "Longest description label"
13943 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13945 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13948 msgstr "NaslovPesmi"
13950 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13956 msgid "Fact \\thefact."
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13962 msgid "Definition \\thedefinition."
13963 msgstr "Definicija"
13965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13968 msgid "Example \\theexample."
13971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13974 msgid "Problem \\theproblem."
13977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13980 msgid "Exercise \\theexercise."
13983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13985 msgid "Corollary \\thetheorem."
13988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13989 msgid "Lemma \\thetheorem."
13992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13994 msgid "Proposition \\thetheorem."
13997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13999 msgid "Conjecture \\thetheorem."
14002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
14003 msgid "Fact \\thetheorem."
14006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
14008 msgid "Definition \\thetheorem."
14009 msgstr "Definicija"
14011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
14013 msgid "Example \\thetheorem."
14016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
14018 msgid "Problem \\thetheorem."
14021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
14023 msgid "Exercise \\thetheorem."
14026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
14027 msgid "Remark \\thetheorem."
14030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
14031 msgid "Claim \\thetheorem."
14034 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
14036 msgid "Case \\arabic{casei}."
14037 msgstr "\\arabic{enumi}."
14039 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
14041 msgid "Case \\roman{caseii}."
14042 msgstr "\\roman{enumiii}."
14044 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
14046 msgid "Case \\alph{caseiii}."
14047 msgstr "Poglavje_Vaje"
14049 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
14051 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
14052 msgstr "\\arabic{enumi}."
14054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
14058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
14063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
14068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
14072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
14076 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
14078 msgid "Alternative proof string"
14079 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
14083 msgid "Conjecture."
14086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
14090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
14095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
14100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
14105 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
14110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
14111 msgid "Alternative optional name or title"
14114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
14115 msgid "Prop \\theprop."
14118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
14123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
14128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
14133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
14135 msgid "# [number of Prob]"
14136 msgstr "Število vrstic"
14138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
14140 msgid "Label of Problem"
14143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
14144 msgid "Label of the corresponding problem"
14147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
14149 msgid "Property \\theproperty."
14152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
14155 msgid "Note \\thenote."
14156 msgstr "Podrazdelek"
14158 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14160 msgid "Algorithm2e"
14163 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14165 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14166 "brewed algorithm floats."
14169 #: lib/layouts/basic.module:2
14171 msgid "Default (basic)"
14174 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
14175 #: lib/layouts/natbib.module:9
14177 msgid "Citation engine"
14180 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
14181 #: lib/layouts/natbib.module:44
14184 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14186 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
14187 #: lib/layouts/natbib.module:45
14189 msgid "Add to bibliography only."
14190 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14192 #: lib/layouts/bicaption.module:2
14194 msgid "Multilingual Captions"
14195 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14197 #: lib/layouts/bicaption.module:6
14199 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
14200 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
14203 #: lib/layouts/bicaption.module:10
14205 msgid "Caption setup"
14208 #: lib/layouts/bicaption.module:16
14210 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
14213 #: lib/layouts/bicaption.module:29
14215 msgid "Caption setup:"
14216 msgstr "&Pojasnilo:"
14218 #: lib/layouts/bicaption.module:39
14223 #: lib/layouts/bicaption.module:40
14228 #: lib/layouts/bicaption.module:44
14230 msgid "Main Language Short Title"
14231 msgstr "Kratek naslov"
14233 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14235 msgid "Short title for the main(document) language"
14236 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
14238 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14240 msgid "Main Language Text"
14243 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14245 msgid "Text in the main(document) language"
14246 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
14248 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14249 msgid "Second Language Short Title"
14252 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14253 msgid "Short title for the second language"
14256 #: lib/layouts/braille.module:2
14259 msgstr "Označevanje"
14261 #: lib/layouts/braille.module:6
14263 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14267 #: lib/layouts/braille.module:22
14269 msgid "Braille (default)"
14270 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14272 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14277 #: lib/layouts/braille.module:45
14278 msgid "Braille (textsize)"
14281 #: lib/layouts/braille.module:68
14282 msgid "Braille (dots on)"
14285 #: lib/layouts/braille.module:83
14286 msgid "Braille_dots_on"
14289 #: lib/layouts/braille.module:92
14290 msgid "Braille (dots off)"
14293 #: lib/layouts/braille.module:107
14294 msgid "Braille_dots_off"
14297 #: lib/layouts/braille.module:116
14298 msgid "Braille (mirror on)"
14301 #: lib/layouts/braille.module:131
14302 msgid "Braille_mirror_on"
14305 #: lib/layouts/braille.module:140
14306 msgid "Braille (mirror off)"
14309 #: lib/layouts/braille.module:155
14310 msgid "Braille_mirror_off"
14313 #: lib/layouts/braille.module:163
14316 msgstr "Označevanje"
14318 #: lib/layouts/braille.module:167
14320 msgid "Braille box"
14321 msgstr "Označevanje"
14323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14324 msgid "Custom Header/Footerlines"
14327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14329 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14330 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14331 "Page Layout to 'fancy'!"
14334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14336 msgid "Header/Footer"
14337 msgstr "Desna_Glava"
14339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14341 msgid "Even Header"
14344 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14345 msgid "Alternative text for the even header"
14348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14350 msgid "Center Header"
14353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14355 msgid "Center Header:"
14358 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14360 msgid "Left Footer"
14363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14365 msgid "Left Footer:"
14366 msgstr "Zadnja noga"
14368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14370 msgid "Center Footer"
14371 msgstr "Desna_Glava"
14373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14375 msgid "Center Footer:"
14378 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14383 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14385 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14386 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14389 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14394 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14397 msgstr "Opomba v glavi"
14399 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14400 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14403 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14405 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14406 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14409 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14411 msgid "Description Options"
14414 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14416 msgid "Enumerate-Resume"
14419 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14420 msgid "Number Equations by Section"
14423 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14425 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14426 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14429 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14431 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14432 msgstr "Podrazdelek"
14434 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14436 msgid "Number Figures by Section"
14439 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14441 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14442 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14445 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14449 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14451 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14452 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14453 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14456 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14461 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14463 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14464 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14465 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14466 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14467 "may provide more bugfixes in future versions."
14470 #: lib/layouts/fixme.module:2
14474 #: lib/layouts/fixme.module:11
14476 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14477 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14478 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14479 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14480 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14481 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14482 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14483 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14487 #: lib/layouts/fixme.module:21
14489 msgid "List of FIXMEs"
14490 msgstr "Seznam tabel"
14492 #: lib/layouts/fixme.module:35
14494 msgid "[List of FIXMEs]"
14495 msgstr "Seznam tabel"
14497 #: lib/layouts/fixme.module:51
14500 msgstr "Nova postavka"
14502 #: lib/layouts/fixme.module:53
14506 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14507 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14508 msgid "Fixme Note Options|s"
14511 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14512 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14513 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14516 #: lib/layouts/fixme.module:70
14518 msgid "Fixme Warning"
14521 #: lib/layouts/fixme.module:72
14526 #: lib/layouts/fixme.module:76
14528 msgid "Fixme Error"
14529 msgstr "Ime datoteke"
14531 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
14533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
14534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
14539 #: lib/layouts/fixme.module:82
14540 msgid "Fixme Fatal"
14543 #: lib/layouts/fixme.module:84
14546 msgstr "katalonsko"
14548 #: lib/layouts/fixme.module:93
14549 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14552 #: lib/layouts/fixme.module:95
14553 msgid "Fixme (Targeted)"
14556 #: lib/layouts/fixme.module:105
14558 msgid "Fixme Note|x"
14561 #: lib/layouts/fixme.module:106
14562 msgid "Insert the FIXME note here"
14565 #: lib/layouts/fixme.module:111
14566 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14569 #: lib/layouts/fixme.module:113
14570 msgid "Warning (Targeted)"
14573 #: lib/layouts/fixme.module:117
14574 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14577 #: lib/layouts/fixme.module:119
14578 msgid "Error (Targeted)"
14581 #: lib/layouts/fixme.module:123
14582 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14585 #: lib/layouts/fixme.module:125
14586 msgid "Fatal (Targeted)"
14589 #: lib/layouts/fixme.module:134
14590 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14593 #: lib/layouts/fixme.module:136
14594 msgid "Fixme (Multipar)"
14597 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14599 msgid "Fixme Summary"
14602 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14603 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14606 #: lib/layouts/fixme.module:153
14607 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14610 #: lib/layouts/fixme.module:155
14611 msgid "Warning (Multipar)"
14614 #: lib/layouts/fixme.module:159
14615 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14618 #: lib/layouts/fixme.module:161
14619 msgid "Error (Multipar)"
14622 #: lib/layouts/fixme.module:165
14623 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14626 #: lib/layouts/fixme.module:167
14627 msgid "Fatal (Multipar)"
14630 #: lib/layouts/fixme.module:176
14631 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14634 #: lib/layouts/fixme.module:178
14635 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14638 #: lib/layouts/fixme.module:193
14639 msgid "Annotated Text"
14642 #: lib/layouts/fixme.module:195
14643 msgid "Annotated Text|x"
14646 #: lib/layouts/fixme.module:196
14647 msgid "Insert the text to annotate here"
14650 #: lib/layouts/fixme.module:201
14651 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14654 #: lib/layouts/fixme.module:203
14655 msgid "Warning (MP Targ.)"
14658 #: lib/layouts/fixme.module:207
14659 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14662 #: lib/layouts/fixme.module:209
14663 msgid "Error (MP Targ.)"
14666 #: lib/layouts/fixme.module:213
14667 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14670 #: lib/layouts/fixme.module:215
14671 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14674 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14676 msgid "Foot to End"
14677 msgstr "OpombaUredniku"
14679 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14681 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14682 "code where you want the endnotes to appear."
14685 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14687 msgid "GraphicBoxes"
14690 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14691 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14694 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14699 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14704 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14709 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14710 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14713 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14718 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14719 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14722 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14726 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14728 msgid "Width of the box"
14729 msgstr "Stalna širina stolpca"
14731 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14732 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14735 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14740 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14743 msgstr "&Izhodišče:"
14745 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14746 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14749 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14754 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14755 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14758 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14763 #: lib/layouts/hanging.module:6
14765 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14766 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14770 #: lib/layouts/initials.module:2
14774 #: lib/layouts/initials.module:6
14776 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14777 "manual for a detailed description."
14780 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14781 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14782 #: lib/layouts/initials.module:39
14787 #: lib/layouts/initials.module:35
14789 msgid "Option(s) for the initial"
14790 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
14792 #: lib/layouts/initials.module:40
14793 msgid "Initial letter(s)"
14796 #: lib/layouts/initials.module:44
14798 msgid "Rest of Initial"
14801 #: lib/layouts/initials.module:45
14802 msgid "Rest of initial word or text"
14805 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14810 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14812 msgid "bibliography entry"
14813 msgstr "Literatura"
14815 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14817 msgid "Bibliography entry."
14818 msgstr "Literatura"
14820 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14823 msgstr "Besedilo pred:"
14825 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14827 msgid "short title"
14828 msgstr "Kratek naslov"
14830 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14831 msgid "Rnw (knitr)"
14834 #: lib/layouts/knitr.module:6
14836 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14837 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14838 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14841 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14842 #: lib/layouts/sweave.module:6
14845 msgstr "Uredi v zaporedja"
14847 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14849 msgid "Sweave Options"
14850 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14852 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14854 msgid "Sweave opts"
14855 msgstr "Zaslonske pisave"
14857 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14859 msgid "S/R expression"
14862 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14867 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14869 msgid "LilyPond Book"
14872 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14874 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14875 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14878 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14879 #: lib/external_templates:251
14883 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14885 msgid "LilyPond Options"
14888 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14890 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14894 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14896 msgid "Linguistics"
14899 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14901 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14902 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14906 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14907 msgid "Numbered Example (multiline)"
14910 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14915 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14916 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14919 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14924 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14929 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14931 msgid "Subexample:"
14934 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14939 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14943 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14948 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14953 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14958 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14963 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14968 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14973 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14978 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14980 msgid "List of Tableaux"
14981 msgstr "Seznam tabel"
14983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14985 msgid "Logical Markup"
14988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14990 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14999 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15002 msgstr "velike črke "
15004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
15009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
15014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
15019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
15024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
15029 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15031 msgid "Minimalistic"
15034 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
15035 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15038 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
15040 msgid "Multiple Columns"
15041 msgstr "Več&stolpčna"
15043 #: lib/layouts/multicol.module:7
15045 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15046 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15047 "detailed description of multiple columns."
15050 #: lib/layouts/multicol.module:19
15052 msgid "Number of Columns"
15053 msgstr "Število stolpcev"
15055 #: lib/layouts/multicol.module:20
15057 msgid "Insert the number of columns here"
15058 msgstr "Število stolpcev"
15060 #: lib/layouts/multicol.module:26
15062 msgid "An optional preface"
15063 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
15065 #: lib/layouts/multicol.module:29
15067 msgid "Space Before Page Break"
15068 msgstr "Prelomi &strani"
15070 #: lib/layouts/multicol.module:30
15072 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15076 #: lib/layouts/natbib.module:2
15079 msgstr "Uporabi &NatBib"
15081 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15084 msgstr "Uporabi &NatBib"
15086 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15088 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15089 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15090 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15093 #: lib/layouts/noweb.module:2
15098 #: lib/layouts/noweb.module:5
15099 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15102 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
15104 msgid "PDF Comments"
15107 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
15109 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15110 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
15114 msgid "Define Avatar"
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
15119 msgid "PDF-comment"
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
15123 msgid "PDF-comment avatar:"
15126 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
15128 msgid "Name of the Avatar"
15129 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
15132 msgid "Define PDF-Comment Style"
15135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
15137 msgid "PDF-comment style:"
15138 msgstr "Velikost pisave"
15140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
15142 msgid "Name of the style"
15143 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
15145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
15146 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
15150 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
15155 msgid "Name of the list style"
15156 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
15158 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
15159 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15162 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
15164 msgid "PDF-comment list style:"
15165 msgstr "Velikost pisave"
15167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
15168 msgid "PDF-Comment-Setup"
15171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
15173 msgid "PDF (Setup)"
15174 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
15178 msgid "PDF-Comment setup options"
15181 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
15182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
15186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15187 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
15192 msgid "PDF-Annotation"
15195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
15201 msgid "PDFComment Options"
15202 msgstr "Izbire ukaza"
15204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
15205 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
15213 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
15215 msgid "PDF (Margin)"
15218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
15222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
15223 msgid "PDF (Markup)"
15226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
15227 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
15231 msgid "PDF-Freetext"
15234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
15236 msgid "PDF (Freetext)"
15237 msgstr "PDF (pdflatex)"
15239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15246 msgid "PDF (Square)"
15247 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15249 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
15253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
15255 msgid "PDF (Circle)"
15256 msgstr "PDF (pdflatex)"
15258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
15262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15265 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
15269 msgid "PDF-Sideline"
15272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
15274 msgid "PDF (Sideline)"
15275 msgstr "PDF (pdflatex)"
15277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
15279 msgid "Insert the comment here"
15280 msgstr "Vstavi ločila"
15282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
15286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
15288 msgid "PDF (Reply)"
15289 msgstr "PDF (pdflatex)"
15291 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
15292 msgid "PDF-Tooltip"
15295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15297 msgid "PDF (Tooltip)"
15298 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
15302 msgid "Tooltip Text"
15305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15311 msgid "Insert the tooltip text here"
15312 msgstr "Vstavi ločila"
15314 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
15316 msgid "List of PDF Comments"
15317 msgstr "Seznam tabel"
15319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15321 msgid "[List of PDF Comments]"
15322 msgstr "Seznam tabel"
15324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
15326 msgid "List Options|s"
15327 msgstr "Izbire za plovke"
15329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15330 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15333 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15334 msgid "Risk and Safety Statements"
15337 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15339 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15340 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15341 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15344 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15349 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15353 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15354 msgid "Safety phrase"
15357 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15359 msgid "Phrase Text"
15362 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15363 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15366 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15370 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15372 msgid "Section Boxes"
15375 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15377 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15380 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15385 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15387 msgid "Section Box"
15390 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15392 msgid "Section Box Width|S"
15395 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15397 msgid "Width of the section Box"
15398 msgstr "Širina slike na izhodu"
15400 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
15403 msgstr "GlavaProsojnice"
15405 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15407 msgid "Section Box Heading"
15408 msgstr "GlavaProsojnice"
15410 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15412 msgid "Insert the section box header here"
15413 msgstr "Vstavi sliko"
15415 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
15417 msgid "SubsectionBox"
15418 msgstr "Podrazdelek"
15420 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
15422 msgid "Subsection Box"
15423 msgstr "Podrazdelek"
15425 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
15427 msgid "SubsubsectionBox"
15428 msgstr "Podpodrazdelek"
15430 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
15432 msgid "Subsubsection Box"
15433 msgstr "Podpodrazdelek"
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15437 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15438 msgstr "Postavka literature"
15440 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15442 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15443 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15444 "standard Paragraph Shapes'."
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15452 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15454 msgid "ShapedParagraphs"
15457 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15462 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15485 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15489 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15493 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15497 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15501 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15506 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15508 msgid "Triangle up"
15509 msgstr "bigtriangleup"
15511 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15513 msgid "Triangle down"
15514 msgstr "triangledown"
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15518 msgid "Triangle left"
15519 msgstr "triangleleft"
15521 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15523 msgid "Triangle right"
15524 msgstr "triangleright"
15526 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15530 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15531 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15534 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15536 msgid "Shape specification"
15539 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15540 msgid "Specification of the shape"
15543 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15548 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
15553 #: lib/layouts/sweave.module:6
15555 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15556 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15559 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15560 msgid "Sweave Input File"
15563 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15565 msgid "Number Tables by Section"
15568 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15570 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15571 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15574 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15575 msgid "Fancy Colored Boxes"
15578 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15580 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15581 "the tcolorbox documentation for details."
15584 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
15589 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
15590 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
15592 msgid "Color Box Options"
15593 msgstr "Nastavitve plovke"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
15596 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
15597 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15600 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
15601 msgid "Dynamic Color Box"
15604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15605 msgid "Color Box (Dynamic)"
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
15610 msgid "Fit Color Box"
15611 msgstr "Barva pisave"
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
15614 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
15619 msgid "Color Box Separator"
15620 msgstr "Separacija"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
15624 msgid "Color Boxes"
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
15631 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
15633 msgid "Color Box Line"
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
15637 msgid "Color Box Setup"
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15642 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15647 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15648 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15649 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15650 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15651 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15652 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15653 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15654 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15658 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15663 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15664 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15665 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15666 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15667 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15668 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15669 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
15674 msgid "Criterion \\thecriterion."
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
15691 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
15701 msgid "Axiom \\theaxiom."
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
15718 msgid "Condition \\thecondition."
15721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
15722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
15734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
15745 msgid "Notation \\thenotation."
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
15749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
15761 msgid "Summary \\thesummary."
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
15778 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15783 msgid "Acknowledgement*"
15784 msgstr "Priznanje*"
15786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
15788 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15793 msgid "Conclusion*"
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15799 msgid "Conclusion."
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
15804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15817 msgid "Assumption \\theassumption."
15818 msgstr "Podpodrazdelek"
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15822 msgid "Assumption*"
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15828 msgid "Assumption."
15831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15832 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15837 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15838 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15839 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15840 "in both numbered and non-numbered forms."
15843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15844 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15845 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15846 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15853 msgid "Criterion \\thetheorem."
15856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15858 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15862 msgid "Axiom \\thetheorem."
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15867 msgid "Condition \\thetheorem."
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15871 msgid "Note \\thetheorem."
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15876 msgid "Notation \\thetheorem."
15879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15880 msgid "Summary \\thetheorem."
15883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15885 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15890 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15895 msgid "Assumption \\thetheorem."
15898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15900 msgid "Question \\thetheorem."
15901 msgstr "Definicija"
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15915 msgid "Theorems (AMS)"
15918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15920 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15921 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15922 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15923 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15926 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15928 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15931 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15933 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15934 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15935 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15936 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15937 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15938 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15939 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15942 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15944 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15947 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15949 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15950 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15951 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15952 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15953 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15958 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15963 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15964 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15965 "chapter environment."
15968 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15970 msgid "Named Theorems"
15973 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15975 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15976 "'Short Title' inset."
15979 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15981 msgid "Named Theorem"
15984 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15986 msgid "Named Theorem."
15989 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15991 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15994 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15996 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15997 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15998 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15999 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16000 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16005 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16008 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16010 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16014 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16016 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16017 msgstr "Številčenje"
16019 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16021 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16022 "using the extended AMS machinery."
16025 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16030 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16032 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16033 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16034 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16037 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16041 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16043 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16044 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16045 "provides a paragraph style."
16048 #: lib/layouts/todonotes.module:17
16050 msgid "List of TODOs"
16051 msgstr "Seznam tabel"
16053 #: lib/layouts/todonotes.module:31
16055 msgid "[List of TODOs]"
16056 msgstr "Seznam tabel"
16058 #: lib/layouts/todonotes.module:42
16060 msgid "List of TODOs Heading|s"
16061 msgstr "Seznam tabel"
16063 #: lib/layouts/todonotes.module:43
16064 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16067 #: lib/layouts/todonotes.module:53
16068 msgid "TODO Note (Margin)"
16071 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16072 msgid "TODO (Margin)"
16075 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
16077 msgid "TODO Note Options|s"
16078 msgstr "&Izbire za LaTeX"
16080 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
16081 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16084 #: lib/layouts/todonotes.module:79
16085 msgid "TODO Note (inline)"
16088 #: lib/layouts/todonotes.module:81
16090 msgid "TODO (Inline)"
16091 msgstr "&Vključeno"
16093 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
16095 msgid "Missing Figure"
16096 msgstr "Manjkajoči argument"
16098 #: lib/layouts/todonotes.module:101
16099 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16102 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16103 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16107 #: lib/languages:92
16111 #: lib/languages:100
16116 #: lib/languages:109
16118 msgid "English (USA)"
16121 #: lib/languages:120
16122 msgid "Greek (ancient)"
16125 #: lib/languages:131
16126 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16129 #: lib/languages:141
16131 msgid "Arabic (Arabi)"
16134 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16139 #: lib/languages:161
16141 msgid "English (Australia)"
16144 #: lib/languages:173
16145 msgid "German (Austria, old spelling)"
16148 #: lib/languages:185
16149 msgid "German (Austria)"
16152 #: lib/languages:195
16156 #: lib/languages:204
16161 #: lib/languages:213
16165 #: lib/languages:226
16169 #: lib/languages:235
16171 msgid "Portuguese (Brazil)"
16172 msgstr "portugalsko"
16174 #: lib/languages:244
16178 #: lib/languages:253
16180 msgid "English (UK)"
16183 #: lib/languages:263
16187 #: lib/languages:273
16189 msgid "English (Canada)"
16192 #: lib/languages:284
16194 msgid "French (Canada)"
16197 #: lib/languages:294
16199 msgstr "katalonsko"
16201 #: lib/languages:305
16202 msgid "Chinese (simplified)"
16205 #: lib/languages:314
16206 msgid "Chinese (traditional)"
16209 #: lib/languages:323
16213 #: lib/languages:330
16217 #: lib/languages:339
16221 #: lib/languages:348
16225 #: lib/languages:358
16226 msgid "Divehi (Maldivian)"
16229 #: lib/languages:365
16231 msgstr "nizozemsko"
16233 #: lib/languages:375
16237 #: lib/languages:386
16241 #: lib/languages:395
16245 #: lib/languages:409
16250 #: lib/languages:422
16254 #: lib/languages:432
16258 #: lib/languages:447
16262 #: lib/languages:460
16263 msgid "German (old spelling)"
16266 #: lib/languages:471
16270 #: lib/languages:484
16271 msgid "German (Switzerland)"
16274 #: lib/languages:497
16275 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16278 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16283 #: lib/languages:518
16284 msgid "Greek (polytonic)"
16287 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16291 #: lib/languages:541
16295 #: lib/languages:559
16299 #: lib/languages:570
16301 msgid "Interlingua"
16302 msgstr "Vstavi tabelo"
16304 #: lib/languages:578
16308 #: lib/languages:587
16310 msgstr "italijansko"
16312 #: lib/languages:601
16316 #: lib/languages:612
16317 msgid "Japanese (CJK)"
16320 #: lib/languages:621
16324 #: lib/languages:631
16328 #: lib/languages:640
16333 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16338 #: lib/languages:658
16343 #: lib/languages:668
16348 #: lib/languages:680
16352 #: lib/languages:690
16354 msgid "Lower Sorbian"
16357 #: lib/languages:699
16362 #: lib/languages:709
16365 msgstr "Podvarianta"
16367 #: lib/languages:719
16371 #: lib/languages:727
16373 msgid "English (New Zealand)"
16376 #: lib/languages:737
16377 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16380 #: lib/languages:746
16381 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16384 #: lib/languages:756
16388 #: lib/languages:774
16392 #: lib/languages:783
16395 msgstr "portugalsko"
16397 #: lib/languages:792
16401 #: lib/languages:801
16405 #: lib/languages:810
16409 #: lib/languages:819
16412 msgstr "brez serifov"
16414 #: lib/languages:826
16418 #: lib/languages:835
16422 #: lib/languages:845
16424 msgid "Serbian (Latin)"
16427 #: lib/languages:855
16431 #: lib/languages:864
16435 #: lib/languages:873
16439 #: lib/languages:886
16441 msgid "Spanish (Mexico)"
16444 #: lib/languages:898
16448 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16453 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16457 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16461 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16466 #: lib/languages:952
16470 #: lib/languages:966
16474 #: lib/languages:976
16476 msgstr "ukrajinsko"
16478 #: lib/languages:985
16480 msgid "Upper Sorbian"
16483 #: lib/languages:1006
16486 msgstr "Ime datoteke"
16488 #: lib/languages:1017
16492 #: lib/latexfonts:82
16493 msgid "AE (Almost European)"
16494 msgstr "AE (Almost European)"
16496 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16499 msgstr "brez serifov"
16501 #: lib/latexfonts:104
16506 #: lib/latexfonts:110
16507 msgid "Concrete Roman"
16508 msgstr "Concrete Roman"
16510 #: lib/latexfonts:116
16511 msgid "Zapf Chancery"
16512 msgstr "Zapf Chancery"
16514 #: lib/latexfonts:122
16516 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16517 msgstr "Bitstream Charter"
16519 #: lib/latexfonts:128
16520 msgid "Computer Modern Roman"
16521 msgstr "Computer Modern Roman"
16523 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16524 msgid "URW Garamond"
16527 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
16531 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
16532 msgid "Latin Modern Roman"
16533 msgstr "Latin Modern Roman"
16535 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
16537 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16538 msgstr "Bitstream Charter"
16540 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
16541 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16544 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
16545 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16548 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
16552 #: lib/latexfonts:272
16553 msgid "New Century Schoolbook"
16554 msgstr "New Century Schoolbook"
16556 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
16557 #: lib/latexfonts:310
16562 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
16564 msgid "Times Roman"
16567 #: lib/latexfonts:344
16568 msgid "TeX Gyre Bonum"
16571 #: lib/latexfonts:350
16572 msgid "TeX Gyre Chorus"
16575 #: lib/latexfonts:356
16576 msgid "TeX Gyre Pagella"
16579 #: lib/latexfonts:362
16580 msgid "TeX Gyre Schola"
16583 #: lib/latexfonts:368
16584 msgid "TeX Gyre Termes"
16587 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
16588 msgid "Utopia (Fourier)"
16591 #: lib/latexfonts:411
16592 msgid "Avant Garde"
16593 msgstr "Avant Garde"
16595 #: lib/latexfonts:417
16599 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
16603 #: lib/latexfonts:443
16608 #: lib/latexfonts:450
16609 msgid "Computer Modern Sans"
16610 msgstr "Computer Modern Sans"
16612 #: lib/latexfonts:456
16616 #: lib/latexfonts:464
16620 #: lib/latexfonts:471
16621 msgid "Iwona (Light)"
16624 #: lib/latexfonts:478
16625 msgid "Iwona (Condensed)"
16628 #: lib/latexfonts:485
16629 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16632 #: lib/latexfonts:492
16637 #: lib/latexfonts:499
16639 msgid "Kurier (Light)"
16640 msgstr "pisalni stroj"
16642 #: lib/latexfonts:506
16643 msgid "Kurier (Condensed)"
16646 #: lib/latexfonts:513
16647 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16650 #: lib/latexfonts:520
16651 msgid "Latin Modern Sans"
16652 msgstr "Latin Modern Sans"
16654 #: lib/latexfonts:527
16655 msgid "TeX Gyre Adventor"
16658 #: lib/latexfonts:533
16659 msgid "TeX Gyre Heros"
16662 #: lib/latexfonts:539
16663 msgid "URW Classico (Optima)"
16666 #: lib/latexfonts:551
16670 #: lib/latexfonts:559
16672 msgid "CM Typewriter Light"
16673 msgstr "pisalni stroj"
16675 #: lib/latexfonts:566
16676 msgid "Computer Modern Typewriter"
16677 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16679 #: lib/latexfonts:572
16684 #: lib/latexfonts:579
16686 msgid "Libertine Mono"
16689 #: lib/latexfonts:586
16691 msgid "Latin Modern Typewriter"
16692 msgstr "pisalni stroj"
16694 #: lib/latexfonts:593
16698 #: lib/latexfonts:600
16700 msgid "TeX Gyre Cursor"
16701 msgstr "Napaka LaTeXa"
16703 #: lib/latexfonts:606
16705 msgid "TX Typewriter"
16706 msgstr "pisalni stroj"
16708 #: lib/latexfonts:618
16712 #: lib/latexfonts:624
16713 msgid "URW Garamond (New TX)"
16716 #: lib/latexfonts:632
16718 msgid "Iwona (Math)"
16721 #: lib/latexfonts:645
16722 msgid "Kurier (Math)"
16725 #: lib/latexfonts:658
16726 msgid "Libertine (New TX)"
16729 #: lib/latexfonts:666
16730 msgid "Minion Pro (New TX)"
16733 #: lib/latexfonts:675
16735 msgid "Times Roman (New TX)"
16738 #: lib/encodings:31
16739 msgid "Unicode (utf8)"
16742 #: lib/encodings:36
16743 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16746 #: lib/encodings:40
16747 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16750 #: lib/encodings:43
16751 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16754 #: lib/encodings:46
16755 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16758 #: lib/encodings:49
16759 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16762 #: lib/encodings:52
16763 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16766 #: lib/encodings:55
16767 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16770 #: lib/encodings:59
16771 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16774 #: lib/encodings:62
16775 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16778 #: lib/encodings:65
16779 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16782 #: lib/encodings:68
16783 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16786 #: lib/encodings:72
16787 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16790 #: lib/encodings:75
16791 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16794 #: lib/encodings:78
16795 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16798 #: lib/encodings:81
16799 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16802 #: lib/encodings:84
16803 msgid "DOS (CP 437)"
16804 msgstr "DOS (CP 437)"
16806 #: lib/encodings:88
16807 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16808 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16810 #: lib/encodings:91
16811 msgid "Western European (CP 850)"
16814 #: lib/encodings:94
16815 msgid "Central European (CP 852)"
16818 #: lib/encodings:97
16819 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16822 #: lib/encodings:100
16823 msgid "Western European (CP 858)"
16826 #: lib/encodings:103
16827 msgid "Hebrew (CP 862)"
16830 #: lib/encodings:106
16832 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16835 #: lib/encodings:109
16836 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16839 #: lib/encodings:112
16840 msgid "Central European (CP 1250)"
16843 #: lib/encodings:115
16844 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16847 #: lib/encodings:119
16848 msgid "Western European (CP 1252)"
16851 #: lib/encodings:122
16852 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16855 #: lib/encodings:126
16857 msgid "Arabic (CP 1256)"
16860 #: lib/encodings:129
16861 msgid "Baltic (CP 1257)"
16864 #: lib/encodings:132
16865 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16868 #: lib/encodings:135
16869 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16872 #: lib/encodings:138
16873 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16876 #: lib/encodings:141
16877 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16880 #: lib/encodings:152
16881 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16884 #: lib/encodings:162
16885 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16888 #: lib/encodings:169
16889 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16892 #: lib/encodings:173
16893 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16896 #: lib/encodings:177
16897 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16900 #: lib/encodings:181
16901 msgid "Korean (EUC-KR)"
16904 #: lib/encodings:185
16905 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16906 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16908 #: lib/encodings:189
16909 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16912 #: lib/encodings:193
16913 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16916 #: lib/encodings:200
16917 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16920 #: lib/encodings:202
16921 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16924 #: lib/encodings:204
16925 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16928 #: lib/encodings:206
16929 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16932 #: lib/encodings:213
16933 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16936 #: lib/encodings:218
16937 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16938 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16940 #: lib/encodings:222
16944 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
16945 msgid "Array Environment|y"
16946 msgstr "Okolje Array|y"
16948 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
16949 msgid "Cases Environment|C"
16950 msgstr "Okolje Cases|C"
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
16954 msgid "Aligned Environment|l"
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16959 msgid "AlignedAt Environment|v"
16960 msgstr "Okolje AlignAt"
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16964 msgid "Gathered Environment|h"
16965 msgstr "Okolje Gather"
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16969 msgid "Split Environment|S"
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16974 msgid "Delimiters...|r"
16975 msgstr "Matematična ločila"
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16979 msgid "Matrix...|x"
16980 msgstr "Matematična matrika"
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16988 msgid "AMS align Environment|a"
16989 msgstr "Okolje AMS align|A"
16991 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16992 msgid "AMS alignat Environment|t"
16993 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16996 msgid "AMS flalign Environment|f"
16997 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
17001 msgid "AMS gather Environment|g"
17002 msgstr "Okolje AMS gather"
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
17006 msgid "AMS multline Environment|m"
17007 msgstr "Okolje AMS multline"
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
17011 msgid "Inline Formula|I"
17012 msgstr "Vstavi sliko|#V"
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
17016 msgid "Displayed Formula|D"
17017 msgstr "Prikazna formula|P"
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
17020 msgid "Eqnarray Environment|E"
17021 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
17023 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17025 msgid "AMS Environment|A"
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
17030 msgid "Number Whole Formula|N"
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
17035 msgid "Number This Line|u"
17036 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17040 msgid "Equation Label|L"
17041 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17045 msgid "Copy as Reference|R"
17046 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
17050 msgid "Split Cell|C"
17051 msgstr "Posebna celica"
17053 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17058 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17060 msgid "Add Line Above|o"
17061 msgstr "Meja na vrhu"
17063 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
17065 msgid "Add Line Below|B"
17066 msgstr "Meja spodaj"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17070 msgid "Delete Line Above|v"
17071 msgstr "Odstrani to vrsto"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17075 msgid "Delete Line Below|w"
17076 msgstr "Odstrani to vrsto"
17078 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
17080 msgid "Add Line to Left"
17081 msgstr "Črta levo|l"
17083 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
17085 msgid "Add Line to Right"
17086 msgstr "Črta desno|d"
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
17090 msgid "Delete Line to Left"
17091 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
17095 msgid "Delete Line to Right"
17096 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17100 msgid "Show Math Toolbar"
17101 msgstr "&Spremeni vse"
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17105 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17106 msgstr "&Spremeni vse"
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17110 msgid "Show Table Toolbar"
17111 msgstr "&Spremeni vse"
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17115 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17116 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
17118 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17120 msgid "Next Cross-Reference|N"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17125 msgid "Go to Label|G"
17126 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17130 msgid "<Reference>|R"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17135 msgid "(<Reference>)|e"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17145 msgid "On Page <Page>|O"
17146 msgstr "na strani <stran>"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17150 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17151 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17155 msgid "Formatted Reference|t"
17156 msgstr "Formatiran sklic"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17160 msgid "Textual Reference|x"
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17167 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
17171 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
17177 msgid "Settings...|S"
17178 msgstr "Nastavitve"
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
17187 msgid "Copy as Reference|C"
17188 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17192 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17193 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17197 msgid "Open Inset|O"
17198 msgstr "Odprta zabeležka"
17200 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17202 msgid "Close Inset|C"
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
17207 msgid "Dissolve Inset|D"
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17212 msgid "Show Label|L"
17213 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
17217 msgid "Frameless|l"
17220 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
17222 msgid "Simple Frame|F"
17223 msgstr "Vstavi oznako"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17226 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
17230 msgid "Oval, Thin|a"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
17234 msgid "Oval, Thick|v"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
17238 msgid "Drop Shadow|w"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
17243 msgid "Shaded Background|B"
17244 msgstr "ozadje opombe"
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
17248 msgid "Double Frame|u"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
17262 msgid "Greyed Out|G"
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17267 msgid "Open All Notes|A"
17268 msgstr "Odprta zabeležka"
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17271 msgid "Close All Notes|l"
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
17281 msgid "Horizontal Phantom|H"
17282 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
17286 msgid "Vertical Phantom|V"
17287 msgstr "Navpična poravnava"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
17291 msgid "Interword Space|w"
17292 msgstr "na strani <stran>"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17296 msgid "Protected Space|o"
17297 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17299 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17301 msgid "Visible Space|a"
17302 msgstr "Navpični presledek:|#N"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
17305 msgid "Thin Space|T"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17310 msgid "Negative Thin Space|N"
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17314 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17319 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17320 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17324 msgid "Quad Space|Q"
17325 msgstr "&Nadomesti"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17329 msgid "Double Quad Space|u"
17330 msgstr "&Nadomesti"
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17334 msgid "Horizontal Fill|F"
17335 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17339 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17340 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17342 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17344 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17345 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17349 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17350 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17354 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17355 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17359 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17360 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17364 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17369 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17370 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17374 msgid "Custom Length|C"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17379 msgid "Medium Space|M"
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17384 msgid "Thick Space|h"
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17389 msgid "Negative Medium Space|u"
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17394 msgid "Negative Thick Space|i"
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17400 msgstr "Privzeti razmak"
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17404 msgid "SmallSkip|S"
17405 msgstr "Mali razmak"
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17410 msgstr "Srednji razmak"
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17415 msgstr "Velik razmak"
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17429 msgid "Settings...|e"
17430 msgstr "Nastavitve"
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
17448 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
17458 msgid "Edit Included File...|E"
17459 msgstr "Vključi datoteko...|V"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
17468 msgid "Page Break|a"
17469 msgstr "Prelomi &strani"
17471 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
17473 msgid "Clear Page|C"
17474 msgstr "Zaznamki|Z"
17476 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
17477 msgid "Clear Double Page|D"
17480 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
17482 msgid "Ragged Line Break|R"
17483 msgstr "Prelom vrstice|P"
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
17487 msgid "Justified Line Break|J"
17488 msgstr "Prelom vrstice|P"
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17492 msgid "Plain Separator|P"
17493 msgstr "Ločnica v menuju|L"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17497 msgid "Paragraph Break|B"
17500 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17501 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17506 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17511 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
17512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
17518 msgid "Paste Recent|e"
17519 msgstr "Usredini|U"
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17523 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17524 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
17527 msgid "Forward Search|F"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
17532 msgid "Move Paragraph Up|o"
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
17537 msgid "Move Paragraph Down|v"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17542 msgid "Promote Section|r"
17545 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17547 msgid "Demote Section|m"
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17552 msgid "Move Section Down|D"
17553 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
17557 msgid "Move Section Up|U"
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
17562 msgid "Insert Regular Expression"
17563 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
17567 msgid "Accept Change|c"
17568 msgstr "Sprememba pisave|p"
17570 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17572 msgid "Reject Change|j"
17573 msgstr "Prebrskaj|#r"
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17577 msgid "Apply Last Text Style|A"
17578 msgstr "Slog spisa"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17582 msgid "Text Style|x"
17583 msgstr "Slog spisa"
17585 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
17587 msgid "Paragraph Settings...|P"
17588 msgstr "Odstavek...|O"
17590 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17591 msgid "Fullscreen Mode"
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17596 msgid "Close Current View"
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17602 msgstr "varnothing"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17605 msgid "Anything Non-Empty|o"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17615 msgid "Any Number|N"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17620 msgid "User Defined|U"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
17625 msgid "Append Argument"
17626 msgstr "Manjkajoči argument"
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
17630 msgid "Remove Last Argument"
17631 msgstr "Manjkajoči argument"
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17635 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17636 msgstr "Manjkajoči argument"
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17640 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17641 msgstr "Manjkajoči argument"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
17645 msgid "Insert Optional Argument"
17646 msgstr "Manjkajoči argument"
17648 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
17650 msgid "Remove Optional Argument"
17651 msgstr "Odprta zabeležka"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
17655 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17656 msgstr "Odprta zabeležka"
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
17660 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17661 msgstr "Odprta zabeležka"
17663 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
17665 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17666 msgstr "Odprta zabeležka"
17668 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17671 msgstr "&Nadomesti"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
17676 msgid "Edit Externally...|x"
17677 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
17681 msgid "Multicolumn|u"
17682 msgstr "Večstolpčna|s"
17684 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
17687 msgstr "Večstolpčna|s"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
17694 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
17696 msgid "Bottom Line|i"
17699 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
17701 msgid "Left Line|L"
17702 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
17706 msgid "Right Line|R"
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
17746 msgid "Append Row|A"
17747 msgstr "Dodaj vrsto|D"
17749 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
17750 msgid "Delete Row|D"
17751 msgstr "Odstrani vrsto|d"
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
17756 msgstr "Prepiši vrstico"
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
17760 msgid "Move Row Up"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
17765 msgid "Move Row Down"
17766 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
17770 msgid "Append Column|p"
17771 msgstr "Dodaj stolpec|o"
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
17774 msgid "Delete Column|e"
17775 msgstr "Odstrani stolpec|r"
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
17779 msgid "Copy Column|y"
17780 msgstr "Prepiši stolpec"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
17783 msgid "Move Column Right|v"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
17787 msgid "Move Column Left"
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
17792 msgstr "Datoteka|D"
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
17806 msgid "File Revision|R"
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
17811 msgid "Tree Revision|T"
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17816 msgid "Revision Author|A"
17817 msgstr "ZgodovinaRazličice"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
17821 msgid "Revision Date|D"
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17826 msgid "Revision Time|i"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17831 msgid "LyX Version|X"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17836 msgid "Document Info|D"
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
17841 msgid "Copy Text|o"
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
17845 msgid "Activate Branch|A"
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
17850 msgid "Deactivate Branch|e"
17851 msgstr "Dostopni sklici"
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17855 msgid "Activate Branch in Master|M"
17856 msgstr "Dostopni sklici"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17860 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17861 msgstr "Dostopni sklici"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17865 msgid "Add Unknown Branch|w"
17866 msgstr "Neznana akcija"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17869 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
17874 msgid "All Indexes|A"
17875 msgstr "Odprta zabeležka"
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
17881 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
17883 msgid "Reject Change|R"
17884 msgstr "Prebrskaj|#r"
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
17888 msgid "Promote Section|P"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
17893 msgid "Demote Section|D"
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
17898 msgid "Move Section Down|w"
17899 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17903 msgid "Select Section|S"
17906 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17908 msgid "Wrap by Preview|y"
17909 msgstr "Predogled|#P"
17911 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17915 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17919 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17923 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17925 msgstr "Navigacija|N"
17927 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17935 msgstr "Orodni nasveti|O"
17937 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17941 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17947 msgid "New from Template...|m"
17948 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17952 msgstr "Odpri...|O"
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17956 msgid "Open Recent|t"
17957 msgstr "Odpira se spis "
17959 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17963 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17968 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17972 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17973 msgid "Save As...|A"
17974 msgstr "Shrani kot...|K"
17976 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17979 msgstr "Shrani kot...|K"
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17983 msgid "Revert to Saved|R"
17984 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17987 msgid "Version Control|V"
17988 msgstr "Nadzor različic|r"
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18000 msgstr "Tiskaj...|T"
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18007 msgid "New Window|W"
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
18011 msgid "Close Window|d"
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18019 msgid "Register...|R"
18020 msgstr "Prijavi...|P"
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18023 msgid "Check In Changes...|I"
18024 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18027 msgid "Check Out for Edit|O"
18028 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18040 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18041 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18044 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18046 msgid "Revert to Repository Version|v"
18047 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18050 msgid "Undo Last Check In|U"
18051 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18054 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18059 msgid "Show History...|H"
18060 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
18063 msgid "Use Locking Property|L"
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18068 msgid "Export As...|s"
18071 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
18072 msgid "More Formats & Options...|O"
18075 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18077 msgstr "Razveljavi|R"
18079 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
18086 msgid "Paste Special"
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18091 msgid "Select Whole Inset"
18092 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18097 msgstr "Izberite datoteko"
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18101 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18102 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
18104 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18106 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18107 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
18109 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
18111 msgid "Text Style|S"
18112 msgstr "Slog spisa"
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
18121 msgstr "Matematika|M"
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
18125 msgid "Rows & Columns|C"
18126 msgstr "Zamenjaj stolpca"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18130 msgid "Increase List Depth|I"
18131 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
18133 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18135 msgid "Decrease List Depth|D"
18136 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
18138 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18140 msgid "Dissolve Inset"
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18145 msgid "TeX Code Settings...|C"
18146 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18150 msgid "Float Settings...|a"
18151 msgstr "Nastavitve plovke"
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18154 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18159 msgid "Note Settings...|N"
18160 msgstr "Nastavitve plovke"
18162 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18164 msgid "Phantom Settings...|h"
18165 msgstr "Nastavitve plovke"
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18169 msgid "Branch Settings...|B"
18170 msgstr "Postavka literature"
18172 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18174 msgid "Box Settings...|x"
18175 msgstr "Nastavitve plovke"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18179 msgid "Index Entry Settings...|y"
18180 msgstr "Nastavitve plovke"
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18184 msgid "Index Settings...|x"
18185 msgstr "Nastavitve plovke"
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18189 msgid "Info Settings...|n"
18190 msgstr "Nastavitve plovke"
18192 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18194 msgid "Listings Settings...|g"
18195 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18197 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18199 msgid "Table Settings...|a"
18200 msgstr "Nastavitve tabele"
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18203 msgid "Paste from HTML|H"
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18207 msgid "Paste from LaTeX|L"
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18211 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18216 msgid "Paste as PDF"
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18221 msgid "Paste as PNG"
18224 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18226 msgid "Paste as JPEG"
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18231 msgid "Paste as EMF"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18236 msgid "Plain Text|T"
18239 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18241 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18242 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18244 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18246 msgid "Selection|S"
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18251 msgid "Selection, Join Lines|i"
18252 msgstr "kot črte|k"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18256 msgid "Dissolve Text Style"
18259 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18261 msgid "Customized...|C"
18262 msgstr "Po meri...|m"
18264 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18266 msgid "Capitalize|a"
18267 msgstr "katalonsko"
18269 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18271 msgid "Uppercase|U"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18275 msgid "Lowercase|L"
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18279 msgid "Multicolumn|M"
18280 msgstr "Večstolpčna|s"
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18285 msgstr "Večstolpčna|s"
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18294 msgid "Bottom Line|B"
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18312 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
18325 msgstr "Dodaj vrsto|D"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
18328 msgid "Add Column|u"
18329 msgstr "Dodaj stolpec|o"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18333 msgid "Copy Column|p"
18334 msgstr "Prepiši stolpec"
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
18337 msgid "Change Limits Type|L"
18338 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
18340 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
18342 msgid "Macro Definition"
18343 msgstr "Definicija"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18346 msgid "Change Formula Type|F"
18347 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18351 msgid "Text Style|T"
18352 msgstr "Slog spisa"
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18356 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
18360 msgid "Add Line Above|A"
18361 msgstr "Meja na vrhu"
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18365 msgid "Delete Line Above|D"
18366 msgstr "Odstrani to vrsto"
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
18370 msgid "Delete Line Below|e"
18371 msgstr "Odstrani to vrsto"
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
18375 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18376 msgstr "Manjkajoči argument"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
18380 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18381 msgstr "Manjkajoči argument"
18383 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
18385 msgstr "Privzeta|P"
18387 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
18391 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
18398 msgid "Math Normal Font|N"
18399 msgstr "Običajna matematična pisava"
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18403 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18404 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
18408 msgid "Math Formal Script Family|o"
18409 msgstr "Matematična družina fraktur"
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18413 msgid "Math Fraktur Family|F"
18414 msgstr "Matematična družina fraktur"
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18418 msgid "Math Roman Family|R"
18419 msgstr "Matematična pokončna družina"
18421 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18423 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18424 msgstr "Matematična družina sans serif"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18428 msgid "Math Bold Series|B"
18429 msgstr "Matematični način"
18431 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18433 msgid "Text Normal Font|T"
18434 msgstr "Besedilo po"
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18438 msgid "Text Roman Family"
18439 msgstr "Družina:|#D"
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
18443 msgid "Text Sans Serif Family"
18444 msgstr "Matematična družina sans serif"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18448 msgid "Text Typewriter Family"
18449 msgstr "pisalni stroj"
18451 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18453 msgid "Text Bold Series"
18454 msgstr "Besedilo prej|#p"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
18458 msgid "Text Medium Series"
18459 msgstr "Besedilo prej|#p"
18461 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18462 msgid "Text Italic Shape"
18465 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
18467 msgid "Text Small Caps Shape"
18468 msgstr "majhne velike"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18471 msgid "Text Slanted Shape"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18475 msgid "Text Upright Shape"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
18483 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
18488 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18490 msgid "Mathematica|a"
18491 msgstr "Mathematica"
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18495 msgid "Maple, Simplify|S"
18496 msgstr "Maple, simplify"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
18500 msgid "Maple, Factor|F"
18501 msgstr "Maple, factor"
18503 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18505 msgid "Maple, Evalm|E"
18506 msgstr "Maple, evalm"
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18510 msgid "Maple, Evalf|v"
18511 msgstr "Maple, evalf"
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
18515 msgid "Open All Insets|O"
18516 msgstr "Odprta zabeležka"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
18519 msgid "Close All Insets|C"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18524 msgid "Unfold Math Macro|n"
18525 msgstr "ozadje matematike"
18527 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
18529 msgid "Fold Math Macro|d"
18530 msgstr "ozadje matematike"
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18534 msgid "Outline Pane|u"
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
18539 msgid "Source Pane|S"
18540 msgstr "Vidni presledek|#s"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18543 msgid "Messages Pane|g"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18549 msgstr "Orodni nasveti|O"
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18552 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18555 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
18556 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18559 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18560 msgid "Close Current View|w"
18563 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18564 msgid "Fullscreen|l"
18567 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
18569 msgstr "Matematika|M"
18571 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
18573 msgid "Special Character|p"
18574 msgstr "Posebni znak|z"
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18578 msgid "Formatting|o"
18581 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18583 msgid "List / TOC|i"
18584 msgstr "Seznami in kazala|k"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18591 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18595 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18599 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18601 msgid "Custom Insets"
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18607 msgstr "Datoteka|D"
18609 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18610 msgid "Box[[Menu]]|x"
18613 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
18615 msgid "Citation...|C"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
18620 msgid "Cross-Reference...|R"
18621 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18625 msgstr "Oznaka...|z"
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
18629 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18630 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18635 msgstr "Tabela...|T"
18637 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
18638 msgid "Graphics...|G"
18639 msgstr "Grafika...|G"
18641 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18645 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18647 msgid "Hyperlink...|k"
18648 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18652 msgstr "Opombo pod črto|p"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18655 msgid "Marginal Note|M"
18656 msgstr "Opomba ob robu|r"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
18665 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18666 msgstr "Inicializacija programa"
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18671 msgstr "Predogled|#P"
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
18675 msgid "Symbols...|b"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18679 msgid "Ordinary Quote|Q"
18680 msgstr "Navaden navedek|N"
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18684 msgid "Single Quote|S"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18689 msgid "Visible Space|V"
18690 msgstr "Navpični presledek:|#N"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18693 msgid "Phonetic Symbols|P"
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
18697 msgid "Superscript|S"
18698 msgstr "Eksponent|E"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
18701 msgid "Subscript|u"
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18706 msgid "Protected Space|P"
18707 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18709 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18711 msgid "Horizontal Space...|o"
18712 msgstr "Navpični presledek:|#N"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
18716 msgid "Horizontal Line...|L"
18717 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
18721 msgid "Vertical Space...|V"
18722 msgstr "Navpični presledek:|#N"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
18729 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18730 msgid "Display Formula|D"
18731 msgstr "Prikazna formula|P"
18733 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
18735 msgid "Numbered Formula|N"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
18740 msgid "Figure Wrap Float|F"
18741 msgstr "Vstavi tabelo"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
18745 msgid "Table Wrap Float|T"
18746 msgstr "Vstavi tabelo"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
18749 msgid "Table of Contents|C"
18750 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
18754 msgid "List of Listings|L"
18755 msgstr "Seznam tabel"
18757 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
18759 msgid "Nomenclature|N"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18764 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18765 msgstr "Literatura"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
18768 msgid "LyX Document...|X"
18769 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18773 msgid "Plain Text...|T"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
18778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18779 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18783 msgid "External Material...|M"
18784 msgstr "Zunanji material...|Z"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18788 msgid "Child Document...|d"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
18797 msgid "Insert New Branch...|I"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
18802 msgid "Change Tracking|C"
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
18806 msgid "Build Program|B"
18807 msgstr "Zgradi program|Z"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
18811 msgid "LaTeX Log|L"
18812 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
18816 msgid "Start Appendix Here|A"
18817 msgstr "Tu začni dodatek|d"
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
18821 msgid "View Master Document|M"
18822 msgstr "Želite shraniti spis?"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
18826 msgid "Update Master Document|a"
18827 msgstr "Želite shraniti spis?"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18830 msgid "Compressed|m"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
18835 msgid "Track Changes|T"
18836 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
18840 msgid "Merge Changes...|M"
18841 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18845 msgid "Accept Change|A"
18846 msgstr "Sprememba pisave|p"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
18849 msgid "Accept All Changes|c"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18854 msgid "Reject All Changes|e"
18855 msgstr "Prebrskaj|#r"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18859 msgid "Show Changes in Output|S"
18860 msgstr "Širina slike na izhodu"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18863 msgid "Bookmarks|B"
18864 msgstr "Zaznamki|Z"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
18868 msgid "Next Note|N"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18873 msgid "Next Change|C"
18874 msgstr " (Spremenjeno)"
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18878 msgid "Next Cross-Reference|R"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18883 msgid "Go to Label|L"
18884 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18887 msgid "Save Bookmark 1|S"
18888 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18891 msgid "Save Bookmark 2"
18892 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18895 msgid "Save Bookmark 3"
18896 msgstr "Shrani zaznamek 3"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18900 msgid "Save Bookmark 4"
18901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18905 msgid "Save Bookmark 5"
18906 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
18910 msgid "Clear Bookmarks|C"
18911 msgstr "Zaznamki|Z"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
18915 msgid "Navigate Back|B"
18916 msgstr "Navigacija|N"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18919 msgid "Spellchecker...|S"
18920 msgstr "Črkovalnik...|r"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
18924 msgid "Thesaurus...|T"
18925 msgstr "Tezaver..."
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18929 msgid "Statistics...|a"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
18933 msgid "Check TeX|h"
18934 msgstr "Preveri TeX|T"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
18938 msgid "TeX Information|I"
18939 msgstr "Podatki za TeX|X"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
18943 msgid "Compare...|C"
18944 msgstr "Po meri...|m"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
18947 msgid "Reconfigure|R"
18948 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18951 msgid "Preferences...|P"
18952 msgstr "Izbire...|I"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
18955 msgid "Introduction|I"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
18963 msgid "User's Guide|U"
18964 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18968 msgid "Additional Features|F"
18969 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18972 msgid "Embedded Objects|O"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
18976 msgid "Customization|C"
18977 msgstr "Prilagoditev|P"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
18981 msgid "Shortcuts|S"
18982 msgstr "&Bližnjica:"
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
18986 msgid "LyX Functions|y"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
18990 msgid "LaTeX Configuration|L"
18991 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
18995 msgid "Specific Manuals|p"
18996 msgstr "PosebnoPismo"
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18999 msgid "About LyX|X"
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
19004 msgid "Beamer Presentations|B"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19010 msgstr "Označevanje"
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19013 msgid "Feynman-diagram|F"
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
19027 msgid "Linguistics|L"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19031 msgid "Multilingual Captions|C"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19035 msgid "Risk and Safety Statements|R"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19048 msgid "New document"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19053 msgid "Open document"
19054 msgstr "Odpira se spis "
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19058 msgid "Save document"
19059 msgstr "Želite shraniti spis?"
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
19063 msgid "Print document"
19064 msgstr "Uvozi spis"
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19068 msgid "Check spelling"
19069 msgstr "Preveri TeX"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
19073 msgid "Spellcheck continuously"
19074 msgstr "Črkovalnik"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
19078 msgstr "Razveljavi"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19086 msgid "Find and replace"
19087 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19091 msgid "Find and replace (advanced)"
19092 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
19096 msgid "Navigate back"
19097 msgstr "Navigacija|N"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19101 msgid "Toggle emphasis"
19102 msgstr "Spremeni poudarjenost"
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19106 msgid "Toggle noun"
19107 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19116 msgid "Insert math"
19117 msgstr "Vstavi matriko"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19121 msgid "Insert graphics"
19122 msgstr "Vstavi dodatek"
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
19125 msgid "Insert table"
19126 msgstr "Vstavi tabelo"
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19130 msgid "Toggle outline"
19131 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19135 msgid "Toggle math toolbar"
19136 msgstr "&Spremeni vse"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19140 msgid "Toggle table toolbar"
19141 msgstr "&Spremeni vse"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19145 msgid "View/Update"
19146 msgstr "Želite shraniti spis?"
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19160 msgid "View master document"
19161 msgstr "Želite shraniti spis?"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19165 msgid "Update master document"
19166 msgstr "Želite shraniti spis?"
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19169 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19174 msgid "View other formats"
19175 msgstr "Datotečni formati"
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19179 msgid "Update other formats"
19180 msgstr "Format datuma"
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19189 msgid "Numbered list"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19194 msgid "Itemized list"
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19199 msgid "Increase depth"
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19204 msgid "Decrease depth"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19209 msgid "Insert figure float"
19210 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19214 msgid "Insert table float"
19215 msgstr "Vstavi tabelo"
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19219 msgid "Insert label"
19220 msgstr "Vstavi oznako"
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19224 msgid "Insert cross-reference"
19225 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19228 msgid "Insert citation"
19229 msgstr "Vnesi citat"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19233 msgid "Insert index entry"
19234 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19238 msgid "Insert nomenclature entry"
19239 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19243 msgid "Insert footnote"
19244 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19248 msgid "Insert margin note"
19249 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19253 msgid "Insert LyX note"
19254 msgstr "Vstavi narekovaj"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19259 msgstr "Vstavi narekovaj"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19263 msgid "Insert hyperlink"
19264 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19268 msgid "Insert TeX code"
19269 msgstr "Vstavi bibtex"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19273 msgid "Insert math macro"
19274 msgstr "Vstavi matriko"
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19277 msgid "Include file"
19278 msgstr "Vključi datoteko"
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19283 msgstr "Slogi za LaTeX"
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19287 msgid "Paragraph settings"
19288 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19293 msgstr "Dodaj vrsto|D"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19298 msgstr "Dodaj stolpec|o"
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19303 msgstr "Odstrani vrsto|d"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19307 msgid "Delete column"
19308 msgstr "Odstrani stolpec|r"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19311 msgid "Move row up"
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19315 msgid "Move column left"
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19320 msgid "Move row down"
19321 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19325 msgid "Move column right"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19330 msgid "Set top line"
19331 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19335 msgid "Set bottom line"
19336 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19340 msgid "Set left line"
19341 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19345 msgid "Set right line"
19346 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19350 msgid "Set border lines"
19351 msgstr "Nastavi meje"
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19355 msgid "Set all lines"
19356 msgstr "Nastavi vse meje"
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19360 msgid "Unset all lines"
19361 msgstr "Izniči vse meje"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19366 msgstr "Poravnaj levo|e"
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19370 msgid "Align center"
19371 msgstr "Usredini|U"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19375 msgid "Align right"
19376 msgstr "Poravnaj desno|d"
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19379 msgid "Align on decimal"
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19385 msgstr "Črta zgoraj|z"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19389 msgid "Align middle"
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
19394 msgid "Align bottom"
19395 msgstr "Črta spodaj|s"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19399 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19400 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19404 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19405 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19409 msgid "Set multi-column"
19410 msgstr "Poseben večstolpec"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
19414 msgid "Set multi-row"
19415 msgstr "Poseben večstolpec"
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
19424 msgid "Set display mode"
19425 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
19432 msgid "Superscript"
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19437 msgid "Insert square root"
19438 msgstr "Vstavi koren"
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19441 msgid "Insert root"
19442 msgstr "Vstavi koren"
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19446 msgid "Insert standard fraction"
19447 msgstr "Vnesi ulomek"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19452 msgstr "Vstavi narekovaj"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19456 msgid "Insert integral"
19457 msgstr "Vstavi tabelo"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
19461 msgid "Insert product"
19462 msgstr "Vstavi koren"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
19481 msgid "Insert delimiters"
19482 msgstr "Vstavi ločila"
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19485 msgid "Insert matrix"
19486 msgstr "Vstavi matriko"
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19490 msgid "Insert cases environment"
19491 msgstr "Okolje Cases|C"
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
19495 msgid "Toggle math panels"
19496 msgstr "Matematična plošča"
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19500 msgid "Math Macros"
19501 msgstr "ozadje matematike"
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19505 msgid "Remove last argument"
19506 msgstr "Manjkajoči argument"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
19510 msgid "Append argument"
19511 msgstr "Manjkajoči argument"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19514 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
19518 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19523 msgid "Remove optional argument"
19524 msgstr "Odprta zabeležka"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
19528 msgid "Insert optional argument"
19529 msgstr "Manjkajoči argument"
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19532 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19537 msgid "Append argument eating from the right"
19538 msgstr "Odprta zabeležka"
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
19542 msgid "Append optional argument eating from the right"
19543 msgstr "Odprta zabeležka"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
19547 msgid "Phonetic Symbols"
19548 msgstr "Mathematica"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
19551 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
19555 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
19563 msgid "IPA Other Symbols"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
19567 msgid "IPA Suprasegmentals"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
19571 msgid "IPA Diacritics"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
19575 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
19580 msgid "Command Buffer"
19581 msgstr "&Konec ukaza:"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19584 msgid "Review[[Toolbar]]"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19589 msgid "Track changes"
19590 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
19594 msgid "Show changes in output"
19595 msgstr "Širina slike na izhodu"
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19599 msgid "Next change"
19600 msgstr " (Spremenjeno)"
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19604 msgid "Accept change inside selection"
19605 msgstr "Sprememba pisave|p"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
19609 msgid "Reject change inside selection"
19610 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19614 msgid "Merge changes"
19615 msgstr "Združi celice"
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19619 msgid "Accept all changes"
19620 msgstr "Sprememba pisave|p"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
19624 msgid "Reject all changes"
19625 msgstr "Prebrskaj|#r"
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19629 msgid "Insert note"
19630 msgstr "Vstavi narekovaj"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19639 msgid "View Other Formats"
19640 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19644 msgid "Update Other Formats"
19645 msgstr "Vstavi referenco"
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
19649 msgid "Version Control"
19650 msgstr "Nadzor različic|r"
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
19655 msgstr "Prijavi...|P"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
19659 msgid "Check-out for edit"
19660 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
19664 msgid "Check-in changes"
19665 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
19669 msgid "View revision log"
19670 msgstr "Nadzor različic|r"
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
19674 msgid "Revert changes"
19675 msgstr "Prebrskaj|#r"
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
19678 msgid "Compare with older revision"
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
19682 msgid "Compare with last revision"
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
19687 msgid "Insert Version Info"
19688 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19691 msgid "Use SVN file locking property"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19695 msgid "Update local directory from repository"
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19700 msgid "Math Panels"
19701 msgstr "Matematična plošča"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19705 msgid "Math spacings"
19706 msgstr "Matematični presledki"
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
19716 msgstr "LyX: Matematična plošča"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19731 msgid "Frame decorations"
19732 msgstr "Okraski okvirja"
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19736 msgid "Big operators"
19737 msgstr "Veliki operatorji"
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19740 msgid "Miscellaneous"
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19749 msgid "Arrows (extended)"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19754 msgstr "Operatorji"
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
19758 msgid "Operators (extended)"
19759 msgstr "Operatorji"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19767 msgid "Relations (extended)"
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19772 msgid "Negative relations (extended)"
19773 msgstr "Negirane relacije AMS"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
19780 msgid "Delimiters (fixed size)"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19785 msgid "Miscellaneous (extended)"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19927 msgid "Thin space\t\\,"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19932 msgid "Medium space\t\\:"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19937 msgid "Thick space\t\\;"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19941 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19945 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19950 msgid "Negative space\t\\!"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19955 msgid "Phantom\t\\phantom"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19960 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19961 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19965 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19966 msgstr "Navpična poravnava"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19969 msgid "Smash \\smash"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19973 msgid "Top smash \\smasht"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19977 msgid "Bottom smash \\smashb"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19981 msgid "Left overlap \\mathllap"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19985 msgid "Center overlap \\mathclap"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19989 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19999 msgid "Square root\t\\sqrt"
20000 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20004 msgid "Other root\t\\root"
20005 msgstr "Drugi koren\t\\root"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20008 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20016 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
20020 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20025 msgid "Standard\t\\frac"
20026 msgstr "Standardno"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
20029 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20033 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20037 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20041 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20045 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20050 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20051 msgstr "Vnesi ulomek"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20055 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20056 msgstr "Prikaz &grafike:"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20059 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20063 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20067 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20071 msgid "Binomial\t\\binom"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
20075 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20079 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20083 msgid "Roman\t\\mathrm"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20087 msgid "Bold\t\\mathbf"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20091 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20096 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20097 msgstr "brez serifov"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20101 msgid "Italic\t\\mathit"
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20106 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20107 msgstr "pisalni stroj"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20110 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20114 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20119 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20120 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20123 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20127 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20153 msgid "Frame Decorations"
20154 msgstr "Okraski okvirja"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20222 msgstr "matematična vrstica"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20233 msgid "overleftarrow"
20234 msgstr "overleftarrow"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20237 msgid "overrightarrow"
20238 msgstr "overrightarrow"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20241 msgid "overleftrightarrow"
20242 msgstr "overleftrightarrow"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20250 msgstr "underbrace"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20253 msgid "underleftarrow"
20254 msgstr "underleftarrow"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20257 msgid "underrightarrow"
20258 msgstr "underrightarrow"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20261 msgid "underleftrightarrow"
20262 msgstr "underleftrightarrow"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20285 msgid "Insert left/right side scripts"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20290 msgid "Insert right side scripts"
20291 msgstr "Vstavi ločila"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20295 msgid "Insert left side scripts"
20296 msgstr "Vstavi ločila"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20300 msgid "Insert side scripts"
20301 msgstr "Vstavi ločila"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20316 msgid "stackrelthree"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20325 msgstr "rightarrow"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20336 msgid "updownarrow"
20337 msgstr "updownarrow"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20340 msgid "leftrightarrow"
20341 msgstr "leftrightarrow"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20349 msgstr "Rightarrow"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
20360 msgid "Updownarrow"
20361 msgstr "Updownarrow"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20364 msgid "Leftrightarrow"
20365 msgstr "Leftrightarrow"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20368 msgid "Longleftrightarrow"
20369 msgstr "Longleftrightarrow"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20372 msgid "Longleftarrow"
20373 msgstr "Longleftarrow"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20376 msgid "Longrightarrow"
20377 msgstr "Longrightarrow"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20380 msgid "longleftrightarrow"
20381 msgstr "longleftrightarrow"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20384 msgid "longleftarrow"
20385 msgstr "longleftarrow"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20388 msgid "longrightarrow"
20389 msgstr "longrightarrow"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20392 msgid "leftharpoondown"
20393 msgstr "leftharpoondown"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20396 msgid "rightharpoondown"
20397 msgstr "rightharpoondown"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20405 msgstr "longmapsto"
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20416 msgid "leftharpoonup"
20417 msgstr "leftharpoonup"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20420 msgid "rightharpoonup"
20421 msgstr "rightharpoonup"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20424 msgid "hookleftarrow"
20425 msgstr "hookleftarrow"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20428 msgid "hookrightarrow"
20429 msgstr "hookrightarrow"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20440 msgid "rightleftharpoons"
20441 msgstr "rightleftharpoons"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20468 msgid "bigtriangleup"
20469 msgstr "bigtriangleup"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20484 msgid "bigtriangledown"
20485 msgstr "bigtriangledown"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20500 msgid "triangleright"
20501 msgstr "triangleright"
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20516 msgid "triangleleft"
20517 msgstr "triangleleft"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20575 msgstr "smallsmile"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20675 msgstr "sqsubseteq"
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20679 msgstr "sqsupseteq"
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20690 msgid "in[[math relation]]"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20720 msgstr "izključeno"
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20763 msgstr "varepsilon"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20939 msgstr "varepsilon"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21065 msgid "diamondsuit"
21066 msgstr "diamondsuit"
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21081 msgid "textrm \\AA"
21082 msgstr "textrm \\AA"
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21086 msgstr "textrm \\O"
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21089 msgid "mathcircumflex"
21090 msgstr "mathcircumflex"
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21103 msgstr "ozadje matematike"
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21107 msgid "mathparagraph"
21108 msgstr "\\alph{paragraph}."
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21112 msgid "mathsection"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21161 msgid "Big Operators"
21162 msgstr "Veliki operatorji"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21226 msgid "ointctrclockwiseop"
21227 msgstr "ointctrclockwiseop"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21230 msgid "ointctrclockwise"
21231 msgstr "ointctrclockwise"
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21234 msgid "ointclockwiseop"
21235 msgstr "ointclockwiseop"
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21238 msgid "ointclockwise"
21239 msgstr "ointclockwise"
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21270 msgid "landupintop"
21271 msgstr "landupintop"
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21274 msgid "landdownint"
21275 msgstr "landdownint"
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21278 msgid "landdownintop"
21279 msgstr "landdownintop"
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21303 msgid "varointclockwise"
21304 msgstr "ointclockwise"
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21308 msgid "varointclockwiseop"
21309 msgstr "ointclockwiseop"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21313 msgid "varointctrclockwise"
21314 msgstr "ointctrclockwise"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21318 msgid "varointctrclockwiseop"
21319 msgstr "ointctrclockwiseop"
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21410 msgid "vartriangle"
21411 msgstr "vartriangle"
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21414 msgid "triangledown"
21415 msgstr "triangledown"
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21435 msgid "wasylozenge"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21448 msgid "measuredangle"
21449 msgstr "measuredangle"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21454 msgstr "vartriangle"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21482 msgstr "varnothing"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21485 msgid "blacktriangle"
21486 msgstr "blacktriangle"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21489 msgid "blacktriangledown"
21490 msgstr "blacktriangledown"
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21493 msgid "blacksquare"
21494 msgstr "blacksquare"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21497 msgid "blacklozenge"
21498 msgstr "blacklozenge"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21505 msgid "sphericalangle"
21506 msgstr "sphericalangle"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21510 msgstr "complement"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21527 msgstr "Poravnaj desno|d"
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21531 msgid "varcopyright"
21532 msgstr "Pravice razširjanja"
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21544 msgid "invdiameter"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21575 msgid "blacksmiley"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
21599 msgid "Rightcircle"
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21611 msgid "RIGHTCIRCLE"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21621 msgid "RIGHTcircle"
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
21631 msgstr "rightarrow"
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21706 msgstr "Desna_Glava"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21710 msgid "quarternote"
21711 msgstr "OpombaPodČrto"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21716 msgstr "Označevanje"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21760 msgstr "leftharpoonup"
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21765 msgstr "rightharpoonup"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21848 msgid "sagittarius"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21852 msgid "capricornus"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21878 msgid "APLdownarrowbox"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21892 msgid "APLleftarrowbox"
21893 msgstr "Lleftarrow"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21901 msgid "APLrightarrowbox"
21902 msgstr "rightarrow"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21915 msgid "APLuparrowbox"
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21919 msgid "dashleftarrow"
21920 msgstr "dashleftarrow"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21923 msgid "dashrightarrow"
21924 msgstr "dashrightarrow"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21927 msgid "leftleftarrows"
21928 msgstr "leftleftarrows"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21931 msgid "leftrightarrows"
21932 msgstr "leftrightarrows"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21935 msgid "rightrightarrows"
21936 msgstr "rightrightarrows"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21939 msgid "rightleftarrows"
21940 msgstr "rightleftarrows"
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21944 msgstr "Lleftarrow"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21947 msgid "Rrightarrow"
21948 msgstr "Rrightarrow"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21951 msgid "twoheadleftarrow"
21952 msgstr "twoheadleftarrow"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21955 msgid "twoheadrightarrow"
21956 msgstr "twoheadrightarrow"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21959 msgid "leftarrowtail"
21960 msgstr "leftarrowtail"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21963 msgid "rightarrowtail"
21964 msgstr "rightarrowtail"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21967 msgid "looparrowleft"
21968 msgstr "looparrowleft"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21971 msgid "looparrowright"
21972 msgstr "looparrowright"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21975 msgid "curvearrowleft"
21976 msgstr "curvearrowleft"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21979 msgid "curvearrowright"
21980 msgstr "curvearrowright"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21983 msgid "circlearrowleft"
21984 msgstr "circlearrowleft"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21987 msgid "circlearrowright"
21988 msgstr "circlearrowright"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22000 msgstr "upuparrows"
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22003 msgid "downdownarrows"
22004 msgstr "downdownarrows"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22007 msgid "upharpoonleft"
22008 msgstr "upharpoonleft"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22011 msgid "upharpoonright"
22012 msgstr "upharpoonright"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22015 msgid "downharpoonleft"
22016 msgstr "downharpoonleft"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22019 msgid "downharpoonright"
22020 msgstr "downharpoonright"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22023 msgid "leftrightharpoons"
22024 msgstr "leftrightharpoons"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22027 msgid "rightsquigarrow"
22028 msgstr "rightsquigarrow"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22031 msgid "leftrightsquigarrow"
22032 msgstr "leftrightsquigarrow"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22036 msgstr "nleftarrow"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22039 msgid "nrightarrow"
22040 msgstr "nrightarrow"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22043 msgid "nleftrightarrow"
22044 msgstr "nleftrightarrow"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22048 msgstr "nLeftarrow"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22051 msgid "nRightarrow"
22052 msgstr "nRightarrow"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22055 msgid "nLeftrightarrow"
22056 msgstr "nLeftrightarrow"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22064 msgid "shortleftarrow"
22065 msgstr "overleftarrow"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22069 msgid "shortrightarrow"
22070 msgstr "overrightarrow"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22074 msgid "shortuparrow"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22079 msgid "shortdownarrow"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22084 msgid "leftrightarroweq"
22085 msgstr "leftrightarrow"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22089 msgid "curlyveedownarrow"
22090 msgstr "updownarrow"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22094 msgid "curlyveeuparrow"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22119 msgid "curlywedgeuparrow"
22120 msgstr "curlywedge"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22124 msgid "curlywedgedownarrow"
22125 msgstr "curlywedge"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22129 msgid "leftrightarrowtriangle"
22130 msgstr "leftrightarrow"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22134 msgid "leftarrowtriangle"
22135 msgstr "leftarrowtail"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22139 msgid "rightarrowtriangle"
22140 msgstr "rightarrowtail"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22159 msgstr "longmapsto"
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22163 msgid "longmapsfrom"
22164 msgstr "longmapsto"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22168 msgid "Longmapsfrom"
22169 msgstr "longmapsto"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22178 msgid "xrightarrow"
22179 msgstr "rightarrow"
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
22198 msgid "eqslantless"
22199 msgstr "eqslantless"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
22203 msgstr "eqslantgtr"
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22229 msgstr "lessapprox"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22277 msgstr "lesseqqgtr"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22281 msgstr "gtreqqless"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22296 msgid "thickapprox"
22297 msgstr "thickapprox"
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22332 msgid "preccurlyeq"
22333 msgstr "preccurlyeq"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22336 msgid "succcurlyeq"
22337 msgstr "succcurlyeq"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22340 msgid "curlyeqprec"
22341 msgstr "curlyeqprec"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22344 msgid "curlyeqsucc"
22345 msgstr "curlyeqsucc"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22357 msgstr "precapprox"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22361 msgstr "succapprox"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22364 msgid "vartriangleleft"
22365 msgstr "vartriangleleft"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22368 msgid "vartriangleright"
22369 msgstr "vartriangleright"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22372 msgid "trianglelefteq"
22373 msgstr "trianglelefteq"
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22376 msgid "trianglerighteq"
22377 msgstr "trianglerighteq"
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22392 msgid "risingdotseq"
22393 msgstr "risingdotseq"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22396 msgid "fallingdotseq"
22397 msgstr "fallingdotseq"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22416 msgid "shortparallel"
22417 msgstr "shortparallel"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22421 msgstr "smallsmile"
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22425 msgstr "smallfrown"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22428 msgid "blacktriangleleft"
22429 msgstr "blacktriangleleft"
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22432 msgid "blacktriangleright"
22433 msgstr "blacktriangleright"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22445 msgid "wasytherefore"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22449 msgid "backepsilon"
22450 msgstr "backepsilon"
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22466 msgid "trianglelefteqslant"
22467 msgstr "trianglelefteq"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22471 msgid "trianglerighteqslant"
22472 msgstr "trianglerighteq"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22496 msgid "subsetpluseq"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22501 msgid "supsetpluseq"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22558 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22603 msgstr "Barva pisave"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22607 msgid "colonapprox"
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22612 msgid "Colonapprox"
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22675 msgid "Negative Relations (extended)"
22676 msgstr "Negirane relacije AMS"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22785 msgid "precnapprox"
22786 msgstr "precnapprox"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22789 msgid "succnapprox"
22790 msgstr "succnapprox"
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22802 msgstr "subsetneqq"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22806 msgstr "supsetneqq"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22823 msgstr "nsupseteqq"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22843 msgid "varsubsetneq"
22844 msgstr "varsubsetneq"
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22847 msgid "varsupsetneq"
22848 msgstr "varsupsetneq"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22851 msgid "varsubsetneqq"
22852 msgstr "varsubsetneqq"
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22855 msgid "varsupsetneqq"
22856 msgstr "varsupsetneqq"
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22859 msgid "ntriangleleft"
22860 msgstr "ntriangleleft"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22863 msgid "ntriangleright"
22864 msgstr "ntriangleright"
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22867 msgid "ntrianglelefteq"
22868 msgstr "ntrianglelefteq"
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22871 msgid "ntrianglerighteq"
22872 msgstr "ntrianglerighteq"
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22895 msgid "nshortparallel"
22896 msgstr "nshortparallel"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22900 msgid "ntrianglelefteqslant"
22901 msgstr "ntrianglelefteq"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22905 msgid "ntrianglerighteqslant"
22906 msgstr "ntrianglerighteq"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22913 msgid "smallsetminus"
22914 msgstr "smallsetminus"
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22933 msgid "doublebarwedge"
22934 msgstr "doublebarwedge"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22985 msgid "divideontimes"
22986 msgstr "divideontimes"
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22997 msgid "leftthreetimes"
22998 msgstr "leftthreetimes"
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23001 msgid "rightthreetimes"
23002 msgstr "rightthreetimes"
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23006 msgstr "curlywedge"
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23013 msgid "circleddash"
23014 msgstr "circleddash"
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23018 msgstr "circledast"
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23021 msgid "circledcirc"
23022 msgstr "circledcirc"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23042 msgid "bigcurlyvee"
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23047 msgid "bigcurlywedge"
23048 msgstr "curlywedge"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23061 msgid "bigparallel"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23065 msgid "biginterleave"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23117 msgid "ogreaterthan"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23131 msgid "varcurlyvee"
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23136 msgid "varcurlywedge"
23137 msgstr "curlywedge"
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23197 msgid "varolessthan"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23201 msgid "varogreaterthan"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23212 msgstr "Pretvorniki"
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23265 msgid "llparenthesis"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23270 msgid "rrparenthesis"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23274 msgid "binampersand"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23278 msgid "bindnasrepma"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23282 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23286 msgid "Voiced bilabial plosive"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23290 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23294 msgid "Voiced alveolar plosive"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23298 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23302 msgid "Voiced retroflex plosive"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23306 msgid "Voiceless palatal plosive"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23310 msgid "Voiced palatal plosive"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23314 msgid "Voiceless velar plosive"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23318 msgid "Voiced velar plosive"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23322 msgid "Voiceless uvular plosive"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23326 msgid "Voiced uvular plosive"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23330 msgid "Glottal plosive"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23334 msgid "Voiced bilabial nasal"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23338 msgid "Voiced labiodental nasal"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23342 msgid "Voiced alveolar nasal"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23346 msgid "Voiced retroflex nasal"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23350 msgid "Voiced palatal nasal"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23354 msgid "Voiced velar nasal"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23358 msgid "Voiced uvular nasal"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23362 msgid "Voiced bilabial trill"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23366 msgid "Voiced alveolar trill"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23370 msgid "Voiced uvular trill"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23374 msgid "Voiced alveolar tap"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23378 msgid "Voiced retroflex flap"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23382 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23386 msgid "Voiced bilabial fricative"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23390 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23394 msgid "Voiced labiodental fricative"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23398 msgid "Voiceless dental fricative"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23402 msgid "Voiced dental fricative"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23406 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23410 msgid "Voiced alveolar fricative"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23414 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23418 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23422 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23426 msgid "Voiced retroflex fricative"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23430 msgid "Voiceless palatal fricative"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23434 msgid "Voiced palatal fricative"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23438 msgid "Voiceless velar fricative"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23442 msgid "Voiced velar fricative"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23446 msgid "Voiceless uvular fricative"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23450 msgid "Voiced uvular fricative"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23454 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23458 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23462 msgid "Voiceless glottal fricative"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23466 msgid "Voiced glottal fricative"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23470 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23474 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23478 msgid "Voiced labiodental approximant"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23482 msgid "Voiced alveolar approximant"
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23486 msgid "Voiced retroflex approximant"
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23490 msgid "Voiced palatal approximant"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23494 msgid "Voiced velar approximant"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23498 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23502 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23506 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23510 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23514 msgid "Bilabial click"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23518 msgid "Dental click"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23522 msgid "(Post)alveolar click"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23526 msgid "Palatoalveolar click"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23530 msgid "Alveolar lateral click"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23534 msgid "Voiced bilabial implosive"
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
23538 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
23542 msgid "Voiced palatal implosive"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
23546 msgid "Voiced velar implosive"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23550 msgid "Voiced uvular implosive"
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23554 msgid "Ejective mark"
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23558 msgid "Close front unrounded vowel"
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23562 msgid "Close front rounded vowel"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23566 msgid "Close central unrounded vowel"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23570 msgid "Close central rounded vowel"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23574 msgid "Close back unrounded vowel"
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23579 msgid "Close back rounded vowel"
23580 msgstr "ozadje opombe"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
23583 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
23587 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
23591 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23595 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23599 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23603 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23607 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23611 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23615 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23619 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23623 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23627 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23631 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23635 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23639 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23643 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23647 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23651 msgid "Near-open vowel"
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23655 msgid "Open front unrounded vowel"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23659 msgid "Open front rounded vowel"
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23663 msgid "Open back unrounded vowel"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23667 msgid "Open back rounded vowel"
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23671 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23675 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23679 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23683 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23687 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23691 msgid "Epiglottal plosive"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23695 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23699 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23703 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23707 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23712 msgid "Top tie bar"
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23717 msgid "Bottom tie bar"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23730 msgid "Extra short"
23731 msgstr "&Bližnjica:"
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23734 msgid "Primary stress"
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23739 msgid "Secondary stress"
23740 msgstr "NaslovPošiljatelja"
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23743 msgid "Minor (foot) group"
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23747 msgid "Major (intonation) group"
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23752 msgid "Syllable break"
23753 msgstr "Prelom vrstice|P"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23756 msgid "Linking (absence of a break)"
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23764 msgid "Voiceless (above)"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23773 msgid "Breathy voiced"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23777 msgid "Creaky voiced"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23781 msgid "Linguolabial"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23803 msgid "More rounded"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23807 msgid "Less rounded"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23821 msgid "Centralized"
23822 msgstr "katalonsko"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23825 msgid "Mid-centralized"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23833 msgid "Non-syllabic"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23843 msgstr "katalonsko"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23855 msgid "Pharyngialized"
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23859 msgid "Velarized or pharyngialized"
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23873 msgid "Advanced tongue root"
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23877 msgid "Retracted tongue root"
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23885 msgid "Nasal release"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23889 msgid "Lateral release"
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23894 msgid "No audible release"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23898 msgid "Extra high (accent)"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23902 msgid "Extra high (tone letter)"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23906 msgid "High (accent)"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23910 msgid "High (tone letter)"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23914 msgid "Mid (accent)"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23919 msgid "Mid (tone letter)"
23920 msgstr "Konec stavka|K"
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23923 msgid "Low (accent)"
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23928 msgid "Low (tone letter)"
23929 msgstr "Konec stavka|K"
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23932 msgid "Extra low (accent)"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23936 msgid "Extra low (tone letter)"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23942 msgstr "Opravljeno"
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23950 msgid "Rising (accent)"
23951 msgstr "Manjkajoči argument"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23955 msgid "Rising (tone letter)"
23956 msgstr "Konec stavka|K"
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23959 msgid "Falling (accent)"
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23963 msgid "Falling (tone letter)"
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23967 msgid "High rising (accent)"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23971 msgid "High rising (tone letter)"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23975 msgid "Low rising (accent)"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23979 msgid "Low rising (tone letter)"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23983 msgid "Rising-falling (accent)"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23987 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23992 msgid "Global rise"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23997 msgid "Global fall"
24000 #: lib/external_templates:36
24001 msgid "GnumericSpreadsheet"
24004 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
24005 msgid "Spreadsheet"
24008 #: lib/external_templates:39
24010 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24011 "It imports as a long table, so any length\n"
24012 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24013 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24014 "both for gnumeric and excel files.\n"
24017 #: lib/external_templates:76
24018 msgid "RasterImage"
24021 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
24023 msgid "Raster image"
24026 #: lib/external_templates:84
24027 msgid "A bitmap file.\n"
24030 #: lib/external_templates:148
24034 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
24036 msgid "Xfig figure"
24037 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
24039 #: lib/external_templates:151
24041 msgid "An Xfig figure.\n"
24042 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
24044 #: lib/external_templates:201
24046 msgid "ChessDiagram"
24047 msgstr "ŠahovskaDeska"
24049 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
24051 msgid "Chess diagram"
24052 msgstr "ŠahovskaDeska"
24054 #: lib/external_templates:204
24056 "A chess position diagram.\n"
24057 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24058 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24059 "the position that you want to display.\n"
24060 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24061 "and remember to type in a relative path\n"
24062 "to the LyX document location.\n"
24063 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24064 "to enable general editing of the board.\n"
24065 "You might also check out the\n"
24066 "'Options->Test legality' option, and\n"
24067 "remember to middle and right click to\n"
24068 "insert new material in the board.\n"
24069 "In order for this to work, you have to\n"
24070 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24071 "that TeX will find it, and you will need\n"
24072 "to install the skak package from CTAN.\n"
24075 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
24076 msgid "Lilypond typeset music"
24079 #: lib/external_templates:254
24081 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24082 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24083 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24084 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24087 #: lib/external_templates:300
24092 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
24097 #: lib/external_templates:303
24099 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24100 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24101 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24103 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24104 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24105 "* pages=- (to include all pages)\n"
24106 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24107 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24108 "inserted in their original size.\n"
24109 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24110 "for further options and details.\n"
24113 #: lib/external_templates:346
24116 "Read 'info date' for more information.\n"
24119 #: lib/external_templates:375
24123 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
24125 msgid "Dia diagram"
24126 msgstr "ŠahovskaDeska"
24128 #: lib/external_templates:378
24129 msgid "Dia diagram.\n"
24132 #: lib/configure.py:567
24137 #: lib/configure.py:567
24142 #: lib/configure.py:570
24146 #: lib/configure.py:573
24150 #: lib/configure.py:576
24154 #: lib/configure.py:576
24155 msgid "sxd|OpenOffice"
24158 #: lib/configure.py:579
24162 #: lib/configure.py:582
24166 #: lib/configure.py:585
24170 #: lib/configure.py:587
24174 #: lib/configure.py:588
24178 #: lib/configure.py:589
24182 #: lib/configure.py:589
24187 #: lib/configure.py:590
24191 #: lib/configure.py:591
24195 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24199 #: lib/configure.py:593
24203 #: lib/configure.py:594
24207 #: lib/configure.py:595
24211 #: lib/configure.py:596
24215 #: lib/configure.py:604
24216 msgid "Plain text (chess output)"
24219 #: lib/configure.py:605
24221 msgid "Plain text (image)"
24224 #: lib/configure.py:606
24225 msgid "Plain text (Xfig output)"
24228 #: lib/configure.py:607
24230 msgid "date (output)"
24231 msgstr "pri&lagodi izhod"
24233 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
24234 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
24238 #: lib/configure.py:608
24242 #: lib/configure.py:609
24244 msgid "DocBook (XML)"
24247 #: lib/configure.py:610
24248 msgid "Graphviz Dot"
24249 msgstr "Graphviz Dot"
24251 #: lib/configure.py:611
24253 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24254 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24256 #: lib/configure.py:612
24257 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24258 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24260 #: lib/configure.py:613
24264 #: lib/configure.py:613
24268 #: lib/configure.py:615
24273 #: lib/configure.py:617
24274 msgid "LilyPond music"
24277 #: lib/configure.py:618
24278 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24281 #: lib/configure.py:619
24282 msgid "LaTeX (plain)"
24283 msgstr "LaTeX (plain)"
24285 #: lib/configure.py:619
24287 msgid "LaTeX (plain)|L"
24288 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
24290 #: lib/configure.py:620
24292 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24293 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24295 #: lib/configure.py:621
24296 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24297 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24299 #: lib/configure.py:622
24301 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24302 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24304 #: lib/configure.py:623
24306 msgid "LaTeX (clipboard)"
24307 msgstr "LaTeX (plain)"
24309 #: lib/configure.py:624
24314 #: lib/configure.py:624
24316 msgid "Plain text|a"
24319 #: lib/configure.py:625
24321 msgid "Plain text (pstotext)"
24324 #: lib/configure.py:626
24326 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24329 #: lib/configure.py:627
24331 msgid "Plain text (catdvi)"
24334 #: lib/configure.py:628
24336 msgid "Plain Text, Join Lines"
24337 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
24339 #: lib/configure.py:629
24340 msgid "Info (Beamer)"
24343 #: lib/configure.py:632
24344 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24347 #: lib/configure.py:633
24348 msgid "Excel spreadsheet"
24351 #: lib/configure.py:634
24352 msgid "OpenOffice spreadsheet"
24355 #: lib/configure.py:637
24360 #: lib/configure.py:637
24365 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
24369 #: lib/configure.py:650
24373 #: lib/configure.py:651
24374 msgid "EPS (uncropped)"
24377 #: lib/configure.py:652
24378 msgid "EPS (cropped)"
24381 #: lib/configure.py:653
24383 msgstr "Postscript"
24385 #: lib/configure.py:653
24386 msgid "Postscript|t"
24387 msgstr "Postscript|t"
24389 #: lib/configure.py:658
24390 msgid "PDF (ps2pdf)"
24391 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24393 #: lib/configure.py:658
24394 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24395 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24397 #: lib/configure.py:659
24398 msgid "PDF (pdflatex)"
24399 msgstr "PDF (pdflatex)"
24401 #: lib/configure.py:659
24402 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24403 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24405 #: lib/configure.py:660
24406 msgid "PDF (dvipdfm)"
24407 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24409 #: lib/configure.py:660
24410 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24411 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24413 #: lib/configure.py:661
24414 msgid "PDF (XeTeX)"
24417 #: lib/configure.py:661
24418 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24421 #: lib/configure.py:662
24423 msgid "PDF (LuaTeX)"
24424 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24426 #: lib/configure.py:662
24428 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24429 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24431 #: lib/configure.py:663
24433 msgid "PDF (graphics)"
24436 #: lib/configure.py:664
24438 msgid "PDF (cropped)"
24439 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24441 #: lib/configure.py:667
24445 #: lib/configure.py:667
24449 #: lib/configure.py:668
24451 msgid "DVI (LuaTeX)"
24452 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24454 #: lib/configure.py:668
24456 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24457 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24459 #: lib/configure.py:671
24463 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
24468 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
24473 #: lib/configure.py:677
24476 msgstr "OpombaUredniku"
24478 #: lib/configure.py:680
24479 msgid "OpenDocument"
24480 msgstr "OpenDocument"
24482 #: lib/configure.py:681
24483 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24484 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24486 #: lib/configure.py:684
24488 msgid "Rich Text Format"
24489 msgstr "Besedilo po"
24491 #: lib/configure.py:685
24495 #: lib/configure.py:685
24499 #: lib/configure.py:688
24501 msgid "date command"
24502 msgstr "Naslednji ukaz"
24504 #: lib/configure.py:689
24506 msgid "Table (CSV)"
24509 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
24510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
24514 #: lib/configure.py:692
24518 #: lib/configure.py:693
24522 #: lib/configure.py:694
24526 #: lib/configure.py:695
24531 #: lib/configure.py:696
24536 #: lib/configure.py:697
24541 #: lib/configure.py:698
24542 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24543 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24545 #: lib/configure.py:699
24546 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24547 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24549 #: lib/configure.py:700
24550 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24551 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24553 #: lib/configure.py:701
24555 msgid "LyX Preview"
24556 msgstr "Predogled|#P"
24558 #: lib/configure.py:702
24562 #: lib/configure.py:703
24565 msgstr "Inicializacija programa"
24567 #: lib/configure.py:704
24571 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24573 msgid "Windows Metafile"
24576 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24577 msgid "Enhanced Metafile"
24580 #: lib/configure.py:811
24584 #: lib/configure.py:1015
24585 msgid "LyX Archive (zip)"
24588 #: lib/configure.py:1018
24589 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24592 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
24594 msgid "%1$s and %2$s"
24597 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24599 msgid "%1$s et al."
24602 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24603 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24607 #: src/BiblioInfo.cpp:870
24610 msgstr "Brez številke"
24612 #: src/BiblioInfo.cpp:880
24614 msgid "Bibliography entry not found!"
24615 msgstr "Literatura"
24617 #: src/Buffer.cpp:138
24620 "Could not print the document %1$s.\n"
24621 "Check that your printer is set up correctly."
24624 #: src/Buffer.cpp:141
24626 msgid "Print document failed"
24629 #: src/Buffer.cpp:373
24630 msgid "Disk Error: "
24633 #: src/Buffer.cpp:374
24636 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24637 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24639 #: src/Buffer.cpp:491
24640 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24643 #: src/Buffer.cpp:493
24645 msgid "Attempting to close changed document!"
24646 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
24648 #: src/Buffer.cpp:502
24650 msgid "Could not remove temporary directory"
24651 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24653 #: src/Buffer.cpp:503
24655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24656 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24658 #: src/Buffer.cpp:901
24660 msgid "Unknown document class"
24661 msgstr "v izbrani razred spisa"
24663 #: src/Buffer.cpp:902
24665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
24668 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
24670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24671 msgstr "Neznana akcija"
24673 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
24675 msgid "Document header error"
24676 msgstr "Spis preimenovan v ,"
24678 #: src/Buffer.cpp:916
24679 msgid "\\begin_header is missing"
24682 #: src/Buffer.cpp:939
24683 msgid "\\begin_document is missing"
24686 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
24687 #: src/BufferView.cpp:1449
24688 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24691 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
24693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24694 "xcolor/ulem are installed.\n"
24695 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24699 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
24701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24702 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24703 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24707 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
24708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
24710 msgstr "Stvarno kazalo"
24712 #: src/Buffer.cpp:1095
24714 msgid "File Not Found"
24715 msgstr "Niza ni moč najti!"
24717 #: src/Buffer.cpp:1096
24719 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24720 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24722 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
24724 msgid "Document format failure"
24725 msgstr "Slog spisa"
24727 #: src/Buffer.cpp:1120
24729 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24732 #: src/Buffer.cpp:1183
24734 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24735 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
24737 #: src/Buffer.cpp:1210
24739 msgid "Conversion failed"
24742 #: src/Buffer.cpp:1211
24745 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24746 "it could not be created."
24749 #: src/Buffer.cpp:1221
24751 msgid "Conversion script not found"
24752 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24754 #: src/Buffer.cpp:1222
24757 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24758 "could not be found."
24761 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
24762 msgid "Conversion script failed"
24765 #: src/Buffer.cpp:1246
24768 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24772 #: src/Buffer.cpp:1253
24775 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24779 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
24781 msgid "File is read-only"
24782 msgstr "Spis je le za branje"
24784 #: src/Buffer.cpp:1275
24786 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24789 #: src/Buffer.cpp:1284
24792 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24793 "overwrite this file?"
24796 #: src/Buffer.cpp:1286
24798 msgid "Overwrite modified file?"
24799 msgstr "Poglej datoteko"
24801 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
24802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
24803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
24806 msgstr "&pisalni stroj:"
24808 #: src/Buffer.cpp:1337
24810 msgid "Backup failure"
24811 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24813 #: src/Buffer.cpp:1338
24816 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24817 "Please check whether the directory exists and is writable."
24820 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
24822 msgid "Write failure"
24823 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24825 #: src/Buffer.cpp:1368
24828 "The file has successfully been saved as:\n"
24830 "But LyX could not move it to:\n"
24832 "Your original file has been backed up to:\n"
24836 #: src/Buffer.cpp:1379
24839 "Cannot move saved file to:\n"
24841 "But the file has successfully been saved as:\n"
24845 #: src/Buffer.cpp:1395
24847 msgid "Saving document %1$s..."
24848 msgstr "Spis se shranjuje"
24850 #: src/Buffer.cpp:1410
24852 msgid " could not write file!"
24853 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24855 #: src/Buffer.cpp:1418
24857 msgstr " opravljeno."
24859 #: src/Buffer.cpp:1433
24861 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24862 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
24864 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
24866 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24867 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
24869 #: src/Buffer.cpp:1446
24871 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24872 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
24874 #: src/Buffer.cpp:1460
24876 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24877 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
24879 #: src/Buffer.cpp:1474
24881 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24882 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
24884 #: src/Buffer.cpp:1563
24885 msgid "Iconv software exception Detected"
24888 #: src/Buffer.cpp:1563
24891 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24895 #: src/Buffer.cpp:1592
24897 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24900 #: src/Buffer.cpp:1595
24902 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24903 "chosen encoding.\n"
24904 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24907 #: src/Buffer.cpp:1602
24909 msgid "iconv conversion failed"
24912 #: src/Buffer.cpp:1607
24914 msgid "conversion failed"
24917 #: src/Buffer.cpp:1710
24919 msgid "Uncodable character in file path"
24920 msgstr "Posebni znak|z"
24922 #: src/Buffer.cpp:1712
24925 "The path of your document\n"
24927 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24928 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24929 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24930 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24932 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24933 "(such as utf8) or change the file path name."
24936 #: src/Buffer.cpp:2065
24937 msgid "Running chktex..."
24938 msgstr "Izvaja se chktex..."
24940 #: src/Buffer.cpp:2079
24941 msgid "chktex failure"
24944 #: src/Buffer.cpp:2080
24946 msgid "Could not run chktex successfully."
24947 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
24949 #: src/Buffer.cpp:2372
24951 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24952 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
24954 #: src/Buffer.cpp:2452
24956 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24957 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
24959 #: src/Buffer.cpp:2461
24961 msgid "Error generating literate programming code."
24962 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24964 #: src/Buffer.cpp:2540
24966 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24969 #: src/Buffer.cpp:2575
24971 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24974 #: src/Buffer.cpp:2641
24976 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24977 msgstr "Načrt tabele"
24979 #: src/Buffer.cpp:2648
24981 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24982 msgstr "Načrt tabele"
24984 #: src/Buffer.cpp:2655
24986 msgid "Error exporting to DVI."
24987 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24989 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
24992 "The file %1$s already exists.\n"
24994 "Do you want to overwrite that file?"
24997 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
24999 msgid "Overwrite file?"
25000 msgstr "Poglej datoteko"
25002 #: src/Buffer.cpp:2740
25004 msgid "Error running external commands."
25005 msgstr "Splošni podatki"
25007 #: src/Buffer.cpp:3562
25009 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25010 msgstr "Predogled|#P"
25012 #: src/Buffer.cpp:3566
25014 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25017 #: src/Buffer.cpp:3620
25019 msgid "Preview source code"
25020 msgstr "Predogled|#P"
25022 #: src/Buffer.cpp:3622
25024 msgid "Preview preamble"
25025 msgstr "Predogled|#P"
25027 #: src/Buffer.cpp:3624
25029 msgid "Preview body"
25030 msgstr "Predogled|#P"
25032 #: src/Buffer.cpp:3639
25033 msgid "Plain text does not have a preamble."
25036 #: src/Buffer.cpp:3742
25038 msgid "Auto-saving %1$s"
25039 msgstr "Sámoshranjevanje"
25041 #: src/Buffer.cpp:3798
25043 msgid "Autosave failed!"
25044 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25046 #: src/Buffer.cpp:3859
25047 msgid "Autosaving current document..."
25048 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
25050 #: src/Buffer.cpp:3982
25052 msgid "Couldn't export file"
25053 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
25055 #: src/Buffer.cpp:3983
25057 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25058 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25060 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
25062 msgid "File name error"
25063 msgstr "Ime datoteke"
25065 #: src/Buffer.cpp:4045
25066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25069 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
25071 msgid "Document export cancelled."
25072 msgstr "Dokument izvožen kot "
25074 #: src/Buffer.cpp:4164
25076 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25077 msgstr "Dokument izvožen kot "
25079 #: src/Buffer.cpp:4171
25081 msgid "Document exported as %1$s"
25082 msgstr "Dokument izvožen kot "
25084 #: src/Buffer.cpp:4226
25087 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25089 "Recover emergency save?"
25090 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
25092 #: src/Buffer.cpp:4229
25093 msgid "Load emergency save?"
25096 #: src/Buffer.cpp:4230
25101 #: src/Buffer.cpp:4230
25102 msgid "&Load Original"
25105 #: src/Buffer.cpp:4241
25108 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25109 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25112 #: src/Buffer.cpp:4248
25113 msgid "Document was successfully recovered."
25116 #: src/Buffer.cpp:4250
25117 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25120 #: src/Buffer.cpp:4251
25123 "Remove emergency file now?\n"
25125 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25127 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
25129 msgid "Delete emergency file?"
25130 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25132 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
25137 #: src/Buffer.cpp:4260
25138 msgid "Emergency file deleted"
25141 #: src/Buffer.cpp:4261
25142 msgid "Do not forget to save your file now!"
25145 #: src/Buffer.cpp:4268
25146 msgid "Remove emergency file now?"
25149 #: src/Buffer.cpp:4291
25152 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25154 "Load the backup instead?"
25157 #: src/Buffer.cpp:4293
25159 msgid "Load backup?"
25162 #: src/Buffer.cpp:4294
25164 msgid "&Load backup"
25167 #: src/Buffer.cpp:4294
25168 msgid "Load &original"
25171 #: src/Buffer.cpp:4304
25174 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25175 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25178 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
25180 msgid "Senseless!!! "
25181 msgstr "NaslovPošiljatelja"
25183 #: src/Buffer.cpp:4864
25185 msgid "Document %1$s reloaded."
25186 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
25188 #: src/Buffer.cpp:4867
25190 msgid "Could not reload document %1$s."
25191 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25193 #: src/Buffer.cpp:4934
25195 msgid "Included File Invalid"
25196 msgstr "Vključi datoteko...|V"
25198 #: src/Buffer.cpp:4935
25201 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
25203 "inaccessible. You will need to update the included filename."
25206 #: src/BufferParams.cpp:463
25208 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25209 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25212 #: src/BufferParams.cpp:465
25214 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25215 "are inserted into formulas"
25218 #: src/BufferParams.cpp:467
25220 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25224 #: src/BufferParams.cpp:469
25226 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25227 "inserted into formulas"
25230 #: src/BufferParams.cpp:471
25232 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25236 #: src/BufferParams.cpp:473
25238 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25239 "inserted into formulas"
25242 #: src/BufferParams.cpp:475
25244 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25245 "inserted into formulas"
25248 #: src/BufferParams.cpp:477
25250 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25251 "subscript is inserted into formulas"
25254 #: src/BufferParams.cpp:479
25256 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25257 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25260 #: src/BufferParams.cpp:481
25262 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25263 "decoration 'utilde'"
25266 #: src/BufferParams.cpp:627
25269 "The selected document class\n"
25271 "requires external files that are not available.\n"
25272 "The document class can still be used, but the\n"
25273 "document cannot be compiled until the following\n"
25274 "prerequisites are installed:\n"
25276 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25277 "User's Guide for more information."
25280 #: src/BufferParams.cpp:636
25282 msgid "Document class not available"
25283 msgstr "Nastavitev videza spisa"
25285 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
25286 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
25288 msgid "Uncodable characters"
25289 msgstr "Posebni znak|z"
25291 #: src/BufferParams.cpp:1817
25294 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25295 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25299 #: src/BufferParams.cpp:2077
25302 "The layout file:\n"
25304 "could not be found. A default textclass with default\n"
25305 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25309 #: src/BufferParams.cpp:2083
25311 msgid "Document class not found"
25312 msgstr "Nastavitev videza spisa"
25314 #: src/BufferParams.cpp:2090
25317 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25319 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25320 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25324 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
25326 msgid "Could not load class"
25327 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25329 #: src/BufferParams.cpp:2146
25331 msgid "Error reading internal layout information"
25332 msgstr "Splošni podatki"
25334 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
25339 #: src/BufferView.cpp:190
25341 msgid "No more insets"
25342 msgstr "Ni več opomb"
25344 #: src/BufferView.cpp:737
25346 msgid "Save bookmark"
25347 msgstr "Shrani zaznamek 2"
25349 #: src/BufferView.cpp:960
25350 msgid "Converting document to new document class..."
25351 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
25353 #: src/BufferView.cpp:1004
25354 msgid "Document is read-only"
25355 msgstr "Spis je le za branje"
25357 #: src/BufferView.cpp:1013
25358 msgid "This portion of the document is deleted."
25361 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
25362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
25363 msgid "Absolute filename expected."
25366 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
25368 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25369 msgstr "Nastavitev videza spisa"
25371 #: src/BufferView.cpp:1341
25373 msgid "No further undo information"
25374 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
25376 #: src/BufferView.cpp:1351
25377 msgid "No further redo information"
25378 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
25380 #: src/BufferView.cpp:1600
25382 msgstr "Znak izključen"
25384 #: src/BufferView.cpp:1606
25386 msgstr "Znak vključen"
25388 #: src/BufferView.cpp:1613
25389 msgid "Mark removed"
25390 msgstr "Znak odstranjen"
25392 #: src/BufferView.cpp:1616
25394 msgstr "Znak postavljen"
25396 #: src/BufferView.cpp:1672
25397 msgid "Statistics for the selection:"
25400 #: src/BufferView.cpp:1674
25402 msgid "Statistics for the document:"
25403 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25405 #: src/BufferView.cpp:1677
25408 msgstr "%1$d words checked."
25410 #: src/BufferView.cpp:1679
25413 msgstr "Ključna beseda"
25415 #: src/BufferView.cpp:1682
25417 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25420 #: src/BufferView.cpp:1685
25421 msgid "One character (including blanks)"
25424 #: src/BufferView.cpp:1688
25426 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25429 #: src/BufferView.cpp:1691
25430 msgid "One character (excluding blanks)"
25433 #: src/BufferView.cpp:1693
25438 #: src/BufferView.cpp:1881
25441 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25444 #: src/BufferView.cpp:1883
25446 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25449 #: src/BufferView.cpp:1891
25451 msgid "Branch name"
25452 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
25454 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25455 msgid "Branch already exists"
25458 #: src/BufferView.cpp:2348
25459 msgid "Inverse Search Failed"
25462 #: src/BufferView.cpp:2349
25464 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25465 "You need to update the viewed document."
25468 #: src/BufferView.cpp:2729
25470 msgid "Inserting document %1$s..."
25471 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
25473 #: src/BufferView.cpp:2740
25475 msgid "Document %1$s inserted."
25476 msgstr "Dokument izvožen kot "
25478 #: src/BufferView.cpp:2742
25480 msgid "Could not insert document %1$s"
25481 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
25483 #: src/BufferView.cpp:3008
25486 "Could not read the specified document\n"
25488 "due to the error: %2$s"
25491 #: src/BufferView.cpp:3010
25493 msgid "Could not read file"
25494 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25496 #: src/BufferView.cpp:3017
25500 " is not readable."
25501 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
25503 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
25505 msgid "Could not open file"
25506 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25508 #: src/BufferView.cpp:3025
25509 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25512 #: src/BufferView.cpp:3026
25514 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25515 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25516 "If this does not give the correct result\n"
25517 "then please change the encoding of the file\n"
25518 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25521 #: src/Changes.cpp:374
25523 msgid "Uncodable character in author name"
25524 msgstr "Posebni znak|z"
25526 #: src/Changes.cpp:375
25529 "The author name '%1$s',\n"
25530 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25531 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25532 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25534 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25535 "or change the spelling of the author name."
25538 #: src/Chktex.cpp:62
25540 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25541 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
25543 #: src/Chktex.cpp:64
25545 msgid "ChkTeX warning id # "
25546 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
25548 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25549 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25553 #: src/Color.cpp:204
25557 #: src/Color.cpp:205
25561 #: src/Color.cpp:206
25565 #: src/Color.cpp:207
25569 #: src/Color.cpp:208
25573 #: src/Color.cpp:209
25577 #: src/Color.cpp:210
25581 #: src/Color.cpp:211
25585 #: src/Color.cpp:212
25589 #: src/Color.cpp:213
25593 #: src/Color.cpp:214
25597 #: src/Color.cpp:215
25601 #: src/Color.cpp:216
25603 msgid "selected text"
25606 #: src/Color.cpp:218
25608 msgstr "Besedilo za LaTeX"
25610 #: src/Color.cpp:219
25612 msgid "inline completion"
25613 msgstr "&Vključeno"
25615 #: src/Color.cpp:221
25616 msgid "non-unique inline completion"
25619 #: src/Color.cpp:223
25620 msgid "previewed snippet"
25623 #: src/Color.cpp:224
25626 msgstr "OpombaPodČrto"
25628 #: src/Color.cpp:225
25629 msgid "note background"
25630 msgstr "ozadje opombe"
25632 #: src/Color.cpp:226
25634 msgid "comment label"
25637 #: src/Color.cpp:227
25639 msgid "comment background"
25640 msgstr "ozadje matematike"
25642 #: src/Color.cpp:228
25644 msgid "greyedout inset label"
25645 msgstr "Odprt vstavek"
25647 #: src/Color.cpp:229
25649 msgid "greyedout inset text"
25650 msgstr "Odprt vstavek"
25652 #: src/Color.cpp:230
25654 msgid "greyedout inset background"
25655 msgstr "ozadje matematike"
25657 #: src/Color.cpp:231
25658 msgid "phantom inset text"
25661 #: src/Color.cpp:232
25665 #: src/Color.cpp:233
25667 msgid "listings background"
25668 msgstr "ozadje gumba"
25670 #: src/Color.cpp:234
25672 msgid "branch label"
25673 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
25675 #: src/Color.cpp:235
25677 msgid "footnote label"
25678 msgstr "OpombaPodČrto"
25680 #: src/Color.cpp:236
25682 msgid "index label"
25683 msgstr "Vstavi oznako"
25685 #: src/Color.cpp:237
25687 msgid "margin note label"
25688 msgstr "Naj&daljša oznaka"
25690 #: src/Color.cpp:238
25695 #: src/Color.cpp:239
25700 #: src/Color.cpp:240
25702 msgstr "globinska škatla"
25704 #: src/Color.cpp:241
25708 #: src/Color.cpp:242
25710 msgid "command inset"
25713 #: src/Color.cpp:243
25715 msgid "command inset background"
25716 msgstr "ozadje matematike"
25718 #: src/Color.cpp:244
25720 msgid "command inset frame"
25721 msgstr "Vstavi oznako"
25723 #: src/Color.cpp:245
25725 msgid "special character"
25726 msgstr "Posebni znak|z"
25728 #: src/Color.cpp:246
25730 msgstr "matematika"
25732 #: src/Color.cpp:247
25733 msgid "math background"
25734 msgstr "ozadje matematike"
25736 #: src/Color.cpp:248
25738 msgid "graphics background"
25739 msgstr "ozadje matematike"
25741 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
25743 msgid "math macro background"
25744 msgstr "ozadje matematike"
25746 #: src/Color.cpp:250
25748 msgstr "matematični okvir"
25750 #: src/Color.cpp:251
25752 msgid "math corners"
25753 msgstr "matematična vrstica"
25755 #: src/Color.cpp:252
25757 msgstr "matematična vrstica"
25759 #: src/Color.cpp:254
25761 msgid "math macro hovered background"
25762 msgstr "ozadje matematike"
25764 #: src/Color.cpp:255
25766 msgid "math macro label"
25767 msgstr "ozadje matematike"
25769 #: src/Color.cpp:256
25771 msgid "math macro frame"
25772 msgstr "matematični okvir"
25774 #: src/Color.cpp:257
25776 msgid "math macro blended out"
25777 msgstr "ozadje matematike"
25779 #: src/Color.cpp:258
25781 msgid "math macro old parameter"
25782 msgstr "matematični okvir"
25784 #: src/Color.cpp:259
25786 msgid "math macro new parameter"
25787 msgstr "matematični okvir"
25789 #: src/Color.cpp:260
25790 msgid "collapsable inset text"
25793 #: src/Color.cpp:261
25795 msgid "collapsable inset frame"
25796 msgstr "Vstavi oznako"
25798 #: src/Color.cpp:262
25799 msgid "inset background"
25802 #: src/Color.cpp:263
25804 msgid "inset frame"
25805 msgstr "Vstavi oznako"
25807 #: src/Color.cpp:264
25809 msgid "LaTeX error"
25810 msgstr "Napaka LaTeXa"
25812 #: src/Color.cpp:265
25813 msgid "end-of-line marker"
25816 #: src/Color.cpp:266
25818 msgid "appendix marker"
25819 msgstr "Odprt vstavek"
25821 #: src/Color.cpp:267
25824 msgstr " (Spremenjeno)"
25826 #: src/Color.cpp:268
25828 msgid "deleted text"
25831 #: src/Color.cpp:269
25834 msgstr "Besedilo za LaTeX"
25836 #: src/Color.cpp:270
25837 msgid "changed text 1st author"
25840 #: src/Color.cpp:271
25841 msgid "changed text 2nd author"
25844 #: src/Color.cpp:272
25845 msgid "changed text 3rd author"
25848 #: src/Color.cpp:273
25849 msgid "changed text 4th author"
25852 #: src/Color.cpp:274
25853 msgid "changed text 5th author"
25856 #: src/Color.cpp:275
25858 msgid "deleted text modifier"
25861 #: src/Color.cpp:276
25862 msgid "added space markers"
25865 #: src/Color.cpp:277
25868 msgstr "Označevanje"
25870 #: src/Color.cpp:278
25872 msgid "table on/off line"
25873 msgstr "Tabela vstavljena"
25875 #: src/Color.cpp:280
25876 msgid "bottom area"
25879 #: src/Color.cpp:281
25882 msgstr "na strani <stran>"
25884 #: src/Color.cpp:282
25886 msgid "page break / line break"
25887 msgstr "Prelomi strani"
25889 #: src/Color.cpp:283
25891 msgid "frame of button"
25892 msgstr "leva stran gumba"
25894 #: src/Color.cpp:284
25895 msgid "button background"
25896 msgstr "ozadje gumba"
25898 #: src/Color.cpp:285
25900 msgid "button background under focus"
25901 msgstr "ozadje gumba"
25903 #: src/Color.cpp:286
25905 msgid "paragraph marker"
25906 msgstr "Pododstavek"
25908 #: src/Color.cpp:287
25910 msgid "preview frame"
25911 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25913 #: src/Color.cpp:288
25917 #: src/Color.cpp:289
25919 msgid "regexp frame"
25920 msgstr "Vstavi oznako"
25922 #: src/Color.cpp:290
25926 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
25927 #: src/Converter.cpp:580
25929 msgid "Cannot convert file"
25930 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
25932 #: src/Converter.cpp:327
25935 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25936 "Define a converter in the preferences."
25937 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
25939 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
25941 msgid "Executing command: "
25942 msgstr "Izvajamo ukaz:"
25944 #: src/Converter.cpp:509
25946 msgid "Build errors"
25947 msgstr "Zgradi program"
25949 #: src/Converter.cpp:510
25951 msgid "There were errors during the build process."
25952 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
25954 #: src/Converter.cpp:515
25957 "An error occurred while running:\n"
25959 msgstr "Napaka med branjem "
25961 #: src/Converter.cpp:538
25963 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25964 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
25966 #: src/Converter.cpp:582
25968 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25969 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
25971 #: src/Converter.cpp:583
25973 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25974 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
25976 #: src/Converter.cpp:639
25977 msgid "Running LaTeX..."
25978 msgstr "LaTeX se izvaja..."
25980 #: src/Converter.cpp:658
25983 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25987 #: src/Converter.cpp:661
25989 msgid "LaTeX failed"
25990 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25992 #: src/Converter.cpp:663
25994 msgid "Output is empty"
25997 #: src/Converter.cpp:664
25998 msgid "An empty output file was generated."
26001 #: src/CutAndPaste.cpp:364
26004 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26005 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26008 #: src/CutAndPaste.cpp:367
26010 msgid "Unknown branch"
26011 msgstr "Neznana akcija"
26013 #: src/CutAndPaste.cpp:368
26017 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
26019 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26020 msgstr "Nastavitev videza spisa"
26022 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
26024 msgid "Layout Not Found"
26027 #: src/CutAndPaste.cpp:758
26029 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26031 "Videz se je spremenil iz\n"
26033 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26036 #: src/CutAndPaste.cpp:761
26039 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26042 "Videz se je spremenil iz\n"
26044 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26047 #: src/CutAndPaste.cpp:766
26049 msgid "Undefined flex inset"
26050 msgstr "Odprt vstavek"
26052 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
26053 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
26054 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
26055 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
26057 msgid "LyX Warning: "
26058 msgstr "Različica LyXa "
26060 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
26061 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
26062 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
26064 msgid "uncodable character"
26065 msgstr "Posebni znak|z"
26067 #: src/Exporter.cpp:50
26070 msgstr "&Ohrani ujemanje"
26072 #: src/Exporter.cpp:51
26074 msgid "Overwrite &all"
26075 msgstr "Poglej datoteko"
26077 #: src/Exporter.cpp:51
26079 msgid "&Cancel export"
26082 #: src/Exporter.cpp:97
26084 msgid "Couldn't copy file"
26085 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26087 #: src/Exporter.cpp:98
26089 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26092 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
26093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
26094 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26098 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
26099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
26100 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26102 msgstr "brez serifov"
26104 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
26105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
26106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26108 msgstr "pisalni stroj"
26114 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26119 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
26123 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
26127 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
26131 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
26137 msgstr "majhne velike"
26139 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
26143 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
26151 #: src/Font.cpp:162
26153 msgid "Emphasis %1$s, "
26156 #: src/Font.cpp:165
26158 msgid "Underline %1$s, "
26161 #: src/Font.cpp:168
26163 msgid "Strikeout %1$s, "
26164 msgstr "velike črke "
26166 #: src/Font.cpp:171
26168 msgid "Double underline %1$s, "
26171 #: src/Font.cpp:174
26173 msgid "Wavy underline %1$s, "
26176 #: src/Font.cpp:177
26178 msgid "Noun %1$s, "
26179 msgstr "velike črke "
26181 #: src/Font.cpp:191
26183 msgid "Language: %1$s, "
26186 #: src/Font.cpp:194
26188 msgid "Number %1$s"
26191 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26193 msgid "Cannot view file"
26194 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26196 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
26198 msgid "File does not exist: %1$s"
26199 msgstr "Datoteka že obstaja:"
26201 #: src/Format.cpp:675
26203 msgid "No information for viewing %1$s"
26204 msgstr "Ni podatkov za ogled "
26206 #: src/Format.cpp:685
26208 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26209 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
26211 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
26213 msgid "Cannot edit file"
26214 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
26216 #: src/Format.cpp:741
26217 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26220 #: src/Format.cpp:754
26222 msgid "No information for editing %1$s"
26223 msgstr "Ni podatkov za ogled "
26225 #: src/Format.cpp:765
26227 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26230 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26232 msgid "Could not find bind file"
26233 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26235 #: src/KeyMap.cpp:228
26238 "Unable to find the bind file\n"
26240 "Please check your installation."
26243 #: src/KeyMap.cpp:235
26245 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26246 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26248 #: src/KeyMap.cpp:236
26250 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26251 "Please check your installation."
26254 #: src/KeyMap.cpp:243
26257 "Unable to find the bind file\n"
26259 "Falling back to default."
26262 #: src/KeySequence.cpp:181
26266 #: src/LaTeX.cpp:57
26268 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26269 msgstr "Tek LaTeXa številka "
26271 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
26273 msgid "Running Index Processor."
26274 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
26276 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
26277 msgid "Running BibTeX."
26278 msgstr "Izvaja se BibTeX."
26280 #: src/LaTeX.cpp:472
26282 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26283 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
26285 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
26287 msgid "BibTeX error: "
26288 msgstr "Napaka LaTeXa"
26290 #: src/LaTeX.cpp:1308
26292 msgid "Biber error: "
26293 msgstr "Zgradi program"
26295 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26297 msgid "Font not available"
26298 msgstr "Nastavitev videza spisa"
26300 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26303 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26304 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26309 msgid "Could not read configuration file"
26310 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26315 "Error while reading the configuration file\n"
26317 "Please check your installation."
26322 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
26323 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
26327 msgstr "Opravljeno!"
26331 msgid "The following files could not be loaded:"
26332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
26336 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26337 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
26341 msgid "Cannot remove temporary directory"
26342 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
26346 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26347 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
26351 msgid "Unable to remove temporary directory"
26352 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
26356 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26361 msgid "Missing filename for this operation."
26362 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
26366 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26370 msgid "No textclass is found"
26375 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26376 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26377 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26382 msgid "&Reconfigure"
26383 msgstr "Vnovično ukroji|V"
26387 msgid "&Without LaTeX"
26390 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26393 msgstr "Nadaljevanje"
26397 "SIGHUP signal caught!\n"
26403 "SIGFPE signal caught!\n"
26409 "SIGSEGV signal caught!\n"
26410 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26411 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26412 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26417 msgid "LyX crashed!"
26420 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
26426 msgid "Could not create temporary directory"
26427 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
26432 "Could not create a temporary directory in\n"
26434 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26439 msgid "Missing user LyX directory"
26440 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
26445 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26446 "It is needed to keep your own configuration."
26447 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
26451 msgid "&Create directory"
26452 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
26460 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26465 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26466 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
26470 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26471 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
26473 #: src/LyX.cpp:1032
26474 msgid "List of supported debug flags:"
26475 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
26477 #: src/LyX.cpp:1036
26479 msgid "Setting debug level to %1$s"
26480 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
26482 #: src/LyX.cpp:1047
26485 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26486 "Command line switches (case sensitive):\n"
26487 "\t-help summarize LyX usage\n"
26488 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26489 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26490 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26491 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26492 " select the features to debug.\n"
26493 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26494 "\t-x [--execute] command\n"
26495 " where command is a lyx command.\n"
26496 "\t-e [--export] fmt\n"
26497 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26498 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26500 " to see which parameter (which differs from the format "
26502 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26503 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26504 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26505 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26506 " and filename is the destination filename.\n"
26507 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26508 " where fmt is the import format of choice\n"
26509 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26510 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26511 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26512 " specifying whether all files, main file only, or no "
26514 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26516 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26518 "\t-n [--no-remote]\n"
26519 " open documents in a new instance\n"
26520 "\t-r [--remote]\n"
26521 " open documents in an already running instance\n"
26522 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26523 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26524 "\t-version summarize version and build info\n"
26525 "Check the LyX man page for more details."
26527 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
26528 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
26529 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
26530 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
26531 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
26532 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
26533 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
26534 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
26535 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
26536 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
26537 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
26538 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
26539 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
26540 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
26542 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
26544 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
26545 msgid " Git commit hash "
26548 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
26550 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
26553 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
26555 msgid "No system directory"
26556 msgstr "Uporabniški imenik: "
26558 #: src/LyX.cpp:1107
26560 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26561 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
26563 #: src/LyX.cpp:1118
26565 msgid "No user directory"
26566 msgstr "Uporabniški imenik: "
26568 #: src/LyX.cpp:1119
26570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26571 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
26573 #: src/LyX.cpp:1130
26575 msgid "Incomplete command"
26576 msgstr "Naslednji ukaz"
26578 #: src/LyX.cpp:1131
26580 msgid "Missing command string after --execute switch"
26581 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
26583 #: src/LyX.cpp:1142
26585 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26586 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
26588 #: src/LyX.cpp:1147
26590 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26591 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
26593 #: src/LyX.cpp:1160
26595 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26596 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
26598 #: src/LyX.cpp:1173
26600 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26601 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
26603 #: src/LyX.cpp:1178
26605 msgid "Missing filename for --import"
26606 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
26608 #: src/LyXRC.cpp:3080
26610 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26614 #: src/LyXRC.cpp:3084
26616 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26620 #: src/LyXRC.cpp:3092
26622 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26623 "automatically by what you type."
26626 #: src/LyXRC.cpp:3096
26628 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26632 #: src/LyXRC.cpp:3100
26634 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26637 #: src/LyXRC.cpp:3107
26639 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26640 "the backup file in the same directory as the original file."
26643 #: src/LyXRC.cpp:3111
26645 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26646 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26649 #: src/LyXRC.cpp:3115
26650 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26653 #: src/LyXRC.cpp:3119
26655 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26656 "its global and local bind/ directories."
26659 #: src/LyXRC.cpp:3123
26660 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26663 #: src/LyXRC.cpp:3127
26665 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26666 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26669 #: src/LyXRC.cpp:3137
26671 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26672 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26675 #: src/LyXRC.cpp:3145
26677 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26678 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26679 "the top of the screen"
26682 #: src/LyXRC.cpp:3149
26683 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26686 #: src/LyXRC.cpp:3153
26687 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26690 #: src/LyXRC.cpp:3157
26692 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26696 #: src/LyXRC.cpp:3162
26699 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26700 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26703 #: src/LyXRC.cpp:3166
26705 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26706 "look in its global and local commands/ directories."
26709 #: src/LyXRC.cpp:3170
26711 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26714 #: src/LyXRC.cpp:3174
26715 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26718 #: src/LyXRC.cpp:3178
26720 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26721 "shown after the change has been made.)"
26724 #: src/LyXRC.cpp:3182
26725 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26728 #: src/LyXRC.cpp:3186
26730 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26731 "LyX was started from."
26734 #: src/LyXRC.cpp:3190
26735 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26738 #: src/LyXRC.cpp:3194
26740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26741 "value selects the directory LyX was started from."
26744 #: src/LyXRC.cpp:3198
26746 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26747 "recommended for non-English languages."
26750 #: src/LyXRC.cpp:3205
26752 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26753 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26754 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26757 #: src/LyXRC.cpp:3209
26758 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26761 #: src/LyXRC.cpp:3213
26763 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26764 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26767 #: src/LyXRC.cpp:3222
26769 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26770 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26773 #: src/LyXRC.cpp:3226
26775 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26779 #: src/LyXRC.cpp:3230
26781 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26784 #: src/LyXRC.cpp:3234
26786 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26787 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26788 "name of the second language."
26791 #: src/LyXRC.cpp:3238
26792 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26795 #: src/LyXRC.cpp:3242
26796 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26799 #: src/LyXRC.cpp:3246
26801 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26805 #: src/LyXRC.cpp:3250
26807 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26808 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26811 #: src/LyXRC.cpp:3254
26813 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26814 "document is the default language."
26817 #: src/LyXRC.cpp:3258
26818 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26821 #: src/LyXRC.cpp:3262
26822 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26825 #: src/LyXRC.cpp:3266
26826 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26829 #: src/LyXRC.cpp:3270
26831 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26835 #: src/LyXRC.cpp:3274
26836 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26839 #: src/LyXRC.cpp:3279
26840 msgid "The completion popup delay."
26843 #: src/LyXRC.cpp:3283
26844 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26847 #: src/LyXRC.cpp:3287
26848 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26851 #: src/LyXRC.cpp:3291
26853 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26856 #: src/LyXRC.cpp:3295
26858 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26862 #: src/LyXRC.cpp:3299
26863 msgid "The inline completion delay."
26866 #: src/LyXRC.cpp:3303
26867 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26870 #: src/LyXRC.cpp:3307
26871 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26874 #: src/LyXRC.cpp:3311
26875 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26878 #: src/LyXRC.cpp:3315
26879 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26882 #: src/LyXRC.cpp:3319
26884 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26887 #: src/LyXRC.cpp:3330
26888 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26891 #: src/LyXRC.cpp:3334
26892 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26895 #: src/LyXRC.cpp:3338
26896 msgid "Scale the preview size to suit."
26899 #: src/LyXRC.cpp:3342
26900 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26903 #: src/LyXRC.cpp:3346
26904 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26907 #: src/LyXRC.cpp:3350
26909 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26910 "environment variable PRINTER."
26913 #: src/LyXRC.cpp:3354
26914 msgid "The option to print only even pages."
26917 #: src/LyXRC.cpp:3358
26919 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26920 "the filename of the DVI file to be printed."
26923 #: src/LyXRC.cpp:3362
26924 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26927 #: src/LyXRC.cpp:3366
26928 msgid "The option to print out in landscape."
26931 #: src/LyXRC.cpp:3370
26932 msgid "The option to print only odd pages."
26935 #: src/LyXRC.cpp:3374
26936 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26939 #: src/LyXRC.cpp:3378
26940 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26943 #: src/LyXRC.cpp:3382
26944 msgid "The option to specify paper type."
26947 #: src/LyXRC.cpp:3386
26948 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26951 #: src/LyXRC.cpp:3390
26953 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26954 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26958 #: src/LyXRC.cpp:3394
26960 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26961 "prepended along with the printer name after the spool command."
26964 #: src/LyXRC.cpp:3398
26965 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26968 #: src/LyXRC.cpp:3402
26969 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26972 #: src/LyXRC.cpp:3406
26974 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26978 #: src/LyXRC.cpp:3410
26979 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26982 #: src/LyXRC.cpp:3414
26984 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26987 #: src/LyXRC.cpp:3418
26989 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26990 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26993 #: src/LyXRC.cpp:3422
26995 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26996 "wrong, override the setting here."
26999 #: src/LyXRC.cpp:3428
27000 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27003 #: src/LyXRC.cpp:3437
27005 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27006 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27007 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27010 #: src/LyXRC.cpp:3441
27011 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27014 #: src/LyXRC.cpp:3446
27017 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27018 "roughly the same size as on paper."
27021 #: src/LyXRC.cpp:3450
27022 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27025 #: src/LyXRC.cpp:3454
27027 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27028 "\".out\". Only for advanced users."
27031 #: src/LyXRC.cpp:3461
27032 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27035 #: src/LyXRC.cpp:3465
27037 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27038 "when you quit LyX."
27041 #: src/LyXRC.cpp:3469
27042 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27045 #: src/LyXRC.cpp:3473
27047 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27048 "value selects the directory LyX was started from."
27051 #: src/LyXRC.cpp:3490
27053 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27054 "will look in its global and local ui/ directories."
27057 #: src/LyXRC.cpp:3500
27059 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27063 #: src/LyXRC.cpp:3504
27064 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27067 #: src/LyXRC.cpp:3508
27069 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27072 #: src/LyXRC.cpp:3512
27073 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27076 #: src/LyXVC.cpp:105
27078 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27079 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
27081 #: src/LyXVC.cpp:107
27083 msgid "Retrieve from version control?"
27084 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
27086 #: src/LyXVC.cpp:108
27091 #: src/LyXVC.cpp:142
27093 msgid "Document not saved"
27094 msgstr "Nastavitev videza spisa"
27096 #: src/LyXVC.cpp:143
27098 msgid "You must save the document before it can be registered."
27099 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
27101 #: src/LyXVC.cpp:179
27102 msgid "LyX VC: Initial description"
27103 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
27105 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27106 msgid "(no initial description)"
27107 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
27109 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27111 msgid "LyX VC: Log message"
27112 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
27114 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27115 #: src/LyXVC.cpp:236
27116 msgid "(no log message)"
27117 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
27119 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
27120 msgid "LyX VC: Log Message"
27121 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
27123 #: src/LyXVC.cpp:292
27126 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27129 "Do you want to revert to the older version?"
27132 #: src/LyXVC.cpp:297
27134 msgid "Revert to stored version of document?"
27135 msgstr "Izberi do konca spisa"
27137 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
27142 #: src/Paragraph.cpp:2056
27143 msgid "Senseless with this layout!"
27144 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
27146 #: src/Paragraph.cpp:2117
27147 msgid "Alignment not permitted"
27150 #: src/Paragraph.cpp:2118
27152 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27153 "Setting to default."
27156 #: src/Text.cpp:430
27158 msgid "Unknown Inset"
27159 msgstr "Neznana akcija"
27161 #: src/Text.cpp:517
27163 msgid "Change tracking error"
27166 #: src/Text.cpp:518
27168 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
27171 #: src/Text.cpp:529
27173 msgid "Unknown token"
27174 msgstr "Neznana akcija"
27176 #: src/Text.cpp:994
27179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27182 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
27184 #: src/Text.cpp:1003
27186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27187 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
27189 #: src/Text.cpp:1017
27190 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27193 #: src/Text.cpp:1849
27195 msgid "[Change Tracking] "
27198 #: src/Text.cpp:1855
27203 #: src/Text.cpp:1859
27208 #: src/Text.cpp:1869
27213 #: src/Text.cpp:1874
27215 msgid ", Depth: %1$d"
27216 msgstr ", globina: "
27218 #: src/Text.cpp:1880
27219 msgid ", Spacing: "
27220 msgstr ", Presledki: "
27222 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
27227 #: src/Text.cpp:1892
27231 #: src/Text.cpp:1901
27234 msgstr ", globina: "
27236 #: src/Text.cpp:1902
27238 msgid ", Paragraph: "
27241 #: src/Text.cpp:1903
27245 #: src/Text.cpp:1904
27247 msgid ", Position: "
27250 #: src/Text.cpp:1910
27254 #: src/Text.cpp:1912
27255 msgid ", Boundary: "
27258 #: src/Text2.cpp:404
27260 msgid "No font change defined."
27261 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
27263 #: src/Text2.cpp:444
27265 msgid "Nothing to index!"
27266 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
27268 #: src/Text2.cpp:446
27270 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27271 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
27273 #: src/Text3.cpp:197
27274 msgid "Math editor mode"
27275 msgstr "Način matematičnega urejanja"
27277 #: src/Text3.cpp:199
27278 msgid "No valid math formula"
27281 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
27282 msgid "Already in regular expression mode"
27285 #: src/Text3.cpp:220
27287 msgid "Regexp editor mode"
27288 msgstr "Način matematičnega urejanja"
27290 #: src/Text3.cpp:1359
27294 #: src/Text3.cpp:1360
27298 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
27299 msgid "Missing argument"
27300 msgstr "Manjkajoči argument"
27302 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
27304 msgid "Character set"
27305 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
27307 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
27308 msgid "Paragraph layout set"
27309 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
27311 #: src/TextClass.cpp:159
27313 msgid "Plain Layout"
27314 msgstr "Videz odstavka"
27316 #: src/TextClass.cpp:830
27318 msgid "Missing File"
27319 msgstr "Manjkajoči argument"
27321 #: src/TextClass.cpp:831
27322 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27325 #: src/TextClass.cpp:834
27327 msgid "Corrupt File"
27328 msgstr "Kratek naslov"
27330 #: src/TextClass.cpp:835
27331 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27334 #: src/TextClass.cpp:1506
27337 "The module %1$s has been requested by\n"
27338 "this document but has not been found in the list of\n"
27339 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27340 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27343 #: src/TextClass.cpp:1511
27345 msgid "Module not available"
27346 msgstr "Nastavitev videza spisa"
27348 #: src/TextClass.cpp:1517
27351 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27352 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27353 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27354 "Missing prerequisites:\n"
27356 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27359 #: src/TextClass.cpp:1524
27361 msgid "Package not available"
27362 msgstr "Nastavitev videza spisa"
27364 #: src/TextClass.cpp:1529
27366 msgid "Error reading module %1$s\n"
27369 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
27370 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
27371 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
27372 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
27373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
27375 msgid "Revision control error."
27376 msgstr "Nadzor različic"
27378 #: src/VCBackend.cpp:61
27381 "Some problem occurred while running the command:\n"
27383 msgstr "Napaka med branjem "
27385 #: src/VCBackend.cpp:627
27390 #: src/VCBackend.cpp:629
27391 msgid "Locally Modified"
27394 #: src/VCBackend.cpp:631
27395 msgid "Locally Added"
27398 #: src/VCBackend.cpp:633
27399 msgid "Needs Merge"
27402 #: src/VCBackend.cpp:635
27403 msgid "Needs Checkout"
27406 #: src/VCBackend.cpp:637
27408 msgid "No CVS file"
27409 msgstr "v &datoteko:"
27411 #: src/VCBackend.cpp:639
27412 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27415 #: src/VCBackend.cpp:865
27417 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27418 "You have to update from repository first or revert your changes."
27421 #: src/VCBackend.cpp:870
27424 "Bad status when checking in changes.\n"
27430 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
27433 "Error when updating from repository.\n"
27434 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27437 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27440 #: src/VCBackend.cpp:953
27443 "There were detected changes in the working directory:\n"
27446 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27447 "revert back to the repository version."
27450 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
27451 #: src/VCBackend.cpp:1520
27452 msgid "Changes detected"
27455 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
27460 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
27461 msgid "View &Log ..."
27464 #: src/VCBackend.cpp:978
27467 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27468 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27471 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27474 #: src/VCBackend.cpp:1037
27477 "The document %1$s is not in repository.\n"
27478 "You have to check in the first revision before you can revert."
27481 #: src/VCBackend.cpp:1045
27484 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27485 "The status '%2$s' is unexpected."
27488 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
27489 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
27491 msgid "Error: Could not generate logfile."
27492 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27494 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
27496 "Error when committing to repository.\n"
27497 "You have to manually resolve the problem.\n"
27498 "LyX will reopen the document after you press OK."
27501 #: src/VCBackend.cpp:1446
27503 "Error while acquiring write lock.\n"
27504 "Another user is most probably editing\n"
27505 "the current document now!\n"
27506 "Also check the access to the repository."
27509 #: src/VCBackend.cpp:1452
27511 "Error while releasing write lock.\n"
27512 "Check the access to the repository."
27515 #: src/VCBackend.cpp:1511
27518 "There were detected changes in the working directory:\n"
27521 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27527 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27533 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
27534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27538 msgstr "velike črke "
27540 #: src/VCBackend.cpp:1580
27541 msgid "SVN File Locking"
27544 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27545 msgid "Locking property unset."
27548 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
27549 msgid "Locking property set."
27552 #: src/VCBackend.cpp:1582
27553 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27556 #: src/VSpace.cpp:162
27558 msgid "Default skip"
27561 #: src/VSpace.cpp:165
27564 msgstr "Mali razmak"
27566 #: src/VSpace.cpp:168
27568 msgid "Medium skip"
27571 #: src/VSpace.cpp:171
27574 msgstr "Velik razmak"
27576 #: src/VSpace.cpp:174
27578 msgid "Vertical fill"
27579 msgstr "&Navpično:"
27581 #: src/VSpace.cpp:181
27584 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
27586 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27589 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27590 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27593 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27595 msgid "Reload saved document?"
27596 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
27598 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27600 msgid "Yes, &Reload"
27601 msgstr "&Nadomesti"
27603 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27605 msgid "No, &Keep Changes"
27606 msgstr "Združi celice"
27608 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27610 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27613 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27615 msgid "File not readable!"
27616 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27618 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27621 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27623 "Do you want to create a new document?"
27626 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27628 msgid "Create new document?"
27629 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
27631 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27634 msgstr "primerjano"
27636 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27639 "The specified document template\n"
27641 "could not be read."
27644 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27646 msgid "Could not read template"
27647 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
27649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27650 msgid "Standard[[Bullets]]"
27653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27674 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27676 msgid "Unavailable:"
27679 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27681 msgid "Unavailable: %1$s"
27684 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27685 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27686 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27688 msgid "Uncategorized"
27689 msgstr "&Pojasnilo:"
27691 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27693 msgid "Directories"
27694 msgstr "Uporabniški imenik: "
27696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27703 msgid "Master document"
27704 msgstr "Želite shraniti spis?"
27706 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27711 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27719 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27720 "Continue searching from the beginning?"
27723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27726 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27727 "Continue searching from the end?"
27730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27731 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27734 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
27735 msgid "Advanced search cancelled by user"
27738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
27739 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27740 msgid "Wrap search?"
27743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
27745 msgid "Nothing to search"
27746 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
27748 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
27750 msgid "No open document(s) in which to search"
27751 msgstr "Odpira se spis "
27753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
27755 msgid "Advanced Find and Replace"
27756 msgstr "Poišči in zamenjaj"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27760 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
27761 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
27763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
27765 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27766 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
27769 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27770 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
27772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
27775 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27776 "1995--%1$s LyX Team"
27778 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
27779 "1995-2001 LyX Team"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
27783 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27784 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27785 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27786 "any later version."
27789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
27792 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27793 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27794 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27795 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27796 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27797 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27798 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27800 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
27801 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
27802 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
27803 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
27804 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
27805 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
27808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
27810 msgid "not released yet"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
27816 "LyX Version %1$s\n"
27818 msgstr "Različica LyXa "
27820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
27821 msgid "Built from git commit hash "
27824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
27826 msgid "Library directory: "
27827 msgstr "Uporabniški imenik: "
27829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
27830 msgid "User directory: "
27831 msgstr "Uporabniški imenik: "
27833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
27835 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
27840 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
27845 msgstr "O programu LyX"
27847 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27849 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27857 msgstr "O programu LyX"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
27860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
27861 msgid "Preferences"
27864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27866 msgid "Reconfigure"
27867 msgstr "Vnovično ukroji|V"
27869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
27872 msgstr "O programu LyX"
27874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
27876 msgid "Nothing to do"
27877 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
27880 msgid "Unknown action"
27881 msgstr "Neznana akcija"
27883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27885 msgid "Command not handled"
27888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27890 msgid "Command disabled"
27893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
27895 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27896 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
27898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
27899 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
27903 msgid "Running configure..."
27904 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
27906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
27907 msgid "Reloading configuration..."
27908 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
27910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
27912 msgid "System reconfiguration failed"
27913 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
27915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
27917 "The system reconfiguration has failed.\n"
27918 "Default textclass is used but LyX may\n"
27919 "not be able to work properly.\n"
27920 "Please reconfigure again if needed."
27923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
27925 msgid "System reconfigured"
27926 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
27928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
27930 "The system has been reconfigured.\n"
27931 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27932 "updated document class specifications."
27935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
27940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
27942 msgid "Opening help file %1$s..."
27943 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
27946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
27951 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
27956 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
27961 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27962 msgstr "Videz spisa"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
27966 msgid "Unable to save document defaults"
27967 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
27969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
27971 msgid "Unknown function."
27972 msgstr "Neznana akcija"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
27976 msgid "The current document was closed."
27979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
27981 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27982 "documents and exit.\n"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
27988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
27989 msgid "Software exception Detected"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
27994 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27995 "unsaved documents and exit."
27998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
27999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
28001 msgid "Could not find UI definition file"
28002 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
28004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
28007 "Error while reading the included file\n"
28009 "Please check your installation."
28012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
28014 msgid "Could not find default UI file"
28015 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
28017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
28019 "LyX could not find the default UI file!\n"
28020 "Please check your installation."
28023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
28026 "Error while reading the configuration file\n"
28028 "Falling back to default.\n"
28029 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28030 "check which User Interface file you are using."
28033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
28035 msgid "BibTeX Bibliography"
28036 msgstr "Literatura"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28039 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
28041 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
28042 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
28044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
28046 msgid "Documents|#o#O"
28047 msgstr "Spisi|#s#S"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28051 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28052 msgstr "Zbirka podatkov:"
28054 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28056 msgid "Select a BibTeX database to add"
28057 msgstr "Zbirka podatkov:"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28061 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28062 msgstr "Slogi za BibTeX"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28066 msgid "Select a BibTeX style"
28067 msgstr "Spremeni slog TeXa"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
28074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
28075 msgid "Simple rectangular frame"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
28079 msgid "Oval frame, thin"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
28083 msgid "Oval frame, thick"
28086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
28087 msgid "Drop shadow"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
28092 msgid "Shaded background"
28093 msgstr "ozadje opombe"
28095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
28096 msgid "Double rectangular frame"
28099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
28102 msgstr ", globina: "
28104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
28106 msgid "Total Height"
28109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
28110 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
28115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
28118 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
28120 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
28128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28130 msgid "Filename Suffix"
28131 msgstr "Ime datoteke"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
28136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28142 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
28145 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28146 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28150 msgstr "velike črke "
28152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
28154 msgid "Enter new branch name"
28155 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28160 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28161 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
28171 msgid "Renaming failed"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28176 msgid "The branch could not be renamed."
28177 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
28179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28181 msgid "Merge Changes"
28182 msgstr "Združi celice"
28184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28191 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28193 msgid "Change made at %1$s\n"
28196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
28197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
28198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
28199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
28200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
28203 msgstr " (Spremenjeno)"
28205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
28208 msgstr "majhne velike"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
28211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
28213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
28214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
28219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
28223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
28225 msgid "Double underbar"
28228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
28230 msgid "Wavy underbar"
28231 msgstr "underbrace"
28233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
28238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
28242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
28247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
28252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
28257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
28262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
28267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
28272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
28277 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
28282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
28285 msgstr "Slog spisa"
28287 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
28292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28293 msgid "LinkBack PDF"
28296 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28310 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28312 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28313 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
28315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
28316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
28317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
28318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
28320 msgstr "Preklicano."
28322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28324 msgid "Overwrite external file?"
28325 msgstr "Poglej datoteko"
28327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28334 msgid "List of previous commands"
28335 msgstr "Prejšnji ukaz"
28337 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28338 msgid "Next command"
28339 msgstr "Naslednji ukaz"
28341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28342 msgid "Compare LyX files"
28345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28347 msgid "Select document"
28348 msgstr "Želite shraniti spis?"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
28351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
28352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
28354 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28355 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28359 msgid "Error while comparing documents."
28360 msgstr "Urejanje spisa..."
28362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28374 msgid "Aborting process..."
28375 msgstr "Urejanje spisa..."
28377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28379 msgid "differences"
28382 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28383 msgid "Compare different revisions"
28386 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28387 msgid "big[[delimiter size]]"
28390 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28391 msgid "Big[[delimiter size]]"
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28395 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28398 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28399 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28402 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28404 msgid "Math Delimiter"
28405 msgstr "Matematična ločila"
28407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
28416 msgstr "Označevanje"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
28420 msgid "Module not found!"
28421 msgstr "Niza ni moč najti!"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
28424 msgid "Press button to check validity..."
28427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
28429 msgid "Conversion Failed!"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
28433 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
28438 msgid "Layout is valid!"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28442 msgid "Layout is invalid!"
28445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
28447 msgid "Convert to current format"
28448 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
28452 msgid "Document Settings"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
28458 msgid "Child Document"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
28463 msgid "Include to Output"
28464 msgstr "pri&lagodi izhod"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
28470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
28474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
28478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28479 msgid "None (no fontenc)"
28482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28484 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28485 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
28496 msgstr "Dejstvo-navadno"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
28501 msgstr "GlavaProsojnice"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
28515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
28516 msgid "US executive"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
28523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
28528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
28636 msgid "Language Default (no inputenc)"
28639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
28641 msgstr "``besedilo''"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
28645 msgstr "''besedilo''"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
28649 msgstr ",,besedilo``"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
28653 msgstr ",,besedilo''"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28657 msgstr "<<besedilo>>"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28661 msgstr ">>besedilo<<"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
28666 msgstr "Številčenje"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
28669 msgid "Appears in TOC"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
28673 msgid "Author-year"
28674 msgstr "Avtor-leto"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
28681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28684 msgstr "&Nadomesti"
28686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
28688 msgid "Load automatically"
28689 msgstr "Epošta_avtorja"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28692 msgid "Load always"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28697 msgid "Do not load"
28698 msgstr "Nastavitev videza spisa"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
28701 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28706 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28710 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28715 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
28719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28721 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28722 msgstr "%1$s, %2$s"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28727 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28728 "all required packages (%2$s) installed."
28731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
28732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
28733 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
28738 msgid "Document Class"
28739 msgstr "&Razred spisa:"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28743 msgid "Child Documents"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28753 msgid "Local Layout"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28758 msgid "Text Layout"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
28763 msgid "Page Margins"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
28770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28772 msgid "Numbering & TOC"
28773 msgstr "Številčenje"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28778 msgstr "Stvarno kazalo"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28782 msgid "PDF Properties"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28787 msgid "Math Options"
28788 msgstr "Izbire za plovke"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28792 msgid "Float Placement"
28793 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
28803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28804 msgid "LaTeX Preamble"
28805 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
28808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
28810 msgid "&Default..."
28813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
28814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
28815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
28816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
28817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
28818 msgid " (not installed)"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
28822 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
28827 msgid " (not available)"
28828 msgstr "Nastavitev videza spisa"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
28832 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28833 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
28838 msgid "Class Default"
28839 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
28843 msgid "Layouts|#o#O"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
28848 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28849 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
28852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
28853 msgid "Local layout file"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
28858 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28859 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
28860 "document may not work with this layout if you do not\n"
28861 "keep the layout file in the document directory."
28864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
28866 msgid "&Set Layout"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
28871 msgid "Unable to read local layout file."
28872 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
28876 msgid "This is a local layout file."
28877 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
28881 msgid "Select master document"
28882 msgstr "Želite shraniti spis?"
28884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
28886 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28887 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
28889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
28890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
28892 msgid "Unapplied changes"
28893 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
28898 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28899 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
28907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
28908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
28910 msgid "Unable to set document class."
28911 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
28916 msgstr "%1$s, %2$s"
28918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
28920 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
28925 msgid "%1$s (unavailable)"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28930 msgid "Module provided by document class."
28931 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
28935 msgid "Category: %1$s."
28936 msgstr "&Pojasnilo:"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28940 msgid "Package(s) required: %1$s."
28943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
28948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
28950 msgid "Modules required: %1$s."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28955 msgid "Modules excluded: %1$s."
28958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28959 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
28964 msgid "[No options predefined]"
28965 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
28968 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
28972 msgid "&Use Hyperref Support"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28977 msgid "Can't set layout!"
28978 msgstr "Znakovni slog"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28982 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28983 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28991 msgid "Assigned master does not include this file"
28994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28997 "You must include this file in the document\n"
28998 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
29004 msgid "Could not load master"
29005 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29010 "The master document '%1$s'\n"
29011 "could not be loaded."
29012 msgstr "Nastavitev videza spisa"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
29019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
29024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
29027 msgstr "Inicializacija programa"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
29031 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29040 msgid "Bottom left"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29044 msgid "Baseline left"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29054 msgid "Bottom center"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29059 msgid "Baseline center"
29060 msgstr "Usredini|U"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29069 msgid "Bottom right"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29074 msgid "Baseline right"
29075 msgstr "Črta desno|d"
29077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
29078 msgid "External Material"
29079 msgstr "Zunanji material"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
29085 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
29087 msgid "Select external file"
29088 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29092 msgid "automatically"
29093 msgstr "Epošta_avtorja"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
29099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29100 msgid "Dissolve previous group?"
29103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29106 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29107 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29108 "because this graphic was its only member.\n"
29109 "How do you want to proceed?"
29112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29114 msgid "Stick with group '%1$s'"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29119 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29125 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29126 "the group will be dissolved,\n"
29127 "because this graphic was its only member.\n"
29128 "How do you want to proceed?"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29133 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29137 msgid "Enter unique group name:"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29142 msgid "Group already defined!"
29143 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29147 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
29154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
29158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
29162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
29163 msgid "in[[unit of measure]]"
29166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
29168 msgid "Select graphics file"
29169 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
29173 msgid "Clipart|#C#c"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
29179 msgid "Interword Space"
29180 msgstr "na strani <stran>"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
29188 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
29190 msgid "Medium Space"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
29195 msgid "Thick Space"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
29201 msgid "Negative Thin Space"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
29207 msgid "Negative Medium Space"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
29213 msgid "Negative Thick Space"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29217 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29221 msgid "Quad (1 em)"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29226 msgid "Double Quad (2 em)"
29229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29232 msgid "Horizontal Fill"
29233 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29237 msgid "Visible Space"
29238 msgstr "VidnoBesedilo"
29240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
29242 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29243 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29244 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29251 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29254 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
29256 msgid "Select document to include"
29257 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
29261 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29262 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29266 msgid "Index Entry Settings"
29267 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
29271 msgid "Label Color"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
29276 msgid "Cannot remove standard index"
29277 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
29280 msgid "The default index cannot be removed."
29283 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
29285 msgid "Enter new index name"
29286 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
29289 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29300 msgstr "&Bližnjica:"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29305 msgstr "&Bližnjica:"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29314 msgstr "&Nadomesti"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29319 msgstr "Razredpredmeta"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29331 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29336 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29341 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
29345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29350 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29355 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29362 msgid "No language"
29365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29367 msgid "Program Listing Settings"
29368 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
29370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29373 msgstr " (Spremenjeno)"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
29377 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
29384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
29386 msgid "Literate Programming Build Log"
29387 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
29389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
29390 msgid "lyx2lyx Error Log"
29393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
29395 msgid "Version Control Log"
29396 msgstr "Nadzor različic|r"
29398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
29400 msgid "Log file not found."
29401 msgstr "Niza ni moč najti!"
29403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
29405 msgid "No literate programming build log file found."
29406 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
29408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
29410 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29411 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
29413 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
29415 msgid "No version control log file found."
29416 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
29418 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29426 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29434 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29441 msgstr "Vstavi matriko"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29446 msgstr "Vstavi matriko"
29448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29451 msgstr "Vstavi matriko"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29456 msgstr "Vstavi matriko"
29458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29461 msgstr "Vstavi matriko"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29465 msgid "Math Matrix"
29466 msgstr "Matematična matrika"
29468 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29470 msgid "Note Settings"
29471 msgstr "Nastavitve plovke"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29475 msgid "Paragraph Settings"
29476 msgstr "Postavka literature"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
29480 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29481 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29483 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29484 "the items is used."
29487 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29489 msgid "Phantom Settings"
29490 msgstr "Postavka literature"
29492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
29494 msgid "System files|#S#s"
29495 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
29497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
29499 msgid "User files|#U#u"
29500 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
29503 msgid "Look & Feel"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
29508 msgid "Language Settings"
29509 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
29513 msgid "File Handling"
29514 msgstr "GlavaProsojnice"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
29518 msgid "Keyboard/Mouse"
29519 msgstr "Tipkovnica"
29521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
29523 msgid "Input Completion"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
29527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
29532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
29534 msgid "Screen Fonts"
29535 msgstr "Zaslonske pisave"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
29541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
29543 msgid "Select directory for example files"
29544 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
29548 msgid "Select a document templates directory"
29549 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
29553 msgid "Select a temporary directory"
29554 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
29556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
29557 msgid "Select a backups directory"
29560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
29562 msgid "Select a document directory"
29563 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
29566 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
29570 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
29574 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29579 msgid "Spellchecker"
29580 msgstr "Črkovalnik"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
29592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
29602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
29604 msgstr "Pretvorniki"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
29608 msgid "File Formats"
29609 msgstr "Datotečni formati"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
29613 msgid "Format in use"
29616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
29618 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29619 "converter. Please remove the converter first."
29622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
29623 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
29627 msgid "LyX needs to be restarted!"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
29632 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
29640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
29642 msgid "User Interface"
29643 msgstr "Uporabniški vmesnik"
29645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
29650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
29654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
29656 msgid "Document Handling"
29657 msgstr "Spis preimenovan v ,"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
29664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
29667 msgstr "&Bližnjica:"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
29677 msgstr "&Bližnjica:"
29679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
29680 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
29685 msgid "Mathematical Symbols"
29686 msgstr "Mathematica"
29688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
29690 msgid "Document and Window"
29691 msgstr "Spis preimenovan v ,"
29693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
29694 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
29699 msgid "System and Miscellaneous"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
29707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
29708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
29710 msgid "Failed to create shortcut"
29711 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
29713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
29715 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29716 msgstr "Neznana akcija"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
29719 msgid "Invalid or empty key sequence"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
29725 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29726 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
29731 msgid "Redefine shortcut?"
29732 msgstr "&Bližnjica:"
29734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
29739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
29740 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
29748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
29750 msgid "Choose bind file"
29751 msgstr "Izberi vzorec"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
29755 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29756 msgstr "Zbirka podatkov:"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
29760 msgid "Choose UI file"
29761 msgstr "Izberi vzorec"
29763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
29765 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29766 msgstr " v datoteko ,"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
29770 msgid "Choose keyboard map"
29771 msgstr "Ključna beseda:|#K"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
29775 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29776 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
29778 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
29780 msgid "Print Document"
29783 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
29785 msgid "Print to file"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
29789 msgid "PostScript files (*.ps)"
29790 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29794 msgid "Longest label width"
29795 msgstr "Naj&daljša oznaka"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29799 msgid "Index Settings"
29800 msgstr "Nastavitve"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29804 msgid "<All indexes>"
29805 msgstr " v datoteko ,"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29808 msgid "Progress/Debug Messages"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29812 msgid "Debug Level"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
29820 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29822 msgid "Cross-reference"
29823 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29835 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29837 msgid "Jump to label"
29838 msgstr "Naj&daljša oznaka"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29841 msgid "<No prefix>"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29845 msgid "Find and Replace"
29846 msgstr "Poišči in zamenjaj"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29850 "End of file reached while searching forward.\n"
29851 "Continue searching from the beginning?"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29856 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29857 "Continue searching from the end?"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
29862 msgid "String not found."
29863 msgstr "Niza ni moč najti!"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29867 msgid "Export or Send Document"
29868 msgstr "OpenDocument"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29873 msgstr "KratekNaslov"
29875 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29877 msgid "Error -> Cannot load file!"
29878 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29881 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29886 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29892 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29893 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
29895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29897 msgid "Basic Latin"
29898 msgstr "Slogi za BibTeX"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29902 msgid "Latin-1 Supplement"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29906 msgid "Latin Extended-A"
29909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29910 msgid "Latin Extended-B"
29913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29915 msgid "IPA Extensions"
29918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29919 msgid "Spacing Modifier Letters"
29922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29923 msgid "Combining Diacritical Marks"
29926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29950 msgstr "Podvarianta"
29952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29971 msgid "Hangul Jamo"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29976 msgid "Phonetic Extensions"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29980 msgid "Latin Extended Additional"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29984 msgid "Greek Extended"
29987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29989 msgid "General Punctuation"
29990 msgstr "Splošni podatki"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29994 msgid "Superscripts and Subscripts"
29995 msgstr "Eksponent|E"
29997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29998 msgid "Currency Symbols"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30002 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30006 msgid "Letterlike Symbols"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
30011 msgid "Number Forms"
30012 msgstr "Število vrstic"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30016 msgid "Mathematical Operators"
30017 msgstr "Mathematica"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30021 msgid "Miscellaneous Technical"
30024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30026 msgid "Control Pictures"
30029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30030 msgid "Optical Character Recognition"
30033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30034 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30039 msgid "Box Drawing"
30040 msgstr "Nastavitve"
30042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30044 msgid "Block Elements"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30048 msgid "Geometric Shapes"
30051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30053 msgid "Miscellaneous Symbols"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30062 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30066 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30076 msgstr "katalonsko"
30078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30081 msgstr "Dno strani"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30084 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30092 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30096 msgid "CJK Compatibility"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30100 msgid "CJK Unified Ideographs"
30103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30104 msgid "Hangul Syllables"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30108 msgid "High Surrogates"
30111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30112 msgid "Private Use High Surrogates"
30115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30116 msgid "Low Surrogates"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30120 msgid "Private Use Area"
30123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30124 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30128 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30132 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30136 msgid "Combining Half Marks"
30139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30140 msgid "CJK Compatibility Forms"
30143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30144 msgid "Small Form Variants"
30147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30148 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
30152 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30156 msgid "Linear B Syllabary"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30160 msgid "Linear B Ideograms"
30163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30165 msgid "Aegean Numbers"
30166 msgstr "Številka strani"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30169 msgid "Ancient Greek Numbers"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30187 msgid "Old Persian"
30190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30206 msgid "Cypriot Syllabary"
30209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30214 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30218 msgid "Musical Symbols"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30222 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30226 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30230 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30234 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30238 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30247 msgid "Variation Selectors Supplement"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30251 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
30255 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
30260 msgid "Character: "
30261 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
30264 msgid "Code Point: "
30267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
30272 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30274 msgid "Insert Table"
30275 msgstr "Vstavi tabelo"
30277 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30279 msgid "TeX Information"
30280 msgstr "Podatki za TeX|X"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30283 msgid "No thesaurus available for this language!"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
30296 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
30299 msgstr "izključeno"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
30303 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
30311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
30313 msgid "unknown version"
30314 msgstr "Neznana akcija"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
30317 msgid "Small-sized icons"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
30321 msgid "Normal-sized icons"
30324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
30325 msgid "Big-sized icons"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
30330 msgid "Successful export to format: %1$s"
30331 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
30333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
30335 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30336 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
30338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
30340 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30341 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
30343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
30345 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30346 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
30348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
30353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
30354 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
30358 msgid "Welcome to LyX!"
30359 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
30361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
30363 msgid "Automatic save done."
30364 msgstr "Epošta_avtorja"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
30368 msgid "Automatic save failed!"
30369 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
30372 msgid "Command not allowed without any document open"
30373 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
30377 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30378 msgstr "Načrt tabele"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
30381 msgid "Select template file"
30382 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
30385 msgid "Templates|#T#t"
30386 msgstr "Vzorci|#V#v"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
30390 msgid "Document not loaded."
30391 msgstr "Nastavitev videza spisa"
30393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
30394 msgid "Select document to open"
30395 msgstr "Izberite spis za odprtje"
30397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
30398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
30399 msgid "Examples|#E#e"
30400 msgstr "Zgledi|#Z#z"
30402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
30403 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30406 msgid "Invalid filename"
30407 msgstr "Neveljavna dolžina!"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
30412 "The directory in the given path\n"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
30419 msgid "Opening document %1$s..."
30420 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
30422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
30424 msgid "Document %1$s opened."
30425 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
30429 msgid "Version control detected."
30430 msgstr "Nadzor različic"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
30434 msgid "Could not open document %1$s"
30435 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
30437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
30439 msgid "Couldn't import file"
30440 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
30442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
30444 msgid "No information for importing the format %1$s."
30445 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
30447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
30449 msgid "Select %1$s file to import"
30450 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
30455 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
30460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
30463 "The document %1$s already exists.\n"
30465 "Do you want to overwrite that document?"
30468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
30469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
30471 msgid "Overwrite document?"
30472 msgstr "Želite shraniti spis?"
30474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
30476 msgid "Importing %1$s..."
30479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
30483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
30485 msgid "file not imported!"
30486 msgstr "Niza ni moč najti!"
30488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
30491 msgstr "Vključi datoteko"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30494 msgid "Select LyX document to insert"
30495 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
30497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
30498 msgid "Choose a filename to save document as"
30499 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30506 "is already open in your current session.\n"
30507 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30508 "Do you want to choose a new filename?"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
30512 msgid "Chosen File Already Open"
30515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
30516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
30517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
30522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
30525 "The document %1$s is already registered.\n"
30527 "Do you want to choose a new name?"
30530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
30532 msgid "Rename document?"
30533 msgstr "Želite shraniti spis?"
30535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
30537 msgid "Copy document?"
30540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
30545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
30547 msgid "Choose a filename to export the document as"
30548 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
30551 msgid "Guess from extension (*.*)"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
30557 "The document %1$s could not be saved.\n"
30559 "Do you want to rename the document and try again?"
30562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
30563 msgid "Rename and save?"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
30571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
30574 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30575 "Would you like to close or hide the document?\n"
30577 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30578 "the menu: View->Hidden->...\n"
30580 "To remove this question, set your preference in:\n"
30581 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
30586 msgid "Close or hide document?"
30589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
30594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
30596 msgid "Close document"
30599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
30600 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
30606 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30608 "Do you want to save the document?"
30611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
30613 msgid "Save new document?"
30614 msgstr "Želite shraniti spis?"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
30619 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30621 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
30626 msgid "Save changed document?"
30627 msgstr "Želite shraniti spis?"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
30633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
30636 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30638 "Do you want to save the document?"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
30646 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
30651 msgid "Reload externally changed document?"
30652 msgstr "Želite shraniti spis?"
30654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
30657 msgstr "&Nadomesti"
30659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
30661 msgid "Document could not be checked in."
30662 msgstr "Nastavitev videza spisa"
30664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
30665 msgid "Error when setting the locking property."
30668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
30669 msgid "Directory is not accessible."
30672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
30674 msgid "Opening child document %1$s..."
30675 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
30677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30679 msgid "No buffer for file: %1$s."
30680 msgstr "Ni podatkov za ogled "
30682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
30684 msgid "Export Error"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
30689 msgid "Error cloning the Buffer."
30690 msgstr "Napaka med branjem "
30692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
30694 msgid "Exporting ..."
30697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
30699 msgid "Previewing ..."
30700 msgstr "Predogled|#P"
30702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
30704 msgid "Document not loaded"
30705 msgstr "Nastavitev videza spisa"
30707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
30709 msgid "Select file to insert"
30710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
30712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
30714 msgid "All Files (*)"
30715 msgstr " v datoteko ,"
30717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
30720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30721 "version of the document %1$s?"
30724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
30726 msgid "Revert to saved document?"
30727 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
30729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
30731 msgid "Saving all documents..."
30732 msgstr "Spis se shranjuje"
30734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
30736 msgid "All documents saved."
30737 msgstr "Nastavitev videza spisa"
30739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
30741 msgid "%1$s unknown command!"
30744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
30746 msgid "Please, preview the document first."
30747 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30751 msgid "Couldn't proceed."
30752 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
30754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
30755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
30757 msgid "LaTeX Source"
30758 msgstr "Vidni presledek|#s"
30760 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
30761 msgid "DocBook Source"
30764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
30766 msgid "Literate Source"
30767 msgstr "Vidni presledek|#s"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
30771 msgid " (version control, locking)"
30772 msgstr "Nadzor različic"
30774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
30776 msgid " (version control)"
30777 msgstr "Nadzor različic"
30779 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
30782 msgstr " (Spremenjeno)"
30784 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30785 msgid " (read only)"
30786 msgstr " (le za branje)"
30788 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
30793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
30798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30803 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30805 msgid "Wrap Float Settings"
30806 msgstr "Nastavitve plovke"
30808 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30809 msgid "Click to detach"
30812 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
30814 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30817 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
30818 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30821 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
30823 msgid "%1$s (unknown)"
30826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30829 msgstr "Po meri...|m"
30831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
30835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
30836 msgid "More Spelling Suggestions"
30839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30841 msgid "Add to personal dictionary|n"
30842 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
30844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
30846 msgid "Ignore all|I"
30847 msgstr "Prezri &vse"
30849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
30851 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30852 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
30854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
30861 msgid "More Languages ...|M"
30862 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
30864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
30868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
30870 msgid "<No Documents Open>"
30871 msgstr "Ni odprtih spisov!"
30873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
30874 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30878 msgid "View (Other Formats)|F"
30881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
30883 msgid "Update (Other Formats)|p"
30884 msgstr "Osveži zaslon"
30886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30888 msgid "View [%1$s]|V"
30891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
30893 msgid "Update [%1$s]|U"
30896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
30898 msgid "No Custom Insets Defined!"
30899 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
30901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30903 msgid "<No Document Open>"
30904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
30906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
30908 msgid "Master Document"
30909 msgstr "Želite shraniti spis?"
30911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
30912 msgid "Open Navigator..."
30915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
30917 msgid "Other Lists"
30918 msgstr "Druge nastavitve pisav"
30920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
30922 msgid "<Empty Table of Contents>"
30923 msgstr "Vsebinsko kazalo"
30925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
30927 msgid "Other Toolbars"
30928 msgstr "Orodni nasveti|O"
30930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
30932 msgid "No Branches Set for Document!"
30935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
30936 msgid "Index List|I"
30937 msgstr "Stvarno kazalo|v"
30939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
30941 msgid "Index Entry|d"
30942 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
30944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
30946 msgid "Index: %1$s"
30949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
30951 msgid "Index Entry (%1$s)"
30952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
30954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
30956 msgid "No Citation in Scope!"
30957 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
30959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30960 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30962 msgid "No citations selected!"
30963 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
30965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
30967 msgid "Caption (%1$s)"
30970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
30972 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30973 msgstr "Okolje Gather"
30975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
30977 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30978 msgstr "Okolje Gather"
30980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
30982 msgid "No Action Defined!"
30983 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
30985 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30990 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30995 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30997 msgid "Export %1$s"
31000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
31002 msgid "Import %1$s"
31005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
31007 msgid "Update %1$s"
31010 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
31015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
31018 msgstr "&Nadomesti"
31020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
31023 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31025 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
31027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
31029 msgid "Could not update TeX information"
31030 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
31032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
31034 msgid "The script `%1$s' failed."
31035 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
31037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
31040 msgstr " v datoteko ,"
31042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
31043 msgid "Table of Contents"
31044 msgstr "Vsebinsko kazalo"
31046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
31051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
31054 msgstr "Opombo pod črto|p"
31056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
31061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
31063 msgid "Index Entries"
31064 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
31066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
31068 msgid "Marginal notes"
31069 msgstr "Opomba ob robu|r"
31071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
31073 msgid "Nomenclature Entries"
31074 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
31076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
31081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
31086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
31088 msgid "Labels and References"
31089 msgstr "Dostopni sklici"
31091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
31096 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
31097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
31099 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
31103 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
31104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
31105 msgid "Problematic filename for DVI"
31108 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
31109 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
31111 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
31112 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
31115 #: src/insets/Inset.cpp:88
31117 msgid "Bibliography Entry"
31118 msgstr "Literatura"
31120 #: src/insets/Inset.cpp:94
31125 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
31129 #: src/insets/Inset.cpp:114
31131 msgid "Horizontal Space"
31132 msgstr "Navpični presledek:|#N"
31134 #: src/insets/Inset.cpp:118
31137 msgstr "Razveljavi"
31139 #: src/insets/Inset.cpp:163
31141 msgid "Horizontal Math Space"
31142 msgstr "Navpični presledek:|#N"
31144 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
31146 msgid "Unknown Argument"
31147 msgstr "Manjkajoči argument"
31149 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
31150 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31153 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
31154 msgid "Keys must be unique!"
31157 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
31160 "The key %1$s already exists,\n"
31161 "it will be changed to %2$s."
31164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
31167 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
31168 "If you proceed, all of them will be opened."
31171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
31173 msgid "Open Databases?"
31174 msgstr "&Zbirke podatkov"
31176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
31180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
31182 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31183 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
31185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
31188 msgstr "&Zbirke podatkov"
31190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
31192 msgid "Style File:"
31195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
31200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
31201 msgid "included in TOC"
31204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
31206 msgid "Export Warning!"
31209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
31211 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
31212 "BibTeX will be unable to find them."
31215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
31217 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31218 "BibTeX will be unable to find it."
31221 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
31223 msgid "simple frame"
31224 msgstr "Vstavi oznako"
31226 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
31231 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
31232 msgid "simple frame, page breaks"
31235 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31239 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31240 msgid "oval, thick"
31243 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31244 msgid "drop shadow"
31247 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31249 msgid "shaded background"
31250 msgstr "ozadje opombe"
31252 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31254 msgid "double frame"
31257 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
31259 msgid "%1$s (%2$s)"
31260 msgstr "%1$s (%2$s)"
31262 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
31264 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31265 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
31277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
31279 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
31282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
31284 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
31287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
31291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
31292 msgid "Branch (child only): "
31295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31297 msgid "Branch (master only): "
31300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31302 msgid "Branch (undefined): "
31305 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
31310 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
31312 msgid "Branch state changes in master document"
31313 msgstr "Želite shraniti spis?"
31315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
31318 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31319 "sure to save the master."
31322 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
31327 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31329 msgid "No bibliography defined!"
31330 msgstr "Postavka literature"
31332 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
31334 msgid "LaTeX Command: "
31335 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
31337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
31339 msgid "InsetCommand Error: "
31340 msgstr "Naslednji ukaz"
31342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
31344 msgid "Incompatible command name."
31345 msgstr "Naslednji ukaz"
31347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
31349 msgid "InsetCommandParams Error: "
31350 msgstr "Naslednji ukaz"
31352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
31354 msgid "InsetCommandParams: "
31355 msgstr "Naslednji ukaz"
31357 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
31359 msgid "Unknown parameter name: "
31360 msgstr "Manjkajoči argument"
31362 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
31363 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31366 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
31369 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31370 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31374 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
31376 msgid "External template %1$s is not installed"
31379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
31384 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
31386 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31387 msgstr "Neznana akcija"
31389 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
31394 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
31399 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
31400 msgid " (sideways)"
31403 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31404 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31407 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31409 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31412 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
31415 msgstr "OpombaPodČrto"
31417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
31420 "Could not copy the file\n"
31422 "into the temporary directory."
31423 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
31425 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
31427 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
31432 msgid "Graphics file: %1$s"
31433 msgstr "Grafična datoteka|#D"
31435 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
31438 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31439 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31443 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
31447 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
31452 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
31455 msgstr "Vključi datoteko"
31457 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31459 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31463 msgid "Verbatim Input"
31464 msgstr "Dobesedni vhod"
31466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31468 msgid "Verbatim Input*"
31469 msgstr "Dobesedni vhod"
31471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31473 msgid "Include (excluded)"
31474 msgstr "Vključi datoteko"
31476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
31482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
31483 msgid "Recursive input"
31486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31489 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
31495 "Could not load included file\n"
31497 "Please, check whether it actually exists."
31500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
31502 msgid "Missing included file"
31503 msgstr "Vključi datoteko"
31505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
31508 "Included file `%1$s'\n"
31509 "has textclass `%2$s'\n"
31510 "while parent file has textclass `%3$s'."
31513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
31514 msgid "Different textclasses"
31517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
31520 "Included file `%1$s'\n"
31521 "uses module `%2$s'\n"
31522 "which is not used in parent file."
31525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
31527 msgid "Module not found"
31528 msgstr "Niza ni moč najti!"
31530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
31533 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31534 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
31539 msgid "Export failure"
31540 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
31542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
31543 msgid "Unsupported Inclusion"
31546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31549 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31550 "Offending file:\n"
31554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31556 msgid "Index sorting failed"
31559 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31562 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31563 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31564 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31565 "explained in the User Guide."
31568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31570 msgid "Index Entry"
31571 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
31573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
31575 msgid "unknown type!"
31576 msgstr "Neznana akcija"
31578 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
31580 msgid "Unknown index type!"
31581 msgstr "Neznana akcija"
31583 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
31585 msgid "All indexes"
31586 msgstr " v datoteko ,"
31588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31591 msgstr "Stvarno kazalo"
31593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
31595 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31596 msgstr "Ni podatkov za ogled "
31598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
31599 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
31603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
31608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
31616 msgstr "Razveljavi"
31618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
31620 msgid "No version control"
31621 msgstr "Nadzor različic"
31623 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31624 msgid "Label names must be unique!"
31627 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31630 "The label %1$s already exists,\n"
31631 "it will be changed to %2$s."
31634 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31635 msgid "DUPLICATE: "
31638 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31640 msgid "Horizontal line"
31641 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
31643 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
31644 msgid "no more lstline delimiters available"
31647 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
31649 msgid "Running out of delimiters"
31650 msgstr "Vstavi ločila"
31652 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
31654 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31655 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31656 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31657 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31658 "must investigate!"
31661 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31663 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31664 msgstr "Posebni znak|z"
31666 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
31669 "The following characters in one of the program listings are\n"
31670 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31675 msgid "A value is expected."
31678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31685 msgid "Unbalanced braces!"
31688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31689 msgid "Please specify true or false."
31692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31693 msgid "Only true or false is allowed."
31696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31697 msgid "Please specify an integer value."
31700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31701 msgid "An integer is expected."
31704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31705 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31709 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31714 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31718 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31723 msgid "Please specify one of %1$s."
31726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31728 msgid "Try one of %1$s."
31731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31733 msgid "I guess you mean %1$s."
31736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31738 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31743 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31748 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31753 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31759 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31760 "right, bottom left and top left corner."
31763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31764 msgid "Enter something like \\color{white}"
31767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31768 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31772 msgid "auto, last or a number"
31775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31777 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31778 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31779 "defining a listing inset)"
31782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31784 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31785 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31790 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31795 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31796 msgstr "Manjkajoči argument"
31798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31800 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31801 msgstr "Manjkajoči argument"
31803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31805 msgid "Parameter %1$s: "
31806 msgstr " Makroukaz: %s: "
31808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31810 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31811 msgstr "Manjkajoči argument"
31813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31815 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31818 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
31823 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
31826 msgstr "Prelomi &strani"
31828 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
31833 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
31834 msgid "Clear Double Page"
31837 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
31840 msgstr "velike črke "
31842 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31844 msgid "Nomenclature Symbol: "
31847 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
31849 msgid "Description: "
31852 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
31857 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
31861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31866 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31871 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31876 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
31881 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
31886 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
31891 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
31895 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31900 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31905 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31910 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31912 msgid "Page Number"
31913 msgstr "Številka strani"
31915 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31920 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31922 msgid "Textual Page Number"
31923 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
31925 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31928 msgstr "StranZBesedilom"
31930 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31931 msgid "Standard+Textual Page"
31934 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31938 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31943 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31948 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31950 msgid "Reference to Name"
31953 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31958 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
31963 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
31965 msgid "superscript"
31968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31970 msgid "Protected Space"
31971 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
31973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31976 msgstr "&Nadomesti"
31978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31980 msgid "Double Quad Space"
31981 msgstr "&Nadomesti"
31983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31986 msgstr "&Nadomesti"
31988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31994 msgid "Protected Horizontal Fill"
31995 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
31997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31999 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32000 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
32004 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32005 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
32009 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
32014 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32015 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
32019 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32020 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32022 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
32024 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
32027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
32029 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32030 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
32032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
32034 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32035 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
32037 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32039 msgid "List of Listings"
32040 msgstr "Seznam tabel"
32042 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32044 msgid "Unknown TOC type"
32045 msgstr "Neznana akcija"
32047 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
32049 msgid "Selections not supported."
32050 msgstr "Niza ni moč najti!"
32052 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
32053 msgid "Multi-column in current or destination column."
32056 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
32057 msgid "Multi-row in current or destination row."
32060 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
32061 msgid "Selection size should match clipboard content."
32064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
32068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
32073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
32078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
32082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
32084 msgid "Converting to loadable format..."
32085 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
32087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
32088 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
32093 msgid "Scaling etc..."
32094 msgstr "Napaka med branjem "
32096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
32098 msgid "Ready to display"
32099 msgstr "[ni prikazano]"
32101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
32103 msgid "No file found!"
32104 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
32106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
32108 msgid "Error converting to loadable format"
32109 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
32111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
32112 msgid "Error loading file into memory"
32115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
32117 msgid "Error generating the pixmap"
32118 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
32120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
32123 msgstr " (Spremenjeno)"
32125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
32126 msgid "Preview loading"
32129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32131 msgid "Preview ready"
32132 msgstr "Predogled|#P"
32134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32136 msgid "Preview failed"
32137 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
32139 #: src/lengthcommon.cpp:44
32140 msgid "cc[[unit of measure]]"
32143 #: src/lengthcommon.cpp:44
32148 #: src/lengthcommon.cpp:44
32152 #: src/lengthcommon.cpp:45
32157 #: src/lengthcommon.cpp:45
32158 msgid "mu[[unit of measure]]"
32161 #: src/lengthcommon.cpp:45
32165 #: src/lengthcommon.cpp:46
32169 #: src/lengthcommon.cpp:46
32173 #: src/lengthcommon.cpp:46
32175 msgid "Text Width %"
32176 msgstr "Stalna širina"
32178 #: src/lengthcommon.cpp:47
32180 msgid "Column Width %"
32181 msgstr "Širina stolpcev "
32183 #: src/lengthcommon.cpp:47
32185 msgid "Page Width %"
32186 msgstr "Širina oznake"
32188 #: src/lengthcommon.cpp:47
32190 msgid "Line Width %"
32191 msgstr "Širina oznake"
32193 #: src/lengthcommon.cpp:48
32195 msgid "Text Height %"
32198 #: src/lengthcommon.cpp:48
32200 msgid "Page Height %"
32203 #: src/lyxfind.cpp:128
32205 msgid "Search error"
32208 #: src/lyxfind.cpp:128
32210 msgid "Search string is empty"
32211 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
32213 #: src/lyxfind.cpp:372
32215 msgid "String found."
32216 msgstr "Niza ni moč najti!"
32218 #: src/lyxfind.cpp:374
32220 msgid "String has been replaced."
32221 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
32223 #: src/lyxfind.cpp:377
32225 msgid "%1$d strings have been replaced."
32226 msgstr " zamenjanih nizov."
32228 #: src/lyxfind.cpp:1456
32229 msgid "Invalid regular expression!"
32232 #: src/lyxfind.cpp:1461
32234 msgid "Match not found!"
32235 msgstr "Niza ni moč najti!"
32237 #: src/lyxfind.cpp:1465
32239 msgid "Match found!"
32240 msgstr "Niza ni moč najti!"
32242 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
32243 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
32245 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32248 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
32250 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32253 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
32255 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
32260 msgid "Cursor not in table"
32261 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
32263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
32264 msgid "Only one row"
32267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
32268 msgid "Only one column"
32271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
32273 msgid "No hline to delete"
32274 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
32276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
32277 msgid "No vline to delete"
32280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
32282 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32283 msgstr "Načrt tabele"
32285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
32287 msgid "Bad math environment"
32288 msgstr "Okolje Gather"
32290 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
32292 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32293 "Change the math formula type and try again."
32296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
32301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
32303 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32306 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
32308 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
32313 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
32317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
32318 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32321 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
32322 msgid "create new math text environment ($...$)"
32325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
32326 msgid "entered math text mode (textrm)"
32329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
32330 msgid "Regular expression editor mode"
32333 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
32334 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32338 msgid "Standard[[mathref]]"
32341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32345 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32347 msgid "FormatRef: "
32350 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
32352 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32353 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
32355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
32358 msgstr "&Vodoravno:"
32360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
32363 msgstr "ozadje matematike"
32365 #: src/output.cpp:37
32368 "Could not open the specified document\n"
32370 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
32372 #: src/output_plaintext.cpp:144
32377 #: src/output_plaintext.cpp:156
32379 msgid "References: "
32382 #: src/support/Package.cpp:509
32384 msgid "LyX binary not found"
32385 msgstr "Niza ni moč najti!"
32387 #: src/support/Package.cpp:510
32390 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32393 #: src/support/Package.cpp:629
32396 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32398 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32399 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32400 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
32402 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
32404 msgid "File not found"
32405 msgstr "Niza ni moč najti!"
32407 #: src/support/Package.cpp:699
32410 "Invalid %1$s switch.\n"
32411 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32414 #: src/support/Package.cpp:726
32417 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32418 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32421 #: src/support/Package.cpp:750
32424 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32425 "%2$s is not a directory."
32428 #: src/support/Package.cpp:752
32430 msgid "Directory not found"
32431 msgstr "Niza ni moč najti!"
32433 #: src/support/Systemcall.cpp:401
32438 "has not yet completed.\n"
32440 "Do you want to stop it?"
32443 #: src/support/Systemcall.cpp:403
32445 msgid "Stop command?"
32446 msgstr "Naslednji ukaz"
32448 #: src/support/Systemcall.cpp:404
32451 msgstr "&Ohrani ujemanje"
32453 #: src/support/Systemcall.cpp:404
32454 msgid "Let it &run"
32457 #: src/support/debug.cpp:42
32459 msgid "No debugging messages"
32460 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
32462 #: src/support/debug.cpp:43
32463 msgid "General information"
32464 msgstr "Splošni podatki"
32466 #: src/support/debug.cpp:44
32467 msgid "Program initialisation"
32468 msgstr "Inicializacija programa"
32470 #: src/support/debug.cpp:45
32471 msgid "Keyboard events handling"
32474 #: src/support/debug.cpp:46
32475 msgid "GUI handling"
32478 #: src/support/debug.cpp:47
32479 msgid "Lyxlex grammar parser"
32482 #: src/support/debug.cpp:48
32483 msgid "Configuration files reading"
32486 #: src/support/debug.cpp:49
32487 msgid "Custom keyboard definition"
32490 #: src/support/debug.cpp:50
32491 msgid "LaTeX generation/execution"
32494 #: src/support/debug.cpp:51
32495 msgid "Math editor"
32496 msgstr "Matematični urejevalnik"
32498 #: src/support/debug.cpp:52
32499 msgid "Font handling"
32502 #: src/support/debug.cpp:53
32503 msgid "Textclass files reading"
32504 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
32506 #: src/support/debug.cpp:54
32507 msgid "Version control"
32508 msgstr "Nadzor različic"
32510 #: src/support/debug.cpp:55
32511 msgid "External control interface"
32514 #: src/support/debug.cpp:56
32515 msgid "Undo/Redo mechanism"
32518 #: src/support/debug.cpp:57
32519 msgid "User commands"
32520 msgstr "Uporabniški ukazi"
32522 #: src/support/debug.cpp:58
32523 msgid "The LyX Lexer"
32526 #: src/support/debug.cpp:59
32527 msgid "Dependency information"
32528 msgstr "Podatek o odvisnosti"
32530 #: src/support/debug.cpp:60
32532 msgstr "Vstavki LyXa"
32534 #: src/support/debug.cpp:61
32535 msgid "Files used by LyX"
32538 #: src/support/debug.cpp:62
32539 msgid "Workarea events"
32542 #: src/support/debug.cpp:63
32543 msgid "Insettext/tabular messages"
32546 #: src/support/debug.cpp:64
32547 msgid "Graphics conversion and loading"
32550 #: src/support/debug.cpp:65
32552 msgid "Change tracking"
32555 #: src/support/debug.cpp:66
32557 msgid "External template/inset messages"
32558 msgstr "Zunanji programi"
32560 #: src/support/debug.cpp:67
32561 msgid "RowPainter profiling"
32564 #: src/support/debug.cpp:68
32565 msgid "Scrolling debugging"
32568 #: src/support/debug.cpp:69
32570 msgid "Math macros"
32571 msgstr "ozadje matematike"
32573 #: src/support/debug.cpp:70
32577 #: src/support/debug.cpp:71
32578 msgid "Locale/Internationalisation"
32581 #: src/support/debug.cpp:72
32583 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32584 msgstr "kot črte|k"
32586 #: src/support/debug.cpp:73
32588 msgid "Find and replace mechanism"
32589 msgstr "Poišči in zamenjaj"
32591 #: src/support/debug.cpp:74
32592 msgid "Developers' general debug messages"
32595 #: src/support/debug.cpp:75
32596 msgid "All debugging messages"
32599 #: src/support/debug.cpp:154
32601 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32604 #: src/support/lassert.cpp:60
32607 "Assertion %1$s violated in\n"
32608 "file: %2$s, line: %3$s"
32611 #: src/support/lassert.cpp:70
32613 "It should be safe to continue, but you\n"
32614 "may wish to save your work and restart LyX."
32617 #: src/support/lassert.cpp:73
32622 #: src/support/lassert.cpp:80
32624 "There has been an error with this document.\n"
32625 "LyX will attempt to close it safely."
32628 #: src/support/lassert.cpp:83
32630 msgid "Buffer Error!"
32633 #: src/support/lassert.cpp:90
32635 "LyX has encountered an application error\n"
32636 "and will now shut down."
32639 #: src/support/lassert.cpp:93
32641 msgid "Fatal Exception!"
32644 #: src/support/os_win32.cpp:482
32646 msgid "System file not found"
32647 msgstr "Niza ni moč najti!"
32649 #: src/support/os_win32.cpp:483
32651 "Unable to load shfolder.dll\n"
32655 #: src/support/os_win32.cpp:488
32657 msgid "System function not found"
32658 msgstr "Niza ni moč najti!"
32660 #: src/support/os_win32.cpp:489
32662 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32663 "Don't know how to proceed. Sorry."
32666 #: src/support/userinfo.cpp:45
32668 msgid "Unknown user"
32669 msgstr "Neznana beseda:"
32673 #~ msgstr "Napaka med branjem "
32676 #~ msgid "&Vertical factor:"
32677 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
32680 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32681 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
32684 #~ msgid "Rotation"
32688 #~ msgid "&Rotation:"
32697 #~ msgstr "&Oblika:"
32700 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32701 #~ msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
32704 #~ msgid "Use AMS &math package"
32705 #~ msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
32708 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32709 #~ msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
32712 #~ msgid "Use &esint package"
32713 #~ msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
32716 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32717 #~ msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
32720 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32721 #~ msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
32724 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32725 #~ msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
32728 #~ msgid "Use mh&chem package"
32729 #~ msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
32732 #~ msgid "Default Format"
32733 #~ msgstr "Format datuma"
32739 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32740 #~ msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
32742 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32743 #~ msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
32746 #~ msgid "Automatic help"
32747 #~ msgstr "Epošta_avtorja"
32751 #~ msgstr "Različica"
32753 #~ msgid "Documents"
32757 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32758 #~ msgstr "Zavrti to celico za 90°"
32761 #~ msgid "Table w&idth:"
32762 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
32765 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32766 #~ msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
32769 #~ msgid "&Output Format:"
32770 #~ msgstr "je prazen"
32773 #~ msgid "institute mark"
32774 #~ msgstr "Inštitut"
32776 #~ msgid "CenteredCaption"
32777 #~ msgstr "SredinjenoPojasnilo"
32780 #~ msgid "Senseless!"
32781 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
32785 #~ msgstr "Lokacija"
32788 #~ msgid "Latin on"
32789 #~ msgstr "Lokacija"
32792 #~ msgid "LatinOff"
32793 #~ msgstr "Lokacija"
32796 #~ msgid "Latin off"
32797 #~ msgstr "Lokacija"
32803 #~ msgid "EndFrame"
32804 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
32806 #~ msgid "________________________________"
32807 #~ msgstr "________________________________"
32810 #~ msgid "Institute mark"
32811 #~ msgstr "Inštitut"
32817 #~ msgid "Maintext"
32822 #~ msgstr "&Nadomesti"
32826 #~ msgstr "&Nadomesti"
32829 #~ msgid "Computer:"
32830 #~ msgstr "Izvodi:"
32833 #~ msgid "Close Section"
32837 #~ msgid "EndOfSlide"
32838 #~ msgstr "Prosojnica"
32844 #~ msgid "Preface:"
32848 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32849 #~ msgstr "Inštitut"
32852 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32853 #~ msgstr "Seznam tabel"
32856 #~ msgid "Table Caption"
32857 #~ msgstr "Pojasnilo"
32860 #~ msgstr "Odlomek"
32862 #~ msgid "Captionabove"
32863 #~ msgstr "PojasniloZgoraj"
32865 #~ msgid "Captionbelow"
32866 #~ msgstr "PojasniloSpodaj"
32873 #~ msgid "--Separator--"
32874 #~ msgstr "Separacija"
32877 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32878 #~ msgstr "Okolje Gather"
32881 #~ msgid "Settings...|g"
32882 #~ msgstr "Nastavitve"
32885 #~ msgid "Braille Manual|B"
32886 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
32889 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32893 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32894 #~ msgstr "Večstolpčna|s"
32897 #~ msgid "Rotate cell"
32898 #~ msgstr "Zavrti &celico"
32901 #~ msgid "Rotate table"
32902 #~ msgstr "&Zavrti tabelo"
32905 #~ msgid "AMS arrows"
32906 #~ msgstr "Puščice AMS"
32909 #~ msgid "AMS operators"
32910 #~ msgstr "Operatorji AMS"
32913 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32914 #~ msgstr "Razno AMS"
32916 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32917 #~ msgstr "Razno AMS"
32920 #~ msgid "AMS Arrows"
32921 #~ msgstr "Puščice AMS"
32924 #~ msgid "AMS Relations"
32925 #~ msgstr "Relacije AMS"
32928 #~ msgid "AMS Operators"
32929 #~ msgstr "Operatorji AMS"
32935 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32936 #~ msgstr "Predogled|#P"
32939 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32940 #~ msgstr "Predogled|#P"
32942 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32943 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32946 #~ msgid "Specify the default paper size."
32947 #~ msgstr "Velikost papirja:|#P"
32953 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32954 #~ msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
32957 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32958 #~ msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
32961 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32962 #~ msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
32965 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32966 #~ msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
32969 #~ msgid " (unknown)"
32970 #~ msgstr " ni znan"
32973 #~ msgid "List of Graphics"
32974 #~ msgstr "Seznam tabel"
32977 #~ msgid "List of Equations"
32978 #~ msgstr "Seznam tabel"
32981 #~ msgid "List of Indexes"
32982 #~ msgstr "Seznam tabel"
32985 #~ msgid "List of Marginal notes"
32986 #~ msgstr "Seznam tabel"
32989 #~ msgid "List of Notes"
32990 #~ msgstr "Seznam tabel"
32993 #~ msgid "List of Citations"
32994 #~ msgstr "Seznam tabel"
32997 #~ msgid "List of Branches"
32998 #~ msgstr "Seznam tabel"
33001 #~ msgid "List of Changes"
33002 #~ msgstr "Seznam tabel"
33005 #~ msgid "elsewhere"
33006 #~ msgstr "Resetiraj"
33008 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
33016 #~ msgid "Step \\thestep."
33017 #~ msgstr "Podrazdelek"
33020 #~ msgid "Appendices Section"
33021 #~ msgstr "Dodatki"
33024 #~ msgid "--- Appendices ---"
33025 #~ msgstr "Dodatki"
33029 #~ msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
33032 #~ msgid " Macro: %1$s: "
33033 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
33035 #~ msgid "Layout|L"
33036 #~ msgstr "Videz|I"
33038 #~ msgid "Documents|D"
33039 #~ msgstr "Spisi|S"
33041 #~ msgid "New from Template...|T"
33042 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
33044 #~ msgid "Revert|R"
33045 #~ msgstr "Obnovi|O"
33047 #~ msgid "Custom...|C"
33048 #~ msgstr "Po meri...|m"
33051 #~ msgstr "Ponovi|o"
33054 #~ msgstr "Izreži|I"
33057 #~ msgstr "Prilepi|l"
33059 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33060 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
33062 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33063 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
33065 #~ msgid "Tabular|T"
33066 #~ msgstr "Tabela|T"
33068 #~ msgid "Thesaurus..."
33069 #~ msgstr "Tezaver..."
33072 #~ msgid "Statistics...|i"
33076 #~ msgid "Change Tracking|g"
33080 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33081 #~ msgstr "kot črte|k"
33084 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33085 #~ msgstr "kot odstavke|o"
33087 #~ msgid "Line Bottom|B"
33088 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
33090 #~ msgid "Line Left|L"
33091 #~ msgstr "Črta levo|l"
33093 #~ msgid "Line Right|R"
33094 #~ msgstr "Črta desno|d"
33097 #~ msgid "Alignment|i"
33098 #~ msgstr "Poravnava|P"
33100 #~ msgid "Delete Row|w"
33101 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
33103 #~ msgid "Copy Row"
33104 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
33106 #~ msgid "Swap Rows"
33107 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
33109 #~ msgid "Delete Column|D"
33110 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
33112 #~ msgid "Copy Column"
33113 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
33115 #~ msgid "Swap Columns"
33116 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
33118 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
33119 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
33121 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33122 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
33124 #~ msgid "Alignment|A"
33125 #~ msgstr "Poravnava|P"
33127 #~ msgid "Add Row|R"
33128 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
33130 #~ msgid "Add Column|C"
33131 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
33139 #~ msgid "Mathematica"
33140 #~ msgstr "Mathematica"
33142 #~ msgid "Maple, simplify"
33143 #~ msgstr "Maple, simplify"
33145 #~ msgid "Maple, factor"
33146 #~ msgstr "Maple, factor"
33148 #~ msgid "Maple, evalm"
33149 #~ msgstr "Maple, evalm"
33151 #~ msgid "Maple, evalf"
33152 #~ msgstr "Maple, evalf"
33155 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33156 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
33159 #~ msgid "Align Environment|A"
33160 #~ msgstr "Poravnava"
33162 #~ msgid "AlignAt Environment"
33163 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
33166 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33167 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
33169 #~ msgid "Multline Environment"
33170 #~ msgstr "Okolje Multline"
33172 #~ msgid "Special Character|S"
33173 #~ msgstr "Posebni znak|z"
33176 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33177 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
33180 #~ msgid "Index Entry|I"
33181 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
33183 #~ msgid "URL...|U"
33184 #~ msgstr "URL...|U"
33186 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33187 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
33190 #~ msgid "TeX Code|T"
33193 #~ msgid "Minipage|p"
33194 #~ msgstr "Ministran|s"
33196 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33197 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
33199 #~ msgid "Floats|a"
33200 #~ msgstr "Plovke|P"
33202 #~ msgid "Include File...|d"
33203 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
33205 #~ msgid "Insert File|e"
33206 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
33208 #~ msgid "External Material...|x"
33209 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
33211 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33212 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
33215 #~ msgid "Protected Space|r"
33216 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
33219 #~ msgid "Vertical Space..."
33220 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
33223 #~ msgid "Line Break|L"
33224 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
33227 #~ msgid "Protected Dash|D"
33228 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
33231 #~ msgid "Single Quote|Q"
33232 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
33235 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33236 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
33239 #~ msgid "Horizontal Line"
33240 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
33243 #~ msgid "Font Change|o"
33244 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
33247 #~ msgid "Math Normal Font"
33248 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
33251 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33252 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
33255 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33256 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
33259 #~ msgid "Math Roman Family"
33260 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
33263 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33264 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
33267 #~ msgid "Math Bold Series"
33268 #~ msgstr "Matematični način"
33271 #~ msgid "Text Normal Font"
33272 #~ msgstr "Besedilo po"
33275 #~ msgid "Floatflt Figure"
33276 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
33278 #~ msgid "Character...|C"
33279 #~ msgstr "Znak...|Z"
33281 #~ msgid "Paragraph...|P"
33282 #~ msgstr "Odstavek...|O"
33284 #~ msgid "Document...|D"
33285 #~ msgstr "Spis...|S"
33287 #~ msgid "Tabular...|T"
33288 #~ msgstr "Tabela...|T"
33290 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33291 #~ msgstr "Poudari slog|P"
33293 #~ msgid "Noun Style|N"
33294 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
33296 #~ msgid "Bold Style|B"
33297 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
33299 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33300 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
33302 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33303 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
33305 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33306 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
33308 #~ msgid "Update|U"
33309 #~ msgstr "Osveži|O"
33311 #~ msgid "TeX Information|X"
33312 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
33315 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33316 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
33319 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33320 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
33323 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33324 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
33327 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33328 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
33331 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33332 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
33334 #~ msgid "Extended Features|E"
33335 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
33338 #~ msgid "Preferences..."
33339 #~ msgstr "Izbire...|I"
33342 #~ msgid "Quit LyX"
33343 #~ msgstr "O programu LyX"
33346 #~ msgid "%1$d words checked."
33347 #~ msgstr "%1$d words checked."
33350 #~ msgid "One word checked."
33351 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
33354 #~ msgid "Spelling check completed"
33355 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
33357 #~ msgid "&Command:"
33361 #~ msgid "Search text is empty!"
33362 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
33365 #~ msgid "Affilation:"
33369 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33370 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
33373 #~ msgid "Open Target...|O"
33374 #~ msgstr "Odpri...|O"
33377 #~ msgid "&Use Defaults"
33378 #~ msgstr "privzeta"
33381 #~ msgid "&Use babel"
33382 #~ msgstr "Uporabi &babel"
33385 #~ msgid "Flex:Institute"
33386 #~ msgstr "Inštitut"
33389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33390 #~ msgstr "E-naslov"
33394 #~ msgstr "Poglavje"
33401 #~ msgid "Flex:Alert"
33405 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33406 #~ msgstr "&Navpično:"
33409 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33410 #~ msgstr "Usmeritev"
33413 #~ msgid "Flex:Firstname"
33414 #~ msgstr "PrvoIme"
33417 #~ msgid "Flex:Fname"
33418 #~ msgstr "Ime datoteke"
33421 #~ msgid "Flex:Surname"
33422 #~ msgstr "Priimek"
33425 #~ msgid "Flex:Filename"
33426 #~ msgstr "Ime datoteke"
33429 #~ msgid "Flex:Literal"
33430 #~ msgstr "Dobesedno"
33433 #~ msgid "Flex:Emph"
33434 #~ msgstr "&Postavitev:"
33437 #~ msgid "Flex:Abbrev"
33438 #~ msgstr "Predogled|#P"
33441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33445 #~ msgid "Flex:Volume"
33446 #~ msgstr "Stolpci"
33449 #~ msgid "Flex:Day"
33450 #~ msgstr "Povzetek"
33453 #~ msgid "Flex:Month"
33454 #~ msgstr "&Postavitev:"
33457 #~ msgid "Flex:Year"
33458 #~ msgstr "Povzetek"
33461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33462 #~ msgstr "msnumber"
33465 #~ msgid "Flex:ISSN"
33466 #~ msgstr "&Postavitev:"
33469 #~ msgid "Flex:CODEN"
33470 #~ msgstr "&Postavitev:"
33473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33485 #~ msgid "Flex:Code"
33486 #~ msgstr "&Postavitev:"
33489 #~ msgid "Flex:Dscr"
33490 #~ msgstr "&Postavitev:"
33493 #~ msgid "Flex:Keyword"
33494 #~ msgstr "Ključna beseda"
33497 #~ msgid "Flex:Orgname"
33498 #~ msgstr "Priimek"
33501 #~ msgid "Flex:Street"
33505 #~ msgid "Flex:City"
33506 #~ msgstr "&Postavitev:"
33509 #~ msgid "Flex:State"
33510 #~ msgstr "&Postavitev:"
33513 #~ msgid "Flex:Postcode"
33514 #~ msgstr "Prilepi"
33517 #~ msgid "Flex:Country"
33521 #~ msgid "Flex:Directory"
33522 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
33525 #~ msgid "Flex:Email"
33526 #~ msgstr "&Postavitev:"
33529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33530 #~ msgstr "Tipkovnica"
33533 #~ msgid "Flex:KeyCap"
33534 #~ msgstr "Pojasnilo"
33538 #~ msgstr "Datoteka"
33545 #~ msgid "Note:Note"
33549 #~ msgid "Note:Greyedout"
33550 #~ msgstr "Odprt vstavek"
33553 #~ msgid "Box:Shaded"
33554 #~ msgstr "&Oblika:"
33558 #~ msgstr "Odlomek"
33561 #~ msgid "Info:menu"
33565 #~ msgid "Info:shortcut"
33566 #~ msgstr "&Bližnjica:"
33569 #~ msgid "Info:shortcuts"
33570 #~ msgstr "&Bližnjica:"
33573 #~ msgid "Flex:Endnote"
33577 #~ msgid "Flex:Initial"
33581 #~ msgid "Flex:Glosse"
33585 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33589 #~ msgid "Flex:Expression"
33590 #~ msgstr "Različica"
33593 #~ msgid "Flex:Concepts"
33594 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
33597 #~ msgid "Flex:Meaning"
33598 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
33601 #~ msgid "Flex:Noun"
33602 #~ msgstr "velike črke "
33612 #~ msgid "master document[[scope]]"
33613 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
33616 #~ msgid "Keywordsr"
33617 #~ msgstr "Ključne besede"
33621 #~ msgstr "&V redu"
33624 #~ msgid "Current ¶graph"
33625 #~ msgstr "en odstavek"
33628 #~ msgid "A&vailable indices:"
33629 #~ msgstr "Dostopni sklici"
33632 #~ msgid "Vert. Phantom"
33633 #~ msgstr "esperanto"
33637 #~ msgstr "Puščica"
33640 #~ msgid "All indices"
33641 #~ msgstr " v datoteko ,"
33644 #~ msgid "Cust&om:"
33645 #~ msgstr "Po meri"
33648 #~ msgid "Could not read document"
33649 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
33652 #~ msgid "Cannot view URL"
33653 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
33657 #~ msgstr "&Oznaka"
33659 #~ msgid "Screen &DPI:"
33660 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
33663 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33664 #~ msgstr "Inštitut"
33667 #~ msgid "Element:Firstname"
33668 #~ msgstr "PrvoIme"
33671 #~ msgid "Element:Fname"
33672 #~ msgstr "&Postavitev:"
33675 #~ msgid "Element:Filename"
33676 #~ msgstr "Ime datoteke"
33679 #~ msgid "Element:Citation-number"
33683 #~ msgid "Element:Issue-number"
33684 #~ msgstr "msnumber"
33687 #~ msgid "Element:SS-Title"
33691 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33695 #~ msgid "Element:Postcode"
33696 #~ msgstr "Prilepi"
33699 #~ msgid "Element:Directory"
33700 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
33703 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33704 #~ msgstr "Tipkovnica"
33707 #~ msgid "CharStyle"
33711 #~ msgid "Custom:Endnote"
33715 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33716 #~ msgstr "Inštitut"
33719 #~ msgid "Middle|d"
33720 #~ msgstr "Sredina"
33723 #~ msgid "caption frame"
33724 #~ msgstr "matematični okvir"
33727 #~ msgid "FrmtRef: "
33728 #~ msgstr "F&ormat:"
33735 #~ msgid "Publisher ID"
33736 #~ msgstr "Založniki"
33739 #~ msgid "&Replace with..."
33740 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
33744 #~ msgstr "besedilo"
33747 #~ msgid "Pre&vious"
33748 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
33751 #~ msgid "&Keep case"
33752 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
33755 #~ msgid "&Find..."
33756 #~ msgstr "&Najdi:"
33763 #~ msgid "&Previous"
33764 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
33766 #~ msgid "TheoremTemplate"
33767 #~ msgstr "VzorecIzreka"
33770 #~ msgid "Theorem #:"
33774 #~ msgid "Lemma #:"
33778 #~ msgid "Corollary #:"
33779 #~ msgstr "Korolar"
33782 #~ msgid "Proposition #:"
33783 #~ msgstr "Podmena"
33786 #~ msgid "Conjecture #:"
33787 #~ msgstr "Domneva"
33790 #~ msgid "Criterion #:"
33791 #~ msgstr "Kriterij"
33795 #~ msgstr "Dejstvo"
33798 #~ msgid "Axiom #:"
33802 #~ msgid "Definition #:"
33803 #~ msgstr "Definicija"
33806 #~ msgid "Example #:"
33810 #~ msgid "Condition #:"
33814 #~ msgid "Problem #:"
33815 #~ msgstr "Problem"
33818 #~ msgid "Exercise #:"
33822 #~ msgid "Remark #:"
33823 #~ msgstr "Pripomba"
33826 #~ msgid "Claim #:"
33827 #~ msgstr "Trditev"
33834 #~ msgid "Notation #:"
33842 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33843 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
33846 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
33850 #~ msgid "Any &word"
33851 #~ msgstr "Ključna beseda"
33854 #~ msgid "Thin space"
33855 #~ msgstr "navadna"
33858 #~ msgid "Medium space"
33859 #~ msgstr "navadna"
33862 #~ msgid "Thick space"
33863 #~ msgstr "navadna"
33866 #~ msgid "Negative thin space"
33867 #~ msgstr "navadna"
33870 #~ msgid "Negative medium space"
33871 #~ msgstr "navadna"
33874 #~ msgid "Negative thick space"
33875 #~ msgstr "navadna"
33878 #~ msgid "Inter-word space"
33879 #~ msgstr "Vstavi presledke"
33881 #~ msgid "Date format"
33882 #~ msgstr "Format datuma"
33885 #~ msgid "Unknown buffer info"
33886 #~ msgstr "Neznana beseda:"
33889 #~ msgid "QQuad Space"
33890 #~ msgstr "&Nadomesti"
33894 #~ msgstr "Povzetek"
33898 #~ msgstr "&Najdi:"
33902 #~ msgstr "&Zbriši"
33905 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33906 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
33909 #~ msgid "&BibTeX command:"
33910 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
33913 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33914 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
33917 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33918 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
33921 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33922 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
33925 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33926 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
33928 #~ msgid "Use input encod&ing"
33929 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
33932 #~ msgid "Jump to the label"
33933 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
33935 #~ msgid "Merge cells"
33936 #~ msgstr "Združi celice"
33939 #~ msgid "Anschrift:"
33944 #~ msgstr "Dodatek"
33947 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33948 #~ msgstr "VašZnak"
33951 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33952 #~ msgstr "VašZnak"
33955 #~ msgid "Unterschrift:"
33959 #~ msgid "Vorwahl:"
33960 #~ msgstr "Navadna:"
33963 #~ msgid "Telefon:"
33964 #~ msgstr "Telefon"
33975 #~ msgid "Betreff:"
33980 #~ msgstr "Nagovor"
33984 #~ msgstr "Pozdrav"
33987 #~ msgid "Anlage(n):"
33988 #~ msgstr "Priloge"
33991 #~ msgid "Verteiler:"
33992 #~ msgstr "Distributor"
33998 #~ msgid "Strasse:"
34009 #~ msgid "RetourAdresse:"
34010 #~ msgstr "PovratniNaslov"
34013 #~ msgid "MeinZeichen:"
34014 #~ msgstr "MojiZnaki"
34017 #~ msgid "IhrZeichen:"
34018 #~ msgstr "VašZnak"
34021 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34022 #~ msgstr "VašPodpis"
34039 #~ msgid "Adresse:"
34040 #~ msgstr "Naslovnik"
34043 #~ msgid "Anlagen:"
34044 #~ msgstr "Priloge"
34047 #~ msgid "Insert|n"
34048 #~ msgstr "Vstavi|V"
34051 #~ msgid "View DVI"
34052 #~ msgstr "Ogled|O"
34055 #~ msgid "Update DVI"
34056 #~ msgstr "&Osveži"
34059 #~ msgid "View PostScript"
34060 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
34063 #~ msgid "Update PostScript"
34064 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
34067 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34068 #~ msgstr "Ni več opomb"
34071 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34072 #~ msgstr "Še ni podprto"
34075 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34076 #~ msgstr "Postavka literature"
34079 #~ msgid "Branch Settings"
34080 #~ msgstr "Postavka literature"
34083 #~ msgstr "Dolžina"
34086 #~ msgid "TeX Code Settings"
34087 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
34090 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34091 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
34094 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34095 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
34103 #~ msgid "*.ispell"
34104 #~ msgstr "*.ispell"
34107 #~ msgid "Spellchecker error"
34108 #~ msgstr "Črkovalnik"
34111 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34113 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
34114 #~ "Morda je napačno prikrojen."
34118 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34119 #~ "Maybe it has been killed."
34121 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
34122 #~ "Morda je bil pobit."
34125 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34126 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
34129 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34130 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
34132 #~ msgid "No Table of contents"
34133 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
34135 #~ msgid "Opened inset"
34136 #~ msgstr "Odprt vstavek"
34139 #~ msgid "Opened Box Inset"
34140 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34143 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34144 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34147 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34148 #~ msgstr "Odprt vstavek"
34151 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34152 #~ msgstr "Odprt vstavek"
34155 #~ msgid "Opened Float Inset"
34156 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34159 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34160 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34163 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34164 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34167 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34168 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34171 #~ msgid "Opened Note Inset"
34172 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34175 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34176 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34179 #~ msgid "Opened table"
34180 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
34183 #~ msgid "Opened Text Inset"
34184 #~ msgstr "Odprt vstavek"
34187 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34188 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34195 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34196 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
34199 #~ msgid "Toggle Label|L"
34200 #~ msgstr "&Spremeni vse"
34203 #~ msgid "No file open!"
34204 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
34206 #~ msgid "B&rowse..."
34207 #~ msgstr "B&rskaj..."
34210 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34211 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
34213 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34214 #~ msgstr "&brez serifov:"
34221 #~ msgid "&Postscript driver:"
34222 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
34225 #~ msgid "Append Parameter"
34226 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
34229 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34230 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
34233 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34234 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
34237 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34238 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34245 #~ msgid "algorithm"
34246 #~ msgstr "Algoritem"
34253 #~ msgid "keywords"
34254 #~ msgstr "Ključne besede"
34257 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
34259 #~ msgid "Table of Contents|a"
34260 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
34263 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34264 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
34266 #~ msgid "Austrian"
34267 #~ msgstr "avstrijsko"
34270 #~ msgstr "britansko"
34272 #~ msgid "Canadian"
34273 #~ msgstr "kanadsko"
34277 #~ msgstr "Pozdrav"
34280 #~ msgid "Reference\t"
34284 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34285 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
34288 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34289 #~ msgstr "PovratniNaslov"
34292 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34293 #~ msgstr "PovratniNaslov"
34296 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34297 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
34300 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34301 #~ msgstr "VašZnak"
34304 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34305 #~ msgstr "VašPodpis"
34308 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34309 #~ msgstr "MojiZnaki"
34312 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34319 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34320 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
34323 #~ msgid "LaTeX default"
34324 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
34327 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34328 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
34331 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34332 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
34335 #~ msgid "Class not found"
34336 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
34339 #~ "Layout had to be changed from\n"
34340 #~ "%1$s to %2$s\n"
34341 #~ "because of class conversion from\n"
34344 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
34346 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
34350 #~ msgid "Changed Layout"
34351 #~ msgstr "Znakovni slog"
34354 #~ msgid "Unknown layout"
34355 #~ msgstr "Neznana akcija"
34358 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34359 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34361 #~ msgid "Display image in LyX"
34362 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
34364 #~ msgid "Screen display"
34365 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
34367 #~ msgid "Monochrome"
34368 #~ msgstr "črno-belo"
34370 #~ msgid "Grayscale"
34371 #~ msgstr "v sivini"
34377 #~ msgid "&Display:"
34378 #~ msgstr "Zaslon:"
34382 #~ msgstr "Povečava:"
34385 #~ msgid "Scr&een Display:"
34386 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
34388 #~ msgid "Do not display"
34389 #~ msgstr "Ne prikaži"
34392 #~ msgid "Unknown Info: "
34393 #~ msgstr "Neznana beseda:"
34396 #~ msgid "<- C&lear"
34401 #~ msgstr "&Uporabi"
34409 #~ msgstr "PrvoIme"
34411 #~ msgid "Edit the file externally"
34412 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
34415 #~ msgid "&Edit File..."
34416 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
34418 #~ msgid "LyX View"
34419 #~ msgstr "Poglej LyX"
34423 #~ msgstr "Sredina"
34426 #~ msgid "Toggle tabba&r"
34427 #~ msgstr "&Spremeni vse"
34430 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34431 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
34438 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34439 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34442 #~ msgid " writing embedded files."
34443 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34446 #~ msgid " could not write embedded files!"
34447 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34450 #~ msgid "Failed to extract file"
34451 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
34454 #~ msgid "Copy file failure"
34455 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
34458 #~ msgid "Failed to embed file"
34459 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34462 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34463 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34466 #~ msgid "Sync file failure"
34467 #~ msgstr "Vključi datoteko"
34470 #~ msgid "Packing all files"
34471 #~ msgstr "Natisni vse strani"
34474 #~ msgid "Failed to write file"
34475 #~ msgstr "Poglej datoteko"
34478 #~ msgid "Save failure"
34479 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
34482 #~ msgid "Extra embedded file"
34483 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
34486 #~ msgid "Enspace|E"
34487 #~ msgstr "&Nadomesti"
34490 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34491 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
34494 #~ msgid "Properties...|P"
34495 #~ msgstr "Izbire...|I"
34498 #~ msgid "New Line|e"
34499 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
34502 #~ msgid "Line Break|B"
34503 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
34506 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34507 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
34514 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34515 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
34518 #~ msgid "Swap Rows|S"
34519 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
34522 #~ msgid "Swap Columns|w"
34523 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
34538 #~ msgid "S&ubfigure"
34539 #~ msgstr "Po&dslika"
34541 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34542 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
34544 #~ msgid "Ca&ption:"
34545 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
34547 #~ msgid "Show ERT inline"
34548 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
34551 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34552 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
34556 #~ msgstr "&Shrani"
34558 #~ msgid "Paper Size"
34559 #~ msgstr "Velikost papirja"
34565 #~ msgid "C&opiers"
34568 #~ msgid "&File formats"
34569 #~ msgstr "Formati &datotek"
34571 #~ msgid "&GUI name:"
34572 #~ msgstr "Ime &GUI:"
34574 #~ msgid "External Applications"
34575 #~ msgstr "Zunanji programi"
34578 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34579 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
34582 #~ msgid "Save/restore window position"
34583 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
34586 #~ msgstr " vsakih"
34592 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34593 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
34595 #~ msgid "Default (outer)"
34596 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
34599 #~ msgstr "Zunanji"
34602 #~ msgstr "&Enote:"
34608 #~ msgstr "madžarsko"
34610 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34611 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
34614 #~ msgid "Framed|F"
34615 #~ msgstr "Parametri"
34618 #~ msgid "Shaded|S"
34619 #~ msgstr "&Oblika:"
34621 #~ msgid "Insert URL"
34622 #~ msgstr "Vstavi URL"
34625 #~ msgid "Can't load document class"
34626 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
34630 #~ "The document could not be converted\n"
34631 #~ "into the document class %1$s."
34632 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
34635 #~ msgid "&Switch to document"
34636 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
34638 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34639 #~ msgstr "LyX: Ločila"
34642 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34643 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
34650 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34651 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
34655 #~ msgstr "polkrepka"
34658 #~ msgid "Doublebox"
34662 #~ msgid "Unknown inset name: "
34663 #~ msgstr "Neznana akcija"
34666 #~ msgid "Program Listing "
34667 #~ msgstr "Inicializacija programa"
34671 #~ msgstr "Parametri"
34676 #~ msgid "HtmlUrl: "
34677 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34680 #~ msgid "%1$d words in selection."
34681 #~ msgstr "%1$d words checked."
34684 #~ msgid "%1$d words in document."
34685 #~ msgstr "%1$d words checked."
34688 #~ msgid "One word in selection."
34689 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
34692 #~ msgid "One word in document."
34693 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
34696 #~ msgid "Count words"
34697 #~ msgstr "Trenutna beseda"
34700 #~ msgid "Encoding error"
34701 #~ msgstr "&Kodiranje:"
34704 #~ msgid "Placeholders"
34705 #~ msgstr "UmestiTabelo"
34716 #~ msgstr "&Naloži"
34718 #~ msgid "Co&pies:"
34719 #~ msgstr "&Izvodi:"
34721 #~ msgid "Printer &name:"
34722 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
34725 #~ msgid "Columns "
34726 #~ msgstr "Stolpci"
34729 #~ msgid "Conjecture "
34730 #~ msgstr "Domneva"
34732 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34733 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
34740 #~ msgid "overprint "
34741 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
34744 #~ msgid "overlayarea"
34745 #~ msgstr "Prekrivanje"
34748 #~ msgid "Corollary_"
34749 #~ msgstr "Korolar"
34752 #~ msgid "Definition. "
34753 #~ msgstr "Definicija"
34756 #~ msgid "Example. "
34761 #~ msgstr "Dejstvo"
34772 #~ msgstr "privzeta"
34776 #~ msgstr "Komentar"
34779 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34780 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
34786 #~ msgid "Table of Contents|T"
34787 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
34791 #~ msgstr "&V redu"
34799 #~ msgstr "Osveži|O"
34801 #~ msgid "Table of contents"
34802 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
34805 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34806 #~ msgstr "Odprt vstavek"
34809 #~ msgid "Number style"
34810 #~ msgstr "Številka"
34817 #~ msgid "Corollary. "
34818 #~ msgstr "Korolar"
34821 #~ msgid "&Caption"
34822 #~ msgstr "Pojasnilo"
34826 #~ msgstr "&Oznaka"
34829 #~ msgid "A Label for the caption"
34830 #~ msgstr "Pojasnilo"
34833 #~ msgid "<- P&romote"
34834 #~ msgstr "&Bližnjica:"
34838 #~ msgstr "Opravljeno"
34842 #~ msgstr "&Osveži"
34845 #~ msgid "SubSection"
34846 #~ msgstr "Podrazdelek"
34849 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34852 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
34853 #~ "določitev spremembe pisave."
34856 #~ msgid "Unknown toc list"
34857 #~ msgstr "Neznana akcija"
34861 #~ msgstr "&Globalni"
34863 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34864 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
34866 #~ msgid "&Detach panel"
34867 #~ msgstr "&Odcepi pult"
34869 #~ msgid "Set limits style"
34870 #~ msgstr "Določi slog limit"
34872 #~ msgid "Set math font"
34873 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
34876 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34877 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
34879 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34880 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
34882 #~ msgid "Math Panel|l"
34883 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
34886 #~ msgid "Math Panel|P"
34887 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
34890 #~ msgid "Show math panel"
34891 #~ msgstr "Pokaži &pot"
34894 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34895 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
34898 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34899 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
34902 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34903 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
34906 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34907 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
34910 #~ msgid "Insert math delimiters"
34911 #~ msgstr "Vstavi ločila"
34913 #~ msgid "E&xtra options"
34914 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
34916 #~ msgid "Alig&nment:"
34917 #~ msgstr "&Poravnava:"
34923 #~ msgid "&Converters"
34924 #~ msgstr "&Pretvorniki"
34931 #~ msgid "PrettyRef: "
34934 #~ msgid "Opening child document "
34935 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
34938 #~ msgid "Special Insets|S"
34939 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
34942 #~ msgid "Insets|n"
34943 #~ msgstr "Vstavi|V"