]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.72 2004/09/18 13:39:14 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
278 #: src/insets/insetbox.C:143
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Del"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Ministran"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Zapri|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Osve¾i|O"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (Spremenjeno)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Sprejeto"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Avtor"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Osve¾i|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Kraj"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Dru¾ina:|#D"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Vrsta:|#V"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Oblika:|#O"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Barve"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Jezik"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Vklopi vse te|#T"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Velikost:|#L"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Razno"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Vstavi|V"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Postavka literature"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Podatki"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "I¹èi"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Uporabi regularni izraz"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nova...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Besedilo prej|#p"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Besedilo po"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "za"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Velikost:|#L"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "©irina"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Vi¹ina"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Usmeritev"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Pokonèno|#o"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "preèno"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Robovi"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Kupec"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Vrh"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Dno"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Vstavi|V"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Drugo...|#R"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Loèitev glave:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Preskok noge:|#F"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Prosojnica"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Separacija"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Stolpci"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Pisava: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Velikost pisave:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Ukaz:|#U"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Slog strani:|#S"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Razmiki|#g"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Dodatne izbire"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "privzeta"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Zamik"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Preskok|#P"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodiranje"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Slog narekovajev    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Vsebinsko kazalo"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Vrsta:|#V"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Postavka literature"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Stil citiranja|#c"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pike"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX|#L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Standardno"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Dodaj|#o"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Obnovi"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "ozadje matematike"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Spremeni|#S"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Mesto"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Odpri...|O"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Ukaz:|#U"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Vstavi|V"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Datoteka|D"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Datoteka EPS|#E"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Vzorci"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "privzeta"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ne prika¾i|#N"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "manj¹a"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Kot:|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "besedilo"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "v datoteko"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Desno"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Levo"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Formati"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Odpri...|O"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Ime datoteke:|#I"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Pomoè|P"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Stolpci strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% strani"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% strani"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Posebna celica"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Videz spisa"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Izhodi"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Uredi|U"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Poglej DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematièni naèin"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "manj¹a"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Desno"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "v datoteko"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Zasuk"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "dodatne izbire"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Podslika|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Kot:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Nalo¾i|#l"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Vidni presledek|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Dobesedno"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Tiskalnik"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Desno"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Levo"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Vrstice"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Stolpci"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funkcije"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Razno"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Spisi"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Navigacija|N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "navadna"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separacija"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "navadna"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "besedilo"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Vrsta"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Opomba|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Komentar"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Poravnava"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "besedilo"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Presledki"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Zapis"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Desno"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Levo"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Sredina"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Shrani"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Re¹itev"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "pokonèna"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "brez serifov"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "pisalni stroj"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Razteg %|#R"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI zaslona|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "drobna"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "najmanj¹a"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "manj¹a"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "majhna"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "navadna"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "velika"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "veèja"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "najveèja"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "ogromna"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "ogromna"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Velikost:|#L"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Polkrepki slog|k"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Polkrepki slog|k"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodiranje"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Brskaj..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Spremeni|#S"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Tiskalnik"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "èakalni ukaz"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Posebno:|#S"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Znakovni slog"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Vmesnik"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "Ministran"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "% strani|#s"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kljuèna beseda"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 #, fuzzy
1575 msgid "1st:|#1"
1576 msgstr "1|#1"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1579 #, fuzzy
1580 msgid "2nd:|#2"
1581 msgstr "Datoteka|D"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Browse...|#o"
1586 msgstr "Brskaj..."
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Znak vkljuèen"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Global|#G"
1613 msgstr "Floatflt|#F"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command start:|#s"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command end:|#e"
1623 msgstr "Ukaz:|#U"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1626 #, fuzzy
1627 msgid "All formats:|#l"
1628 msgstr "Formati"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "Ime:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Bli¾njica|#B"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Pripona|#P"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Ogled|O"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "OpombaUredniku"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1667 msgid "Add|#A"
1668 msgstr "Dodaj|#o"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1688 #, fuzzy
1689 msgid "To:|#T"
1690 msgstr "&Vrh"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Pretvorniki"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Default path:|#p"
1705 msgstr "privzeta"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Brskaj..."
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Vzorci"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Izberi vzorec"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Seznam tabel"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Vrsta:|#V"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Osve¾i|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Ime:"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Adapt output"
1762 msgstr "prilagodi izhod"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Printer Command and Flags"
1767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Command:"
1772 msgstr "ukaz"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Page range:"
1777 msgstr "obseg strani"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Copies:"
1782 msgstr "Izvodi"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Reverse:"
1787 msgstr "obrnjeno"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1790 #, fuzzy
1791 msgid "To printer:"
1792 msgstr "na tiskalnik"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1795 #, fuzzy
1796 msgid "File extension:"
1797 msgstr "pripona datoteke"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Spool command:"
1802 msgstr "èakalni ukaz"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Paper type:"
1807 msgstr "vrsta papirja"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Even pages:"
1812 msgstr "sode strani"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Odd pages:"
1817 msgstr "lihe strani"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Collated:"
1822 msgstr "primerjano"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Landscape:"
1827 msgstr "preèno"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1830 #, fuzzy
1831 msgid "To file:"
1832 msgstr "v datoteko"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Extra options:"
1837 msgstr "Dodatne izbire"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Spool printer prefix:"
1842 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Paper size:"
1847 msgstr "velikost papirja"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 msgid "ASCII line length:|#A"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1854 #, fuzzy
1855 msgid "TeX encoding:|#T"
1856 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Default paper size:|#p"
1861 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1864 msgid "Outside Code Interaction"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1868 msgid "ASCII roff:|#r"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Checktex:|#c"
1874 msgstr "Sredina"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1877 #, fuzzy
1878 msgid "DVI paper option:|#D"
1879 msgstr "dodatne izbire"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1882 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Bibtex:|#B"
1888 msgstr "BibTeX"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Strani"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Posvetilo"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 msgid "Copies"
1903 msgstr "Izvodi"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sorted|#S"
1908 msgstr "Mesto"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number:|#N"
1918 msgstr "©tevilka"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Natisni le lihe strani"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Natisni le sode strani"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Printer:|#P"
1933 msgstr "Tiskalnik"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1936 msgid "All|#l"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "From:|#m"
1942 msgstr "Od|#O"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sort|#S"
1947 msgstr "Mesto"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Document:|#D"
1952 msgstr "Spisi|S"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Name:|#N"
1958 msgstr "Ime:"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Sklic :"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Go to|#G"
1968 msgstr "&Dno"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Find:|#F"
1973 msgstr "Datoteka|D"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1981 msgid "Find next"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Replace|#R"
1988 msgstr "Zamenjaj"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Matematièni naèin"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command:|#C"
2012 msgstr "ukaz"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2015 msgid "Word count:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unknown:"
2021 msgstr "neznan"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2032 msgstr "Vpra¹anje"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Ignore|#I"
2037 msgstr "Prezri"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ignore All|#g"
2042 msgstr "Prezri"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2045 msgid "0 %"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Nastavi meje|#S"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Nastavi meje|#S"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Dolga tabela"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Spec. Table"
2092 msgstr "&Presledek zgoraj"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2096 msgid "Fixed Width"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Borders"
2103 msgstr "Meje"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2107 #, fuzzy
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Posebna celica"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2118 msgid " |#W"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Top|#t"
2125 msgstr "&Vrh"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Bottom|#B"
2131 msgstr "&Dno"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Right|#r"
2137 msgstr "Desno"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Left|#e"
2143 msgstr "Levo"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Right|#i"
2150 msgstr "Desno"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "&Vrh"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Middle|#M"
2161 msgstr "Sredina"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Bottom|#o"
2167 msgstr "&Dno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2171 #, fuzzy
2172 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2173 msgstr "Poravnava"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2177 msgid " |#L"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2182 #, fuzzy
2183 msgid "V. Alignment"
2184 msgstr "Poravnava"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Block|#k"
2189 msgstr "Blok"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Special Cell"
2194 msgstr "Posebnopismo"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Special Multicolumn"
2199 msgstr "Veèstolpèna|s"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#d"
2204 msgstr "Sredina"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Multicolumn|#M"
2209 msgstr "Veèstolpèna|s"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use Minipage|#s"
2214 msgstr "Ministran"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2221 msgid "On"
2222 msgstr "vkljuèeno"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Page break on the current row|#B"
2227 msgstr "Ni moè tiskati"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2239 msgid "Double"
2240 msgstr "Dvojni"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Header"
2246 msgstr "Glava"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2249 #, fuzzy
2250 msgid "First Header"
2251 msgstr "DesnaGlava"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Footer"
2256 msgstr "Noga"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Last Footer"
2261 msgstr "Zadnja noga"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Is Empty"
2267 msgstr "Globina"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Border Above"
2272 msgstr "Meje"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Below"
2277 msgstr "Meje"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Contents"
2283 msgstr "VsebinaProsojnice"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2286 msgid "Show Path|#P"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2290 msgid "Run TeXhash|#T"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Keyword:|#K"
2297 msgstr "Kljuèna beseda"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Replace|^R"
2302 msgstr "Zamenjaj"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Keyword:"
2307 msgstr "Kljuèna beseda"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Selection:|#S"
2312 msgstr "izbor"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Thesaurus entries:"
2318 msgstr "Tezaver"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Type:|#T"
2323 msgstr "Vrsta:"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2326 #, fuzzy
2327 msgid "URL:|#U"
2328 msgstr "URL...|U"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2331 msgid "HTML type|#H"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Spacing:|#S"
2337 msgstr "Razmiki|#g"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Value:|#V"
2342 msgstr "Vrednost"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Protect:|#P"
2347 msgstr "Tiskalnik"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Outer|#O"
2352 msgstr "Drugi ("
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Default|#D"
2357 msgstr "privzeta"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Form1"
2378 msgstr "Od"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Cite Style"
2383 msgstr "Slog narekovajev    "
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2386 msgid "&Jurabib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2390 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "privzeta"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Stil citiranja|#c"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Literatura"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2428 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Form2"
2431 msgstr "Od"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2434 #, fuzzy
2435 msgid "A&vailable Branches:"
2436 msgstr "Dostopni sklici"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2442 msgid "Name"
2443 msgstr "Ime"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2446 msgid "Activated"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Color"
2455 msgstr "Barve"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The available branches"
2460 msgstr "Dostopni sklici"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2463 msgid "(&De)activate"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Toggle the selected branch"
2469 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Alter Co&lor..."
2474 msgstr "drugo..."
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2477 msgid "Define or change background color"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Remove"
2485 msgstr "&Obnovi"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remove the selected branch"
2490 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&New:"
2495 msgstr "besedilo"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2500 msgid "&Add"
2501 msgstr "&Dodaj"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2504 msgid "Add a new branch to the list"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&First level"
2510 msgstr "DesnaGlava"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Size:"
2518 msgstr "Velikost:|#L"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2525 #, fuzzy
2526 msgid "default"
2527 msgstr "privzeta"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2534 msgid "Tiny"
2535 msgstr "drobna"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Smallest"
2543 msgstr "najmanj¹a"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smaller"
2551 msgstr "manj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Small"
2559 msgstr "majhna"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Normal"
2567 msgstr "navadna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Large"
2575 msgstr "velika"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2582 msgid "Larger"
2583 msgstr "veèja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Largest"
2591 msgstr "najveèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Huge"
2599 msgstr "ogromna"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huger"
2607 msgstr "ogromnej¹a"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2610 msgid "&Second level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2614 msgid "&Third level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2618 msgid "Fou&rth level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Document &class:"
2624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Class Settings"
2629 msgstr "Izbire"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Options:"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2637 msgid "Postscript &driver:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Language:"
2644 msgstr "Jezik"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Use language's default encoding"
2649 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Encoding:"
2654 msgstr "Kodiranje"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Slog narekovajev    "
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Top:"
2664 msgstr "&Vrh"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Bottom:"
2669 msgstr "&Dno"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Inner:"
2674 msgstr "Vstavi|V"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2677 #, fuzzy
2678 msgid "O&uter:"
2679 msgstr "Drugo...|#R"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Margins:"
2684 msgstr "Robovi"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Foot skip:"
2689 msgstr "Preskok noge:|#F"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Head &sep:"
2694 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &height:"
2699 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2702 msgid "&Use AMS math package automatically"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use AMS &math package"
2708 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr "©tevilka"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&List in Table of Contents"
2718 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2723 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2725 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2726 msgid "Example"
2727 msgstr "Zgled"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Numbered"
2732 msgstr "©tevilka"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2735 msgid "Appears in TOC"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2740 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2745 msgid "Part"
2746 msgstr "Del"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2749 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2751 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2752 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2753 msgid "Chapter"
2754 msgstr "Poglavje"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2758 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2759 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2760 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2761 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2762 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2764 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2766 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2767 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2768 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2771 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2772 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2774 msgid "Section"
2775 msgstr "Razdelek"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2779 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2783 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2784 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2785 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2787 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2788 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2789 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2790 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2792 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2793 msgid "Subsection"
2794 msgstr "Podrazdelek"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2798 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2799 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2800 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2801 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2802 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2804 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2805 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2807 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2809 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2810 msgid "Subsubsection"
2811 msgstr "Podpodrazdelek"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2814 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2818 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2821 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2824 msgid "Paragraph"
2825 msgstr "Odstavek"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2829 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2831 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2832 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2833 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2834 msgid "Subparagraph"
2835 msgstr "Pododstavek"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Example numbering and table of contents"
2840 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Paper Size"
2845 msgstr "velikost papirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Height:"
2853 msgstr "Vi¹ina"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Width:"
2863 msgstr "©irina"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Portrait"
2872 msgstr "Pokonèno|#o"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Landscape"
2877 msgstr "preèno"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Page &style:"
2882 msgstr "Slog strani:|#S"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2885 msgid "Style used for the page header and footer"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Two-sided document"
2891 msgstr "Nov spis"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2894 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2898 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2899 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2900 msgid "About LyX"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2904 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Version"
2907 msgstr "Razlièica...|i"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Version goes here"
2912 msgstr "Nadzor razlièic"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2915 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2916 msgid "Credits"
2917 msgstr "Zasluge"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2921 msgid "Copyright"
2922 msgstr "Copyright"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2951 msgid "&Close"
2952 msgstr "&Zapri"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2955 #, fuzzy
2956 msgid "LyX: Enter text"
2957 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Dummy"
2962 msgstr "Povzetek"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2966 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2967 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2968 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2969 msgid "&Cancel"
2970 msgstr "&Preklièi"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2974 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2975 msgid "Index"
2976 msgstr "Stvarno kazalo"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Key"
2981 msgstr "Kljuè"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The citation key"
2987 msgstr "Vnesi citat"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2990 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Label"
2993 msgstr "Oznaèevanje"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The label as it appears in the document"
2999 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3017 msgid "&OK"
3018 msgstr "&V redu"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3021 #, fuzzy
3022 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3023 msgstr "Zbirka podatkov:"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Browse..."
3033 msgstr "Brskaj..."
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3037 msgid "Search the available citations"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3048 msgid "New Item"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Available citation keys"
3055 msgstr "Dostopne tipke"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3064 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3065 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3066 msgid "Cancel"
3067 msgstr "Preklièi"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3070 msgid "BibTeX"
3071 msgstr "BibTeX"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3074 #, fuzzy
3075 msgid "St&yle"
3076 msgstr "Slog:  "
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3079 #, fuzzy
3080 msgid "The BibTeX style"
3081 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Databa&ses"
3086 msgstr "Zbirka podatkov:"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3089 #, fuzzy
3090 msgid "BibTeX database to use"
3091 msgstr "Zbirka podatkov:"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Selected BibTeX databases"
3096 msgstr "Zbirka podatkov:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Add..."
3102 msgstr "&Dodaj"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Add a BibTeX database file"
3107 msgstr "Zbirka podatkov:"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Delete"
3112 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3115 msgid "Remove the selected database"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Chose a style file"
3121 msgstr "Izberi vzorec"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Choose a style file"
3126 msgstr "Izberi vzorec"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3129 #, fuzzy
3130 msgid "all cited references"
3131 msgstr "Dostopni sklici"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3134 #, fuzzy
3135 msgid "all uncited references"
3136 msgstr "Dostopni sklici"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3139 #, fuzzy
3140 msgid "all references"
3141 msgstr "Dostopni sklici"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3145 #, fuzzy
3146 msgid "This bibliography section contains..."
3147 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&ontent:"
3152 msgstr "VsebinaProsojnice"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Add bibliography to &TOC"
3157 msgstr "Postavka literature"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3162 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Box settings"
3167 msgstr "Izbire"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3171 msgid "Supported box types"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Height value"
3178 msgstr "©irina"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3182 msgid "Units of height value"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3187 msgid "Units of width value"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Width value"
3195 msgstr "©irina"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3205 msgid "&Restore"
3206 msgstr "&Obnovi"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3221 msgid "&Apply"
3222 msgstr "Uporabi"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3228 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3229 msgid "Left"
3230 msgstr "Levo"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3237 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3238 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Center"
3241 msgstr "Sredina"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3248 msgid "Right"
3249 msgstr "Desno"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3253 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Stretch"
3256 msgstr "Ulica"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3262 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3268 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Top"
3271 msgstr "&Vrh"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3277 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Middle"
3280 msgstr "Sredina"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3286 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Bottom"
3289 msgstr "&Dno"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3293 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3298 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Content hori&zontal:"
3304 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Content &vertical:"
3309 msgstr "Navpièni presledki"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Box vertical:"
3314 msgstr "Navpièni presledki"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3318 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3319 msgid "None"
3320 msgstr "Niè"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Inner Box:"
3330 msgstr "Vstavi|V"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3333 #, fuzzy
3334 msgid "T&ype:"
3335 msgstr "Vrsta:"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Branch Settings"
3340 msgstr "Postavka literature"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Available branches:"
3345 msgstr "Dostopni sklici"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Select your branch"
3350 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Changes"
3355 msgstr "GlavaProsojnice"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Change :"
3360 msgstr "Jezik"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3363 msgid "Details of the change"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Accept"
3369 msgstr "Sprejeto"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3372 msgid "Accept this change"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Reject"
3378 msgstr "Ref: "
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3381 msgid "Reject this change"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Next change"
3387 msgstr " (Spremenjeno)"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Go to next change"
3392 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Character"
3397 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Family:"
3402 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Font family"
3408 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Font shape"
3414 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3417 #, fuzzy
3418 msgid "S&hape:"
3419 msgstr "Oblika:|#O"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Font series"
3425 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3432 msgid "Language"
3433 msgstr "Jezik"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3437 msgid "Font color"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Series:"
3443 msgstr "Vrsta:|#V"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Color:"
3448 msgstr "Barve"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Never Toggled"
3453 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Si&ze:"
3458 msgstr "Velikost:|#L"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Font size"
3464 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Always Toggled"
3469 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3473 msgid "Other font settings"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&Misc:"
3479 msgstr "Razno"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Toggle all"
3484 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3487 #, fuzzy
3488 msgid "toggle font on all of the above"
3489 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3492 msgid "Apply changes immediately"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3496 msgid "Apply each change automatically"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3501 msgid "Citation"
3502 msgstr "Citat"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Citation entry"
3508 msgstr "Stil citiranja|#c"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3511 msgid "Move the selected citation down"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Citations currently selected"
3517 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3520 #, fuzzy
3521 msgid "D&elete"
3522 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Move the selected citation up"
3527 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Citations:"
3532 msgstr "Citat"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3535 #, fuzzy
3536 msgid "A&pply"
3537 msgstr "Uporabi"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Style"
3542 msgstr "Slog:  "
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Citation &style:"
3547 msgstr "Stil citiranja|#c"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Natbib citation style to use"
3552 msgstr "Stil citiranja|#c"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3555 msgid "Force &upper case"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3559 msgid "Force upper case in citation"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Text after:"
3565 msgstr "Besedilo po"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Text to place after citation"
3571 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Text &before:"
3576 msgstr "Besedilo prej|#p"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Full author list"
3581 msgstr "Floatflt|#F"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3584 msgid "List all authors"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3588 #, fuzzy
3589 msgid "LyX: Add Citation"
3590 msgstr "Citat"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3593 msgid "&Previous"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Case &sensitive"
3600 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3603 msgid "Make the search case-sensitive"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Next"
3609 msgstr "besedilo"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Find:"
3615 msgstr "Najdi|#n"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Regular Expression"
3620 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3625 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Left delimiter"
3630 msgstr "Loèilo"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Right delimiter"
3635 msgstr "Loèilo"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3638 msgid "&Keep matched"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Match delimiter types"
3644 msgstr "Loèilo"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Insert"
3649 msgstr "Vstavi|V"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Insert the delimiters"
3654 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3657 msgid "Use Class Defaults"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3663 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Save as Document Defaults"
3668 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3671 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3675 #, fuzzy
3676 msgid "ERT inset display"
3677 msgstr "[ni prikazano]"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Display"
3682 msgstr "Vstavi dodatek"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3685 msgid "&Inline"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3689 msgid "Show ERT inline"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Collapsed"
3695 msgstr "Ukaz:|#U"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3698 msgid "Show ERT button only"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Open"
3704 msgstr "Odpri"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Show ERT contents"
3709 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3712 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3713 #, fuzzy
3714 msgid "External Material"
3715 msgstr "Zunanji material...|Z"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3720 #, fuzzy
3721 msgid "File"
3722 msgstr "&Datoteka"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Template"
3727 msgstr "Vzorci"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Available templates"
3732 msgstr "Dostopne tipke"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Draft"
3737 msgstr "Matematièni naèin"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Filename"
3743 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&File:"
3750 msgstr "&Datoteka"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3755 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Edit File..."
3761 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Edit the file externally"
3766 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Sca&le:"
3771 msgstr "manj¹a"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3777 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Display:"
3783 msgstr "Vstavi dodatek"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Screen display"
3791 msgstr "[ni prikazano]"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3797 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3800 #: src/lyxfont.C:533
3801 msgid "Default"
3802 msgstr "privzeta"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Monochrome"
3809 msgstr "v èrno-belem|#r"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Grayscale"
3816 msgstr "v sivini|#s"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Preview"
3821 msgstr "KratekNaslov"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3825 msgid "&Show in LyX"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3830 msgid "Display image in LyX"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3834 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Rotate"
3837 msgstr "Dr¾ava"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3843 msgid "Angle to rotate image by"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3848 msgid "&Origin:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3855 msgid "The origin of the rotation"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3860 #, fuzzy
3861 msgid "A&ngle:"
3862 msgstr "Kot:|#L"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3865 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Scale"
3868 msgstr "manj¹a"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3872 msgid "Width of image in output"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3877 msgid "Height of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3882 msgid "&Maintain aspect ratio"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3887 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3891 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Crop"
3894 msgstr "Prepi¹i"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Right &top:"
3900 msgstr "Desno"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Left bottom:"
3906 msgstr "Levo"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3910 msgid "Clip to &bounding box"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3915 msgid "Clip to bounding box values"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Get from File"
3922 msgstr "v datoteko"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3925 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3926 msgid "Options"
3927 msgstr "Izbire"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Forma&t:"
3932 msgstr "Formati"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3935 #, fuzzy
3936 msgid "O&ption:"
3937 msgstr "Pojasnilo"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3944 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3945 msgid "Close"
3946 msgstr "Zapri"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Graphics"
3951 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3954 #, fuzzy
3955 msgid "LyX Display"
3956 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Display:"
3961 msgstr "Vstavi dodatek"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Scale:"
3966 msgstr "manj¹a"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Edit"
3971 msgstr "Uredi|U"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3975 #, fuzzy
3976 msgid "File name of image"
3977 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select an image file"
3982 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Clipping"
3987 msgstr "Zakljuèek"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3990 #, fuzzy
3991 msgid "E&xtra options"
3992 msgstr "Dodatne izbire"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Su&bfigure"
3997 msgstr "Podslika|#q"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4000 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4004 msgid "Don't un&zip on export"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4008 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4012 #, fuzzy
4013 msgid "LaTeX &options:"
4014 msgstr "dodatne izbire"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Additional LaTeX options"
4020 msgstr "dodatne izbire"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Draft mode"
4025 msgstr "Matematièni naèin"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Draft mode"
4030 msgstr "Matematièni naèin"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Ca&ption:"
4035 msgstr "Pojasnilo"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4039 msgid "The caption for the sub-figure"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Include File"
4045 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4048 #, fuzzy
4049 msgid "File name to include"
4050 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select a file"
4055 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Include Type:"
4060 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4063 #: src/insets/insetinclude.C:265
4064 msgid "Input"
4065 msgstr "Vhod"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4069 msgid "Include"
4070 msgstr "Vkljuèi"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4073 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4074 msgid "Verbatim"
4075 msgstr "Dobesedno"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Load"
4080 msgstr "Nalo¾i|#l"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Load the file"
4085 msgstr "Seznam tabel"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4088 msgid "&Mark spaces in output"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4092 msgid "Underline spaces in generated output"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Show preview"
4098 msgstr "KratekNaslov"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Show LaTeX preview"
4103 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Keyword"
4108 msgstr "Kljuèna beseda"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4113 msgid "Index entry"
4114 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4117 msgid "Log"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4123 msgid "&Update"
4124 msgstr "&Osve¾i"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4127 msgid "Update the display"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4131 #, fuzzy
4132 msgid "LyX: Math Panel"
4133 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Insert root"
4138 msgstr "Vstavi narekovaj"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert spacing"
4143 msgstr "Presledki"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4146 msgid "Set limits style"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Set math font"
4152 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Insert fraction"
4157 msgstr "Vnesi citat"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4160 msgid "Toggle between display and inline mode"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Insert matrix"
4167 msgstr "Vstavi dodatek"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Subscript"
4172 msgstr "Indeks|I"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Superscript"
4177 msgstr "Eksponent|E"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4180 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Functions"
4186 msgstr "Funkcije"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Select a function or operator to insert"
4191 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Symbols"
4196 msgstr "simboli"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Operators"
4201 msgstr "esperanto"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4204 msgid "Big operators"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Relations"
4210 msgstr "Separacija"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4213 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4214 msgid "Greek"
4215 msgstr "gr¹ko"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4218 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Arrows"
4221 msgstr "Brskaj|#B"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4224 msgid "Frame decorations"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4228 msgid "Miscellaneous"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4232 #, fuzzy
4233 msgid "AMS operators"
4234 msgstr "Separacija"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS relations"
4239 msgstr "Separacija"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4242 #, fuzzy
4243 msgid "AMS negated relations"
4244 msgstr "Separacija"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4247 #, fuzzy
4248 msgid "AMS arrows"
4249 msgstr "Brskaj|#B"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4252 #, fuzzy
4253 msgid "AMS Miscellaneous"
4254 msgstr "Razno"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Select a page of symbols"
4259 msgstr "Izberite tipke"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4262 msgid "&Detach panel"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4266 msgid "Open this panel as a separate window"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Rows:"
4273 msgstr "Vrstice"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Number of rows"
4281 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Columns:"
4287 msgstr "Stolpci"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Number of columns"
4295 msgstr "Odstotek stolpca"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4299 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Vertical alignment"
4306 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Vertical:"
4311 msgstr "Navpièni presledki"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4316 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Horizontal:"
4321 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Note Settings"
4326 msgstr "Izbire"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4329 #, fuzzy
4330 msgid "LyX &Note"
4331 msgstr "Opomba"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4334 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4335 msgid "LyX internal only"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&omment"
4341 msgstr "Komentar"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4344 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4345 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4349 msgid "&Greyed out"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4353 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Print as grey text"
4356 msgstr "Natisni vse strani"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4360 msgid "Single"
4361 msgstr "Enojni"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4364 msgid "1.5"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Custom"
4373 msgstr "Kupec"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4376 #, fuzzy
4377 msgid "L&ine spacing:"
4378 msgstr "Presledki"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Justified"
4383 msgstr "Prilagoditev|P"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Alig&nment:"
4388 msgstr "Poravnava"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4391 #, fuzzy
4392 msgid "In&dent paragraph"
4393 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Label Width"
4398 msgstr "©irina oznake"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4402 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Lo&ngest label"
4408 msgstr "Dolga tabela"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4411 #, fuzzy
4412 msgid "LaTeX pre-amble"
4413 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4416 #, fuzzy
4417 msgid "The LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4421 msgid "&Edit..."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4425 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4429 msgid "ASCII settings"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&roff command:"
4435 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4438 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4442 msgid "Output &line length:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4446 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4450 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4452 msgid "Colors"
4453 msgstr "Barve"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Colors"
4458 msgstr "Barve"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&Alter..."
4463 msgstr "drugo..."
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4466 #, fuzzy
4467 msgid "File Conversion"
4468 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4471 #, fuzzy
4472 msgid "&Converters"
4473 msgstr "Pretvorniki"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&New"
4479 msgstr "besedilo"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4482 #, fuzzy
4483 msgid "C&onverter:"
4484 msgstr "Pretvorniki"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&To:"
4489 msgstr "&Vrh"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4492 #, fuzzy
4493 msgid "F&rom:"
4494 msgstr "Od|#O"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4497 #, fuzzy
4498 msgid "E&xtra flag:"
4499 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Modify"
4505 msgstr "Spremeni|#S"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Date Format"
4510 msgstr "Osve¾i|#U"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Date format:"
4515 msgstr "Osve¾i|#U"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4518 msgid "Date format for strftime output"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Display insets"
4524 msgstr "Vstavi dodatek"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Display &Graphics:"
4529 msgstr "Vstavi dodatek"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4532 msgid "Off"
4533 msgstr "izkljuèeno"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4536 #, fuzzy
4537 msgid "No math"
4538 msgstr "matematika"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Do not display"
4543 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4546 msgid "Instant &Preview:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4550 #, fuzzy
4551 msgid "File Formats"
4552 msgstr "Formati"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&File formats"
4557 msgstr "Formati"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&GUI name:"
4562 msgstr "Ime:"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4565 #, fuzzy
4566 msgid "F&ormat:"
4567 msgstr "Formati"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Viewer:"
4572 msgstr "Poglej DVI"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Ed&itor:"
4577 msgstr "OpombaUredniku"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&hortcut:"
4582 msgstr "Bli¾njica|#B"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4585 #, fuzzy
4586 msgid "E&xtension:"
4587 msgstr "Pripona|#P"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Identity"
4594 msgstr "Zamik"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&E-mail:"
4599 msgstr "Enaslov"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Your name"
4604 msgstr "Priimek"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Name:"
4610 msgstr "Ime:"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4613 msgid "Your E-mail address"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Keyboard"
4620 msgstr "Kljuèna beseda"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Bro&wse..."
4626 msgstr "Brskaj..."
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4629 #, fuzzy
4630 msgid "S&econd:"
4631 msgstr "Razdelek"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&First:"
4636 msgstr "PrvoIme"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Br&owse..."
4642 msgstr "Brskaj..."
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Use &keyboard map"
4647 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Language settings"
4653 msgstr "Ministran"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Command s&tart:"
4658 msgstr "Ukaz:|#U"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Default language:"
4663 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Command e&nd:"
4668 msgstr "Ukaz:|#U"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Language pac&kage:"
4673 msgstr "Jezik:"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4676 msgid "Auto &begin"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Use &babel"
4682 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Global"
4687 msgstr "Floatflt|#F"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4690 msgid "&Right-to-left language support"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4694 msgid "Auto &end"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Mark &foreign languages"
4700 msgstr "Znak vkljuèen"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4703 #, fuzzy
4704 msgid "LaTeX settings"
4705 msgstr "dodatne izbire"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4708 #, fuzzy
4709 msgid "US Letter"
4710 msgstr "Pismo"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Legal"
4715 msgstr "Dobesedno"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Executive"
4720 msgstr "Vaja"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4724 msgid "A3"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4729 msgid "A4"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4734 msgid "A5"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4739 msgid "B5"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Te&X encoding:"
4745 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Default paper si&ze:"
4750 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4753 msgid "&Reset class options when document class changes"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4757 msgid "Set class options to default on class change"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4761 #, fuzzy
4762 msgid "External Applications"
4763 msgstr "Dodatne izbire"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4766 #, fuzzy
4767 msgid "DVI viewer paper size options:"
4768 msgstr "dodatne izbire"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4771 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4775 msgid "CheckTeX start options and flags"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Chec&kTeX command:"
4781 msgstr "Izvedi ukaz"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4784 #, fuzzy
4785 msgid "BibTeX command and options"
4786 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&BibTeX command:"
4791 msgstr "Izvedi ukaz"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4794 #, fuzzy
4795 msgid "&Backup directory:"
4796 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Document templates:"
4801 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4804 msgid "Ly&XServer pipe:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Temporary directory:"
4810 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Working directory:"
4815 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Printer settings"
4820 msgstr "Ministran"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Printer &name:"
4825 msgstr "Tiskalnik"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Printer co&mmand:"
4830 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Name of the default printer"
4835 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Adapt outp&ut"
4840 msgstr "prilagodi izhod"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4843 msgid "Use printer name explicitely"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Command Options"
4849 msgstr "ukaz"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Re&verse:"
4854 msgstr "obrnjeno"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4857 #, fuzzy
4858 msgid "To p&rinter:"
4859 msgstr "na tiskalnik"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Paper si&ze:"
4864 msgstr "velikost papirja"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4867 #, fuzzy
4868 msgid "To &file:"
4869 msgstr "v datoteko"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Spool &command:"
4874 msgstr "èakalni ukaz"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Odd pages:"
4879 msgstr "lihe strani"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Paper t&ype:"
4884 msgstr "vrsta papirja"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4887 #, fuzzy
4888 msgid "E&xtra options:"
4889 msgstr "Dodatne izbire"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Spool pref&ix:"
4894 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Co&llated:"
4899 msgstr "primerjano"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Even pages:"
4904 msgstr "sode strani"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4907 #, fuzzy
4908 msgid "File ex&tension:"
4909 msgstr "pripona datoteke"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Lan&dscape:"
4914 msgstr "preèno"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Co&pies:"
4919 msgstr "Izvodi"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Pa&ge range:"
4924 msgstr "obseg strani"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4927 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4932 msgid "Screen Fonts"
4933 msgstr "Zaslonske pisave"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Sa&ns Serif:"
4938 msgstr "brez serifov"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4941 #, fuzzy
4942 msgid "T&ypewriter:"
4943 msgstr "pisalni stroj"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Roman:"
4948 msgstr "pokonèna"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Screen &DPI:"
4953 msgstr "DPI zaslona|#D"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4956 #, fuzzy
4957 msgid "&Zoom %:"
4958 msgstr "Razteg %|#R"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Font Sizes"
4963 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Hugest:"
4968 msgstr "ogromna"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4972 msgid "Spell checker"
4973 msgstr "Èrkovalnik"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Spell chec&ker:"
4978 msgstr "Èrkovalnik"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4981 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Al&ternative language:"
4987 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Escape cha&racters:"
4992 msgstr "Posebno:|#S"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4995 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Personal &dictionary:"
5001 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5004 msgid "Accept compound &words"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5008 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Use input encod&ing"
5014 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5017 msgid "UI"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5021 #, fuzzy
5022 msgid "B&rowse..."
5023 msgstr "Brskaj..."
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&User interface file:"
5028 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5031 #, fuzzy
5032 msgid "&Bind file:"
5033 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Documents"
5038 msgstr "Spis"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5041 #, fuzzy
5042 msgid "B&ackup documents "
5043 msgstr "®elite shraniti spis?"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5046 #, fuzzy
5047 msgid " every"
5048 msgstr "Prekrivanje"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5051 #, fuzzy
5052 msgid "minutes"
5053 msgstr "Èrte"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5056 msgid "&Maximum last files:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Scrolling"
5062 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5065 #, fuzzy
5066 msgid "W&heel mouse scroll:"
5067 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5072 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5076 msgid "Preferences"
5077 msgstr "Izbire"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5080 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5081 #, fuzzy
5082 msgid "&Save"
5083 msgstr "Shrani"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5086 msgid "Print"
5087 msgstr "Tiskaj"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Page number to print from"
5092 msgstr "Ni moè tiskati"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&to"
5097 msgstr "za"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Page number to print to"
5102 msgstr "Ni moè tiskati"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Fro&m"
5107 msgstr "Od|#O"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Print all pages"
5113 msgstr "Natisni vse strani"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&All"
5118 msgstr "Uporabi"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Print &odd-numbered pages"
5123 msgstr "Natisni le lihe strani"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Print &even-numbered pages"
5128 msgstr "Natisni le sode strani"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Re&verse order"
5133 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Print in reverse order"
5138 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Number of copies"
5143 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Collate"
5148 msgstr "primerjano"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Collate copies"
5153 msgstr "Izvodi"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5156 msgid "&Print"
5157 msgstr "&Tiskaj"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Print Destination"
5162 msgstr "Posvetilo"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5165 #, fuzzy
5166 msgid "P&rinter"
5167 msgstr "Tiskalnik"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5170 msgid "Send output to the printer"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5174 msgid "Send output to the given printer"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5178 msgid "&File"
5179 msgstr "&Datoteka"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Send output to a file"
5185 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5189 msgid "Reference"
5190 msgstr "Sklic"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Update the reference list"
5195 msgstr "Vstavi referenco"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Go to Reference"
5200 msgstr "Pojdi na sklic"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Jump to the reference"
5205 msgstr "Pojdi na sklic"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Sort"
5210 msgstr "Uredi"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Sort references in alphabetical order"
5215 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5218 #, fuzzy
5219 msgid "<reference>"
5220 msgstr "Izbire"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5223 #, fuzzy
5224 msgid "(<reference>)"
5225 msgstr "Izbire"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5228 #, fuzzy
5229 msgid "<page>"
5230 msgstr "Ministran"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5233 msgid "on page <page>"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5237 msgid "<reference> on page <page>"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Formatted reference"
5243 msgstr "Lep sklic"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5246 msgid "Reference as it appears in output"
5247 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Reference:"
5252 msgstr "Sklic :"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Format:"
5257 msgstr "Formati"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Available references"
5262 msgstr "Dostopni sklici"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5265 #, fuzzy
5266 msgid "R&eferences in:"
5267 msgstr " Sklic: "
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Search and replace"
5272 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Replace &with:"
5277 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5280 msgid "Match whole words onl&y"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5284 msgid "Find &Next"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Replace"
5292 msgstr "Zamenjaj"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Replace &All"
5297 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5300 msgid "Search &backwards"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Custom Export"
5306 msgstr "Kupec"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Command:"
5311 msgstr "ukaz"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Export formats:"
5316 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5319 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Available export converters"
5325 msgstr "Dostopne tipke"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5328 #, fuzzy
5329 msgid "File:"
5330 msgstr "Datoteka ,"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Spellchecker"
5335 msgstr "Èrkovalnik"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Suggestions:"
5340 msgstr "Vpra¹anje"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Replace word with current choice"
5345 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5348 #, fuzzy
5349 msgid "A&dd"
5350 msgstr "Dodaj"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5355 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Ignore"
5360 msgstr "Prezri"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Ignore this word"
5365 msgstr "Prezri besedo|#g"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5368 #, fuzzy
5369 msgid "I&gnore All"
5370 msgstr "Prezri"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Ignore this word throughout this session"
5375 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5378 #, fuzzy
5379 msgid "How far spellchecking has got"
5380 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Suggestions"
5385 msgstr "Vpra¹anje"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current word"
5390 msgstr "Trenutno"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown word:"
5395 msgstr "neznan"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Replace with selected word"
5400 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Insert table"
5406 msgstr "Vstavi tabelo"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5409 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Table Settings"
5412 msgstr "Ministran"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Table Settings"
5417 msgstr "Ministran"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5420 #, fuzzy
5421 msgid "&Horizontal alignment:"
5422 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5425 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Block"
5428 msgstr "Blok"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Horizontal alignment in column"
5433 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5438 msgstr "UmestiTabelo"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5441 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5445 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5449 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5453 #, fuzzy
5454 msgid "LaTe&X argument:"
5455 msgstr "Poravnava"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5458 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Multicolumn"
5464 msgstr "Veèstolpèna|s"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5467 msgid "Merge cells"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Column Width"
5473 msgstr "Stolpci "
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Vertical alignment:"
5478 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Width unit"
5483 msgstr "©irina"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5486 msgid "Fixed width of the column"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5490 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Borders"
5496 msgstr "Meje"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Set Borders"
5501 msgstr "Nastavi meje|#S"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5504 #, fuzzy
5505 msgid "All Borders"
5506 msgstr "Meje"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5509 #, fuzzy
5510 msgid "&Default"
5511 msgstr "privzeta"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Set all borders"
5516 msgstr "Nastavi meje|#S"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5519 #, fuzzy
5520 msgid "C&lear"
5521 msgstr "Zbri¹i|#z"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Unset all borders"
5526 msgstr "Iznièi meje|#U"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Longtable"
5531 msgstr "Dolga tabela"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5534 msgid "&Use long table"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5538 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Settings"
5544 msgstr "Razdelek"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Header:"
5549 msgstr "Glava"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Footer:"
5554 msgstr "Noga"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5557 #, fuzzy
5558 msgid "First header:"
5559 msgstr "DesnaGlava"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Last footer:"
5564 msgstr "Zadnja noga"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Border above"
5569 msgstr "Meje"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Border below"
5574 msgstr "Meje"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5580 #, fuzzy
5581 msgid "on"
5582 msgstr "Kraj"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5592 #, fuzzy
5593 msgid "double"
5594 msgstr "Dvojni"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5598 #, fuzzy
5599 msgid "is empty"
5600 msgstr "Globina"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Page &break on current row"
5605 msgstr "Ni moè tiskati"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5608 msgid "Set a page break on the current row"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Current cell:"
5614 msgstr "Trenutno"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Current row position"
5619 msgstr "Podmena"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5622 msgid "Current column position"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5626 #, fuzzy
5627 msgid "LaTeX classes"
5628 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5631 #, fuzzy
5632 msgid "LaTeX styles"
5633 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5636 #, fuzzy
5637 msgid "BibTeX styles"
5638 msgstr "Slog TeXa|X"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Selected classes or styles"
5643 msgstr "Izberite tipke"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5646 msgid "Show &path"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5650 msgid "Toggles view of the file list"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Installed files"
5656 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5659 #, fuzzy
5660 msgid "&Rescan"
5661 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Built new file list"
5666 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&View"
5671 msgstr "Poglej DVI"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5674 msgid ""
5675 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5679 msgid "Close this dialog"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5685 msgid "Thesaurus"
5686 msgstr "Tezaver"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Keyword:"
5691 msgstr "Kljuèna beseda"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Entry"
5696 msgstr "Vstavi oznako"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Select a related word"
5701 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5704 #, fuzzy
5705 msgid "&Selection:"
5706 msgstr "izbor"
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The selected entry"
5712 msgstr "Izberite tipke"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5715 msgid "Replace the entry with the selection"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Table Of Contents"
5721 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5722
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5724 #, fuzzy
5725 msgid "&Type"
5726 msgstr "Vrsta"
5727
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Contents list"
5731 msgstr "VsebinaProsojnice"
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Insert URL"
5736 msgstr "Vstavi oznako"
5737
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5739 #, fuzzy
5740 msgid "&URL"
5741 msgstr "URL"
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5746 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5747 msgid "URL"
5748 msgstr "URL"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5751 #, fuzzy
5752 msgid "&Name"
5753 msgstr "Ime"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5757 msgid "Name associated with the URL"
5758 msgstr "URL-ju priredi ime"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5761 #, fuzzy
5762 msgid "&Generate hyperlink"
5763 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5766 msgid "Output as a hyperlink ?"
5767 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5770 #, fuzzy
5771 msgid "&Spacing:"
5772 msgstr "Razmiki|#g"
5773
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5775 #, fuzzy
5776 msgid "&Value:"
5777 msgstr "Vrednost"
5778
5779 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5780 #, fuzzy
5781 msgid "&Protect:"
5782 msgstr "Bli¾njica|#B"
5783
5784 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5787 msgstr "Vstavi sliko"
5788
5789 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5794 #, fuzzy
5795 msgid "DefSkip"
5796 msgstr "Privzpresl"
5797
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5800 #, fuzzy
5801 msgid "SmallSkip"
5802 msgstr "Mali razmak"
5803
5804 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5806 #, fuzzy
5807 msgid "MedSkip"
5808 msgstr "Srednji razmak"
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5812 #, fuzzy
5813 msgid "BigSkip"
5814 msgstr "Velik razmak"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5817 msgid "VFill"
5818 msgstr "VFill"
5819
5820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5821 msgid "Supported spacing types"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Wrap Options"
5827 msgstr "Dodatne izbire"
5828
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Default (outer)"
5832 msgstr "privzeta"
5833
5834 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Outer"
5837 msgstr "Drugi ("
5838
5839 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5840 #, fuzzy
5841 msgid "&Placement:"
5842 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5843
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5845 msgid "&Units:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Document Font"
5851 msgstr "Spis"
5852
5853 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5854 #, fuzzy
5855 msgid "&Font:"
5856 msgstr "Pisava: "
5857
5858 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5859 #, fuzzy
5860 msgid "&Size:"
5861 msgstr "Velikost:|#L"
5862
5863 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Separate Paragraphs With"
5866 msgstr "kot odstavke|o"
5867
5868 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5869 #, fuzzy
5870 msgid "&Indentation"
5871 msgstr "Zamik"
5872
5873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5876 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5877
5878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5879 #, fuzzy
5880 msgid "&Vertical space"
5881 msgstr "Navpièni presledki"
5882
5883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5884 #, fuzzy
5885 msgid "&Line spacing:"
5886 msgstr "Presledki"
5887
5888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Two-&column document"
5891 msgstr "®elite shraniti spis?"
5892
5893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Format text into two columns"
5896 msgstr "Urejanje spisa..."
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5900 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5901 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5902 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5903 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5904 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5905 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5909 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5912 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5913 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5914 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5916 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5917 msgid "Standard"
5918 msgstr "Standardno"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5921 msgid "TheoremTemplate"
5922 msgstr "VzorecIzreka"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5925 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5929 msgid "Proof"
5930 msgstr "Dokaz"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5934 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5939 msgid "Theorem"
5940 msgstr "Izrek"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5944 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5948 msgid "Lemma"
5949 msgstr "Lema"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5953 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5957 msgid "Corollary"
5958 msgstr "Korolar"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5962 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5966 msgid "Proposition"
5967 msgstr "Podmena"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5974 msgid "Conjecture"
5975 msgstr "Domneva"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5981 msgid "Criterion"
5982 msgstr "Kriterij"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5987 msgid "Fact"
5988 msgstr "Dejstvo"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5993 msgid "Axiom"
5994 msgstr "Aksiom"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5998 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6002 msgid "Definition"
6003 msgstr "Definicija"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6008 msgid "Condition"
6009 msgstr "Pogoj"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6016 msgid "Problem"
6017 msgstr "Problem"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6023 msgid "Exercise"
6024 msgstr "Vaja"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6031 msgid "Remark"
6032 msgstr "Pripomba"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6036 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6039 msgid "Claim"
6040 msgstr "Trditev"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6045 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6048 msgid "Note"
6049 msgstr "Opomba"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6054 msgid "Notation"
6055 msgstr "Zapis"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6061 msgid "Case"
6062 msgstr "Primer"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6066 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6068 msgid "Section*"
6069 msgstr "Razdelek*"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6073 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6074 msgid "Subsection*"
6075 msgstr "Podrazdelek*"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6078 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6079 msgid "Subsubsection*"
6080 msgstr "Podpodrazdelek*"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6083 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6088 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6090 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6092 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6093 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6094 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6096 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6097 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6098 #: src/output_plaintext.C:154
6099 msgid "Abstract"
6100 msgstr "Povzetek"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6106 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6108 msgid "Keywords"
6109 msgstr "Kljuène besede"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6112 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6115 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6118 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6119 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6120 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6121 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6123 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6125 msgid "Bibliography"
6126 msgstr "Literatura"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6131 msgid "Appendix"
6132 msgstr "Dodatek"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6135 msgid "Appendices"
6136 msgstr "Dodatki"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6139 msgid "Biography"
6140 msgstr "Biografija"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6143 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6145 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6147 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6148 msgid "Caption"
6149 msgstr "Pojasnilo"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6152 msgid "Footernote"
6153 msgstr "OpombaPodÈrto"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6156 msgid "MarkBoth"
6157 msgstr "OznaèiOboje"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6161 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6164 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6165 msgid "Itemize"
6166 msgstr "Alineje"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6170 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6172 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6173 msgid "Enumerate"
6174 msgstr "O¹tevilèi"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6181 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6184 msgid "Description"
6185 msgstr "Opis"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6189 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6191 msgid "List"
6192 msgstr "Seznam"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6197 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6199 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6200 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6202 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6206 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6209 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6213 msgid "Title"
6214 msgstr "Naslov"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6219 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6220 msgid "Subtitle"
6221 msgstr "Podnaslov"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6226 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6228 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6229 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6231 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6233 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6238 msgid "Author"
6239 msgstr "Avtor"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6243 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6245 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6249 msgid "Address"
6250 msgstr "Naslov"
6251
6252 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6254 msgid "Offprint"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6259 msgid "Mail"
6260 msgstr "Po¹ta"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6263 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6265 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6268 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6270 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6272 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6273 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6274 msgid "Date"
6275 msgstr "Datum"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6283 msgid "Acknowledgement"
6284 msgstr "Priznanje"
6285
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6287 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6288 msgid "LaTeX"
6289 msgstr "LaTeX"
6290
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6295 msgid "Email"
6296 msgstr "Enaslov"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6299 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6302 msgid "Affiliation"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6306 msgid "And"
6307 msgstr "in"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6310 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6312 msgid "Acknowledgements"
6313 msgstr "Priznanja"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6317 msgid "References"
6318 msgstr "Sklici"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6321 msgid "PlaceFigure"
6322 msgstr "UmestiSliko"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6325 msgid "PlaceTable"
6326 msgstr "UmestiTabelo"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6329 msgid "TableComments"
6330 msgstr "VsebinskoKazalo"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6333 msgid "TableRefs"
6334 msgstr "TabelaSklicev"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6337 msgid "MathLetters"
6338 msgstr "MatematièneÈrke"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6341 msgid "NoteToEditor"
6342 msgstr "OpombaUredniku"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6345 msgid "FigCaption"
6346 msgstr "PojasniloSlike"
6347
6348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6352 msgid "Algorithm"
6353 msgstr "Algoritem"
6354
6355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6358 msgid "Summary"
6359 msgstr "Povzetek"
6360
6361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6364 msgid "Conclusion"
6365 msgstr "Sklep"
6366
6367 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6368 msgid "Chapter_Exercises"
6369 msgstr "Poglavje_Vaje"
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:49
6372 msgid "RightHeader"
6373 msgstr "DesnaGlava"
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:91
6376 msgid "ShortTitle"
6377 msgstr "KratekNaslov"
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:128
6380 msgid "TwoAuthors"
6381 msgstr "DvaAvtorja"
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:135
6384 msgid "ThreeAuthors"
6385 msgstr "TrijeAvtorji"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:142
6388 msgid "FourAuthors"
6389 msgstr "©tirjeAvtorji"
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:170
6392 msgid "TwoAffiliations"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:177
6396 msgid "ThreeAffiliations"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:184
6400 msgid "FourAffiliations"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6404 msgid "Journal"
6405 msgstr "Revija"
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:205
6408 msgid "CopNum"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6412 #: lib/layouts/spie.layout:86
6413 msgid "Acknowledgments"
6414 msgstr "Priznanja"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:247
6417 msgid "ThickLine"
6418 msgstr "TankaÈrta"
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:257
6421 msgid "CenteredCaption"
6422 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:265
6425 msgid "FitFigure"
6426 msgstr "PrilagodiSliko"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:271
6429 msgid "FitBitmap"
6430 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:329
6433 msgid "Seriate"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6439 msgid "Part*"
6440 msgstr "Del*"
6441
6442 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6443 msgid "Dialogue"
6444 msgstr "Pogovor"
6445
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6447 msgid "Narrative"
6448 msgstr "Narativno"
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6451 msgid "ACT"
6452 msgstr "ACT"
6453
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6455 msgid "SCENE"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6459 msgid "SCENE*"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6463 msgid "AT_RISE:"
6464 msgstr "AT_RISE:"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6467 msgid "Speaker"
6468 msgstr "Govorec"
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Parenthetical"
6473 msgstr "Matrika"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6476 msgid "CURTAIN"
6477 msgstr "ZAVESA"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6480 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6481 msgid "Right_Address"
6482 msgstr "Desni_naslov"
6483
6484 #: lib/layouts/chess.layout:32
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Mainline"
6487 msgstr "Minirazd"
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:56
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Variation"
6492 msgstr "Separacija"
6493
6494 #: lib/layouts/chess.layout:66
6495 #, fuzzy
6496 msgid "SubVariation"
6497 msgstr "Separacija"
6498
6499 #: lib/layouts/chess.layout:75
6500 #, fuzzy
6501 msgid "SubVariation2"
6502 msgstr "Separacija"
6503
6504 #: lib/layouts/chess.layout:84
6505 #, fuzzy
6506 msgid "SubVariation3"
6507 msgstr "Separacija"
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:93
6510 #, fuzzy
6511 msgid "SubVariation4"
6512 msgstr "Separacija"
6513
6514 #: lib/layouts/chess.layout:102
6515 #, fuzzy
6516 msgid "SubVariation5"
6517 msgstr "Separacija"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:112
6520 msgid "HideMoves"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:120
6524 msgid "ChessBoard"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:133
6528 #, fuzzy
6529 msgid "BoardCentered"
6530 msgstr "Sredina"
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:148
6533 #, fuzzy
6534 msgid "HighLight"
6535 msgstr "Vi¹ina"
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:168
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Arrow"
6540 msgstr "napaka"
6541
6542 #: lib/layouts/chess.layout:179
6543 msgid "KnightMove"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6548 msgid "Institute"
6549 msgstr "In¹titut"
6550
6551 #: lib/layouts/cv.layout:57
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Topic"
6554 msgstr "&Vrh"
6555
6556 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6557 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Left_Header"
6560 msgstr "Glava"
6561
6562 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Right_Header"
6566 msgstr "DesnaGlava"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6569 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6570 msgid "My_Address"
6571 msgstr "Moj_naslov"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6574 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6575 msgid "Send_To_Address"
6576 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6582 msgid "Opening"
6583 msgstr "Uvod"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6588 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6589 msgid "Signature"
6590 msgstr "Podpis"
6591
6592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6596 msgid "Closing"
6597 msgstr "Zakljuèek"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6600 msgid "encl"
6601 msgstr "encl"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6604 msgid "ps"
6605 msgstr "ps"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6609 #: src/lengthcommon.C:48
6610 msgid "cc"
6611 msgstr "cc"
6612
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6614 msgid "Betreff"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6618 msgid "Stadt"
6619 msgstr "Mesto"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6622 msgid "Datum"
6623 msgstr "Datum"
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6627 msgid "Quotation"
6628 msgstr "Navedek"
6629
6630 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6631 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6632 msgid "Quote"
6633 msgstr "Narekovaj"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6636 msgid "Verse"
6637 msgstr "Verz"
6638
6639 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6640 msgid "LaTeX_Title"
6641 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:311
6644 msgid "Affil"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:357
6648 msgid "msnumber"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:382
6652 msgid "FirstAuthor"
6653 msgstr "PrviAvtor"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6657 msgid "Received"
6658 msgstr "Prejeto"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6662 msgid "Accepted"
6663 msgstr "Sprejeto"
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:451
6666 msgid "Offsets"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6670 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6671 msgid "LyX-Code"
6672 msgstr "Koda-LyXa"
6673
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Author_Address"
6677 msgstr "Avtor"
6678
6679 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6680 msgid "Author_Email"
6681 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6684 msgid "Author_URL"
6685 msgstr "URL_avtorja"
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6689 msgid "Thanks"
6690 msgstr "Zahvala"
6691
6692 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6693 msgid "FrontMatter"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6697 msgid "Keyword"
6698 msgstr "Kljuèna beseda"
6699
6700 #: lib/layouts/foils.layout:41
6701 msgid "Foilhead"
6702 msgstr "GlavaProsojnice"
6703
6704 #: lib/layouts/foils.layout:60
6705 msgid "ShortFoilhead"
6706 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:66
6709 msgid "Rotatefoilhead"
6710 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:72
6713 msgid "ShortRotatefoilhead"
6714 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:81
6717 msgid "TickList"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:102
6721 msgid "CrossList"
6722 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:163
6725 msgid "My_Logo"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:181
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Restriction"
6731 msgstr "Opis"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:205
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Right_Footer"
6736 msgstr "DesnaGlava"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6740 msgid "Theorem*"
6741 msgstr "Izrek*"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6745 msgid "Lemma*"
6746 msgstr "Lema*"
6747
6748 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6750 msgid "Corollary*"
6751 msgstr "Korolar*"
6752
6753 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6755 msgid "Proposition*"
6756 msgstr "Podmena*"
6757
6758 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6760 msgid "Definition*"
6761 msgstr "Definicija"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6764 msgid "Brieftext"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6768 msgid "Unterschrift"
6769 msgstr "Podpis"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6772 msgid "Strasse"
6773 msgstr "Cesta"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6776 msgid "Zusatz"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6780 msgid "Ort"
6781 msgstr "Kraj"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6784 msgid "Land"
6785 msgstr "De¾ela"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6788 msgid "RetourAdresse"
6789 msgstr "PovratniNaslov"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6792 msgid "MeinZeichen"
6793 msgstr "MojiZnaki"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6796 msgid "IhrZeichen"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6800 msgid "IhrSchreiben"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6804 msgid "Telefon"
6805 msgstr "Telefon"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6808 msgid "Telefax"
6809 msgstr "Faks"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6812 msgid "Telex"
6813 msgstr "Teleks"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6816 msgid "EMail"
6817 msgstr "E-naslov"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6820 msgid "HTTP"
6821 msgstr "HTTP"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6825 msgid "Bank"
6826 msgstr "Banka"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6829 msgid "BLZ"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6833 msgid "Konto"
6834 msgstr "Raèun"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6837 msgid "Postvermerk"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6841 msgid "Adresse"
6842 msgstr "Naslovnik"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6845 msgid "Anrede"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6849 msgid "Anlagen"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6853 msgid "Verteiler"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6857 msgid "Gruss"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6862 msgid "Letter"
6863 msgstr "Pismo"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6866 msgid "Street"
6867 msgstr "Ulica"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6870 msgid "Addition"
6871 msgstr "Se¹tevanje"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6874 msgid "Town"
6875 msgstr "Kraj"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6878 msgid "State"
6879 msgstr "Dr¾ava"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6882 msgid "ReturnAddress"
6883 msgstr "PovratniNaslov"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6886 msgid "MyRef"
6887 msgstr "MojaRef:"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6890 msgid "YourRef"
6891 msgstr "Va¹Sklic"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6894 msgid "YourMail"
6895 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6898 msgid "Phone"
6899 msgstr "Telefon"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6902 msgid "BankCode"
6903 msgstr "BanènaKoda"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6906 msgid "BankAccount"
6907 msgstr "BanèniRaèun"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6910 #, fuzzy
6911 msgid "PostalComment"
6912 msgstr "Po¹tniUkaz"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6915 msgid "Encl."
6916 msgstr "Encl."
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6919 #, fuzzy
6920 msgid "NameRowA"
6921 msgstr "Ime"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowB"
6926 msgstr "Ime"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6929 #, fuzzy
6930 msgid "NameRowC"
6931 msgstr "Ime"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NameRowD"
6936 msgstr "Ime"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6939 #, fuzzy
6940 msgid "NameRowE"
6941 msgstr "Ime"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6944 #, fuzzy
6945 msgid "NameRowF"
6946 msgstr "Ime"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6949 #, fuzzy
6950 msgid "NameRowG"
6951 msgstr "Ime"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AddressRowA"
6956 msgstr "Naslov"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AddressRowB"
6961 msgstr "Naslov"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AddressRowC"
6966 msgstr "Naslov"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AddressRowD"
6971 msgstr "Naslov"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6974 #, fuzzy
6975 msgid "AddressRowE"
6976 msgstr "Naslov"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AddressRowF"
6981 msgstr "Naslov"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6984 #, fuzzy
6985 msgid "TelephoneRowA"
6986 msgstr "Telefon"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6989 #, fuzzy
6990 msgid "TelephoneRowB"
6991 msgstr "Telefon"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6994 #, fuzzy
6995 msgid "TelephoneRowC"
6996 msgstr "Telefon"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TelephoneRowD"
7001 msgstr "Telefon"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7004 #, fuzzy
7005 msgid "TelephoneRowE"
7006 msgstr "Telefon"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TelephoneRowF"
7011 msgstr "Telefon"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7014 msgid "InternetRowA"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7018 msgid "InternetRowB"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7022 msgid "InternetRowC"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7026 msgid "InternetRowD"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7030 msgid "InternetRowE"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7034 msgid "InternetRowF"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7038 #, fuzzy
7039 msgid "BankRowA"
7040 msgstr "Banka"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7043 #, fuzzy
7044 msgid "BankRowB"
7045 msgstr "Banka"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7048 #, fuzzy
7049 msgid "BankRowC"
7050 msgstr "Banka"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7053 #, fuzzy
7054 msgid "BankRowD"
7055 msgstr "Banka"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7058 #, fuzzy
7059 msgid "BankRowE"
7060 msgstr "Banka"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7063 #, fuzzy
7064 msgid "BankRowF"
7065 msgstr "Banka"
7066
7067 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7068 msgid "Remarks"
7069 msgstr "Pripombe"
7070
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7072 #, fuzzy
7073 msgid "More"
7074 msgstr "prezri"
7075
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7077 msgid "FADE_IN:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7081 msgid "INT."
7082 msgstr "INT."
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7085 msgid "EXT."
7086 msgstr "EXT."
7087
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Continuing"
7091 msgstr "Pogoj"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7094 msgid "Transition"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7098 msgid "TITLE_OVER:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7102 msgid "INTERCUT"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7106 msgid "FADE_OUT"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7110 msgid "General"
7111 msgstr "Splo¹no"
7112
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Scene"
7116 msgstr "Po¹lji"
7117
7118 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7119 msgid "AddressForOffprints"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7123 #, fuzzy
7124 msgid "RunningTitle"
7125 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7126
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7128 #, fuzzy
7129 msgid "RunningAuthor"
7130 msgstr "Avtor"
7131
7132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7133 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7134 msgid "Code"
7135 msgstr "Koda"
7136
7137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7139 msgid "SGML"
7140 msgstr "SGML"
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7143 msgid "Running_LaTeX_Title"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7147 msgid "TOC_Title"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7151 msgid "Author_Running"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7155 msgid "TOC_Author"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7159 msgid "Property"
7160 msgstr "Lastnost"
7161
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7163 msgid "Question"
7164 msgstr "Vpra¹anje"
7165
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7167 msgid "Solution"
7168 msgstr "Re¹itev"
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Chapterprecis"
7173 msgstr "Poglavje_Vaje"
7174
7175 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Epigraph"
7178 msgstr "Biografija"
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Poemtitle"
7183 msgstr "PokonènaProsojnica"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Poemtitle*"
7188 msgstr "PokonènaProsojnica"
7189
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Legend"
7193 msgstr "De¾ela"
7194
7195 #: lib/layouts/paper.layout:146
7196 msgid "SubTitle"
7197 msgstr "PodNaslov"
7198
7199 #: lib/layouts/paper.layout:157
7200 msgid "Institution"
7201 msgstr "Ustanova"
7202
7203 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7204 msgid "Preprint"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7208 msgid "PACS"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7213 msgid "Labeling"
7214 msgstr "Oznaèevanje"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7217 msgid "PS"
7218 msgstr "PS"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7221 msgid "CC"
7222 msgstr "CC"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7225 msgid "Encl"
7226 msgstr "Encl"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7229 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7230 msgid "Telephone"
7231 msgstr "Telefon"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7234 msgid "Place"
7235 msgstr "Umesti"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7238 msgid "Backaddress"
7239 msgstr "Povratninaslov"
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7242 msgid "Specialmail"
7243 msgstr "Posebnopismo"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7247 msgid "Location"
7248 msgstr "Lokacija"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7252 msgid "Subject"
7253 msgstr "Predmet"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7256 msgid "Yourref"
7257 msgstr "Va¹sklic"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7260 msgid "Yourmail"
7261 msgstr "Va¹apo¹ta"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7264 msgid "Myref"
7265 msgstr "Moja_ref"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7268 msgid "Customer"
7269 msgstr "Kupec"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7272 msgid "Invoice"
7273 msgstr "Faktura"
7274
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7276 #, fuzzy
7277 msgid "NextAddress"
7278 msgstr "Naslov"
7279
7280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7281 #, fuzzy
7282 msgid "SenderAddress"
7283 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7286 msgid "Fax"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7290 #, fuzzy
7291 msgid "E-Mail"
7292 msgstr "E-naslov"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7295 msgid "Logo"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7299 msgid "LandscapeSlide"
7300 msgstr "PreènaProsojnica"
7301
7302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7303 msgid "PortraitSlide"
7304 msgstr "PokonènaProsojnica"
7305
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7307 msgid "Slide"
7308 msgstr "Prosojnica"
7309
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7311 msgid "Slide*"
7312 msgstr "Prosojnica*"
7313
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7315 msgid "SlideHeading"
7316 msgstr "GlavaProsojnice"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7319 msgid "SlideSubHeading"
7320 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7323 msgid "ListOfSlides"
7324 msgstr "SeznamProsojnic"
7325
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7327 msgid "SlideContents"
7328 msgstr "VsebinaProsojnice"
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7331 msgid "ProgressContents"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7336 msgid "Paragraph*"
7337 msgstr "Odstavek*"
7338
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7340 msgid "AMS"
7341 msgstr "AMS"
7342
7343 #: lib/layouts/slides.layout:124
7344 msgid "Overlay"
7345 msgstr "Prekrivanje"
7346
7347 #: lib/layouts/slides.layout:204
7348 msgid "InvisibleText"
7349 msgstr "NevidnoBesedilo"
7350
7351 #: lib/layouts/slides.layout:229
7352 msgid "VisibleText"
7353 msgstr "VidnoBesedilo"
7354
7355 #: lib/layouts/spie.layout:52
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Authorinfo"
7358 msgstr "Avtor"
7359
7360 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Abstract "
7363 msgstr "Povzetek"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Subsubparagraph"
7368 msgstr "Pododstavek"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Special-section"
7373 msgstr "izbor"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7376 #, fuzzy
7377 msgid "AGU-journal"
7378 msgstr "Revija"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Citation-number"
7383 msgstr "Citat"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7386 msgid "AGU-volume"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7390 msgid "AGU-issue"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Index-terms"
7396 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Index-term"
7401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Cross-term"
7406 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Supplementary"
7411 msgstr "Povzetek"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Supp-note"
7416 msgstr "opomba"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Cite-other"
7421 msgstr "Sredina"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Revised"
7426 msgstr "Ref: "
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Ident-line"
7431 msgstr "Vstavi|V"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Runhead"
7436 msgstr "Ponovi"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7439 msgid "Posting-order"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7443 msgid "AGU-pages"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Words"
7449 msgstr "Meje"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Figures"
7454 msgstr "PrilagodiSliko"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Tables"
7459 msgstr "TabelaSklicev"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Datasets"
7464 msgstr "Zbirka podatkov:"
7465
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7467 #, fuzzy
7468 msgid "CCC"
7469 msgstr "CC"
7470
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7472 #, fuzzy
7473 msgid "PaperId"
7474 msgstr "Papir"
7475
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7477 #, fuzzy
7478 msgid "AuthorAddr"
7479 msgstr "Avtor"
7480
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7482 #, fuzzy
7483 msgid "SlugComment"
7484 msgstr "Komentar"
7485
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Plate"
7489 msgstr "Umesti"
7490
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Planotable"
7494 msgstr "UmestiTabelo"
7495
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Table_Caption"
7499 msgstr "Pojasnilo"
7500
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7502 msgid "Current_Address"
7503 msgstr "Trenutni_naslov"
7504
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7506 msgid "Dedicatory"
7507 msgstr "Posveèeno"
7508
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7510 msgid "Translator"
7511 msgstr "Prevajalec"
7512
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7514 msgid "Subjectclass"
7515 msgstr "Razredpredmeta"
7516
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7518 msgid "Conjecture*"
7519 msgstr "Domneva*"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7522 msgid "Fact*"
7523 msgstr "Dejstvo*"
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7526 msgid "Example*"
7527 msgstr "Zgled*"
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Condition*"
7532 msgstr "Pogoj"
7533
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Problem*"
7537 msgstr "Problem"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Exercise*"
7542 msgstr "Vaja"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7545 msgid "Remark*"
7546 msgstr "Pripomba*"
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7549 msgid "Claim*"
7550 msgstr "Trditev*"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7553 msgid "Note*"
7554 msgstr "Opomba*"
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Notation*"
7559 msgstr "Zapis"
7560
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7562 msgid "Acknowledgement*"
7563 msgstr "Priznanje*"
7564
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7566 msgid "Conclusion*"
7567 msgstr "Sklep*"
7568
7569 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7570 msgid "Literal"
7571 msgstr "Dobesedno"
7572
7573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Authorgroup"
7576 msgstr "Avtor"
7577
7578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7579 msgid "RevisionHistory"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Revision"
7585 msgstr "Vpra¹anje"
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7588 #, fuzzy
7589 msgid "RevisionRemark"
7590 msgstr "Pripomba"
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7593 msgid "FirstName"
7594 msgstr "PrvoIme"
7595
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7597 msgid "Surname"
7598 msgstr "Priimek"
7599
7600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7601 msgid "Scrap"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7605 msgid "Comment"
7606 msgstr "Komentar"
7607
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Addpart"
7611 msgstr "Dodaj"
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7614 msgid "Addchap"
7615 msgstr "Dodajpogl"
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7618 msgid "Addsec"
7619 msgstr "Dodajrazd"
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7622 msgid "Addchap*"
7623 msgstr "Dodajpogl*"
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7626 msgid "Addsec*"
7627 msgstr "Dodajrazd*"
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7630 msgid "Minisec"
7631 msgstr "Minirazd"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7634 msgid "Publishers"
7635 msgstr "Zalo¾niki"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7638 msgid "Dedication"
7639 msgstr "Posvetilo"
7640
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7642 msgid "Titlehead"
7643 msgstr "Glavanaslova"
7644
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7646 msgid "Uppertitleback"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7650 msgid "Lowertitleback"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7654 msgid "Extratitle"
7655 msgstr "DodatniNaslov"
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Captionabove"
7660 msgstr "Pojasnilo"
7661
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Captionbelow"
7665 msgstr "Pojasnilo"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Dictum"
7670 msgstr "Datum"
7671
7672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Table"
7675 msgstr "TabelaSklicev"
7676
7677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7678 #, fuzzy
7679 msgid "List of Tables"
7680 msgstr "Seznam tabel"
7681
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Figure"
7685 msgstr "PrilagodiSliko"
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7688 #, fuzzy
7689 msgid "List of Figures"
7690 msgstr "PrilagodiSliko"
7691
7692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7693 #, fuzzy
7694 msgid "List of Algorithms"
7695 msgstr "Algoritem"
7696
7697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7698 msgid "Chapter*"
7699 msgstr "Poglavje*"
7700
7701 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7702 msgid "Subparagraph*"
7703 msgstr "Pododstavek*"
7704
7705 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 msgid "Headnote"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7710 msgid "Offprints"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7714 #, fuzzy
7715 msgid " Keywords"
7716 msgstr "Kljuène besede"
7717
7718 #: lib/languages:2
7719 msgid "Afrikaans"
7720 msgstr "afrikaans"
7721
7722 #: lib/languages:3
7723 msgid "American"
7724 msgstr "ameri¹ko"
7725
7726 #: lib/languages:4
7727 msgid "Arabic"
7728 msgstr "arabsko"
7729
7730 #: lib/languages:5
7731 msgid "Austrian"
7732 msgstr "avstrijsko"
7733
7734 #: lib/languages:6
7735 msgid "Bahasa"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/languages:7
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Belarusian"
7741 msgstr "mad¾arsko"
7742
7743 #: lib/languages:8
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Basque"
7746 msgstr "modra"
7747
7748 #: lib/languages:9
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Portuguese (Brazil)"
7751 msgstr "portugalsko"
7752
7753 #: lib/languages:10
7754 msgid "Breton"
7755 msgstr "bretonsko"
7756
7757 #: lib/languages:11
7758 msgid "British"
7759 msgstr "britansko"
7760
7761 #: lib/languages:12
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Bulgarian"
7764 msgstr "mad¾arsko"
7765
7766 #: lib/languages:13
7767 msgid "Canadian"
7768 msgstr "kanadsko"
7769
7770 #: lib/languages:14
7771 #, fuzzy
7772 msgid "French Canadian"
7773 msgstr "kanadsko"
7774
7775 #: lib/languages:15
7776 msgid "Catalan"
7777 msgstr "katalonsko"
7778
7779 #: lib/languages:16
7780 msgid "Croatian"
7781 msgstr "hrva¹ko"
7782
7783 #: lib/languages:17
7784 msgid "Czech"
7785 msgstr "èe¹ko"
7786
7787 #: lib/languages:18
7788 msgid "Danish"
7789 msgstr "dansko"
7790
7791 #: lib/languages:19
7792 msgid "Dutch"
7793 msgstr "nizozemsko"
7794
7795 #: lib/languages:20
7796 msgid "English"
7797 msgstr "angle¹ko"
7798
7799 #: lib/languages:21
7800 msgid "Esperanto"
7801 msgstr "esperanto"
7802
7803 #: lib/languages:23
7804 msgid "Estonian"
7805 msgstr "estonsko"
7806
7807 #: lib/languages:24
7808 msgid "Finnish"
7809 msgstr "finsko"
7810
7811 #: lib/languages:25
7812 msgid "French"
7813 msgstr "francosko"
7814
7815 #: lib/languages:26
7816 msgid "French (GUTenberg)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/languages:27
7820 msgid "Galician"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/languages:30
7824 msgid "German"
7825 msgstr "nem¹ko"
7826
7827 #: lib/languages:31
7828 msgid "German (new spelling)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:33
7832 msgid "Hebrew"
7833 msgstr "hebrejsko"
7834
7835 #: lib/languages:35
7836 msgid "Irish"
7837 msgstr "irsko"
7838
7839 #: lib/languages:36
7840 msgid "Italian"
7841 msgstr "italijansko"
7842
7843 #: lib/languages:37
7844 msgid "Kazakh"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/languages:40
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Lithuanian"
7850 msgstr "©irina"
7851
7852 #: lib/languages:41
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Latvian"
7855 msgstr "hrva¹ko"
7856
7857 #: lib/languages:42
7858 msgid "Icelandic"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/languages:43
7862 msgid "Magyar"
7863 msgstr "mad¾arsko"
7864
7865 #: lib/languages:44
7866 msgid "Norsk"
7867 msgstr "njorsk"
7868
7869 #: lib/languages:45
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Nynorsk"
7872 msgstr "njorsk"
7873
7874 #: lib/languages:46
7875 msgid "Polish"
7876 msgstr "poljsko"
7877
7878 #: lib/languages:47
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Portugese"
7881 msgstr "portugalsko"
7882
7883 #: lib/languages:48
7884 msgid "Romanian"
7885 msgstr "romunsko"
7886
7887 #: lib/languages:49
7888 msgid "Russian"
7889 msgstr "rusko"
7890
7891 #: lib/languages:50
7892 msgid "Scottish"
7893 msgstr "¹kotsko"
7894
7895 #: lib/languages:51
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Serbian"
7898 msgstr "ameri¹ko"
7899
7900 #: lib/languages:52
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Serbo-Croatian"
7903 msgstr "hrva¹ko"
7904
7905 #: lib/languages:53
7906 msgid "Spanish"
7907 msgstr "¹pansko"
7908
7909 #: lib/languages:54
7910 msgid "Slovak"
7911 msgstr "slova¹ko"
7912
7913 #: lib/languages:55
7914 msgid "Slovene"
7915 msgstr "slovensko"
7916
7917 #: lib/languages:56
7918 msgid "Swedish"
7919 msgstr "¹vedsko"
7920
7921 #: lib/languages:57
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Thai"
7924 msgstr "To"
7925
7926 #: lib/languages:58
7927 msgid "Turkish"
7928 msgstr "tur¹ko"
7929
7930 #: lib/languages:59
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Ukrainian"
7933 msgstr "ukrajinsko"
7934
7935 #: lib/languages:62
7936 msgid "Welsh"
7937 msgstr "vel¹ko"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7940 msgid "File|F"
7941 msgstr "Datoteka|D"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7944 msgid "Edit|E"
7945 msgstr "Uredi|U"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7948 msgid "Insert|I"
7949 msgstr "Vstavi|V"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:32
7952 msgid "Layout|L"
7953 msgstr "Videz|I"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7956 msgid "View|V"
7957 msgstr "Ogled|O"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7960 msgid "Navigate|N"
7961 msgstr "Navigacija|N"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:35
7964 msgid "Documents|D"
7965 msgstr "Spisi|S"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7968 msgid "Help|H"
7969 msgstr "Pomoè|P"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7972 #, fuzzy
7973 msgid "New|N"
7974 msgstr "Nova...|N"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:45
7977 msgid "New from Template...|T"
7978 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7981 msgid "Open...|O"
7982 msgstr "Odpri...|O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7985 msgid "Close|C"
7986 msgstr "Zapri|Z"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7989 msgid "Save|S"
7990 msgstr "Shrani|S"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7993 msgid "Save As...|A"
7994 msgstr "Shrani kot...|K"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Revert|R"
7999 msgstr "Prijavi|P"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8002 msgid "Version Control|V"
8003 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8006 msgid "Import|I"
8007 msgstr "Uvoz|U"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8010 msgid "Export|E"
8011 msgstr "Izvozi|z"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8014 msgid "Print...|P"
8015 msgstr "Tiskaj...|T"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8018 msgid "Fax...|F"
8019 msgstr "Faks...|F"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8022 msgid "Exit|x"
8023 msgstr "Izhod|I"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Register...|R"
8028 msgstr "Prijavi|P"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Check In Changes...|I"
8033 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8036 msgid "Check Out for Edit|O"
8037 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8040 msgid "Revert to Last Version|L"
8041 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8044 msgid "Undo Last Check In|U"
8045 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8048 msgid "Show History|H"
8049 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Custom...|C"
8054 msgstr "Kupec"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8057 msgid "Undo|U"
8058 msgstr "Razveljavi|R"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:88
8061 msgid "Redo|d"
8062 msgstr "Ponovi|o"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:90
8065 msgid "Cut|C"
8066 msgstr "Izre¾i|I"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:91
8069 msgid "Copy|o"
8070 msgstr "Prepi¹i|P"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:92
8073 msgid "Paste|a"
8074 msgstr "Prilepi|l"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:93
8077 msgid "Paste External Selection|x"
8078 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8081 msgid "Find & Replace...|F"
8082 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:96
8085 msgid "Tabular|T"
8086 msgstr "Tabela|T"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Math|M"
8091 msgstr "Matematika|#M"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Spellchecker...|S"
8096 msgstr "Èrkovalnik"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:101
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Thesaurus..."
8101 msgstr "Tezaver"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8104 msgid "Check TeX|h"
8105 msgstr "Preveri TeX|T"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:103
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Open/Close Float|l"
8110 msgstr "Zaprta plovka"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:104
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Change Tracking|g"
8115 msgstr "Jezik"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Preferences...|P"
8120 msgstr "Izbire"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8123 msgid "Reconfigure|R"
8124 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:111
8127 msgid "as Lines|L"
8128 msgstr "kot èrte|k"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:112
8131 msgid "as Paragraphs|P"
8132 msgstr "kot odstavke|o"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8135 msgid "Multicolumn|M"
8136 msgstr "Veèstolpèna|s"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:118
8139 msgid "Line Top|T"
8140 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:119
8143 msgid "Line Bottom|B"
8144 msgstr "Èrta spodaj|s"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:120
8147 msgid "Line Left|L"
8148 msgstr "Èrta levo|l"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:121
8151 msgid "Line Right|R"
8152 msgstr "Èrta desno|d"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Alignment|i"
8157 msgstr "Poravnava"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Add Row|A"
8162 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8165 msgid "Delete Row|w"
8166 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Copy Row"
8171 msgstr "Prepi¹i|P"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Swap Rows"
8176 msgstr "Vrstice"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Add Column|u"
8181 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8184 msgid "Delete Column|D"
8185 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Copy Column"
8190 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Swap Columns"
8195 msgstr "Stolpci"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Left|L"
8200 msgstr "Levo"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Center|C"
8205 msgstr "Sredina"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Right|R"
8210 msgstr "Desno"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Top|T"
8215 msgstr "&Vrh"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Middle|M"
8220 msgstr "Sredina"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Bottom|B"
8225 msgstr "&Dno"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Toggle Numbering|N"
8230 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8235 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8238 msgid "Change Limits Type|L"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8242 msgid "Change Formula Type|F"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8246 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Alignment|A"
8252 msgstr "Poravnava"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Add Row|R"
8257 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Delete Row|D"
8262 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Add Column|C"
8267 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Delete Column|e"
8272 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Default|t"
8277 msgstr "privzeta"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Display|D"
8282 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Inline|I"
8287 msgstr "Vstavi|V"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8290 msgid "Octave"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8294 msgid "Maxima"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Mathematica"
8300 msgstr "Matrika"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8303 msgid "Maple, simplify"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8307 msgid "Maple, factor"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8311 msgid "Maple, evalm"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8315 msgid "Maple, evalf"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Inline Formula|I"
8322 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Displayed Formula|D"
8327 msgstr "Prikazna formula|P"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Eqnarray Environment|q"
8332 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:198
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Align Environment|A"
8337 msgstr "Poravnava"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:199
8340 #, fuzzy
8341 msgid "AlignAt Environment"
8342 msgstr "Poravnava"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:200
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Flalign Environment|F"
8347 msgstr "Poravnava"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:203
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Gather Environment"
8352 msgstr "Poravnava"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:204
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Multline Environment"
8357 msgstr "Poravnava"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math|h"
8362 msgstr "Matematika|#M"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8365 msgid "Special Character|S"
8366 msgstr "Posebni znak|z"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8369 msgid "Citation Reference...|C"
8370 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8373 msgid "Cross Reference...|R"
8374 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8377 msgid "Label...|L"
8378 msgstr "Oznaka...|z"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8381 msgid "Footnote|F"
8382 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8385 msgid "Marginal Note|M"
8386 msgstr "Opomba ob robu|r"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Short Title"
8391 msgstr "KratekNaslov"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:219
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Bibliography Key"
8396 msgstr "Literatura"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:220
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Index Entry...|I"
8401 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8404 msgid "URL...|U"
8405 msgstr "URL...|U"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8409 msgid "Note|N"
8410 msgstr "Opomba|O"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:223
8413 msgid "Lists & TOC|O"
8414 msgstr "Seznami in kazala|k"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:225
8417 #, fuzzy
8418 msgid "TeX|T"
8419 msgstr "LaTeX|#T"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:226
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Minipage|p"
8424 msgstr "Ministran"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Graphics...|G"
8429 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:228
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Tabular Material...|b"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:229
8437 msgid "Floats|a"
8438 msgstr "Plovke|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:231
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Include File...|d"
8443 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:232
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Insert File|e"
8448 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:233
8451 msgid "External Material...|x"
8452 msgstr "Zunanji material...|Z"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8455 msgid "Superscript|S"
8456 msgstr "Eksponent|E"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8459 msgid "Subscript|u"
8460 msgstr "Indeks|I"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:239
8463 msgid "HFill|H"
8464 msgstr "HFill|H"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8467 msgid "Hyphenation Point|P"
8468 msgstr "Mesto delitve|M"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Ligature Break|k"
8473 msgstr "Prelom vrstice|P"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Protected Space|r"
8478 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8481 msgid "Inter-word Space|w"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8485 msgid "Thin Space|T"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:245
8489 msgid "Linebreak|L"
8490 msgstr "Prelom vrstice|P"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8493 msgid "Ellipsis|i"
8494 msgstr "Tropièje|T"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8497 msgid "End of Sentence|E"
8498 msgstr "Konec stavka|K"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:248
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Single Quote|Q"
8503 msgstr "Enojni"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:249
8506 msgid "Ordinary Quote|O"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8510 msgid "Menu Separator|M"
8511 msgstr "Loènica v menuju|L"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Horizontal Line"
8516 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Page Break"
8521 msgstr "Prelom strani"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8524 msgid "Display Formula|D"
8525 msgstr "Prikazna formula|P"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Eqnarray Environment|E"
8530 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8535 msgstr "Poravnava"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AMS alignat Environment|t"
8540 msgstr "Poravnava"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AMS flalign Environment|f"
8545 msgstr "Poravnava"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:264
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AMS gather Environment"
8550 msgstr "Poravnava"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:265
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AMS multline Environment"
8555 msgstr "Poravnava"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Array Environment|y"
8560 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Cases Environment|C"
8565 msgstr "Spremeni globino okolja"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:269
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Split Environment|S"
8570 msgstr "Poravnava"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Font Change|o"
8575 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:272
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Panel|l"
8580 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Polkrepki slog|k"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8643 msgid "Text Italic Shape"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8656 msgid "Text Upright Shape"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:302
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8673 msgid "BibTeX Reference...|B"
8674 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8677 msgid "LyX Document...|X"
8678 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8681 #, fuzzy
8682 msgid "ASCII as Lines...|L"
8683 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8686 #, fuzzy
8687 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8688 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Track Changes|T"
8693 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Merge Changes...|M"
8698 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8701 msgid "Accept All Changes|A"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8705 msgid "Reject All Changes|R"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:328
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Character...|C"
8711 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:329
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Odstavek"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:330
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Document...|D"
8721 msgstr "Spisi|S"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:331
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Tabular...|T"
8726 msgstr "Tabela|T"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:333
8729 msgid "Emphasize Style|E"
8730 msgstr "Poudari slog|P"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:334
8733 msgid "Noun Style|N"
8734 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:335
8737 msgid "Bold Style|B"
8738 msgstr "Polkrepki slog|k"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:338
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8743 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:339
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:340
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Preamble...|r"
8753 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:341
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8764 msgid "Update|U"
8765 msgstr "Osve¾i|O"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:353
8768 msgid "LaTeX Logfile|L"
8769 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:355
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TeX Information|X"
8774 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Refs|R"
8779 msgstr "Skl"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Bookmarks|B"
8784 msgstr "Spodaj|#B"
8785
8786 # src/ext_l10n.h:151
8787 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8788 msgid "Save Bookmark 1|S"
8789 msgstr ""
8790
8791 # src/ext_l10n.h:152
8792 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8793 msgid "Save Bookmark 2"
8794 msgstr ""
8795
8796 # src/ext_l10n.h:153
8797 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8799 msgstr ""
8800
8801 # src/ext_l10n.h:154
8802 #: lib/ui/classic.ui:378
8803 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8804 msgstr ""
8805
8806 # src/ext_l10n.h:155
8807 #: lib/ui/classic.ui:379
8808 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8809 msgstr ""
8810
8811 # src/ext_l10n.h:156
8812 #: lib/ui/classic.ui:380
8813 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:395
8817 msgid "Tooltips|o"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8821 msgid "Introduction|I"
8822 msgstr "Uvod|U"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8825 msgid "Tutorial|T"
8826 msgstr "Uèbenik|b"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8829 msgid "User's Guide|U"
8830 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8833 msgid "Extended Features|E"
8834 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8837 msgid "Customization|C"
8838 msgstr "Prilagoditev|P"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8841 msgid "FAQ|F"
8842 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8845 msgid "Table of Contents|a"
8846 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8849 msgid "LaTeX Configuration|L"
8850 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:407
8853 msgid "About LyX|X"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Preferences..."
8859 msgstr "Izbire"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8862 msgid "Quit LyX"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8866 msgid "Toolbars"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Document|D"
8872 msgstr "Spisi|S"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Tools|T"
8877 msgstr "&Vrh"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8880 #, fuzzy
8881 msgid "New from Template...|m"
8882 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open recent|t"
8887 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Redo|R"
8892 msgstr "Ponovi|o"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8895 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8896 msgid "Cut"
8897 msgstr "Izre¾i"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8900 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8901 msgid "Copy"
8902 msgstr "Prepi¹i"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8905 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8906 msgid "Paste"
8907 msgstr "Prilepi"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8910 msgid "Paste Recent"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Style...|S"
8916 msgstr "Slog TeXa|X"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Paragraph Settings...|P"
8921 msgstr "Odstavek"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table|T"
8926 msgstr "TabelaSklicev"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Increase List Depth|I"
8931 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Decrease List Depth|D"
8936 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8939 #, fuzzy
8940 msgid "TeX Code Settings...|C"
8941 msgstr "dodatne izbire"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Float Settings...|a"
8946 msgstr "Izbire"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8949 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Note Settings...|N"
8955 msgstr "Izbire"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Branch Settings...|B"
8960 msgstr "Postavka literature"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Box Settings...|x"
8965 msgstr "Izbire"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Table Settings...|a"
8970 msgstr "Ministran"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Top Line|T"
8975 msgstr "&Vrh"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Bottom Line|B"
8980 msgstr "&Dno"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Left Line|L"
8985 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Right Line|R"
8990 msgstr "Desno"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8993 #, fuzzy
8994 msgid "AMS align Environment|A"
8995 msgstr "Poravnava"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8998 #, fuzzy
8999 msgid "AMS gather Environment|g"
9000 msgstr "Poravnava"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9003 #, fuzzy
9004 msgid "AMS multline Environment|m"
9005 msgstr "Poravnava"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Display Tooltips|i"
9010 msgstr "Prikazna formula|P"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Special Formatting|o"
9015 msgstr "Posebna celica"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9018 #, fuzzy
9019 msgid "List / TOC|i"
9020 msgstr "Seznami in kazala|k"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Float|a"
9025 msgstr "Plovke|P"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9028 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9029 #: src/insets/insetbox.C:147
9030 msgid "Box"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9034 msgid "Branch|B"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Character Style"
9040 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9043 #, fuzzy
9044 msgid "File|e"
9045 msgstr "Datoteka|D"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Index Entry|d"
9050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Table...|T"
9055 msgstr "Tabela|T"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9058 #, fuzzy
9059 msgid "TeX|X"
9060 msgstr "LaTeX|#T"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Enojni"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Horizontal Fill|H"
9074 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Vertical Space"
9079 msgstr "Navpièni presledki"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Line Break|L"
9084 msgstr "Prelom vrstice|P"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Math Panel|P"
9089 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "Vstavi tabelo"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9097 #, fuzzy
9098 msgid "External Material..."
9099 msgstr "Zunanji material...|Z"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Child Document...|d"
9104 msgstr "Spisi|S"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9107 #, fuzzy
9108 msgid "LyX Note|N"
9109 msgstr "Opomba|O"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Comment|C"
9114 msgstr "Komentar"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9117 msgid "Greyed Out|G"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9121 msgid "Frameless|F"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9125 msgid "Boxed|B"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9129 msgid "Oval Box|O"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9133 msgid "Oval Box, Thick|T"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9137 msgid "Shadow Box|S"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Double Box|D"
9143 msgstr "Dvojni"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Change Tracking|C"
9148 msgstr "Jezik"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9151 #, fuzzy
9152 msgid "LaTeX Log File...|L"
9153 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Table of Contents...|T"
9158 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9161 #, fuzzy
9162 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9163 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9166 msgid "Start Appendix Here|A"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Settings...|S"
9172 msgstr "Razdelek"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9177 msgstr "Spodaj|#B"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9182 msgstr "Spodaj|#B"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9187 msgstr "Spodaj|#B"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Thesaurus...|T"
9192 msgstr "Tezaver"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9195 #, fuzzy
9196 msgid "TeX Information...|I"
9197 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9200 msgid "About LyX...|X"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9204 #, fuzzy
9205 msgid "standard"
9206 msgstr "Standardno"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9209 msgid "New document"
9210 msgstr "Nov spis"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Open document"
9215 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Save document"
9220 msgstr "®elite shraniti spis?"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Print document"
9225 msgstr "Uvozi spis"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9228 msgid "Undo"
9229 msgstr "Razveljavi"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9232 msgid "Redo"
9233 msgstr "Ponovi"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Find and replace"
9238 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Toggle emphasis style"
9243 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9246 msgid "Toggle noun style"
9247 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Toggle user style"
9252 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Insert math"
9257 msgstr "Vstavi dodatek"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Insert graphics"
9262 msgstr "Vstavi dodatek"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9265 #, fuzzy
9266 msgid "extra"
9267 msgstr "Dodatno"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Numbered list"
9272 msgstr "©tevilka"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Itemized list"
9277 msgstr "Alineje"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Increase depth"
9282 msgstr "Poveèaj"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Decrease depth"
9287 msgstr "Zmanj¹aj"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert figure float"
9292 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert table float"
9297 msgstr "Vstavi tabelo"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert label"
9302 msgstr "Vstavi oznako"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert cross-reference"
9307 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9310 msgid "Insert citation"
9311 msgstr "Vnesi citat"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Insert index entry"
9316 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Insert footnote"
9321 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert margin note"
9326 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert note"
9331 msgstr "Vstavi narekovaj"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert TeX"
9336 msgstr "Vstavi bibtex"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Include file"
9341 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Text style"
9346 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Paragraph settings"
9351 msgstr "Ministran"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Table of contents"
9356 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Check spelling"
9361 msgstr "Preveri TeX"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9364 #, fuzzy
9365 msgid "table"
9366 msgstr "TabelaSklicev"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Add row"
9371 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Add column"
9376 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Delete row"
9381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Delete column"
9386 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Set top line"
9391 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Set bottom line"
9396 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Set left line"
9401 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Set right line"
9406 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Set all lines"
9411 msgstr "Nastavi meje|#S"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Unset all lines"
9416 msgstr "Iznièi meje|#U"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Align left"
9421 msgstr "Poravnaj levo|e"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Align center"
9426 msgstr "Usredini|U"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Align right"
9431 msgstr "Poravnaj desno|d"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Align top"
9436 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Align middle"
9441 msgstr "Poravnava"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Align bottom"
9446 msgstr "Èrta spodaj|s"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Rotate cell"
9451 msgstr "UmestiTabelo"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Rotate table"
9456 msgstr "UmestiTabelo"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Set multi-column"
9461 msgstr "Veèstolpèna|s"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9464 msgid "math"
9465 msgstr "matematika"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Show math panel"
9470 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Set display mode"
9475 msgstr "[ni prikazano]"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert square root"
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert sum"
9485 msgstr "Vstavi narekovaj"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert integral"
9490 msgstr "Vstavi tabelo"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert product"
9495 msgstr "Vstavi narekovaj"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert ( )"
9500 msgstr "Vstavi|V"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Insert [ ]"
9505 msgstr "Vstavi|V"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Insert { }"
9510 msgstr "Vstavi|V"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Insert cases"
9515 msgstr "Vstavi tabelo"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9518 msgid "minibuffer"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/BufferView.C:261
9522 #, c-format
9523 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "The document %1$s is already loaded.\n"
9530 "\n"
9531 "Do you want to revert to the saved version?"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Revert to saved document?"
9537 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9538
9539 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9540 #, fuzzy
9541 msgid "&Revert"
9542 msgstr "Prijavi|P"
9543
9544 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Switch to document"
9547 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9548
9549 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9553 "\n"
9554 "Do you want to create a new document?"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Create new document?"
9560 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9563 #, fuzzy
9564 msgid "&Create"
9565 msgstr "primerjano"
9566
9567 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Parse"
9570 msgstr "Prilepi"
9571
9572 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9573 msgid "Formatting document..."
9574 msgstr "Urejanje spisa..."
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9577 #, c-format
9578 msgid "Saved bookmark %1$s"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9584 msgstr "Spodaj|#B"
9585
9586 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Select LyX document to insert"
9589 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9590
9591 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9595 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9596 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Documents|#o#O"
9599 msgstr "Spisi|S"
9600
9601 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Examples|#E#e"
9604 msgstr "Zgledi"
9605
9606 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9607 #: src/lyxfunc.C:1594
9608 #, fuzzy
9609 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9610 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9611
9612 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9613 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9614 msgid "Canceled."
9615 msgstr "Preklicano."
9616
9617 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Inserting document %1$s..."
9620 msgstr "Vstavlja se spis"
9621
9622 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Document %1$s inserted."
9625 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9626
9627 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Could not insert document %1$s"
9630 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9631
9632 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9633 #, fuzzy
9634 msgid "No further undo information"
9635 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9636
9637 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9638 msgid "No further redo information"
9639 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9640
9641 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9642 msgid "Mark off"
9643 msgstr "Znak izkljuèen"
9644
9645 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9646 msgid "Mark on"
9647 msgstr "Znak vkljuèen"
9648
9649 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9650 msgid "Mark removed"
9651 msgstr "Znak odstranjen"
9652
9653 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9654 msgid "Mark set"
9655 msgstr "Znak postavljen"
9656
9657 #: src/Chktex.C:68
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9660 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9661
9662 #: src/Chktex.C:70
9663 #, fuzzy
9664 msgid "ChkTeX warning id # "
9665 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9666
9667 #: src/CutAndPaste.C:373
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Layout had to be changed from\n"
9671 "%1$s to %2$s\n"
9672 "because of class conversion from\n"
9673 "%3$s to %4$s"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/LColor.C:87
9677 msgid "none"
9678 msgstr "niè"
9679
9680 #: src/LColor.C:88
9681 msgid "black"
9682 msgstr "èrna"
9683
9684 #: src/LColor.C:89
9685 msgid "white"
9686 msgstr "bela"
9687
9688 #: src/LColor.C:90
9689 msgid "red"
9690 msgstr "rdeèa"
9691
9692 #: src/LColor.C:91
9693 msgid "green"
9694 msgstr "zelena"
9695
9696 #: src/LColor.C:92
9697 msgid "blue"
9698 msgstr "modra"
9699
9700 #: src/LColor.C:93
9701 msgid "cyan"
9702 msgstr "cian"
9703
9704 #: src/LColor.C:94
9705 msgid "magenta"
9706 msgstr "vijolièna"
9707
9708 #: src/LColor.C:95
9709 msgid "yellow"
9710 msgstr "rumena"
9711
9712 #: src/LColor.C:96
9713 msgid "cursor"
9714 msgstr "kazalec"
9715
9716 #: src/LColor.C:97
9717 msgid "background"
9718 msgstr "ozadje"
9719
9720 #: src/LColor.C:98
9721 msgid "text"
9722 msgstr "besedilo"
9723
9724 #: src/LColor.C:99
9725 msgid "selection"
9726 msgstr "izbor"
9727
9728 #: src/LColor.C:100
9729 #, fuzzy
9730 msgid "LaTeX text"
9731 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9732
9733 #: src/LColor.C:101
9734 msgid "previewed snippet"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/LColor.C:102
9738 msgid "note"
9739 msgstr "opomba"
9740
9741 #: src/LColor.C:103
9742 msgid "note background"
9743 msgstr "ozadje opombe"
9744
9745 #: src/LColor.C:104
9746 #, fuzzy
9747 msgid "comment"
9748 msgstr "Komentar"
9749
9750 #: src/LColor.C:105
9751 #, fuzzy
9752 msgid "comment background"
9753 msgstr "ozadje matematike"
9754
9755 #: src/LColor.C:106
9756 #, fuzzy
9757 msgid "greyedout inset"
9758 msgstr "Odprt vstavek"
9759
9760 #: src/LColor.C:107
9761 #, fuzzy
9762 msgid "greyedout inset background"
9763 msgstr "ozadje matematike"
9764
9765 #: src/LColor.C:108
9766 msgid "depth bar"
9767 msgstr "globinska ¹katla"
9768
9769 #: src/LColor.C:109
9770 msgid "language"
9771 msgstr "jezik"
9772
9773 #: src/LColor.C:110
9774 #, fuzzy
9775 msgid "command inset"
9776 msgstr "ukaz"
9777
9778 #: src/LColor.C:111
9779 #, fuzzy
9780 msgid "command inset background"
9781 msgstr "ozadje matematike"
9782
9783 #: src/LColor.C:112
9784 #, fuzzy
9785 msgid "command inset frame"
9786 msgstr "Vstavi oznako"
9787
9788 #: src/LColor.C:113
9789 #, fuzzy
9790 msgid "special character"
9791 msgstr "Posebni znak|z"
9792
9793 #: src/LColor.C:115
9794 msgid "math background"
9795 msgstr "ozadje matematike"
9796
9797 #: src/LColor.C:116
9798 #, fuzzy
9799 msgid "graphics background"
9800 msgstr "ozadje matematike"
9801
9802 #: src/LColor.C:117
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math macro background"
9805 msgstr "ozadje matematike"
9806
9807 #: src/LColor.C:118
9808 msgid "math frame"
9809 msgstr "matematièni okvir"
9810
9811 #: src/LColor.C:119
9812 msgid "math line"
9813 msgstr "matematièna vrstica"
9814
9815 #: src/LColor.C:120
9816 #, fuzzy
9817 msgid "caption frame"
9818 msgstr "matematièni okvir"
9819
9820 #: src/LColor.C:121
9821 #, fuzzy
9822 msgid "collapsable inset text"
9823 msgstr "Vstavi oznako"
9824
9825 #: src/LColor.C:122
9826 #, fuzzy
9827 msgid "collapsable inset frame"
9828 msgstr "Vstavi oznako"
9829
9830 #: src/LColor.C:123
9831 #, fuzzy
9832 msgid "inset background"
9833 msgstr "ozadje opombe"
9834
9835 #: src/LColor.C:124
9836 #, fuzzy
9837 msgid "inset frame"
9838 msgstr "Vstavi oznako"
9839
9840 #: src/LColor.C:125
9841 #, fuzzy
9842 msgid "LaTeX error"
9843 msgstr "Napaka LaTeXa"
9844
9845 #: src/LColor.C:126
9846 #, fuzzy
9847 msgid "end-of-line marker"
9848 msgstr "Odprt vstavek"
9849
9850 #: src/LColor.C:127
9851 #, fuzzy
9852 msgid "appendix marker"
9853 msgstr "Odprt vstavek"
9854
9855 #: src/LColor.C:128
9856 #, fuzzy
9857 msgid "change bar"
9858 msgstr " (Spremenjeno)"
9859
9860 #: src/LColor.C:129
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Deleted text"
9863 msgstr "LaTeX "
9864
9865 #: src/LColor.C:130
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Added text"
9868 msgstr "LaTeX "
9869
9870 #: src/LColor.C:131
9871 msgid "added space markers"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/LColor.C:132
9875 #, fuzzy
9876 msgid "top/bottom line"
9877 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9878
9879 #: src/LColor.C:133
9880 #, fuzzy
9881 msgid "table line"
9882 msgstr "Oznaèevanje"
9883
9884 #: src/LColor.C:135
9885 #, fuzzy
9886 msgid "table on/off line"
9887 msgstr "Tabela vstavljena"
9888
9889 #: src/LColor.C:137
9890 #, fuzzy
9891 msgid "bottom area"
9892 msgstr "Spodaj|#B"
9893
9894 #: src/LColor.C:138
9895 #, fuzzy
9896 msgid "page break"
9897 msgstr "Prelomi strani"
9898
9899 #: src/LColor.C:139
9900 msgid "top of button"
9901 msgstr "vrh gumba"
9902
9903 #: src/LColor.C:140
9904 msgid "bottom of button"
9905 msgstr "dno gumba"
9906
9907 #: src/LColor.C:141
9908 msgid "left of button"
9909 msgstr "leva stran gumba"
9910
9911 #: src/LColor.C:142
9912 msgid "right of button"
9913 msgstr "desna stran gumba"
9914
9915 #: src/LColor.C:143
9916 msgid "button background"
9917 msgstr "ozadje gumba"
9918
9919 #: src/LColor.C:144
9920 msgid "inherit"
9921 msgstr "podeduj"
9922
9923 #: src/LColor.C:145
9924 msgid "ignore"
9925 msgstr "prezri"
9926
9927 #: src/LaTeX.C:86
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9930 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9931
9932 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9933 msgid "Running MakeIndex."
9934 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9935
9936 #: src/LaTeX.C:288
9937 msgid "Running BibTeX."
9938 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9939
9940 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9941 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9942 #, fuzzy
9943 msgid "No Documents Open!"
9944 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9945
9946 #: src/MenuBackend.C:513
9947 #, fuzzy
9948 msgid "ASCII text as lines"
9949 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9950
9951 #: src/MenuBackend.C:515
9952 #, fuzzy
9953 msgid "ASCII text as paragraphs"
9954 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9955
9956 #: src/MenuBackend.C:694
9957 #, fuzzy
9958 msgid "No Table of contents"
9959 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9960
9961 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Could not remove temporary directory"
9964 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9965
9966 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9969 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9970
9971 #: src/buffer.C:385
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Unknown document class"
9974 msgstr "v izbrani razred spisa"
9975
9976 #: src/buffer.C:386
9977 #, c-format
9978 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9984 msgstr "Neznana akcija"
9985
9986 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Header error"
9989 msgstr "Napaka LaTeXa"
9990
9991 #: src/buffer.C:434
9992 msgid "\\begin_header is missing"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:449
9996 msgid "\\begin_document is missing"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:457
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Can't load document class"
10002 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10003
10004 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Document could not be read"
10007 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10008
10009 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "%1$s could not be read."
10012 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10013
10014 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Document format failure"
10017 msgstr "Spis"
10018
10019 #: src/buffer.C:597
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "%1$s is not a LyX document."
10022 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10023
10024 #: src/buffer.C:616
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Conversion failed"
10027 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10028
10029 #: src/buffer.C:617
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10033 "it could not be created."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/buffer.C:626
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Conversion script not found"
10039 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10040
10041 #: src/buffer.C:627
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10045 "could not be found."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:643
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Conversion script failed"
10051 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10052
10053 #: src/buffer.C:644
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10057 "convert it."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer.C:659
10061 #, c-format
10062 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/buffer.C:1145
10066 msgid "Running chktex..."
10067 msgstr "Izvaja se chktex..."
10068
10069 #: src/buffer.C:1158
10070 msgid "chktex failure"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer.C:1159
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Could not run chktex successfully."
10076 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:56
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid ""
10081 "The specified document\n"
10082 "%1$s\n"
10083 "could not be read."
10084 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:58
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Could not read document"
10089 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:70
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid ""
10094 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10095 "\n"
10096 "Recover emergency save?"
10097 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10098
10099 #: src/buffer_funcs.C:73
10100 msgid "Load emergency save?"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:74
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Recover"
10106 msgstr "&Obnovi"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:74
10109 msgid "&Load Original"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:96
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10116 "\n"
10117 "Load the backup instead?"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:99
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Load backup?"
10123 msgstr "Vrni se"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:100
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Load backup"
10128 msgstr "&Vrni se"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:100
10131 msgid "Load &original"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:139
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10137 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10138
10139 #: src/buffer_funcs.C:141
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Retrieve from version control?"
10142 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10143
10144 #: src/buffer_funcs.C:142
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Retrieve"
10147 msgstr "&Obnovi"
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:174
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid ""
10152 "The specified document template\n"
10153 "%1$s\n"
10154 "could not be read."
10155 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10156
10157 #: src/buffer_funcs.C:175
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Could not read template"
10160 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10161
10162 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10166 "\n"
10167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Save changed document?"
10173 msgstr "®elite shraniti spis?"
10174
10175 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10176 msgid "&Discard"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/bufferlist.C:259
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10182 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10183
10184 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10185 msgid "  Save seems successful. Phew."
10186 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10187
10188 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10189 msgid "  Save failed! Trying..."
10190 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10191
10192 #: src/bufferlist.C:299
10193 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10194 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10195
10196 #: src/bufferparams.C:255
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10199 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10200
10201 #: src/bufferparams.C:257
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Document class not available"
10204 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10205
10206 #: src/bufferparams.C:258
10207 #, fuzzy
10208 msgid "LyX will not be able to produce output."
10209 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10210
10211 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10212 msgid "No debugging message"
10213 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10214
10215 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10216 msgid "General information"
10217 msgstr "Splo¹ni podatki"
10218
10219 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Developers general debug messages"
10222 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10223
10224 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10225 #, fuzzy
10226 msgid "All debugging messages"
10227 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10228
10229 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10230 #, c-format
10231 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Executing command: "
10237 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10238
10239 #: src/converter.C:399
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Build errors"
10242 msgstr "Zgradi program"
10243
10244 #: src/converter.C:400
10245 #, fuzzy
10246 msgid "There were errors during the build process."
10247 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10248
10249 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Cannot convert file"
10252 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10253
10254 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10257 msgstr "Napaka med branjem "
10258
10259 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10262 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10263
10264 #: src/converter.C:533
10265 msgid "Running LaTeX..."
10266 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10267
10268 #: src/converter.C:548
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10272 "log %1$s."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/converter.C:551
10276 #, fuzzy
10277 msgid "LaTeX failed"
10278 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10279
10280 #: src/converter.C:553
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Output is empty"
10283 msgstr "Globina"
10284
10285 #: src/converter.C:554
10286 msgid "An empty output file was generated."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/debug.C:43
10290 msgid "Program initialisation"
10291 msgstr "Inicializacija programa"
10292
10293 #: src/debug.C:44
10294 msgid "Keyboard events handling"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/debug.C:45
10298 #, fuzzy
10299 msgid "GUI handling"
10300 msgstr "GlavaProsojnice"
10301
10302 #: src/debug.C:46
10303 msgid "Lyxlex grammar parser"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/debug.C:47
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Configuration files reading"
10309 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10310
10311 #: src/debug.C:48
10312 msgid "Custom keyboard definition"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/debug.C:49
10316 #, fuzzy
10317 msgid "LaTeX generation/execution"
10318 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10319
10320 #: src/debug.C:50
10321 msgid "Math editor"
10322 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10323
10324 #: src/debug.C:51
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Font handling"
10327 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10328
10329 #: src/debug.C:52
10330 msgid "Textclass files reading"
10331 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10332
10333 #: src/debug.C:53
10334 msgid "Version control"
10335 msgstr "Nadzor razlièic"
10336
10337 #: src/debug.C:54
10338 #, fuzzy
10339 msgid "External control interface"
10340 msgstr "Zunanji material...|Z"
10341
10342 #: src/debug.C:55
10343 msgid "Keep *roff temporary files"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/debug.C:56
10347 msgid "User commands"
10348 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10349
10350 #: src/debug.C:57
10351 msgid "The LyX Lexxer"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:58
10355 msgid "Dependency information"
10356 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10357
10358 #: src/debug.C:59
10359 msgid "LyX Insets"
10360 msgstr "Vstavki LyXa"
10361
10362 #: src/debug.C:60
10363 msgid "Files used by LyX"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/debug.C:61
10367 msgid "Workarea events"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/debug.C:62
10371 msgid "Insettext/tabular messages"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/debug.C:63
10375 msgid "Graphics conversion and loading"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/debug.C:64
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Change tracking"
10381 msgstr "Jezik"
10382
10383 #: src/debug.C:65
10384 #, fuzzy
10385 msgid "External template/inset messages"
10386 msgstr "Dodatne izbire"
10387
10388 #: src/exporter.C:68
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "The file %1$s already exists.\n"
10392 "\n"
10393 "Do you want to over-write that file?"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/exporter.C:71
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Over-write file?"
10399 msgstr "pisalni stroj"
10400
10401 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Over-write"
10404 msgstr "pisalni stroj"
10405
10406 #: src/exporter.C:73
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Over-write &all"
10409 msgstr "pisalni stroj"
10410
10411 #: src/exporter.C:74
10412 #, fuzzy
10413 msgid "&Cancel export"
10414 msgstr "&Preklièi"
10415
10416 #: src/exporter.C:121
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Couldn't copy file"
10419 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10420
10421 #: src/exporter.C:122
10422 #, c-format
10423 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/exporter.C:152
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Couldn't export file"
10429 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10430
10431 #: src/exporter.C:153
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10434 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10435
10436 #: src/exporter.C:183
10437 #, fuzzy
10438 msgid "File name error"
10439 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10440
10441 #: src/exporter.C:184
10442 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/exporter.C:211
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Document export cancelled."
10448 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10449
10450 #: src/exporter.C:216
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10453 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10454
10455 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Cannot view file"
10458 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10459
10460 #: src/format.C:188
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "No information for viewing %1$s"
10463 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10464
10465 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Cannot edit file"
10468 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10469
10470 #: src/format.C:244
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "No information for editing %1$s"
10473 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10474
10475 #: src/frontends/LyXView.C:177
10476 #, fuzzy
10477 msgid " (changed)"
10478 msgstr " (Spremenjeno)"
10479
10480 #: src/frontends/LyXView.C:181
10481 msgid " (read only)"
10482 msgstr " (le za branje)"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10485 #, fuzzy
10486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10487 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10492 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10495 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10496 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10499 #, fuzzy
10500 msgid ""
10501 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10502 "1995-2001 LyX Team"
10503 msgstr ""
10504 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10505 "1995-2001 LyX Team"
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10508 msgid ""
10509 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10510 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10511 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10512 "any later version."
10513 msgstr ""
10514 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10515 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10516 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10517 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10520 #, fuzzy
10521 msgid ""
10522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10528 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10529 msgstr ""
10530 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10531 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10532 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10533 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10534 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10535 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10536 "USA."
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10539 msgid "LyX Version "
10540 msgstr "Razlièica LyXa "
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10543 #, fuzzy
10544 msgid " of "
10545 msgstr " za "
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Library directory: "
10550 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10553 msgid "User directory: "
10554 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10557 #, fuzzy
10558 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10559 msgstr "Zbirka podatkov:"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select a BibTeX database to add"
10564 msgstr "Zbirka podatkov:"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10567 #, fuzzy
10568 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10569 msgstr "Zbirka podatkov:"
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Select a BibTeX style"
10574 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10577 msgid "No frame drawn"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10581 msgid "Rectangular box"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10585 msgid "Oval box, thin"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10589 msgid "Oval box, thick"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10593 msgid "Shadow box"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Double box"
10599 msgstr "Dvojni"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10602 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Depth"
10605 msgstr ", globina: "
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10608 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10609 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Total Height"
10612 msgstr "Copyright"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Select external file"
10617 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Top left"
10623 msgstr "Sredina"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Bottom left"
10629 msgstr "Spodaj|#B"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Baseline left"
10635 msgstr "Usredini|U"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Top center"
10641 msgstr "Sredina"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Bottom center"
10647 msgstr "Sredina"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Baseline center"
10653 msgstr "Usredini|U"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Top right"
10659 msgstr "Copyright"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Bottom right"
10665 msgstr "&Dno"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Baseline right"
10671 msgstr "Èrta desno|d"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Select graphics file"
10676 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Clipart|#C#c"
10681 msgstr "Izrezek"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Select document to include"
10686 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10689 #, fuzzy
10690 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10691 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LyX: LaTeX Log"
10696 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10699 #, fuzzy
10700 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10701 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10704 #, fuzzy
10705 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Version Control Log"
10711 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10714 #, fuzzy
10715 msgid "No LaTeX log file found."
10716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10719 #, fuzzy
10720 msgid "No literate programming build log file found."
10721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10724 #, fuzzy
10725 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10726 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10729 #, fuzzy
10730 msgid "No version control log file found."
10731 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Choose bind file"
10736 msgstr "Izberi vzorec"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Choose UI file"
10741 msgstr "Izberi vzorec"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Choose keyboard map"
10746 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Choose personal dictionary"
10751 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Print to file"
10756 msgstr "Tiskaj na"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10759 #, fuzzy
10760 msgid "The spell-checker could not be started"
10761 msgstr ""
10762 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10763 "Morda je bil pobit."
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10766 #, fuzzy
10767 msgid ""
10768 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10769 "Maybe it has been killed."
10770 msgstr ""
10771 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10772 "Morda je bil pobit."
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10775 #, fuzzy
10776 msgid "The spell-checker has failed"
10777 msgstr ""
10778 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10779 "Morda je bil pobit."
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "%1$s words checked."
10784 msgstr "Zaznana ena napaka"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10787 #, fuzzy
10788 msgid "One word checked."
10789 msgstr "Zaznana ena napaka"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Spell-checking is complete"
10794 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10797 #, c-format
10798 msgid "%1$s and %2$s"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10802 #, c-format
10803 msgid "%1$s et al."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10807 #, fuzzy
10808 msgid "No year"
10809 msgstr "Brez ¹tevilke"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10812 #, fuzzy
10813 msgid "before"
10814 msgstr "Besedilo prej|#p"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10822 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10823 #, fuzzy
10824 msgid "No change"
10825 msgstr " (Spremenjeno)"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10828 msgid "Roman"
10829 msgstr "pokonèna"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10832 msgid "Sans Serif"
10833 msgstr "brez serifov"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10836 msgid "Typewriter"
10837 msgstr "pisalni stroj"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10840 msgid "Medium"
10841 msgstr "navadna"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10844 msgid "Bold"
10845 msgstr "polkrepka"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10848 msgid "Upright"
10849 msgstr "pokonèna"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10852 msgid "Italic"
10853 msgstr "le¾eèa"
10854
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10856 msgid "Slanted"
10857 msgstr "nagnjena"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Small Caps"
10862 msgstr "majhne velike"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10865 msgid "Increase"
10866 msgstr "Poveèaj"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10869 msgid "Decrease"
10870 msgstr "Zmanj¹aj"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Emph"
10875 msgstr "Poudari "
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10878 msgid "Underbar"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Noun"
10884 msgstr "velike èrke "
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10887 #, fuzzy
10888 msgid "No color"
10889 msgstr "Barve"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Black"
10894 msgstr "Blok"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10897 #, fuzzy
10898 msgid "White"
10899 msgstr "bela"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Red"
10904 msgstr "Ponovi"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Green"
10909 msgstr "gr¹ko"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Blue"
10914 msgstr "modra"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Cyan"
10919 msgstr "cian"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Magenta"
10924 msgstr "vijolièna"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Yellow"
10929 msgstr "rumena"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Invalid filename"
10935 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10938 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10939 #, fuzzy
10940 msgid ""
10941 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10942 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10943 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10946 #, fuzzy
10947 msgid "System files|#S#s"
10948 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10951 #, fuzzy
10952 msgid "User files|#U#u"
10953 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10954
10955 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Build log"
10958 msgstr "Zgradi program"
10959
10960 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10961 #, fuzzy
10962 msgid "LaTeX log"
10963 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10964
10965 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No build log file found."
10968 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10969
10970 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10973 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10974
10975 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10978 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10979
10980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Label"
10983 msgstr "Oznaèevanje"
10984
10985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Maths Decorations & Accents"
10988 msgstr "Okrasek"
10989
10990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Binary Ops"
10993 msgstr "Separacija"
10994
10995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Binary Relations"
10998 msgstr "Separacija"
10999
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Big Operators"
11003 msgstr "esperanto"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11006 #, fuzzy
11007 msgid "AMS Misc"
11008 msgstr "Razno"
11009
11010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11011 #, fuzzy
11012 msgid "AMS Arrows"
11013 msgstr "Brskaj|#B"
11014
11015 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11016 #, fuzzy
11017 msgid "AMS Relations"
11018 msgstr "Separacija"
11019
11020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11021 #, fuzzy
11022 msgid "AMS Negated Rel"
11023 msgstr "Separacija"
11024
11025 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11026 #, fuzzy
11027 msgid "AMS Operators"
11028 msgstr "Separacija"
11029
11030 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Math Delimiters"
11033 msgstr "Loèilo"
11034
11035 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Math Panel"
11038 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11039
11040 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11041 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Insert Table"
11044 msgstr "Vstavi tabelo"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11047 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11048 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "LyX: %1$s"
11051 msgstr "LyX: Url"
11052
11053 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11054 #, fuzzy
11055 msgid "&Standard"
11056 msgstr "Standardno"
11057
11058 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&Maths"
11061 msgstr "Poti"
11062
11063 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11064 msgid "Dings &1"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11068 msgid "Dings &2"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11072 msgid "Dings &3"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11076 msgid "Dings &4"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11080 #, fuzzy
11081 msgid "&Custom..."
11082 msgstr "Kupec"
11083
11084 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11087 msgid "Bullets"
11088 msgstr "Pike"
11089
11090 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11091 msgid "Enter a custom bullet"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11095 #, fuzzy
11096 msgid "LyX: Index Entry"
11097 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11098
11099 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11100 #, fuzzy
11101 msgid "LyX: Label"
11102 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11103
11104 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Directories"
11107 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11108
11109 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11110 #, fuzzy
11111 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11112 msgstr "Postavka literature"
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LyX: Box Settings"
11117 msgstr "Izbire"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LyX: Branch Settings"
11122 msgstr "Postavka literature"
11123
11124 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11125 #, fuzzy
11126 msgid "LyX: Merge Changes"
11127 msgstr "Izbire"
11128
11129 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11130 #, fuzzy
11131 msgid "LyX: Change Text Style"
11132 msgstr "Slog TeXa|X"
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11135 #, fuzzy
11136 msgid "LyX: Citation Reference"
11137 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Previous command"
11142 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Next command"
11147 msgstr "Izvedi ukaz"
11148
11149 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11150 #, fuzzy
11151 msgid "LyX: Delimiters"
11152 msgstr "Loèilo"
11153
11154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11155 #, fuzzy
11156 msgid "LyX: Document Settings"
11157 msgstr "Spisi"
11158
11159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Author-year"
11162 msgstr "Avtor"
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Numerical"
11167 msgstr "ameri¹ko"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11170 #, fuzzy
11171 msgid "``text''"
11172 msgstr "besedilo"
11173
11174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11175 #, fuzzy
11176 msgid "''text''"
11177 msgstr "besedilo"
11178
11179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11180 #, fuzzy
11181 msgid ",,text``"
11182 msgstr "besedilo"
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11185 #, fuzzy
11186 msgid ",,text''"
11187 msgstr "besedilo"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11190 #, fuzzy
11191 msgid "<<text>>"
11192 msgstr "besedilo"
11193
11194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11195 #, fuzzy
11196 msgid ">>text<<"
11197 msgstr "besedilo"
11198
11199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11200 #, fuzzy
11201 msgid "US letter"
11202 msgstr "Pismo"
11203
11204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11205 #, fuzzy
11206 msgid "US legal"
11207 msgstr "Dobesedno"
11208
11209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11210 #, fuzzy
11211 msgid "US executive"
11212 msgstr "Vaja"
11213
11214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11215 msgid "B3"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11219 msgid "B4"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "Unavailable: %1$s"
11225 msgstr "Dostopne tipke"
11226
11227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11228 msgid "10"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11232 #, fuzzy
11233 msgid "11"
11234 msgstr "1|#1"
11235
11236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11237 msgid "12"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11241 msgid "Length"
11242 msgstr "Dol¾ina"
11243
11244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11245 #, fuzzy
11246 msgid "empty"
11247 msgstr "Globina"
11248
11249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11250 #, fuzzy
11251 msgid "plain"
11252 msgstr "Dejstvo-navadno"
11253
11254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11255 #, fuzzy
11256 msgid "headings"
11257 msgstr "GlavaProsojnice"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11260 msgid "fancy"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11264 #, fuzzy
11265 msgid "OneHalf"
11266 msgstr "Polovièni"
11267
11268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Document Class"
11272 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Text Layout"
11277 msgstr "Videz "
11278
11279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Page Layout"
11282 msgstr "Videz odstavka"
11283
11284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Page Margins"
11287 msgstr "Robovi"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Numbering & TOC"
11292 msgstr "©tevilka"
11293
11294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Math options"
11297 msgstr "Dodatne izbire"
11298
11299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Float Placement"
11302 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11303
11304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Branches"
11308 msgstr "francosko"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11312 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LaTeX Preamble"
11315 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11316
11317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Small margins"
11320 msgstr "Robovi"
11321
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Very small margins"
11325 msgstr "Robovi"
11326
11327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Very wide margins"
11330 msgstr "Robovi"
11331
11332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11334 #, fuzzy
11335 msgid "No"
11336 msgstr "velike èrke "
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11341 msgid "Yes"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11345 #, fuzzy
11346 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11347 msgstr "dodatne izbire"
11348
11349 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11350 #, fuzzy
11351 msgid "LyX: External Material"
11352 msgstr "Zunanji material...|Z"
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Scale%"
11357 msgstr "manj¹a"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11360 #, fuzzy
11361 msgid "LyX: Float Settings"
11362 msgstr "Izbire"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11365 #, fuzzy
11366 msgid "LyX: Graphics"
11367 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LyX: Child Document"
11372 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX: Insert Matrix"
11377 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11382 msgstr "Loèilo"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11385 #, fuzzy
11386 msgid "LyX: Insert space"
11387 msgstr "Vstavki LyXa"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11390 msgid "Thin space\t\\,"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11394 msgid "Medium space\t\\:"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11398 msgid "Thick space\t\\;"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11402 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11406 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11410 msgid "Negative space\t\\!"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11414 #, fuzzy
11415 msgid "LyX: Insert root"
11416 msgstr "Vstavki LyXa"
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11419 msgid "Square root\t\\sqrt"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11423 msgid "Cube root\t\\root"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11427 msgid "Other root\t\\root"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11431 #, fuzzy
11432 msgid "LyX: Set math style"
11433 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11436 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11440 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11444 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11448 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LyX: Set math font"
11454 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11457 msgid "Roman\t\\mathrm"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11461 msgid "Bold\t\\mathbf"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11467 msgstr "brez serifov"
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Italic\t\\mathit"
11472 msgstr "le¾eèa"
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11477 msgstr "pisalni stroj"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11480 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11484 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11490 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11491
11492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11493 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11497 #, fuzzy
11498 msgid "LyX: Note Settings"
11499 msgstr "Izbire"
11500
11501 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11502 #, fuzzy
11503 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11504 msgstr "Postavka literature"
11505
11506 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11507 #: src/paragraph.C:635
11508 msgid "Senseless with this layout!"
11509 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11510
11511 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11512 #, fuzzy
11513 msgid "LyX: Preferences"
11514 msgstr "Izbire"
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11517 #, fuzzy
11518 msgid "ispell"
11519 msgstr "Rumena"
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11522 #, fuzzy
11523 msgid "aspell"
11524 msgstr "Rumena"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11527 #, fuzzy
11528 msgid "hspell"
11529 msgstr "Rumena"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11532 msgid "pspell (library)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11536 msgid "aspell (library)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Look and feel"
11542 msgstr "Videz in obèutek"
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11545 #, fuzzy
11546 msgid "User interface"
11547 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Screen fonts"
11552 msgstr "Zaslonske pisave"
11553
11554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Graphics"
11557 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Spell-checker"
11562 msgstr "Èrkovalnik"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11566 msgid "Outputs"
11567 msgstr "Izhodi"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11570 msgid "ASCII"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Date format"
11576 msgstr "Osve¾i|#U"
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11580 msgid "Printer"
11581 msgstr "Tiskalnik"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11585 msgid "Paths"
11586 msgstr "Poti"
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11589 #, fuzzy
11590 msgid "File formats"
11591 msgstr "Formati"
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11595 msgid "Converters"
11596 msgstr "Pretvorniki"
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11599 #, fuzzy
11600 msgid "New"
11601 msgstr "besedilo"
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Select a document templates directory"
11606 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Select a temporary directory"
11611 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Select a backups directory"
11616 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Select a document directory"
11621 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11624 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LyX: Print Document"
11630 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LyX: Cross-reference"
11635 msgstr "Izbire"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11638 #, fuzzy
11639 msgid "&Go Back"
11640 msgstr "&Vrni se"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Jump back"
11645 msgstr "Vrni se"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Jump to reference"
11650 msgstr "Pojdi na sklic"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11653 #, fuzzy
11654 msgid "LyX: Find and Replace"
11655 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "LyX: Send Document to Command"
11660 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LyX: Show File"
11665 msgstr "KratekNaslov"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11668 #, fuzzy
11669 msgid "LyX: Spell-check Document"
11670 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX: Table Settings"
11675 msgstr "Ministran"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11678 #, fuzzy
11679 msgid "LyX: Insert Table"
11680 msgstr "Vstavi tabelo"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11683 #, fuzzy
11684 msgid "LyX: LaTeX Information"
11685 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11688 #, fuzzy
11689 msgid "LyX: Thesaurus"
11690 msgstr "Tezaver"
11691
11692 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11693 #, fuzzy
11694 msgid "LyX: Table of Contents"
11695 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11696
11697 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11698 #, fuzzy
11699 msgid "LyX: URL"
11700 msgstr "LyX: Url"
11701
11702 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11703 #, fuzzy
11704 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11705 msgstr "Ministran"
11706
11707 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11708 #, fuzzy
11709 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11710 msgstr "Ministran"
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LyX"
11715 msgstr "LyX: Url"
11716
11717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Advanced Placement Options"
11720 msgstr "Znakovni slog"
11721
11722 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Use &default placement"
11725 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Top of page"
11730 msgstr "% strani"
11731
11732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Bottom of page"
11735 msgstr "% strani"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Page of floats"
11740 msgstr "Stolpci strani"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11743 msgid "&Here if possible"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11747 msgid "Here definitely"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11751 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11755 #, fuzzy
11756 msgid "&Span columns"
11757 msgstr "Posebna celica"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11760 #, fuzzy
11761 msgid "&Rotate sideways"
11762 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11765 #, fuzzy
11766 msgid "OK|^M"
11767 msgstr "V redu|#r"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Clear|#C"
11772 msgstr "Zbri¹i|#z"
11773
11774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid ""
11777 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11778 "     Using black instead, sorry!"
11779 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11780
11781 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11784 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11785
11786 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11787 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11794 "Pixel [%2$s] is used."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11800 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11803 #, fuzzy
11804 msgid "License"
11805 msgstr "Èrte"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Bibliography Entry"
11810 msgstr "Literatura"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11813 msgid "Key used within LyX document."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Label used for final output."
11819 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11822 #, fuzzy
11823 msgid "BibTeX Database"
11824 msgstr "Zbirka podatkov:"
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11827 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11831 msgid ""
11832 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11833 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11839 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11842 msgid ""
11843 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11844 "extension \".bst\" and without path."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11850 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11855 msgstr "Izberi vzorec"
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11858 msgid ""
11859 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11860 "in directories where TeX finds them are listed!"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11864 #, fuzzy
11865 msgid "The bibliography section contains..."
11866 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11869 msgid ""
11870 "Frameless: No border\n"
11871 "Boxed: Rectangular\n"
11872 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11873 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11874 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11875 "Doublebox: Double line border"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11879 msgid ""
11880 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11881 "with appropriate arguments from this dialog."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Invalid length!"
11887 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Branch"
11892 msgstr "francosko"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Merge Changes"
11897 msgstr "obseg strani"
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Text Style"
11902 msgstr "Slog TeXa|X"
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11907 msgstr "_Vnesi nov citat"
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11912 msgstr "_Vnesi nov citat"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11917 msgstr "_Vnesi nov citat"
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11922 msgstr "_Vnesi nov citat"
11923
11924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11925 msgid ""
11926 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11927 "right browser window."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11931 msgid ""
11932 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11933 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11934 "left browser window."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Information about the selected entry"
11940 msgstr "Izberite tipke"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11943 msgid ""
11944 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11945 "(Natbib)."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11949 msgid ""
11950 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11951 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11955 msgid ""
11956 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11957 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11958 "sentences (Natbib)."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11962 msgid ""
11963 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11967 msgid ""
11968 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11972 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11976 msgid ""
11977 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11978 "\", but not \"BibTeX\"."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11982 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Select Color"
11988 msgstr "Izberi iz|#S"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11991 msgid "RGB"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11995 msgid "HSV"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11999 #, c-format
12000 msgid "WARNING! %1$s"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Document Settings"
12006 msgstr "Spisi"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12009 #, fuzzy
12010 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12011 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12014 #, fuzzy
12015 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12016 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12019 #, fuzzy
12020 msgid ""
12021 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12022 "| B4 | B5 "
12023 msgstr ""
12024 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12025 "B3 | B4 | B5 "
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12028 #, fuzzy
12029 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12030 msgstr ""
12031 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12032 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12035 #, fuzzy
12036 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12037 msgstr ""
12038 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12039 "»besedilo« "
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12042 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12046 msgid ""
12047 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12048 "Jurabib is more common in law and humanities"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12052 msgid " Never | Automatically | Yes "
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12056 #, fuzzy
12057 msgid ""
12058 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12059 "Largest | Huge | Huger "
12060 msgstr ""
12061 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12062 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12065 msgid "Enter the name of a new branch."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Add a new branch to the document."
12071 msgstr "Dostopni sklici"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Remove the selected branch from the document."
12076 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12077
12078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Activate the selected branch for output."
12081 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12086 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Available branches for this document."
12091 msgstr "Dostopni sklici"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12094 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12098 msgid "Modify background color of branch inset"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12102 msgid "Background color of branch inset"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12106 msgid "Document"
12107 msgstr "Spis"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12110 msgid "Paper"
12111 msgstr "Papir"
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12114 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12115 msgid "Extra"
12116 msgstr "Dodatno"
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12119 msgid ""
12120 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12121 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12125 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12126 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12129 #, fuzzy
12130 msgid "TeX Settings"
12131 msgstr "Ministran"
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12134 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12135 #, fuzzy
12136 msgid "*** No Lists ***"
12137 msgstr "*** Ni spisa ***"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12140 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12147 msgstr "manj¹a"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12151 #, fuzzy
12152 msgid "The file you want to insert."
12153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Browse the directories."
12159 msgstr "Izvodi"
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12163 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Select display mode for this image."
12170 msgstr "[ni prikazano]"
12171
12172 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12173 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12174 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12175 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12176
12177 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Float Settings"
12180 msgstr "Izbire"
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Use the document's default settings."
12185 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12188 msgid "Enforce placement of float here."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12192 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Try top of page."
12198 msgstr "% strani"
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Try bottom of page."
12203 msgstr "% strani"
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12206 msgid "Put float on a separate page of floats."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12210 msgid "Try float here."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12214 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12218 msgid "Span float over the columns."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12222 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12226 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12230 msgid "Set the image width to the inserted value."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12234 #, no-c-format
12235 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12239 msgid "Set the image height to the inserted value."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Select unit for height."
12245 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12248 msgid ""
12249 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12250 "aspect ratio."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12254 msgid ""
12255 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12256 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12257 "holds the values for the bounding box."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12261 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12265 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12269 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12273 msgid ""
12274 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12275 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12279 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Select unit for the bounding box values."
12285 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12288 msgid ""
12289 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12290 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12291 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12295 msgid "Clip image to the bounding box values."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12299 msgid ""
12300 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12301 "negative value clockwise."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12305 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12309 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12313 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12317 msgid ""
12318 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12319 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12323 msgid "Bounding Box"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Child Document"
12329 msgstr "Spis"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12332 #, fuzzy
12333 msgid "File name to include."
12334 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Browse directories for file name."
12339 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Use LaTeX \\input."
12344 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12345
12346 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Use LaTeX \\include."
12349 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12354 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12357 msgid "Underline spaces in generated output."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Show LaTeX preview."
12363 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Load the file."
12368 msgstr "Seznam tabel"
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Math Matrix"
12373 msgstr "Matrika"
12374
12375 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Top | Middle | Bottom"
12378 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Math Spacing"
12383 msgstr "Presledki"
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Math Styles & Fonts"
12388 msgstr "Polkrepki slog|k"
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Paragraph Settings"
12393 msgstr "Postavka literature"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12398 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12402 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12404 #, fuzzy
12405 msgid " (default)"
12406 msgstr "privzeta"
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12409 msgid "Look & Feel"
12410 msgstr "Videz in obèutek"
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12413 msgid "Lang Opts"
12414 msgstr "Jezikovne izbire"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Conversion"
12419 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12422 msgid "Inputs"
12423 msgstr "Vhodi"
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12426 msgid "Formats"
12427 msgstr "Formati"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12430 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12431 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12434 msgid ""
12435 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12436 msgstr ""
12437 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12438 "spremembo."
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12441 msgid "GUI background"
12442 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12445 msgid "GUI text"
12446 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12449 msgid "GUI selection"
12450 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12453 msgid "GUI pointer"
12454 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12457 #, fuzzy
12458 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12459 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12462 msgid "Convert \"from\" this format"
12463 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12466 msgid "Convert \"to\" this format"
12467 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12470 #, fuzzy
12471 msgid ""
12472 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12473 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12474 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12475 msgstr ""
12476 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12477 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12480 msgid ""
12481 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12482 "result, and various other things."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12486 msgid ""
12487 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12488 "you must then \"Apply\" the change."
12489 msgstr ""
12490 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12491 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12495 msgid "Add"
12496 msgstr "Dodaj"
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12499 msgid ""
12500 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12501 "must then \"Apply\" the change."
12502 msgstr ""
12503 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12504 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12507 msgid ""
12508 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12509 "the change."
12510 msgstr ""
12511 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12512 "\"Uveljaviti\"."
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12515 #, fuzzy
12516 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12517 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12520 msgid "The format identifier."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12524 #, fuzzy
12525 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12526 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12529 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12533 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12537 msgid "The command used to launch the viewer application."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12541 msgid "The command used to launch the editor application."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12545 #, fuzzy
12546 msgid ""
12547 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12548 "then \"Apply\" the change."
12549 msgstr ""
12550 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12551 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12554 #, fuzzy
12555 msgid ""
12556 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12557 "\"Apply\" the change."
12558 msgstr ""
12559 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12560 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12563 #, fuzzy
12564 msgid ""
12565 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12566 "change."
12567 msgstr ""
12568 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12569 "\"Uveljaviti\"."
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12572 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12576 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Off|No math|On"
12582 msgstr "matematika"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12585 #, fuzzy
12586 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12587 msgstr ""
12588 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12589 "B3 | B4 | B5 "
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Default path"
12594 msgstr "privzeta"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Template path"
12599 msgstr "Vzorci"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Temporary dir"
12604 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Last files"
12609 msgstr "Seznam tabel"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Backup path"
12614 msgstr "privzeta"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12617 #, fuzzy
12618 msgid "LyX server pipes"
12619 msgstr "Vrsta:|#V"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12622 msgid "Fonts must be positive!"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12626 #, fuzzy
12627 msgid ""
12628 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12629 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12630 msgstr ""
12631 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12632 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12635 msgid " ispell | aspell "
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Print Document"
12641 msgstr "Spis"
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Select for printer output."
12646 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Enter printer command."
12651 msgstr "Izvedi ukaz"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Select for file output."
12656 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Enter file name as print destination."
12661 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select for printing all pages."
12666 msgstr "Natisni vse strani"
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Select for printing a specific page range."
12671 msgstr "Natisni vse strani"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12674 #, fuzzy
12675 msgid "First page."
12676 msgstr "PrvoIme"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Last page."
12681 msgstr "Jezik"
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Print the odd numbered pages."
12686 msgstr "Natisni le lihe strani"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Print the even numbered pages."
12691 msgstr "Natisni le sode strani"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Number of copies to be printed."
12696 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Sort the copies."
12701 msgstr "Izvodi"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12706 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Cross-reference"
12711 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Select a document for references."
12716 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Sort the references alphabetically."
12721 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Go to selected reference."
12726 msgstr "Pojdi na sklic"
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Update the list of references."
12731 msgstr "Vstavi referenco"
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Select format style of the reference."
12736 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12737
12738 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12739 msgid "*** No labels found in document ***"
12740 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12743 msgid "Go back"
12744 msgstr "Vrni se"
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12747 msgid "Go back to original place."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Go to"
12753 msgstr "&Dno"
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Find and Replace"
12758 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Enter the string you want to find."
12763 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12766 msgid "Enter the replacement string."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12770 msgid "Continue to next search result."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12774 msgid "Replace search result by replacement string."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12778 msgid "Replace all by replacement string."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Do case sensitive search."
12784 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12787 msgid "Search only matching words."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12791 msgid "Search backwards."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Send document to command"
12797 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12800 msgid ""
12801 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12805 msgid ""
12806 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12807 "be replaced by the name of this file."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Show File"
12813 msgstr "KratekNaslov"
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Spell-check document"
12818 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12821 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12825 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Replace unknown word."
12831 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Ignore unknown word."
12836 msgstr "Prezri besedo|#g"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12841 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12846 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12847
12848 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12849 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Column/Row"
12855 msgstr "Stolpec"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Cell"
12860 msgstr "Rumena"
12861
12862 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12863 #, fuzzy
12864 msgid "LongTable"
12865 msgstr "Dolga tabela"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12870 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12876 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Number of columns in the tabular."
12881 msgstr "Odstotek stolpca"
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Number of rows in the tabular."
12886 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12889 #, fuzzy
12890 msgid "LaTeX Information"
12891 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12894 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12898 msgid ""
12899 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12900 "the corresponding LyX layout file exists."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12904 msgid "Show full path or only file name."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12908 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12912 msgid "Double click to view contents of file."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12916 msgid ""
12917 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12918 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12919 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12923 msgid "Table of Contents"
12924 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12927 #, fuzzy
12928 msgid "VSpace Settings"
12929 msgstr "Ministran"
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12932 #, fuzzy
12933 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12934 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Additional vertical space."
12939 msgstr "Navpièni presledki"
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Text Wrap Settings"
12944 msgstr "Ministran"
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Enter width for the float."
12949 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12952 msgid ""
12953 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12954 "the left if page number is even."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12958 msgid ""
12959 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12960 "right if page number is even."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12964 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12968 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12972 msgid "[End of history]"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12976 msgid "[Beginning of history]"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12980 #, fuzzy
12981 msgid "[no match]"
12982 msgstr "matematika"
12983
12984 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12985 msgid "[only completion]"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Failed to open file."
12992 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12993
12994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12998 msgid "The absolute path is required."
12999 msgstr "Pot mora biti absolutna."
13000
13001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13005 msgid "Directory does not exist."
13006 msgstr "Imenik ne obstaja."
13007
13008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13010 msgid "Cannot write to this directory."
13011 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
13012
13013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13014 msgid "Cannot read this directory."
13015 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
13016
13017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13019 #, fuzzy
13020 msgid "No file input."
13021 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13022
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13025 msgid "A file is required, not a directory."
13026 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13027
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13029 msgid "Cannot write to this file."
13030 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13031
13032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Cannot read from this directory."
13035 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13036
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13038 #, fuzzy
13039 msgid "File does not exist."
13040 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13041
13042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Cannot read from this file."
13045 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13046
13047 #: src/importer.C:44
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Importing %1$s..."
13050 msgstr "Uvoz%m"
13051
13052 #: src/importer.C:62
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Couldn't import file"
13055 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13056
13057 #: src/importer.C:63
13058 #, fuzzy, c-format
13059 msgid "No information for importing the format %1$s."
13060 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13061
13062 #: src/importer.C:84
13063 msgid "imported."
13064 msgstr "uvo¾ena."
13065
13066 #: src/insets/insetbase.C:218
13067 msgid "Opened inset"
13068 msgstr "Odprt vstavek"
13069
13070 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13071 msgid "BibTeX Generated References"
13072 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13073
13074 #: src/insets/insetbox.C:56
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Boxed"
13077 msgstr "polkrepka"
13078
13079 #: src/insets/insetbox.C:57
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Frameless"
13082 msgstr "Tiskalnik|#T"
13083
13084 #: src/insets/insetbox.C:58
13085 #, fuzzy
13086 msgid "ovalbox"
13087 msgstr "Dvojni"
13088
13089 #: src/insets/insetbox.C:59
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Ovalbox"
13092 msgstr "Del"
13093
13094 #: src/insets/insetbox.C:60
13095 msgid "Shadowbox"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/insets/insetbox.C:61
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Doublebox"
13101 msgstr "Dvojni"
13102
13103 #: src/insets/insetbox.C:115
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Opened Box Inset"
13106 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13107
13108 #: src/insets/insetbranch.C:71
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Opened Branch Inset"
13111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13112
13113 #: src/insets/insetcaption.C:76
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Opened Caption Inset"
13116 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13117
13118 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Float"
13121 msgstr "Plovke|P"
13122
13123 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Opened CharStyle Inset"
13126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13127
13128 #: src/insets/insetenv.C:65
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Opened Environment Inset: "
13131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13132
13133 #: src/insets/insetert.C:112
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Opened ERT Inset"
13136 msgstr "Odprt vstavek"
13137
13138 #: src/insets/insetert.C:250
13139 msgid "P-ERT"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/insets/insetexternal.C:564
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "External template %1$s is not installed"
13145 msgstr "Dodatne izbire"
13146
13147 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13148 #: src/insets/insetfloat.C:413
13149 #, fuzzy
13150 msgid "float: "
13151 msgstr "Noga"
13152
13153 #: src/insets/insetfloat.C:282
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Opened Float Inset"
13156 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13157
13158 #: src/insets/insetfloat.C:415
13159 #, fuzzy
13160 msgid " (sideways)"
13161 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13162
13163 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13164 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "List of %1$s"
13170 msgstr "Seznam tabel"
13171
13172 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13173 #, fuzzy
13174 msgid "foot"
13175 msgstr "Noga"
13176
13177 #: src/insets/insetfoot.C:56
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Opened Footnote Inset"
13180 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13181
13182 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid ""
13185 "Could not copy the file\n"
13186 "%1$s\n"
13187 "into the temporary directory."
13188 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13189
13190 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13191 #, c-format
13192 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13199 "Try defining a convertor in the preferences."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Could not convert image"
13205 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13206
13207 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Graphics file: %1$s"
13210 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13211
13212 #: src/insets/insetinclude.C:266
13213 msgid "Verbatim Input"
13214 msgstr "Dobesedni vhod"
13215
13216 #: src/insets/insetinclude.C:267
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Verbatim Input*"
13219 msgstr "Dobesedni vhod"
13220
13221 #: src/insets/insetinclude.C:348
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Included file `%1$s'\n"
13225 "has textclass `%2$s'\n"
13226 "while parent file has textclass `%3$s'."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/insets/insetinclude.C:354
13230 msgid "Different textclasses"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/insets/insetindex.C:38
13234 msgid "Idx"
13235 msgstr "Stv"
13236
13237 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13238 #, fuzzy
13239 msgid "margin"
13240 msgstr "Robovi"
13241
13242 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13245 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13246
13247 #: src/insets/insetnote.C:56
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Greyed out"
13250 msgstr "Odprt vstavek"
13251
13252 #: src/insets/insetnote.C:134
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Opened Note Inset"
13255 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13256
13257 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13258 #, fuzzy
13259 msgid "opt"
13260 msgstr "&Vrh"
13261
13262 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13265 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13266
13267 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Ref: "
13270 msgstr "Ref: "
13271
13272 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Equation"
13275 msgstr "Navedek"
13276
13277 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13278 #, fuzzy
13279 msgid "EqRef: "
13280 msgstr "Ref: "
13281
13282 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Page Number"
13285 msgstr "©tevilka strani"
13286
13287 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Page: "
13290 msgstr "Strani:"
13291
13292 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Textual Page Number"
13295 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13296
13297 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13298 #, fuzzy
13299 msgid "TextPage: "
13300 msgstr "StranZBesedilom"
13301
13302 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Standard+Textual Page"
13305 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13306
13307 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Ref+Text: "
13310 msgstr "Ref: "
13311
13312 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13313 msgid "PrettyRef"
13314 msgstr "LepSkl"
13315
13316 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13317 #, fuzzy
13318 msgid "PrettyRef: "
13319 msgstr "LepSkl"
13320
13321 #: src/insets/insettabular.C:370
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Opened table"
13324 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13325
13326 #: src/insets/insettabular.C:1329
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Error setting multicolumn"
13329 msgstr "Veèstolpèna|s"
13330
13331 #: src/insets/insettabular.C:1330
13332 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/insets/insettext.C:272
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Opened Text Inset"
13338 msgstr "Odprt vstavek"
13339
13340 #: src/insets/insettheorem.C:39
13341 #, fuzzy
13342 msgid "theorem"
13343 msgstr "Izrek"
13344
13345 #: src/insets/insettheorem.C:87
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Opened Theorem Inset"
13348 msgstr "Odprt vstavek"
13349
13350 #: src/insets/insettoc.C:43
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Unknown toc list"
13353 msgstr "Neznana akcija"
13354
13355 #: src/insets/inseturl.C:40
13356 msgid "Url: "
13357 msgstr "Url: "
13358
13359 #: src/insets/inseturl.C:42
13360 msgid "HtmlUrl: "
13361 msgstr "HtmlUrl: "
13362
13363 #: src/insets/insetwrap.C:62
13364 msgid "wrap: "
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/insets/insetwrap.C:180
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Opened Wrap Inset"
13370 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13371
13372 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Not shown."
13375 msgstr " ni znan"
13376
13377 #: src/insets/render_graphic.C:95
13378 msgid "Loading..."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/insets/render_graphic.C:97
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Converting to loadable format..."
13384 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13385
13386 #: src/insets/render_graphic.C:99
13387 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/insets/render_graphic.C:101
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Scaling etc..."
13393 msgstr "Napaka med branjem "
13394
13395 #: src/insets/render_graphic.C:103
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Ready to display"
13398 msgstr "[ni prikazano]"
13399
13400 #: src/insets/render_graphic.C:105
13401 #, fuzzy
13402 msgid "No file found!"
13403 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13404
13405 #: src/insets/render_graphic.C:107
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Error converting to loadable format"
13408 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13409
13410 #: src/insets/render_graphic.C:109
13411 msgid "Error loading file into memory"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/insets/render_graphic.C:111
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Error generating the pixmap"
13417 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13418
13419 #: src/insets/render_graphic.C:113
13420 #, fuzzy
13421 msgid "No image"
13422 msgstr " (Spremenjeno)"
13423
13424 #: src/insets/render_preview.C:89
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Preview loading"
13427 msgstr "obrnjeno"
13428
13429 #: src/insets/render_preview.C:92
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Preview ready"
13432 msgstr "obrnjeno"
13433
13434 #: src/insets/render_preview.C:95
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Preview failed"
13437 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13438
13439 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13442 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13443
13444 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13447 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13448
13449 #: src/ispell.C:244
13450 msgid ""
13451 "Could not create an ispell process.\n"
13452 "You may not have the right languages installed."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/ispell.C:266
13456 msgid ""
13457 "The spell process returned an error.\n"
13458 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/ispell.C:375
13462 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/kbsequence.C:160
13466 msgid "   options: "
13467 msgstr "  izbire: "
13468
13469 #: src/lengthcommon.C:47
13470 msgid "sp"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lengthcommon.C:47
13474 #, fuzzy
13475 msgid "pt"
13476 msgstr "&Vrh"
13477
13478 #: src/lengthcommon.C:47
13479 msgid "bp"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lengthcommon.C:47
13483 #, fuzzy
13484 msgid "dd"
13485 msgstr "Dodaj"
13486
13487 #: src/lengthcommon.C:47
13488 msgid "mm"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lengthcommon.C:47
13492 msgid "pc"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lengthcommon.C:48
13496 msgid "cm"
13497 msgstr "cm"
13498
13499 #: src/lengthcommon.C:48
13500 #, fuzzy
13501 msgid "in"
13502 msgstr "drobne"
13503
13504 #: src/lengthcommon.C:48
13505 #, fuzzy
13506 msgid "ex"
13507 msgstr "besedilo"
13508
13509 #: src/lengthcommon.C:48
13510 msgid "em"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lengthcommon.C:48
13514 msgid "mu"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lengthcommon.C:49
13518 #, fuzzy
13519 msgid "text%"
13520 msgstr "besedilo"
13521
13522 #: src/lengthcommon.C:49
13523 #, fuzzy
13524 msgid "col%"
13525 msgstr "manj¹a"
13526
13527 #: src/lengthcommon.C:49
13528 #, fuzzy
13529 msgid "page%"
13530 msgstr "Ministran"
13531
13532 #: src/lengthcommon.C:49
13533 #, fuzzy
13534 msgid "line%"
13535 msgstr "Èrte"
13536
13537 #: src/lengthcommon.C:50
13538 #, fuzzy
13539 msgid "theight%"
13540 msgstr "Vi¹ina"
13541
13542 #: src/lengthcommon.C:50
13543 #, fuzzy
13544 msgid "pheight%"
13545 msgstr "Vi¹ina"
13546
13547 #: src/lyx_cb.C:109
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid ""
13550 "The document %1$s could not be saved.\n"
13551 "\n"
13552 "Do you want to rename the document and try again?"
13553 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13554
13555 #: src/lyx_cb.C:111
13556 msgid "Rename and save?"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/lyx_cb.C:112
13560 #, fuzzy
13561 msgid "&Rename"
13562 msgstr "Ime"
13563
13564 #: src/lyx_cb.C:128
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Choose a filename to save document as"
13567 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13568
13569 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Templates|#T#t"
13572 msgstr "Vzorci"
13573
13574 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "The document %1$s already exists.\n"
13578 "\n"
13579 "Do you want to over-write that document?"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Over-write document?"
13585 msgstr "®elite shraniti spis?"
13586
13587 #: src/lyx_cb.C:245
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Auto-saving %1$s"
13590 msgstr "Sámoshranjevanje"
13591
13592 #: src/lyx_cb.C:284
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Autosave failed!"
13595 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13596
13597 #: src/lyx_cb.C:310
13598 msgid "Autosaving current document..."
13599 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13600
13601 #: src/lyx_cb.C:382
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Select file to insert"
13604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13605
13606 #: src/lyx_cb.C:403
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid ""
13609 "Could not read the specified document\n"
13610 "%1$s\n"
13611 "due to the error: %2$s"
13612 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13613
13614 #: src/lyx_cb.C:405
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Could not read file"
13617 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13618
13619 #: src/lyx_cb.C:413
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid ""
13622 "Could not open the specified document\n"
13623 "%1$s\n"
13624 "due to the error: %2$s"
13625 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13626
13627 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Could not open file"
13630 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13631
13632 #: src/lyx_cb.C:444
13633 msgid "Running configure..."
13634 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13635
13636 #: src/lyx_cb.C:452
13637 msgid "Reloading configuration..."
13638 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13639
13640 #: src/lyx_cb.C:455
13641 #, fuzzy
13642 msgid "System reconfigured"
13643 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13644
13645 #: src/lyx_cb.C:456
13646 msgid ""
13647 "The system has been reconfigured.\n"
13648 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13649 "updated document class specifications."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/lyx_main.C:104
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Could not read configuration file"
13655 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13656
13657 #: src/lyx_main.C:105
13658 #, c-format
13659 msgid ""
13660 "Error while reading the configuration file\n"
13661 "%1$s.\n"
13662 "Please check your installation."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyx_main.C:196
13666 #, c-format
13667 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lyx_main.C:325
13671 #, fuzzy
13672 msgid "LyX: "
13673 msgstr "LyX: Url"
13674
13675 #: src/lyx_main.C:407
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Could not create temporary directory"
13678 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13679
13680 #: src/lyx_main.C:408
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Could not create a temporary directory in\n"
13684 "%1$s. Make sure that this\n"
13685 "path exists and is writable and try again."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/lyx_main.C:537
13689 #, fuzzy
13690 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13691 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13692
13693 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13694 msgid "Done!"
13695 msgstr "Opravljeno!"
13696
13697 #: src/lyx_main.C:548
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13700 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13701
13702 #: src/lyx_main.C:554
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13705 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13706
13707 #: src/lyx_main.C:707
13708 msgid "List of supported debug flags:"
13709 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13710
13711 #: src/lyx_main.C:711
13712 #, fuzzy, c-format
13713 msgid "Setting debug level to %1$s"
13714 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13715
13716 #: src/lyx_main.C:722
13717 #, fuzzy
13718 msgid ""
13719 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13720 "Command line switches (case sensitive):\n"
13721 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13722 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13723 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13724 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13725 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13726 "                  select the features to debug.\n"
13727 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13728 "\t-x [--execute] command\n"
13729 "                  where command is a lyx command.\n"
13730 "\t-e [--export] fmt\n"
13731 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13732 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13733 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13734 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13735 "\t-version        summarize version and build info\n"
13736 "Check the LyX man page for more details."
13737 msgstr ""
13738 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13739 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13740 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13741 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13742 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13743 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13744 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13745 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13746 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13747 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13748 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13749 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13750 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13751 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13752 "\n"
13753 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13754
13755 #: src/lyx_main.C:758
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13758 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13759
13760 #: src/lyx_main.C:768
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13763 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13764
13765 #: src/lyx_main.C:778
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Missing command string after --execute switch"
13768 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13769
13770 #: src/lyx_main.C:791
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13773 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13774
13775 #: src/lyx_main.C:803
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13778 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13779
13780 #: src/lyx_main.C:808
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Missing filename for --import"
13783 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13784
13785 #: src/lyxfind.C:141
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Search error"
13788 msgstr "I¹èi"
13789
13790 #: src/lyxfind.C:141
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Search string is empty"
13793 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13794
13795 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13796 msgid "String not found!"
13797 msgstr "Niza ni moè najti!"
13798
13799 #: src/lyxfind.C:326
13800 #, fuzzy
13801 msgid "String has been replaced."
13802 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
13803
13804 #: src/lyxfind.C:329
13805 msgid " strings have been replaced."
13806 msgstr " zamenjanih nizov."
13807
13808 #: src/lyxfont.C:52
13809 msgid "Symbol"
13810 msgstr "simboli"
13811
13812 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13813 #: src/lyxfont.C:69
13814 msgid "Inherit"
13815 msgstr "Podeduj"
13816
13817 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13818 #: src/lyxfont.C:69
13819 msgid "Ignore"
13820 msgstr "Prezri"
13821
13822 #: src/lyxfont.C:60
13823 msgid "Smallcaps"
13824 msgstr "majhne velike"
13825
13826 #: src/lyxfont.C:69
13827 msgid "Toggle"
13828 msgstr "Preklopi"
13829
13830 #: src/lyxfont.C:527
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid "Emphasis %1$s, "
13833 msgstr "Poudari "
13834
13835 #: src/lyxfont.C:529
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "Underline %1$s, "
13838 msgstr "podèrtaj "
13839
13840 #: src/lyxfont.C:531
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "Noun %1$s, "
13843 msgstr "velike èrke "
13844
13845 #: src/lyxfont.C:535
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "Language: %1$s, "
13848 msgstr "Jezik:"
13849
13850 #: src/lyxfont.C:537
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "  Number %1$s"
13853 msgstr "©tevilka"
13854
13855 #: src/lyxfunc.C:253
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Unknown function."
13858 msgstr "Neznana akcija"
13859
13860 #: src/lyxfunc.C:279
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Nothing to do"
13863 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13864
13865 #: src/lyxfunc.C:297
13866 msgid "Unknown action"
13867 msgstr "Neznana akcija"
13868
13869 #: src/lyxfunc.C:302
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Command disabled"
13872 msgstr "ukaz"
13873
13874 #: src/lyxfunc.C:309
13875 msgid "Command not allowed without any document open"
13876 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13877
13878 #: src/lyxfunc.C:523
13879 msgid "Document is read-only"
13880 msgstr "Spis je le za branje"
13881
13882 #: src/lyxfunc.C:541
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13886 "\n"
13887 "Do you want to save the document?"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:557
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "Could not print the document %1$s.\n"
13894 "Check that your printer is set up correctly."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/lyxfunc.C:560
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Print document failed"
13900 msgstr "Tiskaj na"
13901
13902 #: src/lyxfunc.C:579
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid ""
13905 "The document could not be converted\n"
13906 "into the document class %1$s."
13907 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13908
13909 #: src/lyxfunc.C:582
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Could not change class"
13912 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13913
13914 #: src/lyxfunc.C:687
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "Saving document %1$s..."
13917 msgstr "Spis se shranjuje"
13918
13919 #: src/lyxfunc.C:691
13920 #, fuzzy
13921 msgid " done."
13922 msgstr "Pojdi dol"
13923
13924 #: src/lyxfunc.C:702
13925 #, c-format
13926 msgid ""
13927 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13928 "version of the document %1$s?"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/lyxfunc.C:724
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Build"
13934 msgstr "Zgradi program"
13935
13936 #: src/lyxfunc.C:729
13937 #, fuzzy
13938 msgid "ChkTeX"
13939 msgstr "Preveri TeX"
13940
13941 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13942 msgid "Missing argument"
13943 msgstr "Manjkajoèi argument"
13944
13945 #: src/lyxfunc.C:910
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "Opening help file %1$s..."
13948 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13949
13950 #: src/lyxfunc.C:1158
13951 msgid "Opening child document "
13952 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13953
13954 #: src/lyxfunc.C:1235
13955 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/lyxfunc.C:1246
13959 #, c-format
13960 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyxfunc.C:1339
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Document defaults saved in "
13966 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13967
13968 #: src/lyxfunc.C:1342
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Unable to save document defaults"
13971 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
13972
13973 #: src/lyxfunc.C:1396
13974 msgid "Converting document to new document class..."
13975 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13976
13977 #: src/lyxfunc.C:1403
13978 msgid "Class switch"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/lyxfunc.C:1548
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Select template file"
13984 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13985
13986 #: src/lyxfunc.C:1585
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Select document to open"
13989 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13990
13991 #: src/lyxfunc.C:1627
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "Opening document %1$s..."
13994 msgstr "Odpira se spis"
13995
13996 #: src/lyxfunc.C:1631
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid "Document %1$s opened."
13999 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
14000
14001 #: src/lyxfunc.C:1633
14002 #, fuzzy, c-format
14003 msgid "Could not open document %1$s"
14004 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14005
14006 #: src/lyxfunc.C:1658
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid "Select %1$s file to import"
14009 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14010
14011 #: src/lyxfunc.C:1774
14012 msgid "Welcome to LyX!"
14013 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14014
14015 #: src/lyxrc.C:1934
14016 msgid ""
14017 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14018 "recommended for non-English languages."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/lyxrc.C:1938
14022 msgid ""
14023 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14024 "environment variable PRINTER."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/lyxrc.C:1942
14028 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/lyxrc.C:1946
14032 msgid "The option to print only even pages."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/lyxrc.C:1950
14036 msgid "The option to print only odd pages."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:1954
14040 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxrc.C:1958
14044 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/lyxrc.C:1962
14048 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/lyxrc.C:1966
14052 #, fuzzy
14053 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14054 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14055
14056 #: src/lyxrc.C:1970
14057 msgid "The option to print out in landscape."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/lyxrc.C:1974
14061 msgid "The option to specify paper type."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/lyxrc.C:1978
14065 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/lyxrc.C:1982
14069 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/lyxrc.C:1986
14073 msgid ""
14074 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14075 "command."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/lyxrc.C:1990
14079 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/lyxrc.C:1994
14083 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/lyxrc.C:1998
14087 msgid ""
14088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14089 "the filename of the DVI file to be printed."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/lyxrc.C:2002
14093 msgid ""
14094 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14095 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14096 "arguments."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/lyxrc.C:2006
14100 msgid ""
14101 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14102 "prepended along with the printer name after the spool command."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/lyxrc.C:2010
14106 msgid ""
14107 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14108 "wrong, override the setting here."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/lyxrc.C:2015
14112 #, no-c-format
14113 msgid ""
14114 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14115 "roughly the same size as on paper."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/lyxrc.C:2019
14119 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/lyxrc.C:2025
14123 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/lyxrc.C:2029
14127 msgid "The bold font in the dialogs."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/lyxrc.C:2033
14131 msgid "The normal font in the dialogs."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/lyxrc.C:2037
14135 msgid "The encoding for the screen fonts."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/lyxrc.C:2041
14139 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/lyxrc.C:2048
14143 msgid ""
14144 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxrc.C:2052
14148 msgid ""
14149 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14150 "LyX was started from."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/lyxrc.C:2056
14154 msgid ""
14155 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14156 "value selects the directory LyX was started from."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/lyxrc.C:2060
14160 msgid ""
14161 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14162 "when you quit LyX."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/lyxrc.C:2064
14166 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/lyxrc.C:2068
14170 msgid ""
14171 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14172 "automatically by what you type."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/lyxrc.C:2072
14176 msgid ""
14177 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14178 "class change."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/lyxrc.C:2076
14182 msgid ""
14183 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14184 "\".out\". Only for advanced users."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/lyxrc.C:2080
14188 msgid ""
14189 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14190 "its global and local bind/ directories."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/lyxrc.C:2084
14194 msgid ""
14195 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14196 "will look in its global and local ui/ directories."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/lyxrc.C:2090
14200 msgid ""
14201 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14202 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/lyxrc.C:2094
14206 msgid ""
14207 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14208 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14209 "is specified, an internal routine is used."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/lyxrc.C:2098
14213 msgid ""
14214 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14215 "plain text)."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/lyxrc.C:2102
14219 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/lyxrc.C:2106
14223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/lyxrc.C:2110
14227 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/lyxrc.C:2114
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Specify the default paper size."
14233 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2118
14236 msgid ""
14237 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14238 "legal words?"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/lyxrc.C:2122
14242 msgid "What command runs the spell checker?"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/lyxrc.C:2126
14246 msgid ""
14247 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14248 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14249 "not work with all dictionaries."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:2131
14253 msgid ""
14254 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14255 "document."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2136
14259 msgid ""
14260 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/lyxrc.C:2141
14264 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/lyxrc.C:2145
14268 msgid ""
14269 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14270 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14271 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:2149
14275 msgid ""
14276 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14277 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/lyxrc.C:2153
14281 msgid ""
14282 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14283 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/lyxrc.C:2157
14287 msgid ""
14288 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14289 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2161
14293 msgid ""
14294 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14295 "shown after the change has been made.)"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:2165
14299 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/lyxrc.C:2169
14303 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxrc.C:2173
14307 msgid ""
14308 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14309 "the backup file in the same directory as the original file."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/lyxrc.C:2177
14313 msgid ""
14314 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2181
14318 msgid ""
14319 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14320 "of the document."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/lyxrc.C:2185
14324 msgid ""
14325 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14326 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/lyxrc.C:2189
14330 msgid ""
14331 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14332 "\\documentclass."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/lyxrc.C:2193
14336 msgid ""
14337 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14338 "document is the default language."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/lyxrc.C:2197
14342 msgid ""
14343 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14344 "document."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/lyxrc.C:2201
14348 msgid ""
14349 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/lyxrc.C:2205
14353 msgid ""
14354 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14355 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14356 "name of the second language."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2209
14360 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2213
14364 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2218
14368 #, no-c-format
14369 msgid ""
14370 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14371 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2222
14375 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxrc.C:2226
14379 msgid ""
14380 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14381 "mice."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/lyxrc.C:2239
14385 msgid "New documents will be assigned this language."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyxrc.C:2243
14389 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/lyxrc.C:2247
14393 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2251
14397 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/lyxrc.C:2255
14401 msgid "Scale the preview size to suit."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/lyxvc.C:93
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Document not saved"
14407 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14408
14409 #: src/lyxvc.C:94
14410 #, fuzzy
14411 msgid "You must save the document before it can be registered."
14412 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14413
14414 #: src/lyxvc.C:123
14415 msgid "LyX VC: Initial description"
14416 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14417
14418 #: src/lyxvc.C:124
14419 msgid "(no initial description)"
14420 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14421
14422 #: src/lyxvc.C:139
14423 msgid "LyX VC: Log Message"
14424 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14425
14426 #: src/lyxvc.C:142
14427 msgid "(no log message)"
14428 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14429
14430 #: src/lyxvc.C:164
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14434 "changes.\n"
14435 "\n"
14436 "Do you want to revert to the saved version?"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxvc.C:167
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Revert to stored version of document?"
14442 msgstr "Izberi do konca spisa"
14443
14444 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid " Macro: %1$s: "
14447 msgstr "Makroukaz: "
14448
14449 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14450 #, fuzzy
14451 msgid "No number"
14452 msgstr "©tevilka"
14453
14454 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Number"
14457 msgstr "©tevilka"
14458
14459 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14460 msgid "Enter new label to insert:"
14461 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14462
14463 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Enter label:"
14466 msgstr "Vstavi oznako"
14467
14468 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14469 msgid "Math editor mode"
14470 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14471
14472 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14473 msgid "create new math text environment ($...$)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14477 msgid "entered math text mode (textrm)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/output.C:34
14481 #, fuzzy, c-format
14482 msgid ""
14483 "Could not open the specified document\n"
14484 "%1$s."
14485 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14486
14487 #: src/output_plaintext.C:157
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Abstract: "
14490 msgstr "Povzetek"
14491
14492 #: src/output_plaintext.C:169
14493 #, fuzzy
14494 msgid "References: "
14495 msgstr " Sklic: "
14496
14497 #: src/support/globbing.C:119
14498 #, fuzzy
14499 msgid "All files (*)"
14500 msgstr " v datoteko ,"
14501
14502 #: src/support/path_defines.C.in:139
14503 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14504 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
14505
14506 #: src/support/path_defines.C.in:141
14507 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14508 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
14509
14510 #: src/support/path_defines.C.in:260
14511 #, fuzzy
14512 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14513 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
14514
14515 #: src/support/path_defines.C.in:262
14516 msgid "System directory set to: "
14517 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
14518
14519 #: src/support/path_defines.C.in:270
14520 #, fuzzy
14521 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14522 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
14523
14524 #: src/support/path_defines.C.in:271
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14527 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
14528
14529 #: src/support/path_defines.C.in:272
14530 #, fuzzy
14531 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14532 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
14533
14534 #: src/support/path_defines.C.in:274
14535 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14536 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
14537
14538 #: src/support/path_defines.C.in:282
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14541 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
14542
14543 #: src/support/path_defines.C.in:285
14544 msgid "Expect problems."
14545 msgstr "Prièakujte te¾ave."
14546
14547 #: src/text.C:190
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Unknown layout"
14550 msgstr "Neznana akcija"
14551
14552 #: src/text.C:191
14553 #, c-format
14554 msgid ""
14555 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14556 "Trying to use the default instead.\n"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/text.C:218
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Unknown Inset"
14562 msgstr "Neznana akcija"
14563
14564 #: src/text.C:342
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Unknown token"
14567 msgstr "Neznana akcija"
14568
14569 #: src/text.C:1192
14570 #, fuzzy
14571 msgid ""
14572 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14573 "Tutorial."
14574 msgstr ""
14575 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14576
14577 #: src/text.C:1203
14578 #, fuzzy
14579 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14580 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14581
14582 #: src/text.C:2002
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Change: "
14585 msgstr "Strani:"
14586
14587 #: src/text.C:2006
14588 #, fuzzy
14589 msgid " at "
14590 msgstr " za "
14591
14592 #: src/text.C:2017
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Font: %1$s"
14595 msgstr "Pisava: "
14596
14597 #: src/text.C:2024
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid ", Depth: %1$s"
14600 msgstr ", globina: "
14601
14602 #: src/text.C:2030
14603 msgid ", Spacing: "
14604 msgstr ", Presledki: "
14605
14606 #: src/text.C:2042
14607 msgid "Other ("
14608 msgstr "Drugi ("
14609
14610 #: src/text.C:2051
14611 #, fuzzy
14612 msgid ", Inset: "
14613 msgstr ", globina: "
14614
14615 #: src/text.C:2052
14616 #, fuzzy
14617 msgid ", Paragraph: "
14618 msgstr "Odstavek"
14619
14620 #: src/text.C:2053
14621 #, fuzzy
14622 msgid ", Id: "
14623 msgstr ", globina: "
14624
14625 #: src/text.C:2054
14626 #, fuzzy
14627 msgid ", Position: "
14628 msgstr "Podmena"
14629
14630 #: src/text.C:2056
14631 #, c-format
14632 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/text2.C:519
14636 msgid ""
14637 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14638 "change."
14639 msgstr ""
14640 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14641 "spremembe pisave."
14642
14643 #: src/text2.C:558
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Nothing to index!"
14646 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14647
14648 #: src/text2.C:560
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14651 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14652
14653 #: src/text2.C:861
14654 #, c-format
14655 msgid "%1$s #:"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/text2.C:865
14659 msgid "Senseless: "
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14663 #, fuzzy
14664 msgid "No more insets"
14665 msgstr "Ni veè opomb"
14666
14667 #: src/text3.C:746
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Unknown spacing argument: "
14670 msgstr "Manjkajoèi argument"
14671
14672 #: src/text3.C:911
14673 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/text3.C:929
14677 msgid "Layout "
14678 msgstr "Videz "
14679
14680 #: src/text3.C:930
14681 msgid " not known"
14682 msgstr " ni znan"
14683
14684 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Character set"
14687 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14688
14689 #: src/text3.C:1537
14690 msgid "Paragraph layout set"
14691 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14695 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14696
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "User UI|#U#u"
14699 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
14700
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14703 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
14704
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14707 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14708
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14711 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Select a file to print to"
14715 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Select Database"
14719 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
14720
14721 #, fuzzy
14722 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14723 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"