]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
If XVKBD_HACKED env var is not set, then don't try to build any custom xvkbd.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-05 02:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
450 msgid "None"
451 msgstr "Nič"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
455 #, fuzzy
456 msgid "Parbox"
457 msgstr "Del"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
461 msgid "Minipage"
462 msgstr "Ministran"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 #, fuzzy
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 #, fuzzy
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
479 #, fuzzy
480 msgid "&New:"
481 msgstr "&Novo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 msgid ""
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
486 "active."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 #, fuzzy
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 #, fuzzy
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
538 #: src/Buffer.cpp:3798
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "&Odstrani"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 #, fuzzy
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #, fuzzy
549 msgid "Re&name..."
550 msgstr "&Odstrani"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Add Selected"
560 msgstr "&Zbriši"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 msgid "Add A&ll"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
586 msgid "&Cancel"
587 msgstr "&Prekliči"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #, fuzzy
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "Pisava: "
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "Ve&likost:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
634 msgid "Default"
635 msgstr "privzeta"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Tiny"
640 msgstr "drobna"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smallest"
645 msgstr "najmanjša"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Smaller"
650 msgstr "manjša"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Small"
655 msgstr "majhna"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Normal"
660 msgstr "navadna"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 msgid "Large"
665 msgstr "velika"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 msgid "Larger"
670 msgstr "večja"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
674 msgid "Largest"
675 msgstr "največja"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 msgid "Huge"
680 msgstr "ogromna"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 msgid "Huger"
685 msgstr "ogromnejša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 #, fuzzy
689 msgid "&Custom Bullet:"
690 msgstr "Kupec"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #, fuzzy
695 msgid "&Level:"
696 msgstr "&Oznaka"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
699 #, fuzzy
700 msgid "Change:"
701 msgstr "Jezik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 #, fuzzy
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 #, fuzzy
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 #, fuzzy
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 #, fuzzy
720 msgid "&Next change"
721 msgstr " (Spremenjeno)"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
728 #, fuzzy
729 msgid "&Accept"
730 msgstr "Sprejeto"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
737 #, fuzzy
738 msgid "&Reject"
739 msgstr "Resetiraj"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgid "Font family"
744 msgstr "Družina pisav"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 msgid "&Family:"
748 msgstr "&Družina:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgid "Font shape"
753 msgstr "Oblika pisave"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 msgid "S&hape:"
757 msgstr "&Oblika:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 msgid "Font series"
762 msgstr "Vrste pisav"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
769 msgid "Language"
770 msgstr "Jezik"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgid "Font color"
775 msgstr "Barva pisave"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
781 msgid "&Language:"
782 msgstr "&Jezik:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
785 msgid "&Series:"
786 msgstr "&Vrste:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
789 msgid "&Color:"
790 msgstr "&Barva:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 #, fuzzy
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgid "Font size"
800 msgstr "Velikost pisave"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
812 msgid "&Misc:"
813 msgstr "&Razno:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 #, fuzzy
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgid "&Toggle all"
822 msgstr "&Spremeni vse"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 #, fuzzy
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
844 msgid "&Apply"
845 msgstr "&Uporabi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
854 msgid "Close"
855 msgstr "Zapri"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 #, fuzzy
864 msgid "S&elected Citations:"
865 msgstr "&Izbor:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 #, fuzzy
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
886 #, fuzzy
887 msgid "&Down"
888 msgstr "Opravljeno"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
896 msgid "&Restore"
897 msgstr "&Obnovi"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
900 #, fuzzy
901 msgid "App&ly"
902 msgstr "&Uporabi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
905 #, fuzzy
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "Formati"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 #, fuzzy
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 #, fuzzy
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 #, fuzzy
929 msgid "Text a&fter:"
930 msgstr "Besedilo po:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 #, fuzzy
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 #, fuzzy
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 #, fuzzy
956 msgid "Search Citation"
957 msgstr "Citat"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
960 #, fuzzy
961 msgid "Searc&h:"
962 msgstr "Išči"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 msgid ""
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
974 #, fuzzy
975 msgid "&Search"
976 msgstr "Išči"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 #, fuzzy
980 msgid "Search field:"
981 msgstr "Išči"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 #, fuzzy
986 msgid "All fields"
987 msgstr " v datoteko ,"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 #, fuzzy
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
999 #, fuzzy
1000 msgid "Entry types:"
1001 msgstr "Vnos"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All entry types"
1007 msgstr "Vnos"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Font colors"
1016 msgstr "Barva pisave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Main text:"
1021 msgstr "Umesti"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1025 msgid "Click to change the color"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Default..."
1031 msgstr "privzeta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1035 msgid "Revert the color to the default"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1040 #, fuzzy
1041 msgid "R&eset"
1042 msgstr "Resetiraj"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Change..."
1052 msgstr "Jezik:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Background colors"
1057 msgstr "ozadje"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page:"
1062 msgstr "Strani:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Compare Revisions"
1072 msgstr "Različica"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Revisions back"
1077 msgstr "Različica"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1085 msgid "Old:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1089 #, fuzzy
1090 msgid "New:"
1091 msgstr "&Novo"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&New Document:"
1096 msgstr "Nov spis"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Old Document:"
1101 msgstr "Spis"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1104 msgid "Bro&wse..."
1105 msgstr "Br&skaj..."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 msgstr "Spisi"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1113 #, fuzzy
1114 msgid "N&ew Document"
1115 msgstr "Nov spis"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Ol&d Document"
1120 msgstr "Spis"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1123 msgid ""
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1134 #, fuzzy
1135 msgid "TeX Code: "
1136 msgstr "TeX|T"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1147 msgid "&Size:"
1148 msgstr "&Velikost:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1156 msgid "&Insert"
1157 msgstr "&Vstavi"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1178 msgid "Display"
1179 msgstr "Prikaz"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1186 msgid "&Collapsed"
1187 msgstr "&Zložen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1194 #, fuzzy
1195 msgid "O&pen"
1196 msgstr "&Odpri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1199 #, fuzzy
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Errors:"
1206 msgstr "Puščica"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Description:"
1211 msgstr "Opis"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1222 #, fuzzy
1223 msgid "F&ile"
1224 msgstr "Datoteka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1229 msgid "Filename"
1230 msgstr "Ime datoteke"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1235 msgid "&File:"
1236 msgstr "&Datoteka:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Draft"
1245 msgstr "Način &osnutka"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Template"
1250 msgstr "&Vzorci:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1258 #, fuzzy
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1268 #, fuzzy
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Forma&t:"
1275 msgstr "F&ormat:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1278 msgid ""
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Citat"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Država"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "&Kot:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Razteg%"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Crop"
1360 msgstr "Prepiši"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1375 msgstr "&Levo dno:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 msgid "x"
1379 msgstr "x"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Širina oznake"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 msgid "Basi&c"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1412 msgid "&Find:"
1413 msgstr "&Najdi:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1417 msgid "Replace &with:"
1418 msgstr "Nadomesti &z:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1421 msgid "Perform a case-sensitive search"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1425 msgid "Case &sensitive"
1426 msgstr "&Loči velike in male črke"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1429 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1434 msgid "Find &Next"
1435 msgstr "Najdi &naslednjo"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Restrict search to whole words only"
1440 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1443 #, fuzzy
1444 msgid "W&hole words"
1445 msgstr "Ključne besede"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1448 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1455 msgid "&Replace"
1456 msgstr "&Nadomesti"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1460 msgid "Search &backwards"
1461 msgstr "Išči &nazaj"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Replace all occurences at once"
1466 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1471 msgid "Replace &All"
1472 msgstr "Nadomesti &vse"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Ad&vanced"
1478 msgstr "&Prekliči"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Oblika:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Uvozi spis"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Form"
1549 msgstr "Formati"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Float Type:"
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1587 msgstr "Dno strani"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #, fuzzy
1600 msgid "FontUi"
1601 msgstr "Pisava: "
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Default Family:"
1614 msgstr "&privzeta"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Base Size:"
1624 msgstr "&Velikost:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1627 #, fuzzy
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1636 msgid "&Roman:"
1637 msgstr "&pokončna:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&cale (%):"
1655 msgstr "Razteg%"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sc&ale (%):"
1673 msgstr "Razteg%"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1680 #, fuzzy
1681 msgid "C&JK:"
1682 msgstr "&Ključ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1706 msgid "&Graphics"
1707 msgstr "&Grafika"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Output Size"
1716 msgstr "Izhod"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "&Grafika"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "Ši&rina:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rotate Graphics"
1748 msgstr "Grafika"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Or&igin:"
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 msgid "&Clipping"
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 msgid "y:"
1780 msgstr "y:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 msgid "x:"
1785 msgstr "x:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1805 msgid ""
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Graphics Group"
1822 msgstr "Grafika"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1841 msgid "Draft mode"
1842 msgstr "Način osnutka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1845 msgid "&Draft mode"
1846 msgstr "Način &osnutka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1857 msgid "________"
1858 msgstr "________"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Spacing:"
1879 msgstr "&Razmiki"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1886 msgid "&Value:"
1887 msgstr "&Vrednost:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1896 msgstr "&Datoteka:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Protect:"
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1913 msgid "URL"
1914 msgstr "URL"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Target:"
1919 msgstr "Največja:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1928 msgid "&Name:"
1929 msgstr "&Ime:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1937 msgid "Link type"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1945 msgid "&Web"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Email"
1956 msgstr "Enaslov"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Link to a file"
1961 msgstr "Tiskaj na"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&File"
1966 msgstr "&Datoteka:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1986 #, fuzzy
1987 msgid "C&aption:"
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1991 #, fuzzy
1992 msgid "La&bel:"
1993 msgstr "&Oznaka"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2024 msgid "Include"
2025 msgstr "Vključi"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2028 msgid "Input"
2029 msgstr "Vhod"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2032 msgid "Verbatim"
2033 msgstr "Dobesedno"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Edit"
2049 msgstr "&Uredi..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2052 #, fuzzy
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2061 msgid ""
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Index generation"
2069 msgstr "&Zamik"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2085 msgid ""
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2097 #, fuzzy
2098 msgid "1"
2099 msgstr "10"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2112 #, fuzzy
2113 msgid "R&ename..."
2114 msgstr "&Odstrani"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2154 #, fuzzy
2155 msgid "New Inset"
2156 msgstr "Odprta zabeležka"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "&Razred spisa:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Local Layout..."
2170 msgstr "Videz "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Nastavitve plovke"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Predefined:"
2184 msgstr "Tiskalnik"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2187 msgid ""
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2189 "select/deselect."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Cus&tom:"
2195 msgstr "Kupec"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Graphics driver:"
2200 msgstr "&Grafika"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Master:"
2214 msgstr "&Zunanji:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Slog narekovajev"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Kodiranje:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Glava"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Zunanji:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2251 msgid "Language pac&kage:"
2252 msgstr "Jezikovni &paket:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2256 msgid "Select which language package LyX should use"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2261 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Of&fset:"
2267 msgstr "izključeno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Thickness:"
2281 msgstr "TankaČrta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Value of the line thickness."
2286 msgstr "&Jezik:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Input here the listings parameters"
2291 msgstr "Manjkajoči argument"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2295 msgid "Feedback window"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Listing"
2302 msgstr "Seznam"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Postavka literature"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Placement"
2312 msgstr "&Postavitev:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Inline listing"
2321 msgstr "&Vključeno"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Float"
2331 msgstr "Plovke|P"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgid "&Placement:"
2335 msgstr "&Postavitev:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Line numbering"
2344 msgstr "Številčenje"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Side:"
2349 msgstr "Prosojnica"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #, fuzzy
2357 msgid "S&tep:"
2358 msgstr "Država"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Font si&ze:"
2367 msgstr "Velikost pisave"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2376 msgid "Style"
2377 msgstr "Slog"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2380 #, fuzzy
2381 msgid "F&ont size:"
2382 msgstr "Velikost pisave"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Družina pisav"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 #, fuzzy
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Izberite stran s simboli"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2426 msgstr "Tabela|T"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Jezik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Datoteka:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enojni"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "PrvoIme"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "matematična vrstica"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Manjkajoči argument"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document-specific layout information"
2490 msgstr "Splošni podatki"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Errors reported in terminal."
2495 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2499 msgid "Press button to check validity..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Validate"
2505 msgstr "&Vrednost:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2508 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Log &Type:"
2514 msgstr "&Vrsta:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2517 msgid "Update the display"
2518 msgstr "Osveži zaslon"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2522 msgid "&Update"
2523 msgstr "&Osveži"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2526 msgid "Copy to Clip&board"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2530 msgid "&Go!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2534 msgid "Jump to the next warning message."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Next &Warning"
2540 msgstr "Pozor!"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2543 msgid "Jump to the next error message."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Next &Error"
2549 msgstr "Išči"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Default Margins"
2558 msgstr "&privzeta"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2561 msgid "&Top:"
2562 msgstr "&Vrh:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2565 msgid "&Bottom:"
2566 msgstr "&Dno:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2569 msgid "&Inner:"
2570 msgstr "&Notranji:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2573 msgid "O&uter:"
2574 msgstr "&Zunanji:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2577 msgid "Head &sep:"
2578 msgstr "&Ločitev glave:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2581 msgid "Head &height:"
2582 msgstr "&Višina glave:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2585 msgid "&Foot skip:"
2586 msgstr "Preskok &noge:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Column Sep:"
2591 msgstr "&Stolpci:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Master Document Output"
2596 msgstr "Želite shraniti spis?"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2599 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2603 msgid "Include only &selected children"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2607 msgid ""
2608 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2609 "compilation)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&Maintain counters and references"
2615 msgstr "Dostopni sklici"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2618 msgid "Include all subdocuments in the output"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Include all children"
2624 msgstr "Vključi datoteko"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2630 msgid "Number of rows"
2631 msgstr "Število vrstic"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2635 msgid "&Rows:"
2636 msgstr "&Vrstice:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2642 msgid "Number of columns"
2643 msgstr "Število stolpcev"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2647 msgid "&Columns:"
2648 msgstr "&Stolpci:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2651 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2652 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2655 msgid "Vertical alignment"
2656 msgstr "Navpična poravnava"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2659 msgid "&Vertical:"
2660 msgstr "&Navpično:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2663 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2667 msgid "&Horizontal:"
2668 msgstr "&Vodoravno:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Decoration"
2673 msgstr "Posvetilo"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2676 msgid "&Type:"
2677 msgstr "&Vrsta:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2680 msgid "decoration type / matrix border"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2684 msgid "[x]"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2688 msgid "(x)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2692 msgid "{x}"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2696 msgid "|x|"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2700 msgid "||x||"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2704 msgid ""
2705 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2706 "are inserted into formulas"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Use AMS math package automatically"
2712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2715 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use AMS &math package"
2721 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2724 msgid ""
2725 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2726 "inserted into formulas"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Use esint package &automatically"
2732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2735 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use &esint package"
2741 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2744 msgid ""
2745 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2746 "into formulas"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Use math&dots package automatically"
2752 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2755 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use mathdo&ts package"
2761 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2764 msgid ""
2765 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2766 "inserted into formulas"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Use mhchem &package automatically"
2772 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2775 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Use mh&chem package"
2781 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2784 #, fuzzy
2785 msgid "A&vailable:"
2786 msgstr "Dostopni sklici"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2791 msgid "A&dd"
2792 msgstr "&Dodaj"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2795 #, fuzzy
2796 msgid "De&lete"
2797 msgstr "&Zbriši"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2800 #, fuzzy
2801 msgid "S&elected:"
2802 msgstr "&Zbriši"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Nomenclature"
2807 msgstr "Domneva"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Sort &as:"
2812 msgstr "Cesta"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Description:"
2817 msgstr "Opis"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Symbol:"
2822 msgstr "simboli"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Type"
2827 msgstr "&Vrsta"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2830 msgid "LyX internal only"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2834 #, fuzzy
2835 msgid "LyX &Note"
2836 msgstr "Opomba"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2839 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Comment"
2845 msgstr "Komentar"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Print as grey text"
2850 msgstr "Natisni vse strani"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2853 msgid "&Greyed out"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&List in Table of Contents"
2859 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Numbering"
2864 msgstr "Številčenje"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Output Format"
2869 msgstr "je prazen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2874 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2878 #, fuzzy
2879 msgid "De&fault Output Format:"
2880 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2883 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2887 msgid "S&ynchronize with Output"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2891 #, fuzzy
2892 msgid "C&ustom Macro:"
2893 msgstr "Kupec"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2898 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2901 #, fuzzy
2902 msgid "XHTML Output Options"
2903 msgstr "Izbire za plovke"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2906 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2910 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Math Output:"
2916 msgstr "Izhod"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2919 msgid "Format to use for math output."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2923 #, fuzzy
2924 msgid "MathML"
2925 msgstr "Matematika|M"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2928 msgid "HTML"
2929 msgstr "HTML"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Images"
2934 msgstr "Strani"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2937 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2938 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2940 msgid "LaTeX"
2941 msgstr "LaTeX"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Math &Image Scaling:"
2946 msgstr "Matematični presledki"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2949 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2953 msgid "&Use hyperref support"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&General"
2959 msgstr "Splošno"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2962 msgid ""
2963 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Automatically fi&ll header"
2969 msgstr "Epošta_avtorja"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2972 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2976 msgid "Load in &fullscreen mode"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Header Information"
2982 msgstr "Podatki za TeX|X"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Title:"
2987 msgstr "Naslov"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Author:"
2992 msgstr "Avtor"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Subject:"
2997 msgstr "Predmet"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Keywords:"
3002 msgstr "&Ključna beseda:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3005 #, fuzzy
3006 msgid "H&yperlinks"
3007 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3010 msgid "Allows link text to break across lines."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3014 #, fuzzy
3015 msgid "B&reak links over lines"
3016 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3019 msgid "No &frames around links"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3023 #, fuzzy
3024 msgid "C&olor links"
3025 msgstr "Barve"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3028 msgid "Bibliographical backreferences"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3032 #, fuzzy
3033 msgid "B&ackreferences:"
3034 msgstr "Izbire"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Bookmarks"
3039 msgstr "Zaznamki|Z"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3042 #, fuzzy
3043 msgid "G&enerate Bookmarks"
3044 msgstr "Zaznamki|Z"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Numbered bookmarks"
3049 msgstr "Številka"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Number of levels"
3054 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Open bookmarks"
3059 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Additional o&ptions"
3064 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Paper Format"
3073 msgstr "Format datuma"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3078 msgid "&Format:"
3079 msgstr "&Format:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3082 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Orientation:"
3088 msgstr "Usmeritev"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3091 msgid "&Portrait"
3092 msgstr "&Pokončno"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3095 msgid "&Landscape"
3096 msgstr "&Ležeče"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Page Layout"
3102 msgstr "Videz odstavka"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Headings &style:"
3107 msgstr "&Slog strani:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3110 msgid "Style used for the page header and footer"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3114 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3118 msgid "&Two-sided document"
3119 msgstr "&Dvostranski spis"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3122 msgid "Label Width"
3123 msgstr "Širina oznake"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3127 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Lo&ngest label"
3133 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Line &spacing"
3138 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3142 msgid "Single"
3143 msgstr "Enojni"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3146 msgid "1.5"
3147 msgstr "1,5"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3151 msgid "Double"
3152 msgstr "Dvojni"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3163 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3167 msgid "Custom"
3168 msgstr "Po meri"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Indent Paragraph"
3173 msgstr "en odstavek"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Justified"
3178 msgstr "Poravnano"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Left"
3183 msgstr "Levo"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3186 #, fuzzy
3187 msgid "C&enter"
3188 msgstr "Sredina"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Ri&ght"
3193 msgstr "Desno"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3196 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Paragraph's &Default"
3202 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3205 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Phantom"
3211 msgstr "esperanto"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3216 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Horizontal Phantom"
3221 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Vertical space of the phantom content"
3226 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Vertical Phantom"
3231 msgstr "Navpična poravnava"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3234 #, fuzzy
3235 msgid "A&lter..."
3236 msgstr "S&premeni..."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Use system colors"
3241 msgstr "Uporabniški imenik: "
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3244 #, fuzzy
3245 msgid "In Math"
3246 msgstr "Poti"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3249 msgid ""
3250 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3251 "delay."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Automatic in&line completion"
3257 msgstr "&Vključeno"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3260 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Automatic p&opup"
3266 msgstr "Epošta_avtorja"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Autoco&rrection"
3271 msgstr "Samodejni &začetek"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3274 #, fuzzy
3275 msgid "In Text"
3276 msgstr "Umesti"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3279 msgid ""
3280 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3281 "delay."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Automatic &inline completion"
3287 msgstr "&Vključeno"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3290 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic &popup"
3296 msgstr "Epošta_avtorja"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3299 msgid ""
3300 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3301 "mode."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3305 msgid "Cursor i&ndicator"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3309 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3310 msgid "General"
3311 msgstr "Splošno"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3314 msgid ""
3315 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3316 "if it is available."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3320 #, fuzzy
3321 msgid "s inline completion dela&y"
3322 msgstr "&Vključeno"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3325 msgid ""
3326 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3327 "if it is available."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3331 msgid "s popup d&elay"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3335 msgid ""
3336 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3337 "It will be shown right away."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3341 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3345 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3349 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3353 msgid "C&onverter:"
3354 msgstr "&Pretvornik:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3357 msgid "E&xtra flag:"
3358 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&From format:"
3363 msgstr "&Format:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&To format:"
3368 msgstr "&Datumski format"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3372 msgid "&Modify"
3373 msgstr "&Spremeni"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Remo&ve"
3380 msgstr "&Odstrani"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Converter Defi&nitions"
3385 msgstr "Definicija"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Converter File Cache"
3390 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Enabled"
3395 msgstr "&Dolga tabela"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3400 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Display &Graphics"
3405 msgstr "Prikaz &grafike:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Instant &Preview:"
3410 msgstr "Takojšnji &ogled"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3414 msgid "Off"
3415 msgstr "izključeno"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3418 #, fuzzy
3419 msgid "No math"
3420 msgstr "matematika"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3423 msgid "On"
3424 msgstr "vključeno"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Preview Si&ze:"
3429 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3432 msgid "Factor for the preview size"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3436 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Mark end of paragraphs"
3442 msgstr "en odstavek"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Editing"
3447 msgstr "Izhod|I"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3452 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Scroll &below end of document"
3457 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Sort &environments alphabetically"
3462 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3465 msgid "&Group environments by their category"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3469 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3473 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3477 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3481 msgid "Skip trailing non-word characters"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3485 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3489 msgid "Fullscreen"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Hide toolbars"
3495 msgstr "&Spremeni vse"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Hide scr&ollbar"
3500 msgstr "&Spremeni vse"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Hide &tabbar"
3505 msgstr "privzeta"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Hide &menubar"
3510 msgstr "privzeta"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3513 msgid "&Limit text width"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3517 msgid "Screen used (&pixels):"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&New..."
3523 msgstr "&Novo"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Re&move"
3528 msgstr "&Odstrani"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Document format"
3533 msgstr "Slog spisa"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Vector &graphics format"
3538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3541 #, fuzzy
3542 msgid "S&hort Name:"
3543 msgstr "Cesta"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3546 msgid "E&xtension:"
3547 msgstr "&Pripona:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Shortc&ut:"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Ed&itor:"
3557 msgstr "OpombaUredniku"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3560 msgid "&Viewer:"
3561 msgstr "&Ogledovalnik:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Co&pier:"
3566 msgstr "Izvodi:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3571 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Default Format"
3576 msgstr "Format datuma"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&E-mail:"
3581 msgstr "Enaslov"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Your name"
3586 msgstr "Priimek"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3589 msgid "Your E-mail address"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3593 msgid "Keyboard"
3594 msgstr "Tipkovnica"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3597 msgid "Use &keyboard map"
3598 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3601 msgid "&First:"
3602 msgstr "&Prva:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3606 msgid "Br&owse..."
3607 msgstr "Br&skaj..."
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3610 msgid "S&econd:"
3611 msgstr "&Druga:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3614 msgid ""
3615 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3616 "time LyX is launched."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3620 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Mouse"
3626 msgstr "Več"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3633 msgid ""
3634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3635 "speed it up, low values slow it down."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3639 msgid "Scroll wheel zoom"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Enable"
3645 msgstr "&Dolga tabela"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Ctrl"
3650 msgstr "Vnos"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Shift"
3655 msgstr "infty"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Alt"
3660 msgstr "Blok"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3663 #, fuzzy
3664 msgid "User &interface language:"
3665 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3668 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Automatic"
3675 msgstr "Epošta_avtorja"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Always Babel"
3681 msgstr "Vedno preklopljeni"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3685 #, fuzzy
3686 msgid "None[[language package]]"
3687 msgstr "Jezikovni &paket:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3690 msgid "Command s&tart:"
3691 msgstr "Zagon &ukaza:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3694 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3698 msgid "Command e&nd:"
3699 msgstr "&Konec ukaza:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3702 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Default Decimal &Point:"
3708 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3711 msgid ""
3712 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3713 "the language package)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3717 msgid "Set languages &globally"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3721 msgid ""
3722 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3723 "command"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3727 msgid "Auto &begin"
3728 msgstr "Samodejni &začetek"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3731 msgid ""
3732 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3733 "switch command"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3737 msgid "Auto &end"
3738 msgstr "Samodejni &konec"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3741 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3745 msgid "Mark &foreign languages"
3746 msgstr "Označi &tuje jezike"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Right-to-left language support"
3751 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3754 msgid ""
3755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3759 msgid "Enable RTL su&pport"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Cursor movement:"
3765 msgstr "Komentar"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Logical"
3770 msgstr "Tema"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3773 msgid "&Visual"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3777 msgid ""
3778 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3784 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3787 msgid "Default paper si&ze:"
3788 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3792 msgid "US letter"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3797 msgid "US legal"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3802 msgid "US executive"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3807 msgid "A3"
3808 msgstr "A3"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3812 msgid "A4"
3813 msgstr "A4"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3817 msgid "A5"
3818 msgstr "A5"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3822 msgid "B5"
3823 msgstr "B5"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3828 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3832 msgstr ""
3833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3834 "DVI"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3837 #, fuzzy
3838 msgid "BibTeX command and options"
3839 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3843 msgid "Processor for &Japanese:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3849 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3852 msgid "Pr&ocessor:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Op&tions:"
3859 msgstr "&Izbire:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Nomenclature command:"
3873 msgstr "Domneva"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3876 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3888 msgid ""
3889 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3890 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3891 "rather than the Cygwin teTeX."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3895 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3899 msgid "Set class options to default on class change"
3900 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3903 #, fuzzy
3904 msgid "R&eset class options when document class changes"
3905 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3908 msgid "Output &line length:"
3909 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3912 msgid ""
3913 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3914 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3915 "paragraphs are separated by a blank line."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3919 msgid "&Date format:"
3920 msgstr "&Datumski format"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3923 msgid "Date format for strftime output"
3924 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Overwrite on export:"
3929 msgstr "Želite shraniti spis?"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3932 msgid "Ask permission"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3936 msgid "Main file only"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3940 #, fuzzy
3941 msgid "All files"
3942 msgstr " v datoteko ,"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3945 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3949 msgid "Forward search"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3953 #, fuzzy
3954 msgid "DV&I command:"
3955 msgstr "Naslednji ukaz"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&PDF command:"
3960 msgstr "Ukaz &roff:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3963 msgid "&PATH prefix:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3974 msgid "Browse..."
3975 msgstr "Brskaj..."
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3978 #, fuzzy
3979 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3980 msgstr "Tezaver"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Temporary directory:"
3985 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3988 msgid "Ly&XServer pipe:"
3989 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3992 msgid "&Backup directory:"
3993 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Example files:"
3998 msgstr "Zgled"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4001 msgid "&Document templates:"
4002 msgstr "Vzorci za &spise:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4005 msgid "&Working directory:"
4006 msgstr "&Delovni imenik"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4009 #, fuzzy
4010 msgid "H&unspell dictionaries:"
4011 msgstr "Osebni &slovar:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Printer Command Options"
4016 msgstr "Izbire ukaza"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4019 msgid "Extension to be used when printing to file."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4023 msgid "File ex&tension:"
4024 msgstr "pripona &datoteke:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Option used to print to a file."
4029 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Print to &file:"
4034 msgstr "Tiskaj na"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Set &printer:"
4043 msgstr "na &tiskalnik"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4046 msgid "Option used with spool command to set printer."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Spool &printer:"
4052 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4055 msgid ""
4056 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4057 "to print."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Spool co&mmand:"
4063 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Option used to reverse page order."
4068 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Re&verse pages:"
4073 msgstr "o&brnjeno"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4076 msgid "Lan&dscape:"
4077 msgstr "&ležeče:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Number of copies:"
4082 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4085 msgid "Option used to set number of copies."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4089 msgid "Option used to print a range of pages."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4093 msgid "Co&llated:"
4094 msgstr "&Primerjano:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4097 msgid "Pa&ge range:"
4098 msgstr "&obseg strani:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4101 msgid "Option used to collate multiple copies."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4105 msgid "&Odd pages:"
4106 msgstr "&lihe strani:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4109 msgid "&Even pages:"
4110 msgstr "&sode strani:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4113 msgid "Paper t&ype:"
4114 msgstr "&vrsta papirja:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4117 msgid "Paper si&ze:"
4118 msgstr "ve&likost papirja:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4121 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4125 msgid "E&xtra options:"
4126 msgstr "&Dodatne izbire:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4131 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4134 msgid ""
4135 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4136 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4137 "printers."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Adapt &output to printer"
4143 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4146 msgid "Name of the default printer"
4147 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Default &printer:"
4152 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4155 msgid "Printer co&mmand:"
4156 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Sans Seri&f:"
4161 msgstr "&brez serifov:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4164 msgid "T&ypewriter:"
4165 msgstr "&pisalni stroj:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4168 #, fuzzy
4169 msgid "R&oman:"
4170 msgstr "&pokončna:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4173 msgid "&Zoom %:"
4174 msgstr "&Razteg %:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4177 msgid "Font Sizes"
4178 msgstr "Velikosti pisav"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Large:"
4183 msgstr "Velika:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Larger:"
4188 msgstr "Večja:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Largest:"
4193 msgstr "Največja:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Huge:"
4198 msgstr "Ogromna:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Hugest:"
4203 msgstr "Najogromnejša:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4206 #, fuzzy
4207 msgid "S&mallest:"
4208 msgstr "Najmanjša:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4211 #, fuzzy
4212 msgid "S&maller:"
4213 msgstr "Manjša:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4216 #, fuzzy
4217 msgid "S&mall:"
4218 msgstr "Majhna:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Normal:"
4223 msgstr "Navadna:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Tiny:"
4228 msgstr "Drobna:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4231 msgid ""
4232 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4233 "of fonts"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4237 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&New"
4243 msgstr "&Novo"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4246 msgid "&Bind file:"
4247 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4250 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4254 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4258 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Spellchecker engine:"
4264 msgstr "Črkovalnik"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4267 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4271 msgid "Accept compound &words"
4272 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4275 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4279 msgid "S&pellcheck continuously"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4283 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4287 #, fuzzy
4288 msgid "&Escape characters:"
4289 msgstr "Ubežni &znaki:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4292 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4296 msgid "Al&ternative language:"
4297 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4300 msgid "&User interface file:"
4301 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Automatic help"
4306 msgstr "Epošta_avtorja"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4309 msgid ""
4310 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4311 "the main work area of an edited document"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4315 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Session"
4321 msgstr "Različica"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4324 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4328 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Restore cursor &positions"
4334 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4337 msgid "&Load opened files from last session"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Clear all session &information"
4343 msgstr "Podatki za TeX|X"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4346 msgid "Documents"
4347 msgstr "Spisi"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Backup original documents when saving"
4352 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Backup documents, every"
4357 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4360 msgid "minutes"
4361 msgstr "minut"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Save documents compressed by default"
4366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4369 msgid "&Maximum last files:"
4370 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Open documents in tabs"
4375 msgstr "Odpira se spis "
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4378 msgid ""
4379 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4380 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4384 #, fuzzy
4385 msgid "S&ingle instance"
4386 msgstr "Navaden navedek|N"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4389 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4393 msgid "&Single close-tab button"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4398 msgid "&Save"
4399 msgstr "&Shrani"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Nomenclature settings"
4404 msgstr "Domneva"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4408 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&List Indentation:"
4414 msgstr "&Zamik"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Custom &Width:"
4419 msgstr "Širina stolpcev "
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4422 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4426 msgid "Pages"
4427 msgstr "Strani"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Page number to print from"
4432 msgstr "Ni moč tiskati"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4435 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Page number to print to"
4441 msgstr "Ni moč tiskati"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Print all pages"
4446 msgstr "Natisni vse strani"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Fro&m"
4451 msgstr "Od|#O"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&All"
4457 msgstr "Uporabi"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Print &odd-numbered pages"
4462 msgstr "Natisni le lihe strani"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Print &even-numbered pages"
4467 msgstr "Natisni le sode strani"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Print in reverse order"
4472 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Re&verse order"
4477 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Copie&s"
4482 msgstr "Izvodi"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Number of copies"
4487 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Collate copies"
4492 msgstr "Izvodi"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Collate"
4497 msgstr "primerjano"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4500 msgid "&Print"
4501 msgstr "&Tiskaj"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Print Destination"
4506 msgstr "Posvetilo"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4509 msgid "Send output to the printer"
4510 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4513 #, fuzzy
4514 msgid "P&rinter:"
4515 msgstr "Tiskalnik"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4518 msgid "Send output to the given printer"
4519 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Send output to a file"
4524 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4527 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Subindex"
4533 msgstr "Prosojnica"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4536 #, fuzzy
4537 msgid "A&vailable indexes:"
4538 msgstr "Dostopni sklici"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4543 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Output"
4549 msgstr "Izhod"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4552 msgid "Settings"
4553 msgstr "Nastavitve"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4556 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4560 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Clear automatically"
4566 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Debug messages"
4571 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Display no debug messages"
4576 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&None"
4581 msgstr "Nič"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4584 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4588 #, fuzzy
4589 msgid "S&elected"
4590 msgstr "&Zbriši"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Display all debug messages"
4595 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4598 msgid "Display statusbar messages?"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4602 msgid "&Statusbar messages"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Fil&ter:"
4608 msgstr "&Datoteka:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4611 msgid "Enter string to filter the label list"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Filter case-sensitively"
4617 msgstr "&Loči velike in male črke"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Case-sensiti&ve"
4622 msgstr "&Loči velike in male črke"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Update the label list"
4627 msgstr "Vstavi referenco"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4630 msgid ""
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Sort"
4638 msgstr "Uredi"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4643 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Cas&e-sensitive"
4648 msgstr "&Loči velike in male črke"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4651 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Grou&p"
4657 msgstr "&Ime:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Go to Label"
4662 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4665 #, fuzzy
4666 msgid "La&bels in:"
4667 msgstr "Označevanje"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4672 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4675 msgid "<reference>"
4676 msgstr "<sklic>"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4679 #, fuzzy
4680 msgid "(<reference>)"
4681 msgstr "<sklic>"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4684 msgid "<page>"
4685 msgstr "<stran>"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4688 msgid "on page <page>"
4689 msgstr "na strani <stran>"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4692 msgid "<reference> on page <page>"
4693 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4696 msgid "Formatted reference"
4697 msgstr "Formatiran sklic"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Textual reference"
4702 msgstr "Dostopni sklici"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4707 msgstr "&Loči velike in male črke"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Match w&hole words only"
4712 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4716 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4719 msgid "&Export formats:"
4720 msgstr "&Izvozni formati:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4723 msgid "&Command:"
4724 msgstr "&Ukaz:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Edit shortcut"
4729 msgstr "&Bližnjica:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4732 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4736 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Delete Key"
4742 msgstr "&Zbriši"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Clear current shortcut"
4747 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4751 msgid "C&lear"
4752 msgstr "Zbriši"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Shortcut:"
4757 msgstr "&Bližnjica:"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Function:"
4762 msgstr "&Funkcije"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4765 msgid ""
4766 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4767 "the 'Clear' button"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4771 msgid ""
4772 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4776 msgid "Unknown word:"
4777 msgstr "Neznana beseda:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4780 msgid "Current word"
4781 msgstr "Trenutna beseda"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4786 msgid "Replace word with current choice"
4787 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4790 #, fuzzy
4791 msgid "&Find Next"
4792 msgstr "Najdi &naslednjo"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Re&placement:"
4797 msgstr "Zamenjava:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4800 msgid "Replace with selected word"
4801 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4804 #, fuzzy
4805 msgid "S&uggestions:"
4806 msgstr "Predlogi:"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4809 msgid "Ignore this word"
4810 msgstr "Prezri to besedo"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4813 msgid "&Ignore"
4814 msgstr "&Prezri"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Ignore this word throughout this session"
4819 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4822 msgid "I&gnore All"
4823 msgstr "Prezri &vse"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4826 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4827 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4830 msgid ""
4831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4832 "full range."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Ca&tegory:"
4838 msgstr "&Pojasnilo:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4841 msgid "Select this to display all available characters at once"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Display all"
4847 msgstr "Zaslon:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4850 msgid "&Table Settings"
4851 msgstr "Nastavitve &tabele"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Column settings"
4856 msgstr "Spisi"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4859 msgid "&Horizontal alignment:"
4860 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4863 msgid "Horizontal alignment in column"
4864 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4867 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4868 msgid "Justified"
4869 msgstr "Poravnano"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4872 #, fuzzy
4873 msgid "At Decimal Separator"
4874 msgstr "Separacija"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Decimal separator:"
4879 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4882 msgid "Fixed width of the column"
4883 msgstr "Stalna širina stolpca"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Vertical alignment in row:"
4888 msgstr "&Navpična poravnava:"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4891 #, fuzzy
4892 msgid ""
4893 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4894 "the row."
4895 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4898 msgid "Merge cells of different columns"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "Več&stolpčna"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Row setting"
4908 msgstr "Nastavitve"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4911 msgid "Merge cells of different rows"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4915 msgid "M&ultirow"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Vertical Offset:"
4921 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Optional vertical offset"
4926 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cell setting"
4931 msgstr "Nastavitve plovke"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4936 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4941 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4944 msgid "LaTe&X argument:"
4945 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4948 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4949 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Table-wide settings"
4954 msgstr "Nastavitve tabele"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Table w&idth:"
4959 msgstr "OpombaPodČrto"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Verti&cal alignment:"
4964 msgstr "Navpična poravnava"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Vertical alignment of the table"
4969 msgstr "Navpična poravnava"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4974 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4979 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4982 msgid "&Borders"
4983 msgstr "&Meje"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4986 msgid "Set Borders"
4987 msgstr "Nastavi meje"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4995 msgid "All Borders"
4996 msgstr "Vse meje"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5001 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Set"
5006 msgstr "&Shrani"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5011 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5014 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Fo&rmal"
5020 msgstr "navadna"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5023 msgid "Use default (grid-like) border style"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5027 #, fuzzy
5028 msgid "De&fault"
5029 msgstr "privzeta"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Additional Space"
5034 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5037 msgid "T&op of row:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Botto&m of row:"
5043 msgstr "Dno strani"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5046 msgid "Bet&ween rows:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5050 msgid "&Longtable"
5051 msgstr "&Dolga tabela"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5054 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5055 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5058 msgid "&Use long table"
5059 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Row settings"
5064 msgstr "Nastavitve"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Status"
5069 msgstr "Mesto"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Border above"
5074 msgstr "Meje"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Border below"
5079 msgstr "Meje"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5082 msgid "Contents"
5083 msgstr "Vsebina"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5086 msgid "Header:"
5087 msgstr "Glava:"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5090 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5098 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5099 #, fuzzy
5100 msgid "on"
5101 msgstr "Kraj"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5111 msgid "double"
5112 msgstr "dvojni"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5115 #, fuzzy
5116 msgid "First header:"
5117 msgstr "DesnaGlava"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5120 #, fuzzy
5121 msgid "This row is the header of the first page"
5122 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Don't output the first header"
5127 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5131 msgid "is empty"
5132 msgstr "je prazen"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5135 msgid "Footer:"
5136 msgstr "Noga:"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5139 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Zadnja noga"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5148 #, fuzzy
5149 msgid "This row is the footer of the last page"
5150 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Don't output the last footer"
5155 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Caption:"
5160 msgstr "&Pojasnilo:"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5163 msgid "Set a page break on the current row"
5164 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Page &break on current row"
5169 msgstr "Ni moč tiskati"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5174 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Longtable alignment"
5179 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5182 msgid "Current cell:"
5183 msgstr "Trenutna celica:"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5186 msgid "Current row position"
5187 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5190 msgid "Current column position"
5191 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Zapri ta pogovor"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5203 msgid ""
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5205 msgstr ""
5206 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5207 "prikazane s potjo"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5210 msgid "&View"
5211 msgstr "&Poglej"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5214 msgid "Selected classes or styles"
5215 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5218 msgid "LaTeX classes"
5219 msgstr "Razredi za LaTeX"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5222 msgid "LaTeX styles"
5223 msgstr "Slogi za LaTeX"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5226 msgid "BibTeX styles"
5227 msgstr "Slogi za BibTeX"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5230 msgid "Toggles view of the file list"
5231 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5234 msgid "Show &path"
5235 msgstr "Pokaži &pot"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Separate paragraphs with"
5240 msgstr "kot odstavke|o"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5245 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Indentation"
5250 msgstr "&Zamik"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Size of the indentation"
5255 msgstr "Citat"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Vertical space"
5260 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Size of the vertical space"
5265 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Spacing"
5270 msgstr "&Razmiki"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5273 msgid "&Line spacing:"
5274 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Spacing type"
5279 msgstr "&Razmiki"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Number of lines"
5284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Format text into two columns"
5289 msgstr "Urejanje spisa..."
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5292 msgid "Two-&column document"
5293 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Language of the thesaurus"
5298 msgstr "&Jezik:"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5301 msgid "Index entry"
5302 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5305 msgid "&Keyword:"
5306 msgstr "&Ključna beseda:"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5309 msgid "Word to look up"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5313 msgid "L&ookup"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5318 msgid "The selected entry"
5319 msgstr "Izbrani vnos"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5322 msgid "&Selection:"
5323 msgstr "&Izbor:"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5326 msgid "Replace the entry with the selection"
5327 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5330 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Filter:"
5336 msgstr "&Datoteka:"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5339 msgid "Enter string to filter contents"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5343 msgid ""
5344 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5345 "tables, and others)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5349 msgid "Update navigation tree"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5355 msgid "..."
5356 msgstr "..."
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5359 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5363 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Move selected item down by one"
5369 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Move selected item up by one"
5374 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Sort"
5379 msgstr "Uredi"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5382 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Keep"
5388 msgstr "Pojasnilo"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5391 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5395 msgid "LyX: Enter text"
5396 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5399 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5403 msgid "&Do not show this warning again!"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5409 msgstr "Vstavi sliko"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5412 msgid "DefSkip"
5413 msgstr "Privzeti razmak"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5416 msgid "SmallSkip"
5417 msgstr "Mali razmak"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5420 msgid "MedSkip"
5421 msgstr "Srednji razmak"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5424 msgid "BigSkip"
5425 msgstr "Velik razmak"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5428 msgid "VFill"
5429 msgstr "VFill"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Output Format:"
5434 msgstr "je prazen"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5442 msgid "Complete source"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5446 msgid "Automatic update"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Unit of width value"
5452 msgstr "Enote vrednosti širine"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5455 #, fuzzy
5456 msgid "number of needed lines"
5457 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5460 #, fuzzy
5461 msgid "use number of lines"
5462 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Line span:"
5467 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Outer (default)"
5472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Inner"
5477 msgstr "&Notranji:"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5480 msgid "use overhang"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5484 msgid "Over&hang:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Overhang value"
5490 msgstr "Vrednost širine"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Unit of overhang value"
5495 msgstr "Enote vrednosti širine"
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5498 msgid "Check this to allow flexible placement"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5502 msgid "Allow &floating"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5506 msgid "ShortTitle"
5507 msgstr "KratekNaslov"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5512 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5513 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5514 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5520 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5521 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5522 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5526 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5527 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5532 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5536 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5539 msgid "FrontMatter"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Publication Month"
5545 msgstr "Podvarianta"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Publication Month:"
5550 msgstr "Podvarianta"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Publication Year"
5555 msgstr "Podvarianta"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Publication Year:"
5560 msgstr "Podvarianta"
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Publication Volume"
5565 msgstr "Podvarianta"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Publication Volume:"
5570 msgstr "Podvarianta"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Publication Issue"
5575 msgstr "Podvarianta"
5576
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Publication Issue:"
5580 msgstr "Podvarianta"
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5583 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5584 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5589 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5591 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5594 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5596 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5597 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5598 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5600 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5603 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5605 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5610 #: src/output_plaintext.cpp:133
5611 msgid "Abstract"
5612 msgstr "Povzetek"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5615 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5616 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5617 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5624 msgid "Acknowledgement"
5625 msgstr "Priznanje"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Acknowledgement."
5633 msgstr "Priznanje"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5637 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5648 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5655 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5658 msgid "Theorem"
5659 msgstr "Izrek"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5662 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5670 msgid "Algorithm"
5671 msgstr "Algoritem"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5680 msgid "Axiom"
5681 msgstr "Aksiom"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5685 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5690 msgid "Case"
5691 msgstr "Primer"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Case \\thecase."
5696 msgstr "Poglavje_Vaje"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5710 msgid "Claim"
5711 msgstr "Trditev"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5720 msgid "Conclusion"
5721 msgstr "Sklep"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5730 msgid "Condition"
5731 msgstr "Pogoj"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5745 msgid "Conjecture"
5746 msgstr "Domneva"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5761 msgid "Corollary"
5762 msgstr "Korolar"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5771 msgid "Criterion"
5772 msgstr "Kriterij"
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5776 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5778 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5787 msgid "Definition"
5788 msgstr "Definicija"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5803 msgid "Example"
5804 msgstr "Zgled"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5816 msgid "Exercise"
5817 msgstr "Vaja"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5820 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5829 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5831 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5832 msgid "Lemma"
5833 msgstr "Lema"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5844 msgid "Notation"
5845 msgstr "Zapis"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5855 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5857 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5858 msgid "Problem"
5859 msgstr "Problem"
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5873 msgid "Proposition"
5874 msgstr "Podmena"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5886 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5887 msgid "Remark"
5888 msgstr "Pripomba"
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5893 msgid "Remark \\theremark."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5898 msgid "Solution"
5899 msgstr "Rešitev"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Solution \\thesolution."
5904 msgstr "Sklep"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5913 msgid "Summary"
5914 msgstr "Povzetek"
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5917 msgid "Caption"
5918 msgstr "Pojasnilo"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5921 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5926 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5931 #, fuzzy
5932 msgid "MainText"
5933 msgstr "Umesti"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Caption: "
5938 msgstr "&Pojasnilo:"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5942 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5946 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5949 msgid "Proof"
5950 msgstr "Dokaz"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5958 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5964 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5967 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5971 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5976 msgid "Standard"
5977 msgstr "Standardno"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5980 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5983 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5986 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5998 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5999 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6002 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6003 msgid "Title"
6004 msgstr "Naslov"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6007 msgid "IEEE membership"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6011 #, fuzzy
6012 msgid "lowercase"
6013 msgstr "overset"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6016 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6019 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6021 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6022 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6024 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6029 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6036 msgid "Author"
6037 msgstr "Avtor"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Special Paper Notice"
6042 msgstr "Posebni znak|z"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6045 msgid "After Title Text"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Page headings"
6051 msgstr "GlavaProsojnice"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6054 msgid "MarkBoth"
6055 msgstr "OznačiOboje"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Publication ID"
6060 msgstr "Podvarianta"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Abstract---"
6065 msgstr "Povzetek"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6074 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6077 msgid "Keywords"
6078 msgstr "Ključne besede"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Index Terms---"
6083 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6086 msgid "Appendices"
6087 msgstr "Dodatki"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6093 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6098 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6100 msgid "BackMatter"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6107 #: src/rowpainter.cpp:525
6108 msgid "Appendix"
6109 msgstr "Dodatek"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6112 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6114 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6115 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6121 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6122 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6123 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6124 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6125 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6126 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6127 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6133 msgid "Bibliography"
6134 msgstr "Literatura"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6138 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6140 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6146 msgid "References"
6147 msgstr "Sklici"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6150 msgid "Biography"
6151 msgstr "Biografija"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Biography without photo"
6156 msgstr "Biografija"
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BiographyNoPhoto"
6161 msgstr "Biografija"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6164 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6167 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Proof."
6170 msgstr "Dokaz"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6176 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6184 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6187 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6188 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6191 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6194 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6195 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6197 msgid "Section"
6198 msgstr "Razdelek"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6204 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6205 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6209 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6210 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6212 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6217 msgid "Subsection"
6218 msgstr "Podrazdelek"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6223 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6224 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6228 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6230 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6234 msgid "Subsubsection"
6235 msgstr "Podpodrazdelek"
6236
6237 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6240 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6241 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6242 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6243 msgid "Itemize"
6244 msgstr "Alineje"
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6250 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6251 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6252 msgid "Enumerate"
6253 msgstr "Oštevilči"
6254
6255 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6257 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6258 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6260 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6261 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6263 msgid "Description"
6264 msgstr "Opis"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6269 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6271 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6272 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6273 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6274 msgid "List"
6275 msgstr "Seznam"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6283 msgid "Subtitle"
6284 msgstr "Podnaslov"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6288 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6290 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6292 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6296 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6297 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6298 msgid "Address"
6299 msgstr "Naslov"
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6303 msgid "Offprint"
6304 msgstr "Posebni odtis"
6305
6306 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6308 msgid "Mail"
6309 msgstr "Pošta"
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6312 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6315 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6316 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6318 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6322 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6325 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6326 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6327 #: lib/external_templates:345
6328 msgid "Date"
6329 msgstr "Datum"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Offprint Requests to:"
6334 msgstr "PosebniOdtis"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:191
6337 msgid "Correspondence to:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6341 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Acknowledgements."
6344 msgstr "Priznanja"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:303
6347 #, fuzzy
6348 msgid "institute mark"
6349 msgstr "Inštitut"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:367
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Key words."
6354 msgstr "Ključne besede"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6358 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6359 msgid "Institute"
6360 msgstr "Inštitut"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6363 msgid "E-Mail"
6364 msgstr "E-naslov"
6365
6366 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6367 #, fuzzy
6368 msgid "email"
6369 msgstr "Enaslov"
6370
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6373 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6374 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6375 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6379 msgid "Email"
6380 msgstr "Enaslov"
6381
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6384 msgid "Thesaurus"
6385 msgstr "Tezaver"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6388 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6389 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6392 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6397 msgid "Paragraph"
6398 msgstr "Odstavek"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6402 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6404 msgid "Affiliation"
6405 msgstr "Zveza"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6408 msgid "And"
6409 msgstr "in"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6412 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6417 msgid "Acknowledgements"
6418 msgstr "Priznanja"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6421 msgid "PlaceFigure"
6422 msgstr "UmestiSliko"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6425 msgid "PlaceTable"
6426 msgstr "UmestiTabelo"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6429 msgid "TableComments"
6430 msgstr "VsebinskoKazalo"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6433 msgid "TableRefs"
6434 msgstr "TabelaSklicev"
6435
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6437 msgid "MathLetters"
6438 msgstr "MatematičneČrke"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6441 msgid "NoteToEditor"
6442 msgstr "OpombaUredniku"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Facility"
6447 msgstr "Dejstvo"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Objectname"
6452 msgstr "Octave"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Dataset"
6457 msgstr "Datum"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Altaffilation"
6462 msgstr "Zveza"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Alternative affiliation:"
6467 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6468
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6470 #, fuzzy
6471 msgid "altaffiliation mark"
6472 msgstr "Zveza"
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Subject headings:"
6477 msgstr "GlavaProsojnice"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6480 #, fuzzy
6481 msgid "[Acknowledgements]"
6482 msgstr "Priznanja"
6483
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6488 #, fuzzy
6489 msgid "and"
6490 msgstr "Dežela"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Place Figure here:"
6495 msgstr "UmestiSliko"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Place Table here:"
6500 msgstr "UmestiTabelo"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6503 #, fuzzy
6504 msgid "[Appendix]"
6505 msgstr "Dodatek"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Note to Editor:"
6510 msgstr "OpombaUredniku"
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6513 #, fuzzy
6514 msgid "References. ---"
6515 msgstr " Sklic: "
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Note. ---"
6520 msgstr "Opomba"
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Table note"
6525 msgstr "Označevanje"
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Table note:"
6530 msgstr "OpombaPodČrto"
6531
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6533 msgid "tablenote mark"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6537 msgid "FigCaption"
6538 msgstr "PojasniloSlike"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6541 msgid "Fig. ---"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Facility:"
6547 msgstr "Dejstvo"
6548
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6550 msgid "Obj:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Dataset:"
6556 msgstr "Datum"
6557
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Alt Affiliation"
6561 msgstr "Zveza"
6562
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Also Affiliation"
6566 msgstr "Zveza"
6567
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6569 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6570 #: lib/configure.py:574
6571 msgid "Fax"
6572 msgstr "Faks"
6573
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6575 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6576 msgid "Phone"
6577 msgstr "Telefon"
6578
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Scheme"
6582 msgstr "Scena"
6583
6584 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6585 #, fuzzy
6586 msgid "List of Schemes"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6588
6589 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Chart"
6592 msgstr "Poglavje"
6593
6594 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6595 #, fuzzy
6596 msgid "List of Charts"
6597 msgstr "Seznam tabel"
6598
6599 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Graph"
6602 msgstr "Grafika"
6603
6604 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6605 #, fuzzy
6606 msgid "List of Graphs"
6607 msgstr "Seznam tabel"
6608
6609 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6610 #, fuzzy
6611 msgid "bibnote"
6612 msgstr "opomba"
6613
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6615 msgid "chemistry"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Teaser"
6621 msgstr "Glava"
6622
6623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Teaser image:"
6626 msgstr "Zbriši"
6627
6628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6629 #, fuzzy
6630 msgid "CR category"
6631 msgstr "&Pojasnilo:"
6632
6633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6634 #, fuzzy
6635 msgid "CR categories"
6636 msgstr "&Pojasnilo:"
6637
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6639 msgid "Computing Review Categories"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6643 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6644 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6645 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6647 msgid "Acknowledgments"
6648 msgstr "Priznanja"
6649
6650 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Authors"
6653 msgstr "Avtor"
6654
6655 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Affiliation Mark"
6658 msgstr "Zveza"
6659
6660 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Author affiliation"
6663 msgstr "Zveza"
6664
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Author affiliation:"
6668 msgstr "Zveza"
6669
6670 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6673 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6674 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Abstract."
6677 msgstr "Povzetek"
6678
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Acknowledgments."
6682 msgstr "Priznanja"
6683
6684 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6690 msgid "Section*"
6691 msgstr "Razdelek*"
6692
6693 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6694 #, fuzzy
6695 msgid "SpecialSection"
6696 msgstr "&Izbor:"
6697
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6699 #, fuzzy
6700 msgid "SpecialSection*"
6701 msgstr "&Izbor:"
6702
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6706 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Unnumbered"
6712 msgstr "Številčenje"
6713
6714 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6718 msgid "Subsection*"
6719 msgstr "Podrazdelek*"
6720
6721 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6724 msgid "Subsubsection*"
6725 msgstr "Podpodrazdelek*"
6726
6727 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6728 msgid "Chapter Exercises"
6729 msgstr "Poglavje_Vaje"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:51
6732 msgid "RightHeader"
6733 msgstr "DesnaGlava"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:60
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Right header:"
6738 msgstr "DesnaGlava"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:83
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Abstract:"
6743 msgstr "Povzetek"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:100
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Short title:"
6748 msgstr "Kratek naslov"
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:129
6751 msgid "TwoAuthors"
6752 msgstr "DvaAvtorja"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:136
6755 msgid "ThreeAuthors"
6756 msgstr "TrijeAvtorji"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:143
6759 msgid "FourAuthors"
6760 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Affiliation:"
6766 msgstr "Zveza"
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:171
6769 msgid "TwoAffiliations"
6770 msgstr "DveZvezi"
6771
6772 #: lib/layouts/apa.layout:178
6773 msgid "ThreeAffiliations"
6774 msgstr "TriZveze"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:185
6777 msgid "FourAffiliations"
6778 msgstr "ŠtiriZveze"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6781 msgid "Journal"
6782 msgstr "Revija"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:206
6785 msgid "CopNum"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6790 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6798 msgid "Note"
6799 msgstr "Opomba"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:234
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Acknowledgements:"
6804 msgstr "Priznanja"
6805
6806 #: lib/layouts/apa.layout:248
6807 msgid "ThickLine"
6808 msgstr "TankaČrta"
6809
6810 #: lib/layouts/apa.layout:258
6811 msgid "CenteredCaption"
6812 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Senseless!"
6818 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:278
6821 msgid "FitFigure"
6822 msgstr "PrilagodiSliko"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:284
6825 msgid "FitBitmap"
6826 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6827
6828 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6830 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6832 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6833 msgid "Subparagraph"
6834 msgstr "Pododstavek"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6837 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6838 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6839 msgid "*"
6840 msgstr "*"
6841
6842 #: lib/layouts/apa.layout:399
6843 msgid "Seriate"
6844 msgstr "Uredi v zaporedja"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6848 msgid "(\\alph{enumii})"
6849 msgstr "(\\alph{enumii})"
6850
6851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6852 #, fuzzy
6853 msgid "LatinOn"
6854 msgstr "Lokacija"
6855
6856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Latin on"
6859 msgstr "Lokacija"
6860
6861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6862 #, fuzzy
6863 msgid "LatinOff"
6864 msgstr "Lokacija"
6865
6866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Latin off"
6869 msgstr "Lokacija"
6870
6871 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6872 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6873 msgid "BeginFrame"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6878 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6879 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6880 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6882 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6883 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6884 msgid "Part"
6885 msgstr "Del"
6886
6887 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6888 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6889 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6891 msgid "Part*"
6892 msgstr "Del*"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6896 msgid "MM"
6897 msgstr "MM"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Section \\arabic{section}"
6902 msgstr "Podrazdelek"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6906 msgid "\\Alph{section}"
6907 msgstr "\\Alph{section}"
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6912 msgstr "Podpodrazdelek"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6916 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Frames"
6923 msgstr "Parametri"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Frame"
6928 msgstr "Parametri"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6931 msgid "BeginPlainFrame"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6935 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6939 #, fuzzy
6940 msgid "AgainFrame"
6941 msgstr "matematični okvir"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6944 msgid "Again frame with label"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6948 #, fuzzy
6949 msgid "EndFrame"
6950 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6953 msgid "________________________________"
6954 msgstr "________________________________"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6957 #, fuzzy
6958 msgid "FrameSubtitle"
6959 msgstr "Podnaslov"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Column"
6964 msgstr "Stolpci"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6969 msgid "Columns"
6970 msgstr "Stolpci"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6973 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6977 msgid "ColumnsCenterAligned"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6981 msgid "Columns (center aligned)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6985 msgid "ColumnsTopAligned"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6989 msgid "Columns (top aligned)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Pause"
6995 msgstr "Prilepi"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Overlays"
7002 msgstr "Prekrivanje"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7005 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7006 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Overprint"
7011 msgstr "Posebni odtis"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7014 #, fuzzy
7015 msgid "OverlayArea"
7016 msgstr "Prekrivanje"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Overlayarea"
7021 msgstr "Prekrivanje"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Uncover"
7026 msgstr "&Odstrani"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7029 msgid "Uncovered on slides"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Only"
7035 msgstr "vključeno"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7038 msgid "Only on slides"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7042 msgid "Block"
7043 msgstr "Blok"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Blocks"
7049 msgstr "Blok"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Block:"
7054 msgstr "Blok"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7057 #, fuzzy
7058 msgid "ExampleBlock"
7059 msgstr "Zgled"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Example Block:"
7064 msgstr "Zgled"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7067 #, fuzzy
7068 msgid "AlertBlock"
7069 msgstr "Blok"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Alert Block:"
7074 msgstr "Blok"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Titling"
7081 msgstr "Seznam"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7084 msgid "Title (Plain Frame)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Institute mark"
7090 msgstr "Inštitut"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7095 msgid "Quotation"
7096 msgstr "Navedek"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7100 msgid "Quote"
7101 msgstr "Narekovaj"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7105 msgid "Verse"
7106 msgstr "Verz"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7109 #, fuzzy
7110 msgid "TitleGraphic"
7111 msgstr "Grafika"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Theorems"
7116 msgstr "Izrek"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Corollary."
7122 msgstr "Korolar"
7123
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Definition."
7128 msgstr "Definicija"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Definitions"
7133 msgstr "Definicija"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Definitions."
7138 msgstr "Definicija"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Example."
7143 msgstr "Zgled"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Examples"
7148 msgstr "Zgled"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Examples."
7153 msgstr "Zgled"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7162 msgid "Fact"
7163 msgstr "Dejstvo"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Fact."
7168 msgstr "Dejstvo"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Theorem."
7174 msgstr "Izrek"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Separator"
7179 msgstr "Separacija"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7182 msgid "___"
7183 msgstr "___"
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7187 msgid "LyX-Code"
7188 msgstr "Koda-LyXa"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7191 #, fuzzy
7192 msgid "NoteItem"
7193 msgstr "Nova postavka"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Note:"
7198 msgstr "Opomba"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Alert"
7203 msgstr "Blok"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7206 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7207 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7208 msgid "Structure"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7212 #, fuzzy
7213 msgid "ArticleMode"
7214 msgstr "&Navpično:"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Article"
7219 msgstr "&Navpično:"
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7222 #, fuzzy
7223 msgid "PresentationMode"
7224 msgstr "Usmeritev"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Presentation"
7229 msgstr "Usmeritev"
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7232 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7233 #: src/insets/Inset.cpp:97
7234 msgid "Table"
7235 msgstr "Tabela"
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7239 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7240 #, fuzzy
7241 msgid "List of Tables"
7242 msgstr "Seznam tabel"
7243
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7246 msgid "Figure"
7247 msgstr "Slika"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7251 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7252 #, fuzzy
7253 msgid "List of Figures"
7254 msgstr "Seznam tabel"
7255
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7257 msgid "Dialogue"
7258 msgstr "Pogovor"
7259
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7261 msgid "Narrative"
7262 msgstr "Narativno"
7263
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7265 msgid "ACT"
7266 msgstr "DEJANJE"
7267
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7269 msgid "ACT \\arabic{act}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7273 msgid "SCENE"
7274 msgstr "SCENA"
7275
7276 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7277 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7281 msgid "SCENE*"
7282 msgstr "SCENA*"
7283
7284 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7285 msgid "AT RISE:"
7286 msgstr "OB_DVIGU:"
7287
7288 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7289 msgid "Speaker"
7290 msgstr "Govorec"
7291
7292 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7293 msgid "Parenthetical"
7294 msgstr "Vmesno"
7295
7296 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7297 msgid "("
7298 msgstr "("
7299
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7301 msgid ")"
7302 msgstr ")"
7303
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7305 msgid "CURTAIN"
7306 msgstr "ZAVESA"
7307
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7309 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7310 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7311 msgid "Right Address"
7312 msgstr "Desni_naslov"
7313
7314 #: lib/layouts/chess.layout:35
7315 msgid "Mainline"
7316 msgstr "GlavnaVrsta"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:42
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Mainline:"
7321 msgstr "GlavnaVrsta"
7322
7323 #: lib/layouts/chess.layout:61
7324 msgid "Variation"
7325 msgstr "Varianta"
7326
7327 #: lib/layouts/chess.layout:65
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Variation:"
7330 msgstr "Varianta"
7331
7332 #: lib/layouts/chess.layout:71
7333 msgid "SubVariation"
7334 msgstr "Podvarianta"
7335
7336 #: lib/layouts/chess.layout:74
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Subvariation:"
7339 msgstr "Podvarianta"
7340
7341 #: lib/layouts/chess.layout:80
7342 msgid "SubVariation2"
7343 msgstr "Podvarianta2"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:83
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Subvariation(2):"
7348 msgstr "Podvarianta2"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:89
7351 msgid "SubVariation3"
7352 msgstr "Podvarianta3"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:92
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Subvariation(3):"
7357 msgstr "Podvarianta3"
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:98
7360 msgid "SubVariation4"
7361 msgstr "Podvarianta4"
7362
7363 #: lib/layouts/chess.layout:101
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Subvariation(4):"
7366 msgstr "Podvarianta4"
7367
7368 #: lib/layouts/chess.layout:107
7369 msgid "SubVariation5"
7370 msgstr "Podvarianta5"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:110
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Subvariation(5):"
7375 msgstr "Podvarianta5"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:117
7378 msgid "HideMoves"
7379 msgstr "SkrijPremike"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:122
7382 #, fuzzy
7383 msgid "HideMoves:"
7384 msgstr "SkrijPremike"
7385
7386 #: lib/layouts/chess.layout:127
7387 msgid "ChessBoard"
7388 msgstr "ŠahovskaDeska"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:131
7391 #, fuzzy
7392 msgid "[chessboard]"
7393 msgstr "ŠahovskaDeska"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:140
7396 msgid "BoardCentered"
7397 msgstr "SredinskaDeska"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:145
7400 msgid "[centered board]"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/chess.layout:155
7404 msgid "HighLight"
7405 msgstr "Poudarek"
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:160
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Highlights:"
7410 msgstr "Poudarek"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:175
7413 msgid "Arrow"
7414 msgstr "Puščica"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:180
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Arrow:"
7419 msgstr "Puščica"
7420
7421 #: lib/layouts/chess.layout:186
7422 msgid "KnightMove"
7423 msgstr "PremikKonja"
7424
7425 #: lib/layouts/chess.layout:191
7426 #, fuzzy
7427 msgid "KnightMove:"
7428 msgstr "PremikKonja"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7431 msgid "DinBrief"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7435 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7436 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7437 msgid "Send To Address"
7438 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7439
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7441 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Address:"
7448 msgstr "Naslov"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7453 msgid "My Address"
7454 msgstr "Moj_naslov"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Sender Address:"
7459 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Return address"
7464 msgstr "PovratniNaslov"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Backaddress:"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Postal comment"
7475 msgstr "PoštniUkaz"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Postal Remark:"
7480 msgstr "PoštnaPripomba"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Handling"
7485 msgstr "Robovi"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Handling:"
7490 msgstr "Robovi"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7495 msgid "YourRef"
7496 msgstr "VašSklic"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Your ref.:"
7502 msgstr "VašSklic"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7507 msgid "MyRef"
7508 msgstr "MojaRef:"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Our ref.:"
7514 msgstr "VašSklic"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Writer"
7519 msgstr "Tiskalnik"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Writer:"
7524 msgstr "Tiskalnik"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7530 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7531 msgid "Signature"
7532 msgstr "Podpis"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Signature:"
7540 msgstr "Podpis"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Bottomtext"
7545 msgstr "Spodaj|#B"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Bottom text:"
7550 msgstr "Spodaj|#B"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Area code"
7555 msgstr "Nagovor"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Area Code:"
7560 msgstr "Nagovor"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7563 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7565 msgid "Telephone"
7566 msgstr "Telefon"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Telephone:"
7572 msgstr "Telefon"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7577 msgid "Location"
7578 msgstr "Lokacija"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Location:"
7584 msgstr "Lokacija"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7588 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7590 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Date:"
7593 msgstr "Datum"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7598 msgid "Subject"
7599 msgstr "Predmet"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Subject:"
7605 msgstr "Predmet"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7609 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7611 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7612 msgid "Opening"
7613 msgstr "Uvod"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Opening:"
7620 msgstr "Uvod"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7626 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7627 msgid "Closing"
7628 msgstr "Zaključek"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Closing:"
7635 msgstr "Zaključek"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7639 msgid "encl"
7640 msgstr "encl"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7644 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7645 #, fuzzy
7646 msgid "encl:"
7647 msgstr "encl"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7651 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7652 msgid "cc"
7653 msgstr "cc"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7659 msgid "cc:"
7660 msgstr "cc:"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7664 msgid "PS"
7665 msgstr "PS"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Post Scriptum:"
7670 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7673 msgid "SenderAddress"
7674 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7678 msgid "Backaddress"
7679 msgstr "PovratniNaslov"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7682 msgid "RetourAdresse"
7683 msgstr "PovratniNaslov"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7686 msgid "Adresse"
7687 msgstr "Naslovnik"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7690 msgid "Postvermerk"
7691 msgstr "PoštnaPripomba"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7694 msgid "Zusatz"
7695 msgstr "Dodatek"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7698 msgid "IhrZeichen"
7699 msgstr "VašZnak"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7703 msgid "YourMail"
7704 msgstr "VašaPošta"
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7707 msgid "IhrSchreiben"
7708 msgstr "VašPodpis"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7711 msgid "MeinZeichen"
7712 msgstr "MojiZnaki"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7715 msgid "Unterschrift"
7716 msgstr "Podpis"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7719 msgid "Telefon"
7720 msgstr "Telefon"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7723 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7725 msgid "Place"
7726 msgstr "Umesti"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7729 msgid "Stadt"
7730 msgstr "Mesto"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7733 msgid "Town"
7734 msgstr "Kraj"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7737 msgid "Ort"
7738 msgstr "Kraj"
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7741 msgid "Datum"
7742 msgstr "Datum"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7746 msgid "Reference"
7747 msgstr "Sklic"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7750 msgid "Betreff"
7751 msgstr "Zadeva"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7754 msgid "Anrede"
7755 msgstr "Nagovor"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7760 msgid "Letter"
7761 msgstr "Pismo"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7764 msgid "Brieftext"
7765 msgstr "KratkoBesedilo"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7768 msgid "Gruss"
7769 msgstr "Pozdrav"
7770
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7772 msgid "ps"
7773 msgstr "ps"
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7777 msgid "Encl."
7778 msgstr "Encl."
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7781 msgid "Anlagen"
7782 msgstr "Priloge"
7783
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7786 msgid "CC"
7787 msgstr "CC"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7790 msgid "Verteiler"
7791 msgstr "Distributor"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7794 #, fuzzy
7795 msgid "RunTitle"
7796 msgstr "TekočiNaslov"
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Running Title:"
7801 msgstr "TekočiNaslov"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7804 #, fuzzy
7805 msgid "RunAuthor"
7806 msgstr "TekočiAvtor"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Running Author:"
7811 msgstr "TekočiAvtor"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7814 #, fuzzy
7815 msgid "E-mail:"
7816 msgstr "Enaslov"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Web Address"
7821 msgstr "Naslov"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Web address:"
7826 msgstr "NaslednjiNaslov"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Authors Block"
7831 msgstr "Epošta_avtorja"
7832
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Authors Block:"
7836 msgstr "Blok"
7837
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7839 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7841 msgid "Keyword"
7842 msgstr "Ključna beseda"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7846 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7847 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Keywords:"
7852 msgstr "Ključne besede"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Thanks Text"
7857 msgstr "Zahvala"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7860 msgid "Thanks \\theThanks:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Emphasize"
7866 msgstr "Poudari slog|P"
7867
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Thanks Ref"
7871 msgstr "Zahvala"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7874 msgid "Internet Addess Ref"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Corresponding Author"
7880 msgstr "TekočiAvtor"
7881
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7883 #, fuzzy
7884 msgid "First Name"
7885 msgstr "PrvoIme"
7886
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7890 msgid "Surname"
7891 msgstr "Priimek"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7894 #, fuzzy
7895 msgid "bysame"
7896 msgstr "Ime"
7897
7898 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7899 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7900 msgid "00.00.0000"
7901 msgstr "00.00.0000"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:274
7904 msgid "LaTeX Title"
7905 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:308
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Author:"
7910 msgstr "Avtor"
7911
7912 #: lib/layouts/egs.layout:317
7913 msgid "Affil"
7914 msgstr "Zveza"
7915
7916 #: lib/layouts/egs.layout:352
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Journal:"
7919 msgstr "Revija"
7920
7921 #: lib/layouts/egs.layout:361
7922 msgid "msnumber"
7923 msgstr "msnumber"
7924
7925 #: lib/layouts/egs.layout:375
7926 #, fuzzy
7927 msgid "MS_number:"
7928 msgstr "msnumber"
7929
7930 #: lib/layouts/egs.layout:385
7931 msgid "FirstAuthor"
7932 msgstr "PrviAvtor"
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:398
7935 msgid "1st_author_surname:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7940 msgid "Received"
7941 msgstr "Prejeto"
7942
7943 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Received:"
7947 msgstr "Prejeto"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7951 msgid "Accepted"
7952 msgstr "Sprejeto"
7953
7954 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Accepted:"
7958 msgstr "Sprejeto"
7959
7960 #: lib/layouts/egs.layout:451
7961 msgid "Offsets"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/egs.layout:464
7965 msgid "reprint_reqs_to:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7969 msgid "Author Address"
7970 msgstr "Naslov_avtorja"
7971
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7973 msgid "Author Email"
7974 msgstr "Epošta_avtorja"
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Email:"
7980 msgstr "Enaslov"
7981
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7983 msgid "Author URL"
7984 msgstr "URL_avtorja"
7985
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7988 msgid "URL:"
7989 msgstr "URL:"
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7993 msgid "Thanks"
7994 msgstr "Zahvala"
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8001 msgid "PROOF."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Titlenote mark"
8063 msgstr "OpombaPodČrto"
8064
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Title footnote"
8068 msgstr "OpombaPodČrto"
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Title footnote:"
8073 msgstr "OpombaPodČrto"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Author mark"
8078 msgstr "Epošta_avtorja"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Author footnote"
8083 msgstr "OpombaPodČrto"
8084
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Author footnote:"
8088 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8089
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8091 #, fuzzy
8092 msgid "CorAuthor mark"
8093 msgstr "Epošta_avtorja"
8094
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Corresponding author"
8098 msgstr "TekočiAvtor"
8099
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8101 msgid "Corresponding author text:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8105 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Key words:"
8108 msgstr "Ključne besede"
8109
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Item"
8113 msgstr "Alineje"
8114
8115 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Item:"
8118 msgstr "Alineje"
8119
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8121 #, fuzzy
8122 msgid "BulletedItem"
8123 msgstr "Pike"
8124
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Bulleted Item:"
8128 msgstr "&Zbriši"
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8131 msgid "Begin"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8135 msgid "Begin of CV"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8139 msgid "PersonalInfo"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8143 msgid "Personal Info"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8147 msgid "MotherTongue"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8151 msgid "Mother Tongue:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:42
8155 msgid "Foilhead"
8156 msgstr "GlavaProsojnice"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:61
8159 msgid "ShortFoilhead"
8160 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:67
8163 msgid "Rotatefoilhead"
8164 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:73
8167 msgid "ShortRotatefoilhead"
8168 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:82
8171 msgid "TickList"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/foils.layout:97
8175 msgid "_/"
8176 msgstr "_/"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:101
8179 msgid "CrossList"
8180 msgstr "NavzkriženSeznam"
8181
8182 #: lib/layouts/foils.layout:116
8183 msgid "><"
8184 msgstr "><"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:160
8187 msgid "My Logo"
8188 msgstr "Moj_logotip"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:168
8191 #, fuzzy
8192 msgid "My Logo:"
8193 msgstr "Moj_logotip"
8194
8195 #: lib/layouts/foils.layout:177
8196 msgid "Restriction"
8197 msgstr "Omejitve"
8198
8199 #: lib/layouts/foils.layout:181
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Restriction:"
8202 msgstr "Omejitve"
8203
8204 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8205 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Left Header"
8208 msgstr "Glava"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8211 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Left Header:"
8214 msgstr "Glava"
8215
8216 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Right Header"
8220 msgstr "DesnaGlava"
8221
8222 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8223 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Right Header:"
8226 msgstr "DesnaGlava"
8227
8228 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8229 msgid "Right Footer"
8230 msgstr "Desna_Glava"
8231
8232 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Right Footer:"
8235 msgstr "Desna_Glava"
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Theorem #."
8241 msgstr "Izrek"
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Lemma #."
8247 msgstr "Lema"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Corollary #."
8253 msgstr "Korolar"
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Proposition #."
8259 msgstr "Podmena"
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Definition #."
8265 msgstr "Definicija"
8266
8267 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8269 msgid "Theorem*"
8270 msgstr "Izrek*"
8271
8272 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8274 msgid "Lemma*"
8275 msgstr "Lema*"
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Lemma."
8280 msgstr "Lema"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8284 msgid "Corollary*"
8285 msgstr "Korolar*"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8289 msgid "Proposition*"
8290 msgstr "Podmena*"
8291
8292 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Proposition."
8295 msgstr "Podmena"
8296
8297 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8299 msgid "Definition*"
8300 msgstr "Definicija"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Letter:"
8305 msgstr "Pismo"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8311 msgid "Name"
8312 msgstr "Ime"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8316 msgid "Name:"
8317 msgstr "Ime:"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8321 msgid "Street"
8322 msgstr "Ulica"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Street:"
8327 msgstr "Ulica"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8330 msgid "Addition"
8331 msgstr "Seštevanje"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Addition:"
8336 msgstr "Seštevanje"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Town:"
8341 msgstr "Kraj"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8345 msgid "State"
8346 msgstr "Država"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8349 #, fuzzy
8350 msgid "State:"
8351 msgstr "Država"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8354 msgid "ReturnAddress"
8355 msgstr "PovratniNaslov"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8358 #, fuzzy
8359 msgid "ReturnAddress:"
8360 msgstr "PovratniNaslov"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8363 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8364 #, fuzzy
8365 msgid "MyRef:"
8366 msgstr "MojaRef:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8369 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8370 #, fuzzy
8371 msgid "YourRef:"
8372 msgstr "VašSklic"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8375 #, fuzzy
8376 msgid "YourMail:"
8377 msgstr "VašaPošta"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Phone:"
8382 msgstr "Telefon"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8385 msgid "Telefax"
8386 msgstr "Faks"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Telefax:"
8391 msgstr "Faks"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8394 msgid "Telex"
8395 msgstr "Teleks"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Telex:"
8400 msgstr "Teleks"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8403 msgid "EMail"
8404 msgstr "E-naslov"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8407 #, fuzzy
8408 msgid "EMail:"
8409 msgstr "E-naslov"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8412 msgid "HTTP"
8413 msgstr "HTTP"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8416 #, fuzzy
8417 msgid "HTTP:"
8418 msgstr "HTTP"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8421 msgid "Bank"
8422 msgstr "Banka"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Bank:"
8427 msgstr "Banka"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8430 msgid "BankCode"
8431 msgstr "BančnaKoda"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8434 #, fuzzy
8435 msgid "BankCode:"
8436 msgstr "BančnaKoda"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8439 msgid "BankAccount"
8440 msgstr "BančniRačun"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8443 #, fuzzy
8444 msgid "BankAccount:"
8445 msgstr "BančniRačun"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8448 #, fuzzy
8449 msgid "PostalComment"
8450 msgstr "PoštniUkaz"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8453 #, fuzzy
8454 msgid "PostalComment:"
8455 msgstr "PoštniUkaz"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Reference:"
8460 msgstr "&Sklic:"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Encl.:"
8465 msgstr "Encl."
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8468 #, fuzzy
8469 msgid "NameRowA"
8470 msgstr "Ime"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8473 #, fuzzy
8474 msgid "NameRowA:"
8475 msgstr "Ime"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8478 #, fuzzy
8479 msgid "NameRowB"
8480 msgstr "Ime"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NameRowB:"
8485 msgstr "Ime"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8488 #, fuzzy
8489 msgid "NameRowC"
8490 msgstr "Ime"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8493 #, fuzzy
8494 msgid "NameRowC:"
8495 msgstr "Ime"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8498 #, fuzzy
8499 msgid "NameRowD"
8500 msgstr "Ime"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8503 #, fuzzy
8504 msgid "NameRowD:"
8505 msgstr "Ime"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowE"
8510 msgstr "Ime"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8513 #, fuzzy
8514 msgid "NameRowE:"
8515 msgstr "Ime"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8518 #, fuzzy
8519 msgid "NameRowF"
8520 msgstr "Ime"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8523 #, fuzzy
8524 msgid "NameRowF:"
8525 msgstr "Ime"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8528 #, fuzzy
8529 msgid "NameRowG"
8530 msgstr "Ime"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8533 #, fuzzy
8534 msgid "NameRowG:"
8535 msgstr "Ime"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowA"
8540 msgstr "Naslov"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AddressRowA:"
8545 msgstr "Naslov"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowB"
8550 msgstr "Naslov"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AddressRowB:"
8555 msgstr "Naslov"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowC"
8560 msgstr "Naslov"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowC:"
8565 msgstr "Naslov"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowD"
8570 msgstr "Naslov"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AddressRowD:"
8575 msgstr "Naslov"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AddressRowE"
8580 msgstr "Naslov"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AddressRowE:"
8585 msgstr "Naslov"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AddressRowF"
8590 msgstr "Naslov"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AddressRowF:"
8595 msgstr "Naslov"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TelephoneRowA"
8600 msgstr "Telefon"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8603 #, fuzzy
8604 msgid "TelephoneRowA:"
8605 msgstr "Telefon"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8608 #, fuzzy
8609 msgid "TelephoneRowB"
8610 msgstr "Telefon"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TelephoneRowB:"
8615 msgstr "Telefon"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8618 #, fuzzy
8619 msgid "TelephoneRowC"
8620 msgstr "Telefon"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8623 #, fuzzy
8624 msgid "TelephoneRowC:"
8625 msgstr "Telefon"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TelephoneRowD"
8630 msgstr "Telefon"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowD:"
8635 msgstr "Telefon"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8638 #, fuzzy
8639 msgid "TelephoneRowE"
8640 msgstr "Telefon"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8643 #, fuzzy
8644 msgid "TelephoneRowE:"
8645 msgstr "Telefon"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8648 #, fuzzy
8649 msgid "TelephoneRowF"
8650 msgstr "Telefon"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8653 #, fuzzy
8654 msgid "TelephoneRowF:"
8655 msgstr "Telefon"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8658 msgid "InternetRowA"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8662 msgid "InternetRowA:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8666 msgid "InternetRowB"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8670 msgid "InternetRowB:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8674 msgid "InternetRowC"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8678 msgid "InternetRowC:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8682 msgid "InternetRowD"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8686 msgid "InternetRowD:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8690 msgid "InternetRowE"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8694 msgid "InternetRowE:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8698 msgid "InternetRowF"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8702 msgid "InternetRowF:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8706 #, fuzzy
8707 msgid "BankRowA"
8708 msgstr "Banka"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8711 #, fuzzy
8712 msgid "BankRowA:"
8713 msgstr "Banka"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8716 #, fuzzy
8717 msgid "BankRowB"
8718 msgstr "Banka"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BankRowB:"
8723 msgstr "Banka"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8726 #, fuzzy
8727 msgid "BankRowC"
8728 msgstr "Banka"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BankRowC:"
8733 msgstr "Banka"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8736 #, fuzzy
8737 msgid "BankRowD"
8738 msgstr "Banka"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowD:"
8743 msgstr "Banka"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8746 #, fuzzy
8747 msgid "BankRowE"
8748 msgstr "Banka"
8749
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8751 #, fuzzy
8752 msgid "BankRowE:"
8753 msgstr "Banka"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8756 #, fuzzy
8757 msgid "BankRowF"
8758 msgstr "Banka"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8761 #, fuzzy
8762 msgid "BankRowF:"
8763 msgstr "Banka"
8764
8765 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Claim #."
8768 msgstr "Trditev"
8769
8770 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8771 msgid "Remarks"
8772 msgstr "Pripombe"
8773
8774 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Remarks #."
8777 msgstr "Pripombe"
8778
8779 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Proof:"
8782 msgstr "Dokaz"
8783
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8785 msgid "More"
8786 msgstr "Več"
8787
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8789 msgid "(MORE)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8793 msgid "FADE IN:"
8794 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8795
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8797 msgid "INT."
8798 msgstr "INT."
8799
8800 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8801 msgid "EXT."
8802 msgstr "EXT."
8803
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8805 msgid "Continuing"
8806 msgstr "Nadaljevanje"
8807
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8809 #, fuzzy
8810 msgid "(continuing)"
8811 msgstr "Nadaljevanje"
8812
8813 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8814 msgid "Transition"
8815 msgstr "Prehod"
8816
8817 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8818 msgid "TITLE OVER:"
8819 msgstr "NASLOV_PREK:"
8820
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8822 msgid "INTERCUT"
8823 msgstr "VMESNI_REZ"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8826 #, fuzzy
8827 msgid "INTERCUT WITH:"
8828 msgstr "VMESNI_REZ"
8829
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8831 msgid "FADE OUT"
8832 msgstr "BLEDENJE"
8833
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8835 msgid "Scene"
8836 msgstr "Scena"
8837
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8839 msgid "Classification Codes"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Definition \\thedefinition."
8846 msgstr "Definicija"
8847
8848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Step"
8851 msgstr "Država"
8852
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Step \\thestep."
8856 msgstr "Podrazdelek"
8857
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Example \\theexample."
8862 msgstr "Zgled"
8863
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8866 msgid "Notation \\thenotation."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Theorem \\thetheorem."
8874 msgstr "Podrazdelek"
8875
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Corollary \\thecorollary."
8880 msgstr "Korolar"
8881
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8884 msgid "Lemma \\thelemma."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Proposition \\theproposition."
8891 msgstr "Podmena"
8892
8893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Prop"
8896 msgstr "Prepiši"
8897
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8899 msgid "Prop \\theprop."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8909 msgid "Question"
8910 msgstr "Vprašanje"
8911
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Question \\thequestion."
8915 msgstr "Podpodrazdelek"
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8919 msgid "Claim \\theclaim."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8926 msgstr "Domneva"
8927
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Appendices Section"
8931 msgstr "Dodatki"
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8934 #, fuzzy
8935 msgid "--- Appendices ---"
8936 msgstr "Dodatki"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8939 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Review"
8945 msgstr "Predogled|#P"
8946
8947 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Topical"
8950 msgstr "Tema"
8951
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8953 msgid "Comment"
8954 msgstr "Komentar"
8955
8956 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Paper"
8959 msgstr "Papir"
8960
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Prelim"
8964 msgstr "Trditev"
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8967 msgid "Rapid"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8971 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8972 msgid "PACS"
8973 msgstr "PACS"
8974
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8976 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8980 msgid "MSC"
8981 msgstr "MSC"
8982
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8986 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8987
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8989 msgid "submitto"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8993 msgid "submit to paper:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Bibliography (plain)"
8999 msgstr "Literatura"
9000
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Bibliography heading"
9004 msgstr "Literatura"
9005
9006 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9007 msgid "ABSTRACT:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9011 msgid "KEY WORDS:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Commission"
9017 msgstr "Pogoj"
9018
9019 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9020 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9024 msgid "AddressForOffprints"
9025 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9026
9027 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Address for Offprints:"
9030 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9031
9032 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9033 msgid "RunningTitle"
9034 msgstr "TekočiNaslov"
9035
9036 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9037 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Running title:"
9040 msgstr "TekočiNaslov"
9041
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9043 msgid "RunningAuthor"
9044 msgstr "TekočiAvtor"
9045
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Running author:"
9049 msgstr "TekočiAvtor"
9050
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9052 #, fuzzy
9053 msgid "NoTelephone"
9054 msgstr "Telefon"
9055
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9058 #, fuzzy
9059 msgid "NoFax"
9060 msgstr "Faks"
9061
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9064 #, fuzzy
9065 msgid "NoPlace"
9066 msgstr "Umesti"
9067
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9069 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9070 #, fuzzy
9071 msgid "NoDate"
9072 msgstr "Datum"
9073
9074 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Post Scriptum"
9077 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9078
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9080 msgid "EndOfMessage"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9084 #, fuzzy
9085 msgid "EndOfFile"
9086 msgstr "Prosojnica"
9087
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Headings"
9096 msgstr "GlavaProsojnice"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9099 #, fuzzy
9100 msgid "City:"
9101 msgstr "drobna"
9102
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Office:"
9106 msgstr "izključeno"
9107
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Tel:"
9111 msgstr "Teleks"
9112
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9114 #, fuzzy
9115 msgid "NoTel"
9116 msgstr "Nič"
9117
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Fax:"
9121 msgstr "Faks"
9122
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Closings"
9127 msgstr "Zaključek"
9128
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9130 msgid "EndOfMessage."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9134 #, fuzzy
9135 msgid "EndOfFile."
9136 msgstr "Prosojnica"
9137
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9139 #, fuzzy
9140 msgid "P.S.:"
9141 msgstr "PS:"
9142
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9144 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9145 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9148 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9149 msgid "Chapter"
9150 msgstr "Poglavje"
9151
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9153 msgid "Running LaTeX Title"
9154 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9155
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9157 msgid "TOC Title"
9158 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9159
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9161 #, fuzzy
9162 msgid "TOC title:"
9163 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9164
9165 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9166 msgid "Author Running"
9167 msgstr "Tekoči_avtor"
9168
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Author Running:"
9172 msgstr "Tekoči_avtor"
9173
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9175 msgid "TOC Author"
9176 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9177
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9179 #, fuzzy
9180 msgid "TOC Author:"
9181 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9182
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9184 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Case #."
9189 msgstr "Primer"
9190
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Claim."
9195 msgstr "Trditev"
9196
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Conjecture #."
9200 msgstr "Domneva"
9201
9202 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Example #."
9205 msgstr "Zgled"
9206
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Exercise #."
9210 msgstr "Vaja"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Note #."
9215 msgstr "Opomba"
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9218 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Problem #."
9221 msgstr "Problem"
9222
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9224 msgid "Property"
9225 msgstr "Lastnost"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Property #."
9230 msgstr "Lastnost"
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Question #."
9235 msgstr "Vprašanje"
9236
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Remark #."
9240 msgstr "Pripomba"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9243 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Solution #."
9246 msgstr "Rešitev"
9247
9248 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9249 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9251 msgid "Chapter*"
9252 msgstr "Poglavje*"
9253
9254 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9255 msgid "Chapterprecis"
9256 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9257
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9259 msgid "Epigraph"
9260 msgstr "Geslo"
9261
9262 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Maintext"
9265 msgstr "Umesti"
9266
9267 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9268 msgid "Poemtitle"
9269 msgstr "NaslovPesmi"
9270
9271 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9272 msgid "Poemtitle*"
9273 msgstr "NaslovPesmi*"
9274
9275 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Legend"
9278 msgstr "Dežela"
9279
9280 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9281 msgid "Entry"
9282 msgstr "Vnos"
9283
9284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Entry:"
9287 msgstr "Vnos"
9288
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9290 #, fuzzy
9291 msgid "ListItem"
9292 msgstr "Seznam"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9295 #, fuzzy
9296 msgid "List Item:"
9297 msgstr "Zadnja noga"
9298
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9300 #, fuzzy
9301 msgid "DoubleItem"
9302 msgstr "Dvojni"
9303
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Double Item:"
9307 msgstr "Dvojni"
9308
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Space"
9312 msgstr "&Nadomesti"
9313
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Space:"
9317 msgstr "&Nadomesti"
9318
9319 #: lib/layouts/paper.layout:147
9320 msgid "SubTitle"
9321 msgstr "PodNaslov"
9322
9323 #: lib/layouts/paper.layout:159
9324 msgid "Institution"
9325 msgstr "Ustanova"
9326
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9328 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9329 msgid "Slide"
9330 msgstr "Prosojnica"
9331
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9333 msgid "    "
9334 msgstr "    "
9335
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9337 #, fuzzy
9338 msgid "EndSlide"
9339 msgstr "Prosojnica"
9340
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9342 msgid "~=~"
9343 msgstr "~=~"
9344
9345 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9346 #, fuzzy
9347 msgid "WideSlide"
9348 msgstr "Prosojnica"
9349
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9351 #, fuzzy
9352 msgid "EmptySlide"
9353 msgstr "Prosojnica"
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Empty slide:"
9358 msgstr "Globina"
9359
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9361 msgid "\\arabic{section}"
9362 msgstr "\\arabic{section}"
9363
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9365 #, fuzzy
9366 msgid "ItemizeType1"
9367 msgstr "Alineje"
9368
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9370 #, fuzzy
9371 msgid "EnumerateType1"
9372 msgstr "Oštevilči"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9375 #, fuzzy
9376 msgid "List of Algorithms"
9377 msgstr "Algoritem"
9378
9379 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9380 msgid "\\thechapter"
9381 msgstr "\\thechapter"
9382
9383 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Recipe"
9386 msgstr "Prejeto"
9387
9388 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Recipe:"
9391 msgstr "Prejeto"
9392
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Ingredients"
9396 msgstr "Zasluge"
9397
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Ingredients:"
9401 msgstr "Zasluge"
9402
9403 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9404 msgid "Preprint"
9405 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9406
9407 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9408 #, fuzzy
9409 msgid "AltAffiliation"
9410 msgstr "Zveza"
9411
9412 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Thanks:"
9415 msgstr "Zahvala"
9416
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Electronic Address:"
9420 msgstr "PovratniNaslov"
9421
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9423 #, fuzzy
9424 msgid "acknowledgments"
9425 msgstr "Priznanja"
9426
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9428 #, fuzzy
9429 msgid "PACS number:"
9430 msgstr "Številka strani"
9431
9432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9434 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9435 msgid "Labeling"
9436 msgstr "Označevanje"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9439 msgid "L"
9440 msgstr "L"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9443 msgid "O"
9444 msgstr "O"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9447 msgid "Encl"
9448 msgstr "Encl"
9449
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Place:"
9453 msgstr "Umesti"
9454
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9456 msgid "Specialmail"
9457 msgstr "PosebnoPismo"
9458
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Specialmail:"
9462 msgstr "PosebnoPismo"
9463
9464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Title:"
9467 msgstr "Naslov"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9470 msgid "Yourref"
9471 msgstr "VašSklic"
9472
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9474 msgid "Yourmail"
9475 msgstr "VašaPošta"
9476
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9478 msgid "Your letter of:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9482 msgid "Myref"
9483 msgstr "Moja_ref"
9484
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9486 msgid "Customer"
9487 msgstr "Kupec"
9488
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Customer no.:"
9492 msgstr "Kupec"
9493
9494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9495 msgid "Invoice"
9496 msgstr "Faktura"
9497
9498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Invoice no.:"
9501 msgstr "Faktura"
9502
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9504 msgid "NextAddress"
9505 msgstr "NaslednjiNaslov"
9506
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Next Address:"
9510 msgstr "NaslednjiNaslov"
9511
9512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Sender Name:"
9515 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9518 msgid "Sender Phone:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9522 msgid "Sender Fax:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Sender E-Mail:"
9528 msgstr "E-naslov"
9529
9530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Sender URL:"
9533 msgstr "Vstavi URL"
9534
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9536 msgid "Logo"
9537 msgstr "Logotip"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Logo:"
9542 msgstr "Logotip"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9545 #, fuzzy
9546 msgid "EndLetter"
9547 msgstr "Pismo"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9550 #, fuzzy
9551 msgid "End of letter"
9552 msgstr "Konec stavka|K"
9553
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9555 msgid "LandscapeSlide"
9556 msgstr "PrečnaProsojnica"
9557
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Landscape Slide:"
9561 msgstr "PrečnaProsojnica"
9562
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9564 msgid "PortraitSlide"
9565 msgstr "PokončnaProsojnica"
9566
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Portrait Slide:"
9570 msgstr "PokončnaProsojnica"
9571
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9573 msgid "Slide*"
9574 msgstr "Prosojnica*"
9575
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9577 #, fuzzy
9578 msgid "EndOfSlide"
9579 msgstr "Prosojnica"
9580
9581 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9582 msgid "SlideHeading"
9583 msgstr "GlavaProsojnice"
9584
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9586 msgid "SlideSubHeading"
9587 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9588
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9590 msgid "ListOfSlides"
9591 msgstr "SeznamProsojnic"
9592
9593 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9594 #, fuzzy
9595 msgid "[List Of Slides]"
9596 msgstr "SeznamProsojnic"
9597
9598 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9599 msgid "SlideContents"
9600 msgstr "VsebinaProsojnice"
9601
9602 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9603 #, fuzzy
9604 msgid "[Slide Contents]"
9605 msgstr "VsebinaProsojnice"
9606
9607 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9608 msgid "ProgressContents"
9609 msgstr "VsebinaNapredka"
9610
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9612 #, fuzzy
9613 msgid "[Progress Contents]"
9614 msgstr "VsebinaNapredka"
9615
9616 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9618 msgid "Conjecture*"
9619 msgstr "Domneva*"
9620
9621 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Algorithm*"
9626 msgstr "Algoritem"
9627
9628 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9629 msgid "AMS"
9630 msgstr "AMS"
9631
9632 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9633 msgid "Subjectclass"
9634 msgstr "Razredpredmeta"
9635
9636 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9637 #, fuzzy
9638 msgid "AMS subject classifications:"
9639 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9640
9641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Conference"
9644 msgstr "Sklic"
9645
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Conference:"
9649 msgstr "&Sklic:"
9650
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9652 #, fuzzy
9653 msgid "CopyrightYear"
9654 msgstr "Pravice razširjanja"
9655
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Copyright year:"
9659 msgstr "Pravice razširjanja"
9660
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Copyrightdata"
9664 msgstr "Pravice razširjanja"
9665
9666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Copyright data:"
9669 msgstr "Pravice razširjanja"
9670
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Terms"
9674 msgstr "Izrek"
9675
9676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Terms:"
9679 msgstr "Izrek"
9680
9681 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9682 msgid "Topic"
9683 msgstr "Tema"
9684
9685 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9686 msgid "MMMMM"
9687 msgstr "MMMMM"
9688
9689 #: lib/layouts/slides.layout:105
9690 #, fuzzy
9691 msgid "New Slide:"
9692 msgstr "Prosojnica"
9693
9694 #: lib/layouts/slides.layout:127
9695 msgid "Overlay"
9696 msgstr "Prekrivanje"
9697
9698 #: lib/layouts/slides.layout:142
9699 #, fuzzy
9700 msgid "New Overlay:"
9701 msgstr "Prekrivanje"
9702
9703 #: lib/layouts/slides.layout:182
9704 #, fuzzy
9705 msgid "New Note:"
9706 msgstr "Nova postavka"
9707
9708 #: lib/layouts/slides.layout:207
9709 msgid "InvisibleText"
9710 msgstr "NevidnoBesedilo"
9711
9712 #: lib/layouts/slides.layout:214
9713 #, fuzzy
9714 msgid "<Invisible Text Follows>"
9715 msgstr "NevidnoBesedilo"
9716
9717 #: lib/layouts/slides.layout:231
9718 msgid "VisibleText"
9719 msgstr "VidnoBesedilo"
9720
9721 #: lib/layouts/slides.layout:238
9722 #, fuzzy
9723 msgid "<Visible Text Follows>"
9724 msgstr "VidnoBesedilo"
9725
9726 #: lib/layouts/spie.layout:55
9727 msgid "Authorinfo"
9728 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9729
9730 #: lib/layouts/spie.layout:67
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Authorinfo:"
9733 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9734
9735 #: lib/layouts/spie.layout:80
9736 msgid "ABSTRACT"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/spie.layout:95
9740 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Subclass"
9746 msgstr "Razredpredmeta"
9747
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Petit"
9751 msgstr "NaslovPesmi"
9752
9753 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Front Matter"
9756 msgstr "Oblika pisave"
9757
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9759 msgid "--- Front Matter ---"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Main Matter"
9765 msgstr "Matematična matrika"
9766
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9768 msgid "--- Main Matter ---"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9772 msgid "Back Matter"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9776 msgid "--- Back Matter ---"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9780 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9781 msgid "Part \\thepart"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9785 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Chapter \\thechapter"
9788 msgstr "Poglavje_Vaje"
9789
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9791 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Appendix \\thechapter"
9794 msgstr "Odprt vstavek"
9795
9796 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Preface"
9799 msgstr "Umesti"
9800
9801 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Preface:"
9804 msgstr "Umesti"
9805
9806 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Proof(QED)"
9809 msgstr "Dokaz"
9810
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9812 msgid "Proof(smartQED)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9816 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Title*"
9822 msgstr "Naslov"
9823
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Institute and e-mail: "
9827 msgstr "Inštitut"
9828
9829 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9830 msgid "MiniTOC"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9834 msgid "TOC depth (provide a number):"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9838 #, fuzzy
9839 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9840 msgstr "Seznam tabel"
9841
9842 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9847 #, fuzzy
9848 msgid "For editors"
9849 msgstr "Zasluge"
9850
9851 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9852 #, fuzzy
9853 msgid "List of Contributors"
9854 msgstr "Seznam tabel"
9855
9856 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Institute #"
9859 msgstr "Inštitut"
9860
9861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9862 #, fuzzy
9863 msgid "sidenote"
9864 msgstr "opomba"
9865
9866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9867 #, fuzzy
9868 msgid "marginnote"
9869 msgstr "Robovi"
9870
9871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9872 msgid "new thought"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9876 #, fuzzy
9877 msgid "allcaps"
9878 msgstr "majhne velike"
9879
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9881 #, fuzzy
9882 msgid "smallcaps"
9883 msgstr "majhne velike"
9884
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Full Width"
9888 msgstr "Širina oznake"
9889
9890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9891 #, fuzzy
9892 msgid "MarginTable"
9893 msgstr "Robovi"
9894
9895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9896 #, fuzzy
9897 msgid "MarginFigure"
9898 msgstr "PrilagodiSliko"
9899
9900 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9901 #, fuzzy
9902 msgid "email:"
9903 msgstr "Enaslov"
9904
9905 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9906 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Firstname"
9913 msgstr "PrvoIme"
9914
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Fname"
9918 msgstr "Parametri"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9923 msgid "Literal"
9924 msgstr "Dobesedno"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9927 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Emph"
9930 msgstr "Poudari "
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Abbrev"
9935 msgstr "Predogled|#P"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Citation-number"
9941 msgstr "Citat"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Volume"
9946 msgstr "Stolpci"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Day"
9951 msgstr "Prikaz"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Month"
9956 msgstr "Poti"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Year"
9961 msgstr "Zbriši"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Issue-number"
9966 msgstr "msnumber"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9969 msgid "Issue-day"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9973 msgid "Issue-months"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Subsubparagraph"
9979 msgstr "Pododstavek"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9982 msgid "Header"
9983 msgstr "Glava"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9986 #, fuzzy
9987 msgid "-- Header --"
9988 msgstr "Glava"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Special-section"
9993 msgstr "&Izbor:"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Special-section:"
9998 msgstr "&Izbor:"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10001 #, fuzzy
10002 msgid "AGU-journal"
10003 msgstr "Revija"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10006 #, fuzzy
10007 msgid "AGU-journal:"
10008 msgstr "Revija"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Citation-number:"
10013 msgstr "Citatni vnos"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10016 msgid "AGU-volume"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10020 msgid "AGU-volume:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10024 msgid "AGU-issue"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10028 msgid "AGU-issue:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Copyright:"
10034 msgstr "Pravice razširjanja"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Index-terms"
10039 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Index-terms..."
10044 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Index-term"
10049 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Index-term:"
10054 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Cross-term"
10059 msgstr "NavzkriženSeznam"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Cross-term:"
10064 msgstr "NavzkriženSeznam"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Supplementary"
10069 msgstr "Povzetek"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10072 msgid "Supplementary..."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Supp-note"
10078 msgstr "opomba"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10081 msgid "Sup-mat-note:"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Cite-other"
10087 msgstr "Sredina"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Cite-other:"
10092 msgstr "Slog &citiranja"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Revised"
10097 msgstr "Ref: "
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Revised:"
10102 msgstr "Ref: "
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Ident-line"
10107 msgstr "&Vključeno"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Ident-line:"
10112 msgstr "&Vključeno"
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Runhead"
10117 msgstr "Ponovi"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10120 msgid "Runhead:"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10124 msgid "Published-online:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10128 msgid "Citation"
10129 msgstr "Citat"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Citation:"
10134 msgstr "Citat"
10135
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10137 msgid "Posting-order"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10141 msgid "Posting-order:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10145 msgid "AGU-pages"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10149 #, fuzzy
10150 msgid "AGU-pages:"
10151 msgstr "Lihe strani:"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Words"
10156 msgstr "Meje"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Words:"
10161 msgstr "Meje"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Figures"
10166 msgstr "Slika"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Figures:"
10171 msgstr "Slika"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Tables"
10176 msgstr "Tabela"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Tables:"
10181 msgstr "Tabela"
10182
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Datasets"
10186 msgstr "Datum"
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Datasets:"
10191 msgstr "Datum"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10194 msgid "ISSN"
10195 msgstr "ISSN"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10198 #, fuzzy
10199 msgid "CODEN"
10200 msgstr "SCENA"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10203 #, fuzzy
10204 msgid "SS-Code"
10205 msgstr "Koda"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10208 #, fuzzy
10209 msgid "SS-Title"
10210 msgstr "Naslov"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10213 #, fuzzy
10214 msgid "CCC-Code"
10215 msgstr "Koda"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10218 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10219 msgid "Code"
10220 msgstr "Koda"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10223 msgid "Dscr"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10227 msgid "Orgdiv"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Orgname"
10233 msgstr "Priimek"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10236 #, fuzzy
10237 msgid "City"
10238 msgstr "drobna"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Postcode"
10243 msgstr "Prilepi"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Country"
10248 msgstr "Vnos"
10249
10250 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10252 msgid "Paragraph*"
10253 msgstr "Odstavek*"
10254
10255 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10256 msgid "CCC"
10257 msgstr "CCC"
10258
10259 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10260 #, fuzzy
10261 msgid "CCC code:"
10262 msgstr "Koda"
10263
10264 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10265 #, fuzzy
10266 msgid "PaperId"
10267 msgstr "Papir"
10268
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Paper Id:"
10272 msgstr "Papir"
10273
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10275 #, fuzzy
10276 msgid "AuthorAddr"
10277 msgstr "Avtor"
10278
10279 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Author Address:"
10282 msgstr "Naslov_avtorja"
10283
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10285 #, fuzzy
10286 msgid "SlugComment"
10287 msgstr "Komentar"
10288
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Slug Comment:"
10292 msgstr "Komentar"
10293
10294 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Plate"
10297 msgstr "Umesti"
10298
10299 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Planotable"
10302 msgstr "UmestiTabelo"
10303
10304 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Table Caption"
10307 msgstr "Pojasnilo"
10308
10309 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10310 #, fuzzy
10311 msgid "TableCaption"
10312 msgstr "Pojasnilo"
10313
10314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10315 msgid "Current Address"
10316 msgstr "Trenutni_naslov"
10317
10318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Current address:"
10321 msgstr "Trenutni_naslov"
10322
10323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10324 #, fuzzy
10325 msgid "E-mail address:"
10326 msgstr "PovratniNaslov"
10327
10328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10329 msgid "Key words and phrases:"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10333 msgid "Dedicatory"
10334 msgstr "Posvečeno"
10335
10336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Dedication:"
10339 msgstr "Posvetilo"
10340
10341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10342 msgid "Translator"
10343 msgstr "Prevajalec"
10344
10345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Translator:"
10348 msgstr "Prevajalec"
10349
10350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10351 #, fuzzy
10352 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10353 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Directory"
10358 msgstr "Uporabniški imenik: "
10359
10360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10361 #, fuzzy
10362 msgid "KeyCombo"
10363 msgstr "Tipkovnica"
10364
10365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10366 #, fuzzy
10367 msgid "KeyCap"
10368 msgstr "Pojasnilo"
10369
10370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10371 msgid "GuiMenu"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10375 msgid "GuiMenuItem"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10379 msgid "GuiButton"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10383 msgid "MenuChoice"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10387 msgid "SGML"
10388 msgstr "SGML"
10389
10390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10391 msgid "Subparagraph*"
10392 msgstr "Pododstavek*"
10393
10394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10395 msgid "Authorgroup"
10396 msgstr "Skupina avtorjev"
10397
10398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10399 msgid "RevisionHistory"
10400 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10401
10402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Revision History"
10405 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10406
10407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10408 msgid "Revision"
10409 msgstr "Različica"
10410
10411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10412 msgid "RevisionRemark"
10413 msgstr "Pripomba na različico"
10414
10415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10416 msgid "FirstName"
10417 msgstr "PrvoIme"
10418
10419 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10420 #: lib/layouts/sweave.module:48
10421 msgid "Scrap"
10422 msgstr "Odlomek"
10423
10424 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10425 msgid "\\arabic{chapter}"
10426 msgstr "\\arabic{chapter}"
10427
10428 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10429 msgid "\\Alph{chapter}"
10430 msgstr "\\Alph{chapter}"
10431
10432 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10433 msgid "\\arabic{footnote}"
10434 msgstr "\\arabic{footnote}"
10435
10436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10437 msgid "\\Roman{section}."
10438 msgstr "\\Roman{section}."
10439
10440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10441 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10445 msgid "\\Alph{subsection}."
10446 msgstr "\\Alph{subsection}."
10447
10448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10449 msgid "\\arabic{subsection}."
10450 msgstr "\\arabic{subsection}."
10451
10452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10453 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10454 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10455
10456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10457 msgid "\\alph{subsubsection}."
10458 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10459
10460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10461 msgid "\\alph{paragraph}."
10462 msgstr "\\alph{paragraph}."
10463
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10465 msgid "Addpart"
10466 msgstr "Dodajdel"
10467
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10469 msgid "Addchap"
10470 msgstr "DodajPogl"
10471
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10473 msgid "Addsec"
10474 msgstr "DodajRazd"
10475
10476 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10477 msgid "Addchap*"
10478 msgstr "DodajPogl*"
10479
10480 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10481 msgid "Addsec*"
10482 msgstr "DodajRazd*"
10483
10484 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10485 msgid "Minisec"
10486 msgstr "MiniRazd"
10487
10488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10489 msgid "Publishers"
10490 msgstr "Založniki"
10491
10492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10493 msgid "Dedication"
10494 msgstr "Posvetilo"
10495
10496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10497 msgid "Titlehead"
10498 msgstr "Glavanaslova"
10499
10500 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10501 msgid "Uppertitleback"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10505 msgid "Lowertitleback"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10509 msgid "Extratitle"
10510 msgstr "DodatniNaslov"
10511
10512 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10513 msgid "Captionabove"
10514 msgstr "PojasniloZgoraj"
10515
10516 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10517 msgid "Captionbelow"
10518 msgstr "PojasniloSpodaj"
10519
10520 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10521 msgid "Dictum"
10522 msgstr "Izjava"
10523
10524 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10525 msgid "UNDEFINED"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10529 msgid "pp."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10533 #, fuzzy
10534 msgid "ed."
10535 msgstr "rdeča"
10536
10537 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10538 msgid "vol."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10542 #, fuzzy
10543 msgid "no."
10544 msgstr "Razveljavi"
10545
10546 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10547 msgid "in"
10548 msgstr "in"
10549
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10551 msgid "\\Roman{part}"
10552 msgstr "\\Roman{part}"
10553
10554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Part \\Roman{part}"
10557 msgstr "\\Roman{part}"
10558
10559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Chapter ##"
10562 msgstr "Poglavje"
10563
10564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Section ##"
10568 msgstr "Razdelek"
10569
10570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Paragraph ##"
10573 msgstr "Odstavek"
10574
10575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10576 msgid "\\arabic{enumi}."
10577 msgstr "\\arabic{enumi}."
10578
10579 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10580 msgid "\\roman{enumiii}."
10581 msgstr "\\roman{enumiii}."
10582
10583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10584 msgid "\\Alph{enumiv}."
10585 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10586
10587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Equation ##"
10590 msgstr "Navedek"
10591
10592 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Footnote ##"
10595 msgstr "OpombaPodČrto"
10596
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10598 #, fuzzy
10599 msgid "margin"
10600 msgstr "Robovi"
10601
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10603 #, fuzzy
10604 msgid "foot"
10605 msgstr "Noga"
10606
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Greyedout"
10610 msgstr "Odprt vstavek"
10611
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10613 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10614 msgid "ERT"
10615 msgstr "ERT"
10616
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Listings"
10620 msgstr "Seznam"
10621
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Idx"
10625 msgstr "Stv"
10626
10627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10628 #, fuzzy
10629 msgid "opt"
10630 msgstr "&Vrh"
10631
10632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Preview"
10635 msgstr "Predogled|#P"
10636
10637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10638 #, fuzzy
10639 msgid "--Separator--"
10640 msgstr "Separacija"
10641
10642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10643 #, fuzzy
10644 msgid "--- Separate Environment ---"
10645 msgstr "Okolje Gather"
10646
10647 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10648 msgid "Headnote"
10649 msgstr "Opomba v glavi"
10650
10651 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10652 msgid "Headnote (optional):"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Corr Author:"
10658 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10659
10660 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10661 msgid "Offprints"
10662 msgstr "PosebniOdtis"
10663
10664 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Offprints:"
10667 msgstr "PosebniOdtis"
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10670 msgid "Fact \\thefact."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Problem \\theproblem."
10676 msgstr "Problem"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Exercise \\theexercise."
10681 msgstr "Vaja"
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Corollary \\thetheorem."
10686 msgstr "Korolar"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10689 msgid "Lemma \\thetheorem."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Proposition \\thetheorem."
10695 msgstr "Podmena"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10700 msgstr "Domneva"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10703 msgid "Fact \\thetheorem."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Definition \\thetheorem."
10709 msgstr "Definicija"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Example \\thetheorem."
10714 msgstr "Zgled"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Problem \\thetheorem."
10719 msgstr "Problem"
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Exercise \\thetheorem."
10724 msgstr "Vaja"
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10727 msgid "Remark \\thetheorem."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10731 msgid "Claim \\thetheorem."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10735 msgid "Example*"
10736 msgstr "Zgled*"
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Problem*"
10741 msgstr "Problem"
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Exercise*"
10746 msgstr "Vaja"
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10749 msgid "Remark*"
10750 msgstr "Pripomba*"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10753 msgid "Claim*"
10754 msgstr "Trditev*"
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Conjecture."
10759 msgstr "Domneva"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10762 msgid "Fact*"
10763 msgstr "Dejstvo*"
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Problem."
10768 msgstr "Problem"
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Exercise."
10773 msgstr "Vaja"
10774
10775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Remark."
10778 msgstr "Pripomba"
10779
10780 #: lib/layouts/braille.module:2
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Braille"
10783 msgstr "Označevanje"
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:6
10786 msgid ""
10787 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10788 "in examples."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:22
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Braille (default)"
10794 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10795
10796 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Braille:"
10799 msgstr "Manjša:"
10800
10801 #: lib/layouts/braille.module:45
10802 msgid "Braille (textsize)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/braille.module:68
10806 msgid "Braille (dots on)"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/braille.module:83
10810 msgid "Braille_dots_on"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/braille.module:92
10814 msgid "Braille (dots off)"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/braille.module:107
10818 msgid "Braille_dots_off"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/braille.module:116
10822 msgid "Braille (mirror on)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/braille.module:131
10826 msgid "Braille_mirror_on"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:140
10830 msgid "Braille (mirror off)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/braille.module:155
10834 msgid "Braille_mirror_off"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/braille.module:167
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Braille box"
10840 msgstr "Označevanje"
10841
10842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10843 msgid "Custom Header/Footerlines"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10847 msgid ""
10848 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10849 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10850 "Page Layout to 'fancy'!"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Center Header"
10856 msgstr "Glava"
10857
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Center Header:"
10861 msgstr "Glava"
10862
10863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Left Footer"
10866 msgstr "Pismo"
10867
10868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Left Footer:"
10871 msgstr "Zadnja noga"
10872
10873 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Center Footer"
10876 msgstr "Desna_Glava"
10877
10878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Center Footer:"
10881 msgstr "Noga:"
10882
10883 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Endnote"
10886 msgstr "opomba"
10887
10888 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10889 msgid ""
10890 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10891 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10895 #, fuzzy
10896 msgid "endnote"
10897 msgstr "Opomba v glavi"
10898
10899 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10900 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10904 msgid ""
10905 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10906 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10907 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Enumerate-Resume"
10913 msgstr "Oštevilči"
10914
10915 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10916 msgid "Number Equations by Section"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10920 msgid ""
10921 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10922 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10926 #, fuzzy
10927 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10928 msgstr "Podrazdelek"
10929
10930 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Number Figures by Section"
10933 msgstr "Izrek"
10934
10935 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10936 msgid ""
10937 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10938 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10942 msgid "Fix cm"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10946 msgid ""
10947 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10948 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10949 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Fix LaTeX"
10955 msgstr "LaTeX"
10956
10957 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10958 msgid ""
10959 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10960 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10961 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10962 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10963 "may provide more bugfixes in future versions."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Foot to End"
10969 msgstr "OpombaUredniku"
10970
10971 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10972 msgid ""
10973 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10974 "code where you want the endnotes to appear."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Hanging"
10980 msgstr "Robovi"
10981
10982 #: lib/layouts/hanging.module:6
10983 msgid ""
10984 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10985 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10986 "are indented."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/initials.module:2
10990 msgid "Initials"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/initials.module:6
10994 msgid ""
10995 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10996 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11000 #, fuzzy
11001 msgid "charstyles"
11002 msgstr "Slog"
11003
11004 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Initial"
11007 msgstr "ležeča"
11008
11009 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11010 #, fuzzy
11011 msgid "LilyPond Book"
11012 msgstr "LilyPond"
11013
11014 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11015 msgid ""
11016 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11017 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11021 msgid "LilyPond"
11022 msgstr "LilyPond"
11023
11024 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Linguistics"
11027 msgstr "Seznam"
11028
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11030 msgid ""
11031 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11032 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11033 "examples."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11037 msgid "Numbered Example (multiline)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Example:"
11043 msgstr "Zgled"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11046 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Examples:"
11052 msgstr "Zgled"
11053
11054 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Subexample"
11057 msgstr "Zgled"
11058
11059 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Subexample:"
11062 msgstr "Zgled"
11063
11064 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Glosse"
11067 msgstr "Zapri"
11068
11069 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11070 msgid "Tri-Glosse"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Expression"
11076 msgstr "Različica"
11077
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11079 #, fuzzy
11080 msgid "expr."
11081 msgstr "besedilo"
11082
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Concepts"
11086 msgstr "Sprejeto"
11087
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11089 #, fuzzy
11090 msgid "concept"
11091 msgstr "Sprejeto"
11092
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Meaning"
11096 msgstr "Uvod"
11097
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11099 #, fuzzy
11100 msgid "meaning"
11101 msgstr "Uvod"
11102
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Tableau"
11106 msgstr "Tabela"
11107
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11109 #, fuzzy
11110 msgid "List of Tableaux"
11111 msgstr "Seznam tabel"
11112
11113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Logical Markup"
11116 msgstr "Vrni se"
11117
11118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11119 msgid ""
11120 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11121 "code."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Noun"
11127 msgstr "velike črke "
11128
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11130 #, fuzzy
11131 msgid "noun"
11132 msgstr "nič"
11133
11134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11135 #, fuzzy
11136 msgid "emph"
11137 msgstr "Poudari "
11138
11139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Strong"
11142 msgstr "Seznam"
11143
11144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11145 #, fuzzy
11146 msgid "strong"
11147 msgstr "Seznam"
11148
11149 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11150 #, fuzzy
11151 msgid "code"
11152 msgstr "Koda"
11153
11154 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Minimalistic"
11157 msgstr "MiniRazd"
11158
11159 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11160 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/noweb.module:2
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Noweb"
11166 msgstr "NoWeb"
11167
11168 #: lib/layouts/noweb.module:5
11169 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11173 #, fuzzy
11174 msgid "literate"
11175 msgstr "Uredi v zaporedja"
11176
11177 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11178 #: lib/configure.py:506
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Sweave"
11181 msgstr "&Shrani"
11182
11183 #: lib/layouts/sweave.module:6
11184 msgid ""
11185 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11186 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/sweave.module:28
11190 msgid "Chunk"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/sweave.module:53
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Sweave opts"
11196 msgstr "Zaslonske pisave"
11197
11198 #: lib/layouts/sweave.module:75
11199 #, fuzzy
11200 msgid "S/R expr"
11201 msgstr "besedilo"
11202
11203 #: lib/layouts/sweave.module:97
11204 msgid "Sweave Input File"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Number Tables by Section"
11210 msgstr "Izrek"
11211
11212 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11213 msgid ""
11214 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11215 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11221 msgstr "Izrek"
11222
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11224 msgid ""
11225 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11226 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11227 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11228 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11229 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11230 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11231 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11232 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11236 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11240 msgid ""
11241 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11242 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11243 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11244 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11245 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11246 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11247 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Criterion \\thecriterion."
11253 msgstr "Kriterij"
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Criterion*"
11259 msgstr "Kriterij"
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Criterion."
11265 msgstr "Kriterij"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11270 msgstr "Algoritem"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Algorithm."
11276 msgstr "Algoritem"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11279 msgid "Axiom \\theaxiom."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Axiom*"
11286 msgstr "Aksiom"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Axiom."
11292 msgstr "Aksiom"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Condition \\thecondition."
11297 msgstr "Pogoj"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Condition*"
11303 msgstr "Pogoj"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Condition."
11309 msgstr "Pogoj"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Note \\thenote."
11314 msgstr "Podrazdelek"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11318 msgid "Note*"
11319 msgstr "Opomba*"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Note."
11325 msgstr "Opomba"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Notation*"
11331 msgstr "Zapis"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Notation."
11337 msgstr "Zapis"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11340 msgid "Summary \\thesummary."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Summary*"
11347 msgstr "Povzetek"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Summary."
11353 msgstr "Povzetek"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11358 msgstr "Priznanje"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11362 msgid "Acknowledgement*"
11363 msgstr "Priznanje*"
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11368 msgstr "Sklep"
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11372 msgid "Conclusion*"
11373 msgstr "Sklep*"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Conclusion."
11379 msgstr "Sklep"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11387 msgid "Assumption"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Assumption \\theassumption."
11393 msgstr "Podpodrazdelek"
11394
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11397 msgid "Assumption*"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Assumption."
11404 msgstr "Pojasnilo"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11407 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11411 msgid ""
11412 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11413 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11414 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11415 "in both numbered and non-numbered forms."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11419 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11421 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11422 #, fuzzy
11423 msgid "theorems"
11424 msgstr "Izrek"
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Criterion \\thetheorem."
11429 msgstr "Kriterij"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11434 msgstr "Algoritem"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11437 msgid "Axiom \\thetheorem."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Condition \\thetheorem."
11443 msgstr "Pogoj"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11446 msgid "Note \\thetheorem."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Notation \\thetheorem."
11452 msgstr "Zapis"
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11455 msgid "Summary \\thetheorem."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11461 msgstr "Priznanje"
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11466 msgstr "Sklep"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Assumption \\thetheorem."
11471 msgstr "Pojasnilo"
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Question \\thetheorem."
11476 msgstr "Definicija"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Question*"
11481 msgstr "Vprašanje"
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Question."
11486 msgstr "Vprašanje"
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Theorems (AMS)"
11491 msgstr "Izrek"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11494 msgid ""
11495 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11496 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11498 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11504 msgstr "Izrek"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11507 msgid ""
11508 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11509 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11510 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11511 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11512 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11513 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11514 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11520 msgstr "Izrek"
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11523 msgid ""
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11534 msgstr "Izrek"
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11537 msgid ""
11538 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11539 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11540 "chapter environment."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Named Theorems"
11546 msgstr "Izrek"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11549 msgid ""
11550 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11551 "'Short Title' inset."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Named Theorem"
11557 msgstr "Izrek"
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Named Theorem."
11562 msgstr "Izrek"
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11567 msgstr "Izrek"
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11570 msgid ""
11571 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11572 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11575 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11581 msgstr "Izrek"
11582
11583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11584 msgid ""
11585 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11586 "section start)."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11592 msgstr "Številčenje"
11593
11594 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11595 msgid ""
11596 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11597 "using the extended AMS machinery."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11601 msgid ""
11602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11603 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11604 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11608 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11609 msgid "Ignore"
11610 msgstr "Prezri"
11611
11612 #: lib/languages:79
11613 msgid "Afrikaans"
11614 msgstr "afrikaans"
11615
11616 #: lib/languages:86
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Albanian"
11619 msgstr "ameriško"
11620
11621 #: lib/languages:94
11622 #, fuzzy
11623 msgid "English (USA)"
11624 msgstr "angleško"
11625
11626 #: lib/languages:113
11627 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/languages:122
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Arabic (Arabi)"
11633 msgstr "arabsko"
11634
11635 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Armenian"
11638 msgstr "ameriško"
11639
11640 #: lib/languages:138
11641 msgid "German (Austria, old spelling)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/languages:145
11645 msgid "German (Austria)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/languages:152
11649 msgid "Indonesian"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/languages:160
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Malay"
11655 msgstr "Pošta"
11656
11657 #: lib/languages:168
11658 msgid "Basque"
11659 msgstr "baskovsko"
11660
11661 #: lib/languages:176
11662 msgid "Belarusian"
11663 msgstr "belorusko"
11664
11665 #: lib/languages:183
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Portuguese (Brazil)"
11668 msgstr "portugalsko"
11669
11670 #: lib/languages:191
11671 msgid "Breton"
11672 msgstr "bretonsko"
11673
11674 #: lib/languages:199
11675 #, fuzzy
11676 msgid "English (UK)"
11677 msgstr "angleško"
11678
11679 #: lib/languages:208
11680 msgid "Bulgarian"
11681 msgstr "bolgarsko"
11682
11683 #: lib/languages:217
11684 #, fuzzy
11685 msgid "English (Canada)"
11686 msgstr "angleško"
11687
11688 #: lib/languages:227
11689 #, fuzzy
11690 msgid "French (Canada)"
11691 msgstr "kanadsko"
11692
11693 #: lib/languages:236
11694 msgid "Catalan"
11695 msgstr "katalonsko"
11696
11697 #: lib/languages:246
11698 msgid "Chinese (simplified)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/languages:253
11702 msgid "Chinese (traditional)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/languages:266
11706 msgid "Croatian"
11707 msgstr "hrvaško"
11708
11709 #: lib/languages:274
11710 msgid "Czech"
11711 msgstr "češko"
11712
11713 #: lib/languages:282
11714 msgid "Danish"
11715 msgstr "dansko"
11716
11717 #: lib/languages:297
11718 msgid "Dutch"
11719 msgstr "nizozemsko"
11720
11721 #: lib/languages:306
11722 msgid "English"
11723 msgstr "angleško"
11724
11725 #: lib/languages:315
11726 msgid "Esperanto"
11727 msgstr "esperanto"
11728
11729 #: lib/languages:323
11730 msgid "Estonian"
11731 msgstr "estonsko"
11732
11733 #: lib/languages:334
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Farsi"
11736 msgstr "Robovi"
11737
11738 #: lib/languages:347
11739 msgid "Finnish"
11740 msgstr "finsko"
11741
11742 #: lib/languages:356
11743 msgid "French"
11744 msgstr "francosko"
11745
11746 #: lib/languages:370
11747 msgid "Galician"
11748 msgstr "galsko"
11749
11750 #: lib/languages:379
11751 msgid "German (old spelling)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/languages:389
11755 msgid "German"
11756 msgstr "nemško"
11757
11758 #: lib/languages:400
11759 msgid "German (Switzerland)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11764 msgid "Greek"
11765 msgstr "grško"
11766
11767 #: lib/languages:418
11768 msgid "Greek (polytonic)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11772 msgid "Hebrew"
11773 msgstr "hebrejsko"
11774
11775 #: lib/languages:456
11776 msgid "Icelandic"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/languages:465
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Interlingua"
11782 msgstr "Vstavi tabelo"
11783
11784 #: lib/languages:473
11785 msgid "Irish"
11786 msgstr "irsko"
11787
11788 #: lib/languages:481
11789 msgid "Italian"
11790 msgstr "italijansko"
11791
11792 #: lib/languages:492
11793 msgid "Japanese"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:501
11797 msgid "Japanese (CJK)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/languages:507
11801 msgid "Kazakh"
11802 msgstr "kazaško"
11803
11804 #: lib/languages:515
11805 msgid "Korean"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/languages:536
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Latin"
11811 msgstr "Lokacija"
11812
11813 #: lib/languages:546
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Latvian"
11816 msgstr "Lokacija"
11817
11818 #: lib/languages:557
11819 msgid "Lithuanian"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/languages:566
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Lower Sorbian"
11825 msgstr "srbsko"
11826
11827 #: lib/languages:574
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Hungarian"
11830 msgstr "bolgarsko"
11831
11832 #: lib/languages:591
11833 msgid "Mongolian"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/languages:599
11837 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/languages:607
11841 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/languages:632
11845 msgid "Polish"
11846 msgstr "poljsko"
11847
11848 #: lib/languages:640
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Portuguese"
11851 msgstr "portugalsko"
11852
11853 #: lib/languages:648
11854 msgid "Romanian"
11855 msgstr "romunsko"
11856
11857 #: lib/languages:656
11858 msgid "Russian"
11859 msgstr "rusko"
11860
11861 #: lib/languages:664
11862 msgid "North Sami"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/languages:679
11866 msgid "Scottish"
11867 msgstr "škotsko"
11868
11869 #: lib/languages:687
11870 msgid "Serbian"
11871 msgstr "srbsko"
11872
11873 #: lib/languages:695
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Serbian (Latin)"
11876 msgstr "srbsko"
11877
11878 #: lib/languages:704
11879 msgid "Slovak"
11880 msgstr "slovaško"
11881
11882 #: lib/languages:712
11883 msgid "Slovene"
11884 msgstr "slovensko"
11885
11886 #: lib/languages:720
11887 msgid "Spanish"
11888 msgstr "špansko"
11889
11890 #: lib/languages:732
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Spanish (Mexico)"
11893 msgstr "špansko"
11894
11895 #: lib/languages:743
11896 msgid "Swedish"
11897 msgstr "švedsko"
11898
11899 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11900 msgid "Thai"
11901 msgstr "tajsko"
11902
11903 #: lib/languages:783
11904 msgid "Turkish"
11905 msgstr "turško"
11906
11907 #: lib/languages:793
11908 msgid "Turkmen"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/languages:802
11912 msgid "Ukrainian"
11913 msgstr "ukrajinsko"
11914
11915 #: lib/languages:810
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Upper Sorbian"
11918 msgstr "srbsko"
11919
11920 #: lib/languages:828
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Vietnamese"
11923 msgstr "Ime datoteke"
11924
11925 #: lib/languages:837
11926 msgid "Welsh"
11927 msgstr "velško"
11928
11929 #: lib/encodings:14
11930 msgid "Unicode (utf8)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:19
11934 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:23
11938 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:26
11942 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:29
11946 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:32
11950 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:35
11954 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:38
11958 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:42
11962 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:45
11966 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:48
11970 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:51
11974 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:55
11978 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:58
11982 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:61
11986 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:64
11990 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:67
11994 msgid "DOS (CP 437)"
11995 msgstr "DOS (CP 437)"
11996
11997 #: lib/encodings:71
11998 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11999 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12000
12001 #: lib/encodings:74
12002 msgid "Western European (CP 850)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:77
12006 msgid "Central European (CP 852)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:80
12010 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:83
12014 msgid "Western European (CP 858)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:86
12018 msgid "Hebrew (CP 862)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:89
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12024 msgstr "jezik"
12025
12026 #: lib/encodings:92
12027 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:95
12031 msgid "Central European (CP 1250)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/encodings:98
12035 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/encodings:102
12039 msgid "Western European (CP 1252)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/encodings:105
12043 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:109
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Arabic (CP 1256)"
12049 msgstr "arabsko"
12050
12051 #: lib/encodings:112
12052 msgid "Baltic (CP 1257)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/encodings:115
12056 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/encodings:118
12060 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:121
12064 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:124
12068 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/encodings:149
12072 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/encodings:153
12076 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/encodings:157
12080 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/encodings:161
12084 msgid "Korean (EUC-KR)"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/encodings:165
12088 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12089 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12090
12091 #: lib/encodings:169
12092 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:173
12096 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:180
12100 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/encodings:182
12104 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/encodings:184
12108 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/encodings:191
12112 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/encodings:196
12116 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12117 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12118
12119 #: lib/encodings:200
12120 msgid "ASCII"
12121 msgstr "ASCII"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12124 msgid "File|F"
12125 msgstr "Datoteka|D"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12128 msgid "Edit|E"
12129 msgstr "Uredi|U"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12132 msgid "Insert|I"
12133 msgstr "Vstavi|V"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:37
12136 msgid "Layout|L"
12137 msgstr "Videz|I"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12140 msgid "View|V"
12141 msgstr "Ogled|O"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12144 msgid "Navigate|N"
12145 msgstr "Navigacija|N"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:40
12148 msgid "Documents|D"
12149 msgstr "Spisi|S"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12152 msgid "Help|H"
12153 msgstr "Pomoč|P"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12156 msgid "New|N"
12157 msgstr "Nova|N"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:50
12160 msgid "New from Template...|T"
12161 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12164 msgid "Open...|O"
12165 msgstr "Odpri...|O"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12168 msgid "Close|C"
12169 msgstr "Zapri|Z"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12172 msgid "Save|S"
12173 msgstr "Shrani|S"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12176 msgid "Save As...|A"
12177 msgstr "Shrani kot...|K"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:56
12180 msgid "Revert|R"
12181 msgstr "Obnovi|O"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12184 msgid "Version Control|V"
12185 msgstr "Nadzor različic|r"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12188 msgid "Import|I"
12189 msgstr "Uvoz|U"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12192 msgid "Export|E"
12193 msgstr "Izvozi|z"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12196 msgid "Print...|P"
12197 msgstr "Tiskaj...|T"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12200 msgid "Fax...|F"
12201 msgstr "Faks...|F"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12204 msgid "Exit|x"
12205 msgstr "Izhod|I"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12208 msgid "Register...|R"
12209 msgstr "Prijavi...|P"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12212 msgid "Check In Changes...|I"
12213 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12216 msgid "Check Out for Edit|O"
12217 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Revert to Repository Version|v"
12222 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12225 msgid "Undo Last Check In|U"
12226 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Show History...|H"
12231 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12234 msgid "Custom...|C"
12235 msgstr "Po meri...|m"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12238 msgid "Undo|U"
12239 msgstr "Razveljavi|R"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:93
12242 msgid "Redo|d"
12243 msgstr "Ponovi|o"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:95
12246 msgid "Cut|C"
12247 msgstr "Izreži|I"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:96
12250 msgid "Copy|o"
12251 msgstr "Prepiši|P"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:97
12254 msgid "Paste|a"
12255 msgstr "Prilepi|l"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:98
12258 msgid "Paste External Selection|x"
12259 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:100
12262 msgid "Find & Replace...|F"
12263 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:102
12266 msgid "Tabular|T"
12267 msgstr "Tabela|T"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12270 msgid "Math|M"
12271 msgstr "Matematika|M"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12274 msgid "Spellchecker...|S"
12275 msgstr "Črkovalnik...|r"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:107
12278 msgid "Thesaurus..."
12279 msgstr "Tezaver..."
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:108
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Statistics...|i"
12284 msgstr "Mesto"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12287 msgid "Check TeX|h"
12288 msgstr "Preveri TeX|T"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:110
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Change Tracking|g"
12293 msgstr "Jezik"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12296 msgid "Preferences...|P"
12297 msgstr "Izbire...|I"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12300 msgid "Reconfigure|R"
12301 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:117
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Selection as Lines|L"
12306 msgstr "kot črte|k"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:118
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12311 msgstr "kot odstavke|o"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12314 msgid "Multicolumn|M"
12315 msgstr "Večstolpčna|s"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:124
12318 msgid "Line Top|T"
12319 msgstr "Črta zgoraj|z"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:125
12322 msgid "Line Bottom|B"
12323 msgstr "Črta spodaj|s"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:126
12326 msgid "Line Left|L"
12327 msgstr "Črta levo|l"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:127
12330 msgid "Line Right|R"
12331 msgstr "Črta desno|d"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:129
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Alignment|i"
12336 msgstr "Poravnava|P"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Add Row|A"
12341 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:132
12344 msgid "Delete Row|w"
12345 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12348 msgid "Copy Row"
12349 msgstr "Prepiši vrstico"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12352 msgid "Swap Rows"
12353 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12356 msgid "Add Column|u"
12357 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:137
12360 msgid "Delete Column|D"
12361 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12364 msgid "Copy Column"
12365 msgstr "Prepiši stolpec"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12368 msgid "Swap Columns"
12369 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Left|L"
12374 msgstr "Levo|#L"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Center|C"
12379 msgstr "Sredina"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Right|R"
12384 msgstr "Desno|#D"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Top|T"
12389 msgstr "Vrh|#V"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Middle|M"
12394 msgstr "Sredina"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Bottom|B"
12399 msgstr "Dno|#D"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:161
12402 msgid "Toggle Numbering|N"
12403 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:162
12406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12407 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12410 msgid "Change Limits Type|L"
12411 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12414 msgid "Change Formula Type|F"
12415 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12418 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12419 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:170
12422 msgid "Alignment|A"
12423 msgstr "Poravnava|P"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:172
12426 msgid "Add Row|R"
12427 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12430 msgid "Delete Row|D"
12431 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:177
12434 msgid "Add Column|C"
12435 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12438 msgid "Delete Column|e"
12439 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12442 msgid "Default|t"
12443 msgstr "Privzeta|P"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12446 msgid "Display|D"
12447 msgstr "Prikaži|P"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Inline|I"
12452 msgstr "Vstavi|V"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:190
12455 msgid "Octave"
12456 msgstr "Octave"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:191
12459 msgid "Maxima"
12460 msgstr "Maxima"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:192
12463 msgid "Mathematica"
12464 msgstr "Mathematica"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:194
12467 msgid "Maple, simplify"
12468 msgstr "Maple, simplify"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:195
12471 msgid "Maple, factor"
12472 msgstr "Maple, factor"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:196
12475 msgid "Maple, evalm"
12476 msgstr "Maple, evalm"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:197
12479 msgid "Maple, evalf"
12480 msgstr "Maple, evalf"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Inline Formula|I"
12486 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Displayed Formula|D"
12491 msgstr "Prikazna formula|P"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:203
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Eqnarray Environment|q"
12496 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:204
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Align Environment|A"
12501 msgstr "Poravnava"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:205
12504 msgid "AlignAt Environment"
12505 msgstr "Okolje AlignAt"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:206
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Flalign Environment|F"
12510 msgstr "Okolje Flalign|f"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:209
12513 msgid "Gather Environment"
12514 msgstr "Okolje Gather"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:210
12517 msgid "Multline Environment"
12518 msgstr "Okolje Multline"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12521 msgid "Math|h"
12522 msgstr "Matematika|M"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:218
12525 msgid "Special Character|S"
12526 msgstr "Posebni znak|z"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Citation...|C"
12531 msgstr "Citat"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:220
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Cross-reference...|r"
12536 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12539 msgid "Label...|L"
12540 msgstr "Oznaka...|z"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12543 msgid "Footnote|F"
12544 msgstr "Opombo pod črto|p"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12547 msgid "Marginal Note|M"
12548 msgstr "Opomba ob robu|r"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:224
12551 msgid "Short Title"
12552 msgstr "Kratek naslov"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:225
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Index Entry|I"
12557 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:226
12560 msgid "Nomenclature Entry"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:227
12564 msgid "URL...|U"
12565 msgstr "URL...|U"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12568 msgid "Note|N"
12569 msgstr "Opomba|O"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:229
12572 msgid "Lists & TOC|O"
12573 msgstr "Seznami in kazala|k"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:231
12576 #, fuzzy
12577 msgid "TeX Code|T"
12578 msgstr "TeX|T"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:232
12581 msgid "Minipage|p"
12582 msgstr "Ministran|s"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12585 msgid "Graphics...|G"
12586 msgstr "Grafika...|G"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:234
12589 msgid "Tabular Material...|b"
12590 msgstr "Material v tabeli...|t"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:235
12593 msgid "Floats|a"
12594 msgstr "Plovke|P"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:237
12597 msgid "Include File...|d"
12598 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:238
12601 msgid "Insert File|e"
12602 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:239
12605 msgid "External Material...|x"
12606 msgstr "Zunanji material...|Z"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Symbols...|b"
12611 msgstr "simboli"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12614 msgid "Superscript|S"
12615 msgstr "Eksponent|E"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12618 msgid "Subscript|u"
12619 msgstr "Indeks|I"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:246
12622 msgid "Hyphenation Point|P"
12623 msgstr "Mesto delitve|M"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Protected Hyphen|y"
12628 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12631 msgid "Ligature Break|k"
12632 msgstr "Prelom ligature|P"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:249
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Protected Space|r"
12637 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Interword Space|w"
12642 msgstr "na strani <stran>"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12646 msgid "Thin Space|T"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Horizontal Space...|o"
12652 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:253
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Vertical Space..."
12657 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:254
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Line Break|L"
12662 msgstr "Prelom vrstice|P"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12665 msgid "Ellipsis|i"
12666 msgstr "Tropičje|T"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12669 msgid "End of Sentence|E"
12670 msgstr "Konec stavka|K"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:257
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Protected Dash|D"
12675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12678 msgid "Breakable Slash|a"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:259
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Single Quote|Q"
12684 msgstr "Navaden navedek|N"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:260
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Ordinary Quote|O"
12689 msgstr "Navaden navedek|N"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12692 msgid "Menu Separator|M"
12693 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:262
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Horizontal Line"
12698 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Page Break"
12703 msgstr "Prelomi &strani"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12706 msgid "Display Formula|D"
12707 msgstr "Prikazna formula|P"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12711 msgid "Eqnarray Environment|E"
12712 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12716 #, fuzzy
12717 msgid "AMS align Environment|a"
12718 msgstr "Okolje AMS align|A"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12722 msgid "AMS alignat Environment|t"
12723 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12727 msgid "AMS flalign Environment|f"
12728 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12732 #, fuzzy
12733 msgid "AMS gather Environment|g"
12734 msgstr "Okolje AMS gather"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12738 #, fuzzy
12739 msgid "AMS multline Environment|m"
12740 msgstr "Okolje AMS multline"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12743 msgid "Array Environment|y"
12744 msgstr "Okolje Array|y"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12747 msgid "Cases Environment|C"
12748 msgstr "Okolje Cases|C"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Split Environment|S"
12753 msgstr "Poravnava"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:282
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Font Change|o"
12758 msgstr "Sprememba pisave|p"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:286
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Math Normal Font"
12763 msgstr "Običajna matematična pisava"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:288
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Math Calligraphic Family"
12768 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:289
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Math Fraktur Family"
12773 msgstr "Matematična družina fraktur"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:290
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Math Roman Family"
12778 msgstr "Matematična pokončna družina"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:291
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Math Sans Serif Family"
12783 msgstr "Matematična družina sans serif"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:293
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Math Bold Series"
12788 msgstr "Matematični način"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:295
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Text Normal Font"
12793 msgstr "Besedilo po"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Text Roman Family"
12798 msgstr "Družina:|#D"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Text Sans Serif Family"
12803 msgstr "Matematična družina sans serif"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Text Typewriter Family"
12808 msgstr "pisalni stroj"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Text Bold Series"
12813 msgstr "Besedilo prej|#p"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Text Medium Series"
12818 msgstr "Besedilo prej|#p"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12821 msgid "Text Italic Shape"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Text Small Caps Shape"
12827 msgstr "majhne velike"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12830 msgid "Text Slanted Shape"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12834 msgid "Text Upright Shape"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:312
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Floatflt Figure"
12840 msgstr "PrilagodiSliko"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12843 msgid "Table of Contents|C"
12844 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12847 msgid "Index List|I"
12848 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Nomenclature|N"
12853 msgstr "Opomba|O"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12856 #, fuzzy
12857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12858 msgstr "Literatura"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12861 msgid "LyX Document...|X"
12862 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Plain Text...|T"
12867 msgstr "Umesti"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12872 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Track Changes|T"
12877 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Merge Changes...|M"
12882 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:332
12885 msgid "Accept All Changes|A"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:333
12889 msgid "Reject All Changes|R"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Show Changes in Output|S"
12895 msgstr "Širina slike na izhodu"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:341
12898 msgid "Character...|C"
12899 msgstr "Znak...|Z"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:342
12902 msgid "Paragraph...|P"
12903 msgstr "Odstavek...|O"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:343
12906 msgid "Document...|D"
12907 msgstr "Spis...|S"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:344
12910 msgid "Tabular...|T"
12911 msgstr "Tabela...|T"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:346
12914 msgid "Emphasize Style|E"
12915 msgstr "Poudari slog|P"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:347
12918 msgid "Noun Style|N"
12919 msgstr "Slog velikih črk|v"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:348
12922 msgid "Bold Style|B"
12923 msgstr "Polkrepki slog|k"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:351
12926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12927 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:352
12930 msgid "Increase Environment Depth|i"
12931 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:353
12934 msgid "Start Appendix Here|S"
12935 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12938 msgid "Build Program|B"
12939 msgstr "Zgradi program|Z"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:363
12942 msgid "Update|U"
12943 msgstr "Osveži|O"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12946 #, fuzzy
12947 msgid "LaTeX Log|L"
12948 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12951 msgid "Outline|O"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:367
12955 msgid "TeX Information|X"
12956 msgstr "Podatki za TeX|X"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Next Note|N"
12961 msgstr "Opomba|O"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Go to Label|L"
12966 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12969 msgid "Bookmarks|B"
12970 msgstr "Zaznamki|Z"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12973 msgid "Save Bookmark 1|S"
12974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12977 msgid "Save Bookmark 2"
12978 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12981 msgid "Save Bookmark 3"
12982 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Save Bookmark 4"
12987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Save Bookmark 5"
12992 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12993
12994 #: lib/ui/classic.ui:392
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12997 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:393
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13002 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:394
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:395
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13013
13014 #: lib/ui/classic.ui:396
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13017 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13020 msgid "Introduction|I"
13021 msgstr "Uvod|U"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13024 msgid "Tutorial|T"
13025 msgstr "Učbenik|b"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13028 msgid "User's Guide|U"
13029 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:414
13032 msgid "Extended Features|E"
13033 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:415
13036 msgid "Embedded Objects|m"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13040 msgid "Customization|C"
13041 msgstr "Prilagoditev|P"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13044 msgid "LaTeX Configuration|L"
13045 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13046
13047 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13048 msgid "About LyX|X"
13049 msgstr "O LyXu|X"
13050
13051 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13052 msgid "About LyX"
13053 msgstr "O programu LyX"
13054
13055 #: lib/ui/classic.ui:428
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Preferences..."
13058 msgstr "Izbire...|I"
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:429
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Quit LyX"
13063 msgstr "O programu LyX"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Aligned Environment|l"
13068 msgstr "Poravnava"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13071 #, fuzzy
13072 msgid "AlignedAt Environment|v"
13073 msgstr "Okolje AlignAt"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Gathered Environment|h"
13078 msgstr "Okolje Gather"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Delimiters...|r"
13083 msgstr "Matematična ločila"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Matrix...|x"
13088 msgstr "Matematična matrika"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13091 msgid "Macro|o"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13095 #, fuzzy
13096 msgid "AMS Environment|A"
13097 msgstr "Poravnava"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Number Whole Formula|N"
13102 msgstr "Številka"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Number This Line|u"
13107 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Equation Label|L"
13112 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Copy as Reference|R"
13117 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Split Cell|C"
13122 msgstr "Posebna celica"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Insert|s"
13127 msgstr "Vstavi|V"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Add Line Above|o"
13132 msgstr "Meja na vrhu"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Add Line Below|B"
13137 msgstr "Meja spodaj"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Delete Line Above|v"
13142 msgstr "Odstrani to vrsto"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Delete Line Below|w"
13147 msgstr "Odstrani to vrsto"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Add Line to Left"
13152 msgstr "Črta levo|l"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Add Line to Right"
13157 msgstr "Črta desno|d"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Delete Line to Left"
13162 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Delete Line to Right"
13167 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Show Math Toolbar"
13172 msgstr "&Spremeni vse"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13177 msgstr "&Spremeni vse"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Show Table Toolbar"
13182 msgstr "&Spremeni vse"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13187 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Next Cross-Reference|N"
13192 msgstr "Sklic"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Go to Label|G"
13197 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13200 #, fuzzy
13201 msgid "<Reference>|R"
13202 msgstr "<sklic>"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13205 #, fuzzy
13206 msgid "(<Reference>)|e"
13207 msgstr "<sklic>"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13210 #, fuzzy
13211 msgid "<Page>|P"
13212 msgstr "<stran>"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13215 #, fuzzy
13216 msgid "On Page <Page>|O"
13217 msgstr "na strani <stran>"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13220 #, fuzzy
13221 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13222 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Formatted Reference|t"
13227 msgstr "Formatiran sklic"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Textual Reference|x"
13232 msgstr "Sklic"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Settings...|S"
13248 msgstr "Nastavitve"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Go Back|G"
13253 msgstr "&Vrni se"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Copy as Reference|C"
13258 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13263 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Open Inset|O"
13268 msgstr "Odprta zabeležka"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Close Inset|C"
13273 msgstr "Zapri|Z"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13277 msgid "Dissolve Inset|D"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Show Label|L"
13283 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Frameless|l"
13288 msgstr "Parametri"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Simple Frame|F"
13293 msgstr "Vstavi oznako"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13296 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13300 msgid "Oval, Thin|a"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13304 msgid "Oval, Thick|v"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13308 msgid "Drop Shadow|w"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Shaded Background|B"
13314 msgstr "ozadje opombe"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Double Frame|u"
13319 msgstr "dvojni"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX Note|N"
13324 msgstr "Opomba|O"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Comment|m"
13329 msgstr "Komentar"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13332 msgid "Greyed Out|G"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Open All Notes|A"
13338 msgstr "Odprta zabeležka"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13341 msgid "Close All Notes|l"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Phantom|P"
13347 msgstr "esperanto"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Horizontal Phantom|H"
13352 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Vertical Phantom|V"
13357 msgstr "Navpična poravnava"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Protected Space|o"
13362 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Negative Thin Space|N"
13367 msgstr "navadna"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13370 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13376 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Quad Space|Q"
13381 msgstr "&Nadomesti"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Double Quad Space|u"
13386 msgstr "&Nadomesti"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Horizontal Fill|F"
13391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13411 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13416 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13426 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Custom Length|C"
13431 msgstr "Komentar"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Medium Space|M"
13436 msgstr "navadna"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Thick Space|h"
13441 msgstr "navadna"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Negative Medium Space|u"
13446 msgstr "navadna"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Negative Thick Space|i"
13451 msgstr "navadna"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13454 #, fuzzy
13455 msgid "DefSkip|D"
13456 msgstr "Privzeti razmak"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13459 #, fuzzy
13460 msgid "SmallSkip|S"
13461 msgstr "Mali razmak"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13464 #, fuzzy
13465 msgid "MedSkip|M"
13466 msgstr "Srednji razmak"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13469 #, fuzzy
13470 msgid "BigSkip|B"
13471 msgstr "Velik razmak"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13474 #, fuzzy
13475 msgid "VFill|F"
13476 msgstr "VFill"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Custom|C"
13481 msgstr "Po meri"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Settings...|e"
13486 msgstr "Nastavitve"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Include|c"
13491 msgstr "Vključi"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Input|p"
13496 msgstr "Vhod"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Verbatim|V"
13501 msgstr "Dobesedno"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13504 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Listing|L"
13510 msgstr "Seznam"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Edit Included File...|E"
13515 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13518 #, fuzzy
13519 msgid "New Page|N"
13520 msgstr "Nova|N"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Page Break|a"
13525 msgstr "Prelomi &strani"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Clear Page|C"
13530 msgstr "Zaznamki|Z"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13533 msgid "Clear Double Page|D"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Ragged Line Break|R"
13539 msgstr "Prelom vrstice|P"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Justified Line Break|J"
13544 msgstr "Prelom vrstice|P"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13547 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13548 msgid "Cut"
13549 msgstr "Izreži"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13552 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13553 msgid "Copy"
13554 msgstr "Prepiši"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13557 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13559 msgid "Paste"
13560 msgstr "Prilepi"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Paste Recent|e"
13565 msgstr "Usredini|U"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13570 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13573 msgid "Forward search|F"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Move Paragraph Up|o"
13579 msgstr "Odstavek"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Move Paragraph Down|v"
13584 msgstr "Odstavek"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Promote Section|r"
13589 msgstr "Razdelek"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Demote Section|m"
13594 msgstr "Razdelek"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Move Section Down|D"
13599 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Move Section Up|U"
13604 msgstr "izbor"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Insert Short Title|T"
13609 msgstr "Kratek naslov"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Accept Change|c"
13614 msgstr "Sprememba pisave|p"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Reject Change|j"
13619 msgstr "Prebrskaj|#r"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Apply Last Text Style|A"
13624 msgstr "Slog spisa"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Text Style|S"
13629 msgstr "Slog spisa"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Paragraph Settings...|P"
13634 msgstr "Odstavek...|O"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13637 msgid "Fullscreen Mode"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Anything|A"
13643 msgstr "varnothing"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13646 msgid "Anything Non-Empty|o"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Any Word|W"
13652 msgstr "MS Word|W"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Any Number|N"
13657 msgstr "msnumber"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13660 #, fuzzy
13661 msgid "User Defined|U"
13662 msgstr "Tiskalnik"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Append Argument"
13667 msgstr "Manjkajoči argument"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Remove Last Argument"
13672 msgstr "Manjkajoči argument"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13677 msgstr "Manjkajoči argument"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13682 msgstr "Manjkajoči argument"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Insert Optional Argument"
13687 msgstr "Manjkajoči argument"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Remove Optional Argument"
13692 msgstr "Odprta zabeležka"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13697 msgstr "Odprta zabeležka"
13698
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13702 msgstr "Odprta zabeležka"
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13707 msgstr "Odprta zabeležka"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Reload|R"
13712 msgstr "&Nadomesti"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Edit Externally...|x"
13718 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Multicolumn|u"
13723 msgstr "Večstolpčna|s"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Multirow|w"
13728 msgstr "Večstolpčna|s"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Top Line|n"
13733 msgstr "Vrh|#V"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Bottom Line|i"
13738 msgstr "Dno|#D"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Left Line|L"
13743 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Right Line|R"
13748 msgstr "Desno|#D"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Left|f"
13753 msgstr "Levo|#L"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Right|h"
13758 msgstr "Desno|#D"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Decimal"
13763 msgstr "Enaslov"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Append Row|A"
13768 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Copy Row|o"
13773 msgstr "Prepiši vrstico"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Append Column|p"
13778 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Copy Column|y"
13783 msgstr "Prepiši stolpec"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Settings...|g"
13788 msgstr "Nastavitve"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Path|P"
13793 msgstr "Poti"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Class|C"
13798 msgstr "Zapri|Z"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13801 #, fuzzy
13802 msgid "File Revision|R"
13803 msgstr "Različica"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Tree Revision|T"
13808 msgstr "Različica"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Revision Author|A"
13813 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Revision Date|D"
13818 msgstr "Različica"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Revision Time|i"
13823 msgstr "Različica"
13824
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13826 #, fuzzy
13827 msgid "LyX Version|X"
13828 msgstr "Različica"
13829
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Document Info|D"
13833 msgstr "Spisi|S"
13834
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Copy Text|o"
13838 msgstr "Prepiši|P"
13839
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13841 msgid "Activate Branch|A"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Deactivate Branch|e"
13847 msgstr "Dostopni sklici"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13850 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13854 #, fuzzy
13855 msgid "All Indexes|A"
13856 msgstr "Odprta zabeležka"
13857
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13859 msgid "Subindex|b"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Reject Change|R"
13865 msgstr "Prebrskaj|#r"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Promote Section|P"
13870 msgstr "Razdelek"
13871
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Demote Section|D"
13875 msgstr "Razdelek"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Move Section Down|w"
13880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13881
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Select Section|S"
13885 msgstr "&Izbor:"
13886
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Wrap by Preview|P"
13890 msgstr "Predogled|#P"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Document|D"
13895 msgstr "Spisi|S"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Tools|T"
13900 msgstr "Orodni nasveti|O"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13903 #, fuzzy
13904 msgid "New from Template...|m"
13905 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Open Recent|t"
13910 msgstr "Odpira se spis "
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Close All"
13915 msgstr "Zapri"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Save All|l"
13920 msgstr "Shrani kot...|K"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Revert to Saved|R"
13925 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13928 msgid "New Window|W"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13932 msgid "Close Window|d"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13936 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13940 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13944 msgid "Use Locking Property|L"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Redo|R"
13950 msgstr "Ponovi|o"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Paste Special"
13955 msgstr "Prilepi|l"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Select All"
13960 msgstr "Izberite datoteko"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13965 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13970 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Table|T"
13975 msgstr "Tabela"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Rows & Columns|C"
13980 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Increase List Depth|I"
13985 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Decrease List Depth|D"
13990 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Dissolve Inset"
13995 msgstr "Strani:"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13998 #, fuzzy
13999 msgid "TeX Code Settings...|C"
14000 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Float Settings...|a"
14005 msgstr "Nastavitve plovke"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14008 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Note Settings...|N"
14014 msgstr "Nastavitve plovke"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Phantom Settings...|h"
14019 msgstr "Nastavitve plovke"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Branch Settings...|B"
14024 msgstr "Postavka literature"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Box Settings...|x"
14029 msgstr "Nastavitve plovke"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Index Entry Settings...|y"
14034 msgstr "Nastavitve plovke"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Index Settings...|x"
14039 msgstr "Nastavitve plovke"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Info Settings...|n"
14044 msgstr "Nastavitve plovke"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Listings Settings...|g"
14049 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Table Settings...|a"
14054 msgstr "Nastavitve tabele"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Plain Text|T"
14059 msgstr "Umesti"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14064 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Selection|S"
14069 msgstr "&Izbor:"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Selection, Join Lines|i"
14074 msgstr "kot črte|k"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14077 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Paste as PDF"
14083 msgstr "Prilepi|l"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Paste as PNG"
14088 msgstr "Prilepi|l"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Paste as JPEG"
14093 msgstr "Prilepi|l"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Dissolve Text Style"
14098 msgstr "Strani:"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Customized...|C"
14103 msgstr "Po meri...|m"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Capitalize|a"
14108 msgstr "katalonsko"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Uppercase|U"
14113 msgstr "Osveži|O"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14116 msgid "Lowercase|L"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Multirow|u"
14122 msgstr "Večstolpčna|s"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Top Line|T"
14127 msgstr "Vrh|#V"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Bottom Line|B"
14132 msgstr "Dno|#D"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Top|p"
14137 msgstr "Vrh|#V"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Middle|i"
14142 msgstr "Sredina"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Bottom|o"
14147 msgstr "Dno|#D"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Copy Column|p"
14152 msgstr "Prepiši stolpec"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Macro Definition"
14157 msgstr "Definicija"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Text Style|T"
14162 msgstr "Slog spisa"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Add Line Above|A"
14167 msgstr "Meja na vrhu"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Delete Line Above|D"
14172 msgstr "Odstrani to vrsto"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Delete Line Below|e"
14177 msgstr "Odstrani to vrsto"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14180 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14184 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Math Normal Font|N"
14190 msgstr "Običajna matematična pisava"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14195 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Math Formal Script Family|o"
14200 msgstr "Matematična družina fraktur"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Math Fraktur Family|F"
14205 msgstr "Matematična družina fraktur"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Math Roman Family|R"
14210 msgstr "Matematična pokončna družina"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14215 msgstr "Matematična družina sans serif"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Math Bold Series|B"
14220 msgstr "Matematični način"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Text Normal Font|T"
14225 msgstr "Besedilo po"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Octave|O"
14230 msgstr "Octave"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Maxima|M"
14235 msgstr "Maxima"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Mathematica|a"
14240 msgstr "Mathematica"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Maple, Simplify|S"
14245 msgstr "Maple, simplify"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Maple, Factor|F"
14250 msgstr "Maple, factor"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Maple, Evalm|E"
14255 msgstr "Maple, evalm"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Maple, Evalf|v"
14260 msgstr "Maple, evalf"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Open All Insets|O"
14265 msgstr "Odprta zabeležka"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14268 msgid "Close All Insets|C"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Unfold Math Macro|n"
14274 msgstr "ozadje matematike"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Fold Math Macro|d"
14279 msgstr "ozadje matematike"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14282 #, fuzzy
14283 msgid "View Source|S"
14284 msgstr "Vidni presledek|#s"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14287 msgid "View Messages|g"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14291 #, fuzzy
14292 msgid "View Master Document|M"
14293 msgstr "Želite shraniti spis?"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Update Master Document|a"
14298 msgstr "Želite shraniti spis?"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14301 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14305 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14309 msgid "Close Current View|w"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14313 msgid "Fullscreen|l"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Toolbars|b"
14319 msgstr "Orodni nasveti|O"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Special Character|p"
14324 msgstr "Posebni znak|z"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Formatting|o"
14329 msgstr "Formati"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14332 #, fuzzy
14333 msgid "List / TOC|i"
14334 msgstr "Seznami in kazala|k"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Float|a"
14339 msgstr "Plovke|P"
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14342 msgid "Branch|B"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Custom Insets"
14348 msgstr "Kupec"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14351 #, fuzzy
14352 msgid "File|e"
14353 msgstr "Datoteka|D"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14356 msgid "Box[[Menu]]"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Cross-Reference...|R"
14362 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14367 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Table...|T"
14372 msgstr "Tabela...|T"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14375 msgid "URL|U"
14376 msgstr "URL|U"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Hyperlink...|k"
14381 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Short Title|S"
14386 msgstr "Kratek naslov"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14389 msgid "TeX Code|X"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14395 msgstr "Inicializacija programa"
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Preview|w"
14400 msgstr "Predogled|#P"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14403 msgid "Ordinary Quote|Q"
14404 msgstr "Navaden navedek|N"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Single Quote|S"
14409 msgstr "Enojni|#E"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14412 msgid "Phonetic Symbols|P"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Protected Space|P"
14418 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Horizontal Line...|L"
14423 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Vertical Space...|V"
14428 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Phantom|m"
14433 msgstr "esperanto"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Hyphenation Point|H"
14438 msgstr "Mesto delitve|M"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Numbered Formula|N"
14443 msgstr "Številka"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Figure Wrap Float|F"
14448 msgstr "Vstavi tabelo"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Table Wrap Float|T"
14453 msgstr "Vstavi tabelo"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14456 #, fuzzy
14457 msgid "External Material...|M"
14458 msgstr "Zunanji material...|Z"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Child Document...|d"
14463 msgstr "Spis...|S"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Comment|C"
14468 msgstr "Komentar"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14471 msgid "Insert New Branch...|I"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Change Tracking|C"
14477 msgstr "Jezik"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Start Appendix Here|A"
14482 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14485 msgid "Save in Bundled Format|F"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14489 msgid "Compressed|m"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Accept Change|A"
14495 msgstr "Sprememba pisave|p"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14498 msgid "Accept All Changes|c"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Reject All Changes|e"
14504 msgstr "Prebrskaj|#r"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Next Change|C"
14509 msgstr " (Spremenjeno)"
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Next Cross-Reference|R"
14514 msgstr "Sklic"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Clear Bookmarks|C"
14519 msgstr "Zaznamki|Z"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Navigate Back|B"
14524 msgstr "Navigacija|N"
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Thesaurus...|T"
14529 msgstr "Tezaver..."
14530
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Statistics...|a"
14534 msgstr "Mesto"
14535
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14537 #, fuzzy
14538 msgid "TeX Information|I"
14539 msgstr "Podatki za TeX|X"
14540
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Compare...|C"
14544 msgstr "Po meri...|m"
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Additional Features|F"
14549 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14552 msgid "Embedded Objects|O"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Shortcuts|S"
14558 msgstr "&Bližnjica:"
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14561 #, fuzzy
14562 msgid "LyX Functions|y"
14563 msgstr "&Funkcije"
14564
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Specific Manuals|p"
14568 msgstr "PosebnoPismo"
14569
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Linguistics Manual|L"
14573 msgstr "Seznam"
14574
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Braille Manual|B"
14578 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14579
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14581 msgid "XY-pic Manual|X"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Multicolumn Manual|M"
14587 msgstr "Večstolpčna|s"
14588
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14590 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14594 msgid "New document"
14595 msgstr "Nov spis"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Open document"
14600 msgstr "Odpira se spis "
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Save document"
14605 msgstr "Želite shraniti spis?"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Print document"
14610 msgstr "Uvozi spis"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Check spelling"
14615 msgstr "Preveri TeX"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14618 msgid "Undo"
14619 msgstr "Razveljavi"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14622 msgid "Redo"
14623 msgstr "Ponovi"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Find and replace"
14628 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Find and replace (advanced)"
14633 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Navigate back"
14638 msgstr "Navigacija|N"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Toggle emphasis"
14643 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Toggle noun"
14648 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Apply last"
14653 msgstr "&Uporabi"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Insert math"
14658 msgstr "Vstavi matriko"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Insert graphics"
14663 msgstr "Vstavi dodatek"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14666 msgid "Insert table"
14667 msgstr "Vstavi tabelo"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Toggle outline"
14672 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Toggle math toolbar"
14677 msgstr "&Spremeni vse"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Toggle table toolbar"
14682 msgstr "&Spremeni vse"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14685 #, fuzzy
14686 msgid "View/Update"
14687 msgstr "Želite shraniti spis?"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14690 #, fuzzy
14691 msgid "View"
14692 msgstr "&Poglej"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Update"
14697 msgstr "&Osveži"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14700 #, fuzzy
14701 msgid "View master document"
14702 msgstr "Želite shraniti spis?"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Update master document"
14707 msgstr "Želite shraniti spis?"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14710 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14714 #, fuzzy
14715 msgid "View other formats"
14716 msgstr "Datotečni formati"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Update other formats"
14721 msgstr "Format datuma"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Extra"
14726 msgstr "Dodatno"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Numbered list"
14731 msgstr "Številka"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Itemized list"
14736 msgstr "Alineje"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Increase depth"
14741 msgstr "Povečaj"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Decrease depth"
14746 msgstr "Zmanjšaj"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Insert figure float"
14751 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Insert table float"
14756 msgstr "Vstavi tabelo"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Insert label"
14761 msgstr "Vstavi oznako"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Insert cross-reference"
14766 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14769 msgid "Insert citation"
14770 msgstr "Vnesi citat"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Insert index entry"
14775 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Insert nomenclature entry"
14780 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Insert footnote"
14785 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Insert margin note"
14790 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Insert note"
14795 msgstr "Vstavi narekovaj"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Insert box"
14800 msgstr "Vstavi narekovaj"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Insert hyperlink"
14805 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Insert TeX code"
14810 msgstr "Vstavi bibtex"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Insert math macro"
14815 msgstr "Vstavi matriko"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14818 msgid "Include file"
14819 msgstr "Vključi datoteko"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Text style"
14824 msgstr "Slogi za LaTeX"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Paragraph settings"
14829 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Add row"
14834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Add column"
14839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Delete row"
14844 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Delete column"
14849 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Set top line"
14854 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Set bottom line"
14859 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Set left line"
14864 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Set right line"
14869 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Set border lines"
14874 msgstr "Nastavi meje"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Set all lines"
14879 msgstr "Nastavi vse meje"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Unset all lines"
14884 msgstr "Izniči vse meje"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Align left"
14889 msgstr "Poravnaj levo|e"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Align center"
14894 msgstr "Usredini|U"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Align right"
14899 msgstr "Poravnaj desno|d"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14902 msgid "Align on decimal"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Align top"
14908 msgstr "Črta zgoraj|z"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Align middle"
14913 msgstr "Poravnava"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Align bottom"
14918 msgstr "Črta spodaj|s"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Rotate cell"
14923 msgstr "Zavrti &celico"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Rotate table"
14928 msgstr "&Zavrti tabelo"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Set multi-column"
14933 msgstr "Poseben večstolpec"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Set multi-row"
14938 msgstr "Poseben večstolpec"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Math"
14943 msgstr "Poti"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Set display mode"
14948 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14951 msgid "Subscript"
14952 msgstr "Indeks"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14955 msgid "Superscript"
14956 msgstr "Eksponent"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Insert square root"
14961 msgstr "Vstavi koren"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14964 msgid "Insert root"
14965 msgstr "Vstavi koren"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Insert standard fraction"
14970 msgstr "Vnesi ulomek"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Insert sum"
14975 msgstr "Vstavi narekovaj"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Insert integral"
14980 msgstr "Vstavi tabelo"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Insert product"
14985 msgstr "Vstavi koren"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Insert ( )"
14990 msgstr "&Vstavi"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Insert [ ]"
14995 msgstr "&Vstavi"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Insert { }"
15000 msgstr "&Vstavi"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Insert delimiters"
15005 msgstr "Vstavi ločila"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15008 msgid "Insert matrix"
15009 msgstr "Vstavi matriko"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Insert cases environment"
15014 msgstr "Okolje Cases|C"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Toggle math panels"
15019 msgstr "Matematična plošča"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Math Macros"
15024 msgstr "ozadje matematike"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Remove last argument"
15029 msgstr "Manjkajoči argument"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Append argument"
15034 msgstr "Manjkajoči argument"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15037 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15041 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Remove optional argument"
15047 msgstr "Odprta zabeležka"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Insert optional argument"
15052 msgstr "Manjkajoči argument"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15055 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Append argument eating from the right"
15061 msgstr "Odprta zabeležka"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Append optional argument eating from the right"
15066 msgstr "Odprta zabeležka"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Command Buffer"
15071 msgstr "&Konec ukaza:"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15074 msgid "Review[[Toolbar]]"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Track changes"
15080 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Show changes in output"
15085 msgstr "Širina slike na izhodu"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Next change"
15090 msgstr " (Spremenjeno)"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Accept change inside selection"
15095 msgstr "Sprememba pisave|p"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Reject change inside selection"
15100 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Merge changes"
15105 msgstr "Združi celice"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Accept all changes"
15110 msgstr "Sprememba pisave|p"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Reject all changes"
15115 msgstr "Prebrskaj|#r"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Next note"
15120 msgstr "Opomba|O"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15123 #, fuzzy
15124 msgid "View Other Formats"
15125 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Update Other Formats"
15130 msgstr "Vstavi referenco"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Version Control"
15135 msgstr "Nadzor različic|r"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Register"
15140 msgstr "Prijavi...|P"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Check-out for edit"
15145 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Check-in changes"
15150 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15153 #, fuzzy
15154 msgid "View revision log"
15155 msgstr "Nadzor različic|r"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Revert changes"
15160 msgstr "Prebrskaj|#r"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15163 msgid "Compare with older revision"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15167 msgid "Compare with last revision"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Insert Version Info"
15173 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15176 msgid "Use SVN file locking property"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15180 msgid "Update local directory from repository"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Math Panels"
15186 msgstr "Matematična plošča"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Math spacings"
15191 msgstr "Matematični presledki"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Styles"
15196 msgstr "Slog"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Fractions"
15201 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Fonts"
15207 msgstr "Pisava: "
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Functions"
15212 msgstr "&Funkcije"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Frame decorations"
15217 msgstr "Okraski okvirja"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Big operators"
15222 msgstr "Veliki operatorji"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15225 msgid "Miscellaneous"
15226 msgstr "Razno"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15230 msgid "Arrows"
15231 msgstr "Puščice"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15234 #, fuzzy
15235 msgid "AMS arrows"
15236 msgstr "Puščice AMS"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15239 msgid "Operators"
15240 msgstr "Operatorji"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15243 msgid "Relations"
15244 msgstr "Relacije"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15247 #, fuzzy
15248 msgid "AMS relations"
15249 msgstr "Relacije AMS"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15252 #, fuzzy
15253 msgid "AMS negative relations"
15254 msgstr "Negirane relacije AMS"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15257 msgid "Dots"
15258 msgstr "Pike"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15261 #, fuzzy
15262 msgid "AMS operators"
15263 msgstr "Operatorji AMS"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15266 #, fuzzy
15267 msgid "AMS miscellaneous"
15268 msgstr "Razno AMS"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15271 msgid "arccos"
15272 msgstr "arccos"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15275 msgid "arcsin"
15276 msgstr "arcsin"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15279 msgid "arctan"
15280 msgstr "arctan"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15283 msgid "arg"
15284 msgstr "arg"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15287 msgid "bmod"
15288 msgstr "bmod"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15291 msgid "cos"
15292 msgstr "cos"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15295 msgid "cosh"
15296 msgstr "cosh"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15299 msgid "cot"
15300 msgstr "cot"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15303 msgid "coth"
15304 msgstr "coth"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15307 msgid "csc"
15308 msgstr "csc"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15311 msgid "deg"
15312 msgstr "deg"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15315 msgid "det"
15316 msgstr "det"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15319 msgid "dim"
15320 msgstr "dim"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15323 msgid "exp"
15324 msgstr "exp"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15327 msgid "gcd"
15328 msgstr "gcd"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15331 msgid "hom"
15332 msgstr "hom"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15335 msgid "inf"
15336 msgstr "inf"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15339 msgid "ker"
15340 msgstr "ker"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15343 msgid "lg"
15344 msgstr "lg"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15347 msgid "lim"
15348 msgstr "lim"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15351 msgid "liminf"
15352 msgstr "liminf"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15355 msgid "limsup"
15356 msgstr "limsup"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15359 msgid "ln"
15360 msgstr "ln"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15363 msgid "log"
15364 msgstr "log"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15367 msgid "max"
15368 msgstr "max"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15371 msgid "min"
15372 msgstr "min"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15375 msgid "sec"
15376 msgstr "sec"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15379 msgid "sin"
15380 msgstr "sin"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15383 msgid "sinh"
15384 msgstr "sinh"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15387 msgid "sup"
15388 msgstr "sup"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15391 msgid "tan"
15392 msgstr "tan"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15395 msgid "tanh"
15396 msgstr "tanh"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15399 msgid "Pr"
15400 msgstr "Pr"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Spacings"
15405 msgstr "&Razmiki"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Thin space\t\\,"
15410 msgstr "navadna"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Medium space\t\\:"
15415 msgstr "navadna"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Thick space\t\\;"
15420 msgstr "navadna"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15423 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15427 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Negative space\t\\!"
15433 msgstr "navadna"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Phantom\t\\phantom"
15438 msgstr "esperanto"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15443 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15448 msgstr "Navpična poravnava"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Roots"
15453 msgstr "Noga"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Square root\t\\sqrt"
15458 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Other root\t\\root"
15463 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15466 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15470 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15474 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15478 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Standard\t\\frac"
15484 msgstr "Standardno"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15487 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15491 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15495 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15499 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15503 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15509 msgstr "Vnesi ulomek"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15514 msgstr "Prikaz &grafike:"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15517 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15521 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15525 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15529 msgid "Binomial\t\\binom"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15533 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15537 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15541 msgid "Roman\t\\mathrm"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15545 msgid "Bold\t\\mathbf"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15549 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15555 msgstr "brez serifov"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Italic\t\\mathit"
15560 msgstr "ležeča"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15565 msgstr "pisalni stroj"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15578 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15581 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15585 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15589 msgid "ldots"
15590 msgstr "ldots"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15593 msgid "cdots"
15594 msgstr "cdots"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15597 msgid "vdots"
15598 msgstr "vdots"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15601 msgid "ddots"
15602 msgstr "ddots"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15605 #, fuzzy
15606 msgid "iddots"
15607 msgstr "ddots"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Frame Decorations"
15612 msgstr "Okraski okvirja"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15615 msgid "hat"
15616 msgstr "hat"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15619 msgid "tilde"
15620 msgstr "tilde"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15623 msgid "bar"
15624 msgstr "bar"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15627 msgid "grave"
15628 msgstr "grave"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15631 msgid "dot"
15632 msgstr "dot"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15635 msgid "check"
15636 msgstr "check"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15639 msgid "widehat"
15640 msgstr "widehat"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15643 msgid "widetilde"
15644 msgstr "widetilde"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15647 msgid "vec"
15648 msgstr "vec"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15651 msgid "acute"
15652 msgstr "acute"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15655 msgid "ddot"
15656 msgstr "ddot"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15659 #, fuzzy
15660 msgid "dddot"
15661 msgstr "ddot"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15664 #, fuzzy
15665 msgid "ddddot"
15666 msgstr "ddot"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15669 msgid "breve"
15670 msgstr "breve"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15673 msgid "overline"
15674 msgstr "overline"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15677 msgid "overbrace"
15678 msgstr "overbrace"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15681 msgid "overleftarrow"
15682 msgstr "overleftarrow"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15685 msgid "overrightarrow"
15686 msgstr "overrightarrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15689 msgid "overleftrightarrow"
15690 msgstr "overleftrightarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15693 msgid "overset"
15694 msgstr "overset"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15697 msgid "underline"
15698 msgstr "underline"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15701 msgid "underbrace"
15702 msgstr "underbrace"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15705 msgid "underleftarrow"
15706 msgstr "underleftarrow"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15709 msgid "underrightarrow"
15710 msgstr "underrightarrow"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15713 msgid "underleftrightarrow"
15714 msgstr "underleftrightarrow"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15717 msgid "underset"
15718 msgstr "underset"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15721 msgid "leftarrow"
15722 msgstr "leftarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15725 msgid "rightarrow"
15726 msgstr "rightarrow"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15729 msgid "downarrow"
15730 msgstr "downarrow"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15733 msgid "uparrow"
15734 msgstr "uparrow"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15737 msgid "updownarrow"
15738 msgstr "updownarrow"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15741 msgid "leftrightarrow"
15742 msgstr "leftrightarrow"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15745 msgid "Leftarrow"
15746 msgstr "Leftarrow"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15749 msgid "Rightarrow"
15750 msgstr "Rightarrow"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15753 msgid "Downarrow"
15754 msgstr "Downarrow"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15757 msgid "Uparrow"
15758 msgstr "Uparrow"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15761 msgid "Updownarrow"
15762 msgstr "Updownarrow"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15765 msgid "Leftrightarrow"
15766 msgstr "Leftrightarrow"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15769 msgid "Longleftrightarrow"
15770 msgstr "Longleftrightarrow"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15773 msgid "Longleftarrow"
15774 msgstr "Longleftarrow"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15777 msgid "Longrightarrow"
15778 msgstr "Longrightarrow"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15781 msgid "longleftrightarrow"
15782 msgstr "longleftrightarrow"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15785 msgid "longleftarrow"
15786 msgstr "longleftarrow"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15789 msgid "longrightarrow"
15790 msgstr "longrightarrow"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15793 msgid "leftharpoondown"
15794 msgstr "leftharpoondown"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15797 msgid "rightharpoondown"
15798 msgstr "rightharpoondown"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15801 msgid "mapsto"
15802 msgstr "mapsto"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15805 msgid "longmapsto"
15806 msgstr "longmapsto"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15809 msgid "nwarrow"
15810 msgstr "nwarrow"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15813 msgid "nearrow"
15814 msgstr "nearrow"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15817 msgid "leftharpoonup"
15818 msgstr "leftharpoonup"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15821 msgid "rightharpoonup"
15822 msgstr "rightharpoonup"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15825 msgid "hookleftarrow"
15826 msgstr "hookleftarrow"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15829 msgid "hookrightarrow"
15830 msgstr "hookrightarrow"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15833 msgid "swarrow"
15834 msgstr "swarrow"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15837 msgid "searrow"
15838 msgstr "searrow"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15841 msgid "rightleftharpoons"
15842 msgstr "rightleftharpoons"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15845 msgid "pm"
15846 msgstr "pm"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15849 msgid "cap"
15850 msgstr "cap"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15853 msgid "diamond"
15854 msgstr "diamond"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15857 msgid "oplus"
15858 msgstr "oplus"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15861 msgid "mp"
15862 msgstr "mp"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15865 msgid "cup"
15866 msgstr "cup"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15869 msgid "bigtriangleup"
15870 msgstr "bigtriangleup"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15873 msgid "ominus"
15874 msgstr "ominus"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15877 msgid "times"
15878 msgstr "times"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15881 msgid "uplus"
15882 msgstr "uplus"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15885 msgid "bigtriangledown"
15886 msgstr "bigtriangledown"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15889 msgid "otimes"
15890 msgstr "otimes"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15893 msgid "div"
15894 msgstr "div"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15897 msgid "sqcap"
15898 msgstr "sqcap"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15901 msgid "triangleright"
15902 msgstr "triangleright"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15905 msgid "oslash"
15906 msgstr "oslash"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15909 msgid "cdot"
15910 msgstr "cdot"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15913 msgid "sqcup"
15914 msgstr "sqcup"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15917 msgid "triangleleft"
15918 msgstr "triangleleft"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15921 msgid "odot"
15922 msgstr "odot"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15925 msgid "star"
15926 msgstr "star"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15929 msgid "vee"
15930 msgstr "vee"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15933 msgid "amalg"
15934 msgstr "amalg"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15937 msgid "bigcirc"
15938 msgstr "bigcirc"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15941 msgid "setminus"
15942 msgstr "setminus"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15945 msgid "wedge"
15946 msgstr "wedge"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15949 msgid "dagger"
15950 msgstr "dagger"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15953 msgid "circ"
15954 msgstr "circ"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15957 msgid "bullet"
15958 msgstr "bullet"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15961 msgid "wr"
15962 msgstr "wr"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15965 msgid "ddagger"
15966 msgstr "ddagger"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15969 msgid "leq"
15970 msgstr "leq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15973 msgid "geq"
15974 msgstr "geq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15977 msgid "equiv"
15978 msgstr "equiv"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15981 msgid "models"
15982 msgstr "models"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15985 msgid "prec"
15986 msgstr "prec"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15989 msgid "succ"
15990 msgstr "succ"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15993 msgid "sim"
15994 msgstr "sim"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15997 msgid "perp"
15998 msgstr "perp"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16001 msgid "preceq"
16002 msgstr "preceq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16005 msgid "succeq"
16006 msgstr "succeq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16009 msgid "simeq"
16010 msgstr "simeq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16013 msgid "mid"
16014 msgstr "mid"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16017 msgid "ll"
16018 msgstr "ll"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16021 msgid "gg"
16022 msgstr "gg"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16025 msgid "asymp"
16026 msgstr "asymp"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16029 msgid "parallel"
16030 msgstr "parallel"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16033 msgid "subset"
16034 msgstr "subset"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16037 msgid "supset"
16038 msgstr "supset"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16041 msgid "approx"
16042 msgstr "approx"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16045 msgid "smile"
16046 msgstr "smile"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16049 msgid "subseteq"
16050 msgstr "subseteq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16053 msgid "supseteq"
16054 msgstr "supseteq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16057 msgid "cong"
16058 msgstr "cong"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16061 msgid "frown"
16062 msgstr "frown"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16065 msgid "sqsubseteq"
16066 msgstr "sqsubseteq"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16069 msgid "sqsupseteq"
16070 msgstr "sqsupseteq"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16073 msgid "doteq"
16074 msgstr "doteq"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16077 msgid "neq"
16078 msgstr "neq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16081 msgid "in[[math relation]]"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16085 msgid "ni"
16086 msgstr "ni"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16089 msgid "propto"
16090 msgstr "propto"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16093 msgid "notin"
16094 msgstr "notin"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16097 msgid "vdash"
16098 msgstr "vdash"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16101 msgid "dashv"
16102 msgstr "dashv"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16105 msgid "bowtie"
16106 msgstr "bowtie"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16109 msgid "alpha"
16110 msgstr "alpha"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16113 msgid "beta"
16114 msgstr "beta"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16117 msgid "gamma"
16118 msgstr "gamma"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16121 msgid "delta"
16122 msgstr "delta"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16125 msgid "epsilon"
16126 msgstr "epsilon"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16129 msgid "varepsilon"
16130 msgstr "varepsilon"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16133 msgid "zeta"
16134 msgstr "zeta"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16137 msgid "eta"
16138 msgstr "eta"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16141 msgid "theta"
16142 msgstr "theta"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16145 msgid "vartheta"
16146 msgstr "vartheta"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16149 msgid "iota"
16150 msgstr "iota"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16153 msgid "kappa"
16154 msgstr "kappa"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16157 msgid "lambda"
16158 msgstr "lambda"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16161 msgid "mu"
16162 msgstr "mu"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16165 msgid "nu"
16166 msgstr "nu"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16169 msgid "xi"
16170 msgstr "xi"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16173 msgid "pi"
16174 msgstr "pi"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16177 msgid "varpi"
16178 msgstr "varpi"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16181 msgid "rho"
16182 msgstr "rho"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16185 msgid "varrho"
16186 msgstr "varrho"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16189 msgid "sigma"
16190 msgstr "sigma"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16193 msgid "varsigma"
16194 msgstr "varsigma"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16197 msgid "tau"
16198 msgstr "tau"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16201 msgid "upsilon"
16202 msgstr "upsilon"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16205 msgid "phi"
16206 msgstr "phi"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16209 msgid "varphi"
16210 msgstr "varphi"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16213 msgid "chi"
16214 msgstr "chi"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16217 msgid "psi"
16218 msgstr "psi"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16221 msgid "omega"
16222 msgstr "omega"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16225 msgid "Gamma"
16226 msgstr "Gamma"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16229 msgid "Delta"
16230 msgstr "Delta"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16233 msgid "Theta"
16234 msgstr "Theta"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16237 msgid "Lambda"
16238 msgstr "Lambda"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16241 msgid "Xi"
16242 msgstr "Xi"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16245 msgid "Pi"
16246 msgstr "Pi"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16249 msgid "Sigma"
16250 msgstr "Sigma"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16253 msgid "Upsilon"
16254 msgstr "Upsilon"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16257 msgid "Phi"
16258 msgstr "Phi"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16261 msgid "Psi"
16262 msgstr "Psi"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16265 msgid "Omega"
16266 msgstr "Omega"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16269 msgid "nabla"
16270 msgstr "nabla"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16273 msgid "partial"
16274 msgstr "partial"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16277 msgid "infty"
16278 msgstr "infty"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16281 msgid "prime"
16282 msgstr "prime"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16285 msgid "ell"
16286 msgstr "ell"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16289 msgid "emptyset"
16290 msgstr "emptyset"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16293 msgid "exists"
16294 msgstr "exists"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16297 msgid "forall"
16298 msgstr "forall"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16301 msgid "imath"
16302 msgstr "imath"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16305 msgid "jmath"
16306 msgstr "jmath"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16309 msgid "Re"
16310 msgstr "Re"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16313 msgid "Im"
16314 msgstr "Im"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16317 msgid "aleph"
16318 msgstr "aleph"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16321 msgid "wp"
16322 msgstr "wp"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16325 msgid "hbar"
16326 msgstr "hbar"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16329 msgid "angle"
16330 msgstr "angle"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16333 msgid "top"
16334 msgstr "top"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16337 msgid "bot"
16338 msgstr "bot"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16341 msgid "Vert"
16342 msgstr "Vert"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16345 msgid "neg"
16346 msgstr "neg"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16349 msgid "flat"
16350 msgstr "flat"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16353 msgid "natural"
16354 msgstr "natural"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16357 msgid "sharp"
16358 msgstr "sharp"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16361 msgid "surd"
16362 msgstr "surd"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16365 msgid "triangle"
16366 msgstr "triangle"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16369 msgid "diamondsuit"
16370 msgstr "diamondsuit"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16373 msgid "heartsuit"
16374 msgstr "heartsuit"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16377 msgid "clubsuit"
16378 msgstr "clubsuit"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16381 msgid "spadesuit"
16382 msgstr "spadesuit"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16385 msgid "textrm \\AA"
16386 msgstr "textrm \\AA"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16389 msgid "textrm \\O"
16390 msgstr "textrm \\O"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16393 msgid "mathcircumflex"
16394 msgstr "mathcircumflex"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16397 msgid "_"
16398 msgstr "_"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16401 msgid "mathrm T"
16402 msgstr "mathrm T"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16405 msgid "mathbb N"
16406 msgstr "mathbb N"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16409 msgid "mathbb Z"
16410 msgstr "mathbb Z"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16413 msgid "mathbb Q"
16414 msgstr "mathbb Q"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16417 msgid "mathbb R"
16418 msgstr "mathbb R"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16421 msgid "mathbb C"
16422 msgstr "mathbb C"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16425 msgid "mathbb H"
16426 msgstr "mathbb H"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16429 msgid "mathcal F"
16430 msgstr "mathcal F"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16433 msgid "mathcal L"
16434 msgstr "mathcal L"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16437 msgid "mathcal H"
16438 msgstr "mathcal H"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16441 msgid "mathcal O"
16442 msgstr "mathcal O"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Big Operators"
16447 msgstr "Veliki operatorji"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16450 msgid "intop"
16451 msgstr "intop"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16454 msgid "int"
16455 msgstr "int"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16458 msgid "iint"
16459 msgstr "iint"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16462 msgid "iintop"
16463 msgstr "iintop"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16466 msgid "iiint"
16467 msgstr "iiint"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16470 msgid "iiintop"
16471 msgstr "iiintop"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16474 msgid "iiiint"
16475 msgstr "iiiint"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16478 msgid "iiiintop"
16479 msgstr "iiiintop"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16482 msgid "dotsint"
16483 msgstr "dotsint"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16486 msgid "dotsintop"
16487 msgstr "dotsintop"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16490 msgid "oint"
16491 msgstr "oint"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16494 msgid "ointop"
16495 msgstr "ointop"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16498 msgid "oiint"
16499 msgstr "oiint"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16502 msgid "oiintop"
16503 msgstr "oiintop"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16506 msgid "ointctrclockwiseop"
16507 msgstr "ointctrclockwiseop"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16510 msgid "ointctrclockwise"
16511 msgstr "ointctrclockwise"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16514 msgid "ointclockwiseop"
16515 msgstr "ointclockwiseop"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16518 msgid "ointclockwise"
16519 msgstr "ointclockwise"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16522 msgid "sqint"
16523 msgstr "sqint"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16526 msgid "sqintop"
16527 msgstr "sqintop"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16530 msgid "sqiint"
16531 msgstr "sqiint"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16534 msgid "sqiintop"
16535 msgstr "sqiintop"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16538 msgid "fint"
16539 msgstr "fint"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16542 msgid "fintop"
16543 msgstr "fintop"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16546 msgid "landupint"
16547 msgstr "landupint"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16550 msgid "landupintop"
16551 msgstr "landupintop"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16554 msgid "landdownint"
16555 msgstr "landdownint"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16558 msgid "landdownintop"
16559 msgstr "landdownintop"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16562 msgid "sum"
16563 msgstr "sum"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16566 msgid "prod"
16567 msgstr "prod"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16570 msgid "coprod"
16571 msgstr "coprod"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16574 msgid "bigsqcup"
16575 msgstr "bigsqcup"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16578 msgid "bigotimes"
16579 msgstr "bigotimes"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16582 msgid "bigodot"
16583 msgstr "bigodot"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16586 msgid "bigoplus"
16587 msgstr "bigoplus"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16590 msgid "bigcap"
16591 msgstr "bigcap"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16594 msgid "bigcup"
16595 msgstr "bigcup"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16598 msgid "biguplus"
16599 msgstr "biguplus"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16602 msgid "bigvee"
16603 msgstr "bigvee"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16606 msgid "bigwedge"
16607 msgstr "bigwedge"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16610 msgid "AMS Miscellaneous"
16611 msgstr "Razno AMS"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16614 msgid "digamma"
16615 msgstr "digamma"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16618 msgid "varkappa"
16619 msgstr "varkappa"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16622 msgid "beth"
16623 msgstr "beth"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16626 msgid "daleth"
16627 msgstr "daleth"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16630 msgid "gimel"
16631 msgstr "gimel"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16634 msgid "ulcorner"
16635 msgstr "ulcorner"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16638 msgid "urcorner"
16639 msgstr "urcorner"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16642 msgid "llcorner"
16643 msgstr "llcorner"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16646 msgid "lrcorner"
16647 msgstr "lrcorner"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16650 msgid "hslash"
16651 msgstr "hslash"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16654 msgid "vartriangle"
16655 msgstr "vartriangle"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16658 msgid "triangledown"
16659 msgstr "triangledown"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16662 msgid "square"
16663 msgstr "square"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16666 msgid "lozenge"
16667 msgstr "lozenge"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16670 msgid "circledS"
16671 msgstr "circledS"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16674 msgid "measuredangle"
16675 msgstr "measuredangle"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16678 msgid "nexists"
16679 msgstr "nexists"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16682 msgid "mho"
16683 msgstr "mho"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16686 msgid "Finv"
16687 msgstr "Finv"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16690 msgid "Game"
16691 msgstr "Game"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16694 msgid "Bbbk"
16695 msgstr "Bbbk"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16698 msgid "backprime"
16699 msgstr "backprime"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16702 msgid "varnothing"
16703 msgstr "varnothing"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Diamond"
16708 msgstr "diamond"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16711 msgid "blacktriangle"
16712 msgstr "blacktriangle"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16715 msgid "blacktriangledown"
16716 msgstr "blacktriangledown"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16719 msgid "blacksquare"
16720 msgstr "blacksquare"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16723 msgid "blacklozenge"
16724 msgstr "blacklozenge"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16727 msgid "bigstar"
16728 msgstr "bigstar"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16731 msgid "sphericalangle"
16732 msgstr "sphericalangle"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16735 msgid "complement"
16736 msgstr "complement"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16739 msgid "eth"
16740 msgstr "eth"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16743 msgid "diagup"
16744 msgstr "diagup"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16747 msgid "diagdown"
16748 msgstr "diagdown"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16751 #, fuzzy
16752 msgid "AMS Arrows"
16753 msgstr "Puščice AMS"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16756 msgid "dashleftarrow"
16757 msgstr "dashleftarrow"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16760 msgid "dashrightarrow"
16761 msgstr "dashrightarrow"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16764 msgid "leftleftarrows"
16765 msgstr "leftleftarrows"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16768 msgid "leftrightarrows"
16769 msgstr "leftrightarrows"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16772 msgid "rightrightarrows"
16773 msgstr "rightrightarrows"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16776 msgid "rightleftarrows"
16777 msgstr "rightleftarrows"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16780 msgid "Lleftarrow"
16781 msgstr "Lleftarrow"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16784 msgid "Rrightarrow"
16785 msgstr "Rrightarrow"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16788 msgid "twoheadleftarrow"
16789 msgstr "twoheadleftarrow"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16792 msgid "twoheadrightarrow"
16793 msgstr "twoheadrightarrow"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16796 msgid "leftarrowtail"
16797 msgstr "leftarrowtail"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16800 msgid "rightarrowtail"
16801 msgstr "rightarrowtail"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16804 msgid "looparrowleft"
16805 msgstr "looparrowleft"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16808 msgid "looparrowright"
16809 msgstr "looparrowright"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16812 msgid "curvearrowleft"
16813 msgstr "curvearrowleft"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16816 msgid "curvearrowright"
16817 msgstr "curvearrowright"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16820 msgid "circlearrowleft"
16821 msgstr "circlearrowleft"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16824 msgid "circlearrowright"
16825 msgstr "circlearrowright"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16828 msgid "Lsh"
16829 msgstr "Lsh"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16832 msgid "Rsh"
16833 msgstr "Rsh"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16836 msgid "upuparrows"
16837 msgstr "upuparrows"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16840 msgid "downdownarrows"
16841 msgstr "downdownarrows"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16844 msgid "upharpoonleft"
16845 msgstr "upharpoonleft"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16848 msgid "upharpoonright"
16849 msgstr "upharpoonright"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16852 msgid "downharpoonleft"
16853 msgstr "downharpoonleft"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16856 msgid "downharpoonright"
16857 msgstr "downharpoonright"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16860 msgid "leftrightharpoons"
16861 msgstr "leftrightharpoons"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16864 msgid "rightsquigarrow"
16865 msgstr "rightsquigarrow"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16868 msgid "leftrightsquigarrow"
16869 msgstr "leftrightsquigarrow"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16872 msgid "nleftarrow"
16873 msgstr "nleftarrow"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16876 msgid "nrightarrow"
16877 msgstr "nrightarrow"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16880 msgid "nleftrightarrow"
16881 msgstr "nleftrightarrow"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16884 msgid "nLeftarrow"
16885 msgstr "nLeftarrow"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16888 msgid "nRightarrow"
16889 msgstr "nRightarrow"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16892 msgid "nLeftrightarrow"
16893 msgstr "nLeftrightarrow"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16896 msgid "multimap"
16897 msgstr "multimap"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16900 #, fuzzy
16901 msgid "AMS Relations"
16902 msgstr "Relacije AMS"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16905 msgid "leqq"
16906 msgstr "leqq"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16909 msgid "geqq"
16910 msgstr "geqq"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16913 msgid "leqslant"
16914 msgstr "leqslant"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16917 msgid "geqslant"
16918 msgstr "geqslant"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16921 msgid "eqslantless"
16922 msgstr "eqslantless"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16925 msgid "eqslantgtr"
16926 msgstr "eqslantgtr"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16929 msgid "lesssim"
16930 msgstr "lesssim"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16933 msgid "gtrsim"
16934 msgstr "gtrsim"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16937 msgid "lessapprox"
16938 msgstr "lessapprox"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16941 msgid "gtrapprox"
16942 msgstr "gtrapprox"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16945 msgid "approxeq"
16946 msgstr "approxeq"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16949 msgid "triangleq"
16950 msgstr "triangleq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16953 msgid "lessdot"
16954 msgstr "lessdot"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16957 msgid "gtrdot"
16958 msgstr "gtrdot"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16961 msgid "lll"
16962 msgstr "lll"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16965 msgid "ggg"
16966 msgstr "ggg"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16969 msgid "lessgtr"
16970 msgstr "lessgtr"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16973 msgid "gtrless"
16974 msgstr "gtrless"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16977 msgid "lesseqgtr"
16978 msgstr "lesseqgtr"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16981 msgid "gtreqless"
16982 msgstr "gtreqless"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16985 msgid "lesseqqgtr"
16986 msgstr "lesseqqgtr"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16989 msgid "gtreqqless"
16990 msgstr "gtreqqless"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16993 msgid "eqcirc"
16994 msgstr "eqcirc"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16997 msgid "circeq"
16998 msgstr "circeq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17001 msgid "thicksim"
17002 msgstr "thicksim"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17005 msgid "thickapprox"
17006 msgstr "thickapprox"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17009 msgid "backsim"
17010 msgstr "backsim"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17013 msgid "backsimeq"
17014 msgstr "backsimeq"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17017 msgid "subseteqq"
17018 msgstr "subseteqq"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17021 msgid "supseteqq"
17022 msgstr "supseteqq"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17025 msgid "Subset"
17026 msgstr "Subset"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17029 msgid "Supset"
17030 msgstr "Supset"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17033 msgid "sqsubset"
17034 msgstr "sqsubset"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17037 msgid "sqsupset"
17038 msgstr "sqsupset"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17041 msgid "preccurlyeq"
17042 msgstr "preccurlyeq"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17045 msgid "succcurlyeq"
17046 msgstr "succcurlyeq"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17049 msgid "curlyeqprec"
17050 msgstr "curlyeqprec"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17053 msgid "curlyeqsucc"
17054 msgstr "curlyeqsucc"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17057 msgid "precsim"
17058 msgstr "precsim"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17061 msgid "succsim"
17062 msgstr "succsim"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17065 msgid "precapprox"
17066 msgstr "precapprox"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17069 msgid "succapprox"
17070 msgstr "succapprox"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17073 msgid "vartriangleleft"
17074 msgstr "vartriangleleft"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17077 msgid "vartriangleright"
17078 msgstr "vartriangleright"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17081 msgid "trianglelefteq"
17082 msgstr "trianglelefteq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17085 msgid "trianglerighteq"
17086 msgstr "trianglerighteq"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17089 msgid "bumpeq"
17090 msgstr "bumpeq"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17093 msgid "Bumpeq"
17094 msgstr "Bumpeq"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17097 msgid "doteqdot"
17098 msgstr "doteqdot"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17101 msgid "risingdotseq"
17102 msgstr "risingdotseq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17105 msgid "fallingdotseq"
17106 msgstr "fallingdotseq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17109 msgid "vDash"
17110 msgstr "vDash"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17113 msgid "Vvdash"
17114 msgstr "Vvdash"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17117 msgid "Vdash"
17118 msgstr "Vdash"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17121 msgid "shortmid"
17122 msgstr "shortmid"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17125 msgid "shortparallel"
17126 msgstr "shortparallel"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17129 msgid "smallsmile"
17130 msgstr "smallsmile"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17133 msgid "smallfrown"
17134 msgstr "smallfrown"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17137 msgid "blacktriangleleft"
17138 msgstr "blacktriangleleft"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17141 msgid "blacktriangleright"
17142 msgstr "blacktriangleright"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17145 msgid "because"
17146 msgstr "because"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17149 msgid "therefore"
17150 msgstr "therefore"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17153 msgid "backepsilon"
17154 msgstr "backepsilon"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17157 msgid "varpropto"
17158 msgstr "varpropto"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17161 msgid "between"
17162 msgstr "between"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17165 msgid "pitchfork"
17166 msgstr "pitchfork"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17169 #, fuzzy
17170 msgid "AMS Negative Relations"
17171 msgstr "Negirane relacije AMS"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17174 msgid "nless"
17175 msgstr "nless"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17178 msgid "ngtr"
17179 msgstr "ngtr"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17182 msgid "nleq"
17183 msgstr "nleq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17186 msgid "ngeq"
17187 msgstr "ngeq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17190 msgid "nleqslant"
17191 msgstr "nleqslant"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17194 msgid "ngeqslant"
17195 msgstr "ngeqslant"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17198 msgid "nleqq"
17199 msgstr "nleqq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17202 msgid "ngeqq"
17203 msgstr "ngeqq"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17206 msgid "lneq"
17207 msgstr "lneq"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17210 msgid "gneq"
17211 msgstr "gneq"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17214 msgid "lneqq"
17215 msgstr "lneqq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17218 msgid "gneqq"
17219 msgstr "gneqq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17222 msgid "lvertneqq"
17223 msgstr "lvertneqq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17226 msgid "gvertneqq"
17227 msgstr "gvertneqq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17230 msgid "lnsim"
17231 msgstr "lnsim"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17234 msgid "gnsim"
17235 msgstr "gnsim"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17238 msgid "lnapprox"
17239 msgstr "lnapprox"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17242 msgid "gnapprox"
17243 msgstr "gnapprox"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17246 msgid "nprec"
17247 msgstr "nprec"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17250 msgid "nsucc"
17251 msgstr "nsucc"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17254 msgid "npreceq"
17255 msgstr "npreceq"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17258 msgid "nsucceq"
17259 msgstr "nsucceq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17262 msgid "precnsim"
17263 msgstr "precnsim"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17266 msgid "succnsim"
17267 msgstr "succnsim"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17270 msgid "precnapprox"
17271 msgstr "precnapprox"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17274 msgid "succnapprox"
17275 msgstr "succnapprox"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17278 msgid "subsetneq"
17279 msgstr "subsetneq"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17282 msgid "supsetneq"
17283 msgstr "supsetneq"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17286 msgid "subsetneqq"
17287 msgstr "subsetneqq"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17290 msgid "supsetneqq"
17291 msgstr "supsetneqq"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17294 msgid "nsubseteq"
17295 msgstr "nsubseteq"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17298 msgid "nsupseteq"
17299 msgstr "nsupseteq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17302 msgid "nsupseteqq"
17303 msgstr "nsupseteqq"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17306 msgid "nvdash"
17307 msgstr "nvdash"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17310 msgid "nvDash"
17311 msgstr "nvDash"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17314 msgid "nVDash"
17315 msgstr "nVDash"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17318 msgid "varsubsetneq"
17319 msgstr "varsubsetneq"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17322 msgid "varsupsetneq"
17323 msgstr "varsupsetneq"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17326 msgid "varsubsetneqq"
17327 msgstr "varsubsetneqq"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17330 msgid "varsupsetneqq"
17331 msgstr "varsupsetneqq"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17334 msgid "ntriangleleft"
17335 msgstr "ntriangleleft"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17338 msgid "ntriangleright"
17339 msgstr "ntriangleright"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17342 msgid "ntrianglelefteq"
17343 msgstr "ntrianglelefteq"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17346 msgid "ntrianglerighteq"
17347 msgstr "ntrianglerighteq"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17350 msgid "ncong"
17351 msgstr "ncong"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17354 msgid "nsim"
17355 msgstr "nsim"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17358 msgid "nmid"
17359 msgstr "nmid"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17362 msgid "nshortmid"
17363 msgstr "nshortmid"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17366 msgid "nparallel"
17367 msgstr "nparallel"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17370 msgid "nshortparallel"
17371 msgstr "nshortparallel"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17374 #, fuzzy
17375 msgid "AMS Operators"
17376 msgstr "Operatorji AMS"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17379 msgid "dotplus"
17380 msgstr "dotplus"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17383 msgid "smallsetminus"
17384 msgstr "smallsetminus"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17387 msgid "Cap"
17388 msgstr "Cap"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17391 msgid "Cup"
17392 msgstr "Cup"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17395 msgid "barwedge"
17396 msgstr "barwedge"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17399 msgid "veebar"
17400 msgstr "veebar"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17403 msgid "doublebarwedge"
17404 msgstr "doublebarwedge"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17407 msgid "boxminus"
17408 msgstr "boxminus"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17411 msgid "boxtimes"
17412 msgstr "boxtimes"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17415 msgid "boxdot"
17416 msgstr "boxdot"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17419 msgid "boxplus"
17420 msgstr "boxplus"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17423 msgid "divideontimes"
17424 msgstr "divideontimes"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17427 msgid "ltimes"
17428 msgstr "ltimes"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17431 msgid "rtimes"
17432 msgstr "rtimes"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17435 msgid "leftthreetimes"
17436 msgstr "leftthreetimes"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17439 msgid "rightthreetimes"
17440 msgstr "rightthreetimes"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17443 msgid "curlywedge"
17444 msgstr "curlywedge"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17447 msgid "curlyvee"
17448 msgstr "curlyvee"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17451 msgid "circleddash"
17452 msgstr "circleddash"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17455 msgid "circledast"
17456 msgstr "circledast"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17459 msgid "circledcirc"
17460 msgstr "circledcirc"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17463 msgid "centerdot"
17464 msgstr "centerdot"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17467 msgid "intercal"
17468 msgstr "intercal"
17469
17470 #: lib/external_templates:36
17471 msgid "GnumericSpreadsheet"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17475 msgid "Spreadsheet"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/external_templates:39
17479 msgid ""
17480 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17481 "It imports as a long table, so any length\n"
17482 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17483 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17484 "both for gnumeric and excel files.\n"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/external_templates:76
17488 msgid "RasterImage"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17492 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/external_templates:84
17496 msgid "A bitmap file.\n"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/external_templates:148
17500 msgid "XFig"
17501 msgstr "XFig"
17502
17503 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17504 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/external_templates:151
17508 #, fuzzy
17509 msgid "An Xfig figure.\n"
17510 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17511
17512 #: lib/external_templates:201
17513 #, fuzzy
17514 msgid "ChessDiagram"
17515 msgstr "ŠahovskaDeska"
17516
17517 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17518 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/external_templates:204
17522 msgid ""
17523 "A chess position diagram.\n"
17524 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17525 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17526 "the position that you want to display.\n"
17527 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17528 "and remember to type in a relative path\n"
17529 "to the LyX document location.\n"
17530 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17531 "to enable general editing of the board.\n"
17532 "You might also check out the\n"
17533 "'Options->Test legality' option, and\n"
17534 "remember to middle and right click to\n"
17535 "insert new material in the board.\n"
17536 "In order for this to work, you have to\n"
17537 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17538 "that TeX will find it, and you will need\n"
17539 "to install the skak package from CTAN.\n"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17543 msgid "Lilypond typeset music"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/external_templates:254
17547 msgid ""
17548 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17549 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17550 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17551 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/external_templates:300
17555 #, fuzzy
17556 msgid "PDFPages"
17557 msgstr "Strani"
17558
17559 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17560 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/external_templates:303
17564 msgid ""
17565 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17566 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17567 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17568 "Examples:\n"
17569 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17570 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17571 "* pages=- (to include all pages)\n"
17572 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17573 "for further options and details.\n"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/external_templates:343
17577 msgid ""
17578 "Today's date.\n"
17579 "Read 'info date' for more information.\n"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/external_templates:372
17583 msgid "Dia"
17584 msgstr "Dia"
17585
17586 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17587 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/external_templates:375
17591 msgid "Dia diagram.\n"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/configure.py:444
17595 msgid "Tgif"
17596 msgstr "Tgif"
17597
17598 #: lib/configure.py:447
17599 msgid "FIG"
17600 msgstr "FIG"
17601
17602 #: lib/configure.py:450
17603 msgid "DIA"
17604 msgstr "DIA"
17605
17606 #: lib/configure.py:453
17607 msgid "Grace"
17608 msgstr "Grace"
17609
17610 #: lib/configure.py:456
17611 msgid "FEN"
17612 msgstr "FEN"
17613
17614 #: lib/configure.py:459
17615 msgid "SVG"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17619 msgid "BMP"
17620 msgstr "BMP"
17621
17622 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17623 msgid "GIF"
17624 msgstr "GIF"
17625
17626 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17628 msgid "JPEG"
17629 msgstr "JPEG"
17630
17631 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17632 msgid "PBM"
17633 msgstr "PBM"
17634
17635 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17636 msgid "PGM"
17637 msgstr "PGM"
17638
17639 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17641 msgid "PNG"
17642 msgstr "PNG"
17643
17644 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17645 msgid "PPM"
17646 msgstr "PPM"
17647
17648 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17649 msgid "TIFF"
17650 msgstr "TIFF"
17651
17652 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17653 msgid "XBM"
17654 msgstr "XBM"
17655
17656 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17657 msgid "XPM"
17658 msgstr "XPM"
17659
17660 #: lib/configure.py:497
17661 msgid "Plain text (chess output)"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/configure.py:498
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Plain text (image)"
17667 msgstr "Umesti"
17668
17669 #: lib/configure.py:499
17670 msgid "Plain text (Xfig output)"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/configure.py:500
17674 #, fuzzy
17675 msgid "date (output)"
17676 msgstr "pri&lagodi izhod"
17677
17678 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17679 msgid "DocBook"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/configure.py:501
17683 msgid "DocBook|B"
17684 msgstr "DocBook|B"
17685
17686 #: lib/configure.py:502
17687 msgid "Docbook (XML)"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/configure.py:503
17691 msgid "Graphviz Dot"
17692 msgstr "Graphviz Dot"
17693
17694 #: lib/configure.py:504
17695 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17697
17698 #: lib/configure.py:505
17699 msgid "NoWeb"
17700 msgstr "NoWeb"
17701
17702 #: lib/configure.py:505
17703 msgid "NoWeb|N"
17704 msgstr "NoWeb|N"
17705
17706 #: lib/configure.py:506
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Sweave|S"
17709 msgstr "Shrani|S"
17710
17711 #: lib/configure.py:507
17712 msgid "LilyPond music"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/configure.py:508
17716 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/configure.py:509
17720 msgid "LaTeX (plain)"
17721 msgstr "LaTeX (plain)"
17722
17723 #: lib/configure.py:509
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LaTeX (plain)|L"
17726 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17727
17728 #: lib/configure.py:510
17729 #, fuzzy
17730 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17732
17733 #: lib/configure.py:511
17734 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17735 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17736
17737 #: lib/configure.py:512
17738 #, fuzzy
17739 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17740 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17741
17742 #: lib/configure.py:513
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Plain text"
17745 msgstr "Umesti"
17746
17747 #: lib/configure.py:513
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Plain text|a"
17750 msgstr "Umesti"
17751
17752 #: lib/configure.py:514
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Plain text (pstotext)"
17755 msgstr "Umesti"
17756
17757 #: lib/configure.py:515
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17760 msgstr "Umesti"
17761
17762 #: lib/configure.py:516
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Plain text (catdvi)"
17765 msgstr "Umesti"
17766
17767 #: lib/configure.py:517
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Plain Text, Join Lines"
17770 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17771
17772 #: lib/configure.py:520
17773 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/configure.py:521
17777 msgid "Excel spreadsheet"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/configure.py:522
17781 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17785 #, fuzzy
17786 msgid "LyXHTML"
17787 msgstr "HTML"
17788
17789 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17790 #, fuzzy
17791 msgid "LyXHTML|y"
17792 msgstr "HTML|H"
17793
17794 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17795 msgid "BibTeX"
17796 msgstr "BibTeX"
17797
17798 #: lib/configure.py:539
17799 msgid "EPS"
17800 msgstr "EPS"
17801
17802 #: lib/configure.py:540
17803 msgid "Postscript"
17804 msgstr "Postscript"
17805
17806 #: lib/configure.py:540
17807 msgid "Postscript|t"
17808 msgstr "Postscript|t"
17809
17810 #: lib/configure.py:544
17811 msgid "PDF (ps2pdf)"
17812 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17813
17814 #: lib/configure.py:544
17815 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17816 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17817
17818 #: lib/configure.py:545
17819 msgid "PDF (pdflatex)"
17820 msgstr "PDF (pdflatex)"
17821
17822 #: lib/configure.py:545
17823 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17824 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17825
17826 #: lib/configure.py:546
17827 msgid "PDF (dvipdfm)"
17828 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17829
17830 #: lib/configure.py:546
17831 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17832 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17833
17834 #: lib/configure.py:547
17835 msgid "PDF (XeTeX)"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/configure.py:547
17839 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/configure.py:548
17843 #, fuzzy
17844 msgid "PDF (LuaTeX)"
17845 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17846
17847 #: lib/configure.py:548
17848 #, fuzzy
17849 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17850 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17851
17852 #: lib/configure.py:551
17853 msgid "DVI"
17854 msgstr "DVI"
17855
17856 #: lib/configure.py:551
17857 msgid "DVI|D"
17858 msgstr "DVI|D"
17859
17860 #: lib/configure.py:552
17861 #, fuzzy
17862 msgid "DVI (LuaTeX)"
17863 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17864
17865 #: lib/configure.py:552
17866 #, fuzzy
17867 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17868 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17869
17870 #: lib/configure.py:555
17871 msgid "DraftDVI"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: lib/configure.py:558
17875 msgid "HTML|H"
17876 msgstr "HTML|H"
17877
17878 #: lib/configure.py:561
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Noteedit"
17881 msgstr "OpombaUredniku"
17882
17883 #: lib/configure.py:564
17884 msgid "OpenDocument"
17885 msgstr "OpenDocument"
17886
17887 #: lib/configure.py:565
17888 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17889 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17890
17891 #: lib/configure.py:568
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Rich Text Format"
17894 msgstr "Besedilo po"
17895
17896 #: lib/configure.py:569
17897 msgid "MS Word"
17898 msgstr "MS Word"
17899
17900 #: lib/configure.py:569
17901 msgid "MS Word|W"
17902 msgstr "MS Word|W"
17903
17904 #: lib/configure.py:572
17905 #, fuzzy
17906 msgid "date command"
17907 msgstr "Naslednji ukaz"
17908
17909 #: lib/configure.py:573
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Table (CSV)"
17912 msgstr "Tabela"
17913
17914 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17916 msgid "LyX"
17917 msgstr "LyX"
17918
17919 #: lib/configure.py:576
17920 msgid "LyX 1.3.x"
17921 msgstr "LyX 1.3.x"
17922
17923 #: lib/configure.py:577
17924 msgid "LyX 1.4.x"
17925 msgstr "LyX 1.4.x"
17926
17927 #: lib/configure.py:578
17928 msgid "LyX 1.5.x"
17929 msgstr "LyX 1.5.x"
17930
17931 #: lib/configure.py:579
17932 #, fuzzy
17933 msgid "LyX 1.6.x"
17934 msgstr "LyX 1.3.x"
17935
17936 #: lib/configure.py:580
17937 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17938 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17939
17940 #: lib/configure.py:581
17941 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17942 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17943
17944 #: lib/configure.py:582
17945 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17946 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17947
17948 #: lib/configure.py:583
17949 #, fuzzy
17950 msgid "LyX Preview"
17951 msgstr "Predogled|#P"
17952
17953 #: lib/configure.py:584
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17956 msgstr "Predogled|#P"
17957
17958 #: lib/configure.py:585
17959 #, fuzzy
17960 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17961 msgstr "Predogled|#P"
17962
17963 #: lib/configure.py:586
17964 msgid "PDFTEX"
17965 msgstr "PDFTEX"
17966
17967 #: lib/configure.py:587
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Program"
17970 msgstr "Inicializacija programa"
17971
17972 #: lib/configure.py:588
17973 msgid "PSTEX"
17974 msgstr "PSTEX"
17975
17976 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Windows Metafile"
17979 msgstr "Tiskaj na"
17980
17981 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17982 msgid "Enhanced Metafile"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: lib/configure.py:591
17986 msgid "HTML (MS Word)"
17987 msgstr "HTML (MS Word)"
17988
17989 #: lib/configure.py:675
17990 msgid "LyXBlogger"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17994 #, c-format
17995 msgid "%1$s and %2$s"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17999 #, c-format
18000 msgid "%1$s et al."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18004 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18005 msgid "ERROR!"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18009 #, fuzzy
18010 msgid "No year"
18011 msgstr "Brez številke"
18012
18013 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Add to bibliography only."
18016 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18017
18018 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18019 #, fuzzy
18020 msgid "before"
18021 msgstr "Besedilo pred:"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:137
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "Could not print the document %1$s.\n"
18027 "Check that your printer is set up correctly."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:140
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Print document failed"
18033 msgstr "Tiskaj na"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:318
18036 msgid "Disk Error: "
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:319
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid ""
18042 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18043 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:401
18046 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:403
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Attempting to close changed document!"
18052 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:411
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Could not remove temporary directory"
18057 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:412
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18062 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:722
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Unknown document class"
18067 msgstr "v izbrani razred spisa"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:723
18070 #, c-format
18071 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18077 msgstr "Neznana akcija"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Document header error"
18082 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:737
18085 msgid "\\begin_header is missing"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:760
18089 msgid "\\begin_document is missing"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18093 #: src/BufferView.cpp:1424
18094 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18098 msgid ""
18099 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18100 "xcolor/ulem are installed.\n"
18101 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18102 "LaTeX preamble."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18106 msgid ""
18107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18108 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18109 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18110 "LaTeX preamble."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18116 msgid "Index"
18117 msgstr "Stvarno kazalo"
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Document format failure"
18122 msgstr "Slog spisa"
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:892
18125 #, c-format
18126 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:936
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18132 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:961
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Conversion failed"
18137 msgstr "Pretvorba"
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:962
18140 #, c-format
18141 msgid ""
18142 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18143 "it could not be created."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:972
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Conversion script not found"
18149 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:973
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18155 "could not be found."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18159 msgid "Conversion script failed"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/Buffer.cpp:997
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18166 "convert it."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:1004
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18173 "it."
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18177 #, fuzzy
18178 msgid "File is read-only"
18179 msgstr "Spis je le za branje"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:1026
18182 #, c-format
18183 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/Buffer.cpp:1035
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18190 "overwrite this file?"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1037
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Overwrite modified file?"
18196 msgstr "Poglej datoteko"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18201 #, fuzzy
18202 msgid "&Overwrite"
18203 msgstr "&pisalni stroj:"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1067
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Backup failure"
18208 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:1068
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18214 "Please check whether the directory exists and is writable."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:1094
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "Saving document %1$s..."
18220 msgstr "Spis se shranjuje"
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1109
18223 #, fuzzy
18224 msgid " could not write file!"
18225 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:1117
18228 msgid " done."
18229 msgstr " opravljeno."
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:1132
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18234 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18239 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:1145
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18244 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:1159
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18249 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:1173
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18254 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:1260
18257 msgid "Iconv software exception Detected"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1260
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18264 "installed"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:1282
18268 #, c-format
18269 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:1285
18273 msgid ""
18274 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18275 "chosen encoding.\n"
18276 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:1292
18280 #, fuzzy
18281 msgid "iconv conversion failed"
18282 msgstr "Pretvorba"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:1297
18285 #, fuzzy
18286 msgid "conversion failed"
18287 msgstr "Pretvorba"
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:1393
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Uncodable character in file path"
18292 msgstr "Posebni znak|z"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:1394
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "The path of your document\n"
18298 "(%1$s)\n"
18299 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18300 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18301 "This will likely result in incomplete output.\n"
18302 "\n"
18303 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18304 "or change the file path name."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:1680
18308 msgid "Running chktex..."
18309 msgstr "Izvaja se chktex..."
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:1694
18312 msgid "chktex failure"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:1695
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Could not run chktex successfully."
18318 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:1954
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18323 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18328 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:2109
18331 #, c-format
18332 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:2139
18336 #, c-format
18337 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:2199
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18343 msgstr "Načrt tabele"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:2206
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18348 msgstr "Načrt tabele"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:2216
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Error exporting to DVI."
18353 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "The file %1$s already exists.\n"
18359 "\n"
18360 "Do you want to overwrite that file?"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Overwrite file?"
18366 msgstr "Poglej datoteko"
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:2298
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Error running external commands."
18371 msgstr "Splošni podatki"
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:3101
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Preview source code"
18376 msgstr "Predogled|#P"
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:3117
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18381 msgstr "Predogled|#P"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:3121
18384 #, c-format
18385 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:3234
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Auto-saving %1$s"
18391 msgstr "Sámoshranjevanje"
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:3288
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Autosave failed!"
18396 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3349
18399 msgid "Autosaving current document..."
18400 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:3502
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Couldn't export file"
18405 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3503
18408 #, fuzzy, c-format
18409 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18410 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3566
18413 #, fuzzy
18414 msgid "File name error"
18415 msgstr "Ime datoteke"
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:3567
18418 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:3643
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Document export cancelled."
18424 msgstr "Dokument izvožen kot "
18425
18426 #: src/Buffer.cpp:3653
18427 #, fuzzy, c-format
18428 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18429 msgstr "Dokument izvožen kot "
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3659
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Document exported as %1$s"
18434 msgstr "Dokument izvožen kot "
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3756
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid ""
18439 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18440 "\n"
18441 "Recover emergency save?"
18442 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3759
18445 msgid "Load emergency save?"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:3760
18449 #, fuzzy
18450 msgid "&Recover"
18451 msgstr "&Odstrani"
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:3760
18454 msgid "&Load Original"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Buffer.cpp:3771
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18461 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:3777
18465 msgid "Document was successfully recovered."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:3779
18469 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:3780
18473 #, fuzzy, c-format
18474 msgid ""
18475 "Remove emergency file now?\n"
18476 "(%1$s)"
18477 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18478
18479 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Delete emergency file?"
18482 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18485 #, fuzzy
18486 msgid "&Keep"
18487 msgstr "Pojasnilo"
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:3789
18490 msgid "Emergency file deleted"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:3790
18494 msgid "Do not forget to save your file now!"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:3797
18498 msgid "Remove emergency file now?"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Buffer.cpp:3820
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18505 "\n"
18506 "Load the backup instead?"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:3822
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Load backup?"
18512 msgstr "Vrni se"
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:3823
18515 #, fuzzy
18516 msgid "&Load backup"
18517 msgstr "&Vrni se"
18518
18519 #: src/Buffer.cpp:3823
18520 msgid "Load &original"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/Buffer.cpp:3833
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18527 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Senseless!!! "
18533 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18534
18535 #: src/Buffer.cpp:4259
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Document %1$s reloaded."
18538 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18539
18540 #: src/Buffer.cpp:4262
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "Could not reload document %1$s."
18543 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18544
18545 #: src/Buffer.cpp:4328
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Included File Invalid"
18548 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18549
18550 #: src/Buffer.cpp:4329
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18554 "  %1$s\n"
18555 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/BufferParams.cpp:569
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "The selected document class\n"
18562 "\t%1$s\n"
18563 "requires external files that are not available.\n"
18564 "The document class can still be used, but the\n"
18565 "document cannot be compiled until the following\n"
18566 "prerequisites are installed:\n"
18567 "\t%2$s\n"
18568 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18569 "User's Guide for more information."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/BufferParams.cpp:578
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Document class not available"
18575 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18576
18577 #: src/BufferParams.cpp:2011
18578 #, c-format
18579 msgid ""
18580 "The layout file:\n"
18581 "%1$s\n"
18582 "could not be found. A default textclass with default\n"
18583 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18584 "correct output."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/BufferParams.cpp:2017
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Document class not found"
18590 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18591
18592 #: src/BufferParams.cpp:2024
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18596 "%1$s\n"
18597 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18598 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18599 "correct output."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Could not load class"
18605 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18606
18607 #: src/BufferParams.cpp:2064
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Error reading internal layout information"
18610 msgstr "Splošni podatki"
18611
18612 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Read Error"
18615 msgstr "Išči"
18616
18617 #: src/BufferView.cpp:188
18618 #, fuzzy
18619 msgid "No more insets"
18620 msgstr "Ni več opomb"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:729
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Save bookmark"
18625 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:938
18628 msgid "Converting document to new document class..."
18629 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:981
18632 msgid "Document is read-only"
18633 msgstr "Spis je le za branje"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:990
18636 msgid "This portion of the document is deleted."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18640 #, fuzzy, c-format
18641 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18642 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:1316
18645 #, fuzzy
18646 msgid "No further undo information"
18647 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:1326
18650 msgid "No further redo information"
18651 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18652
18653 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18654 msgid "String not found!"
18655 msgstr "Niza ni moč najti!"
18656
18657 #: src/BufferView.cpp:1556
18658 msgid "Mark off"
18659 msgstr "Znak izključen"
18660
18661 #: src/BufferView.cpp:1562
18662 msgid "Mark on"
18663 msgstr "Znak vključen"
18664
18665 #: src/BufferView.cpp:1569
18666 msgid "Mark removed"
18667 msgstr "Znak odstranjen"
18668
18669 #: src/BufferView.cpp:1572
18670 msgid "Mark set"
18671 msgstr "Znak postavljen"
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1627
18674 msgid "Statistics for the selection:"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/BufferView.cpp:1629
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Statistics for the document:"
18680 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18681
18682 #: src/BufferView.cpp:1632
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "%1$d words"
18685 msgstr "%1$d words checked."
18686
18687 #: src/BufferView.cpp:1634
18688 #, fuzzy
18689 msgid "One word"
18690 msgstr "Ključna beseda"
18691
18692 #: src/BufferView.cpp:1637
18693 #, c-format
18694 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/BufferView.cpp:1640
18698 msgid "One character (including blanks)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1643
18702 #, c-format
18703 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:1646
18707 msgid "One character (excluding blanks)"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/BufferView.cpp:1648
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Statistics"
18713 msgstr "Mesto"
18714
18715 #: src/BufferView.cpp:1778
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/BufferView.cpp:1780
18722 #, c-format
18723 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/BufferView.cpp:1788
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Branch name"
18729 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18730
18731 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18732 msgid "Branch already exists"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:2519
18736 #, c-format
18737 msgid "Inserting document %1$s..."
18738 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18739
18740 #: src/BufferView.cpp:2530
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid "Document %1$s inserted."
18743 msgstr "Dokument izvožen kot "
18744
18745 #: src/BufferView.cpp:2532
18746 #, fuzzy, c-format
18747 msgid "Could not insert document %1$s"
18748 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18749
18750 #: src/BufferView.cpp:2797
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Could not read the specified document\n"
18754 "%1$s\n"
18755 "due to the error: %2$s"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/BufferView.cpp:2799
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Could not read file"
18761 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18762
18763 #: src/BufferView.cpp:2806
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid ""
18766 "%1$s\n"
18767 " is not readable."
18768 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18769
18770 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Could not open file"
18773 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18774
18775 #: src/BufferView.cpp:2814
18776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/BufferView.cpp:2815
18780 msgid ""
18781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18783 "If this does not give the correct result\n"
18784 "then please change the encoding of the file\n"
18785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18789 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18790 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18791 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18792 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18793 #, fuzzy
18794 msgid "LyX Warning: "
18795 msgstr "Različica LyXa "
18796
18797 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18799 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18800 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18801 #, fuzzy
18802 msgid "uncodable character"
18803 msgstr "Posebni znak|z"
18804
18805 #: src/Changes.cpp:379
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Uncodable character in author name"
18808 msgstr "Posebni znak|z"
18809
18810 #: src/Changes.cpp:380
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "The author name '%1$s',\n"
18814 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18815 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18816 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18817 "\n"
18818 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18819 "or change the spelling of the author name."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Chktex.cpp:63
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18825 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18826
18827 #: src/Chktex.cpp:65
18828 #, fuzzy
18829 msgid "ChkTeX warning id # "
18830 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18831
18832 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18834 msgid "none"
18835 msgstr "nič"
18836
18837 #: src/Color.cpp:202
18838 msgid "black"
18839 msgstr "črna"
18840
18841 #: src/Color.cpp:203
18842 msgid "white"
18843 msgstr "bela"
18844
18845 #: src/Color.cpp:204
18846 msgid "red"
18847 msgstr "rdeča"
18848
18849 #: src/Color.cpp:205
18850 msgid "green"
18851 msgstr "zelena"
18852
18853 #: src/Color.cpp:206
18854 msgid "blue"
18855 msgstr "modra"
18856
18857 #: src/Color.cpp:207
18858 msgid "cyan"
18859 msgstr "cian"
18860
18861 #: src/Color.cpp:208
18862 msgid "magenta"
18863 msgstr "vijolična"
18864
18865 #: src/Color.cpp:209
18866 msgid "yellow"
18867 msgstr "rumena"
18868
18869 #: src/Color.cpp:210
18870 msgid "cursor"
18871 msgstr "kazalec"
18872
18873 #: src/Color.cpp:211
18874 msgid "background"
18875 msgstr "ozadje"
18876
18877 #: src/Color.cpp:212
18878 msgid "text"
18879 msgstr "besedilo"
18880
18881 #: src/Color.cpp:213
18882 msgid "selection"
18883 msgstr "izbor"
18884
18885 #: src/Color.cpp:214
18886 #, fuzzy
18887 msgid "selected text"
18888 msgstr "&Zbriši"
18889
18890 #: src/Color.cpp:216
18891 msgid "LaTeX text"
18892 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18893
18894 #: src/Color.cpp:217
18895 #, fuzzy
18896 msgid "inline completion"
18897 msgstr "&Vključeno"
18898
18899 #: src/Color.cpp:219
18900 msgid "non-unique inline completion"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Color.cpp:221
18904 msgid "previewed snippet"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/Color.cpp:222
18908 #, fuzzy
18909 msgid "note label"
18910 msgstr "OpombaPodČrto"
18911
18912 #: src/Color.cpp:223
18913 msgid "note background"
18914 msgstr "ozadje opombe"
18915
18916 #: src/Color.cpp:224
18917 #, fuzzy
18918 msgid "comment label"
18919 msgstr "Komentar"
18920
18921 #: src/Color.cpp:225
18922 #, fuzzy
18923 msgid "comment background"
18924 msgstr "ozadje matematike"
18925
18926 #: src/Color.cpp:226
18927 #, fuzzy
18928 msgid "greyedout inset label"
18929 msgstr "Odprt vstavek"
18930
18931 #: src/Color.cpp:227
18932 #, fuzzy
18933 msgid "greyedout inset text"
18934 msgstr "Odprt vstavek"
18935
18936 #: src/Color.cpp:228
18937 #, fuzzy
18938 msgid "greyedout inset background"
18939 msgstr "ozadje matematike"
18940
18941 #: src/Color.cpp:229
18942 msgid "phantom inset text"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Color.cpp:230
18946 msgid "shaded box"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/Color.cpp:231
18950 #, fuzzy
18951 msgid "listings background"
18952 msgstr "ozadje gumba"
18953
18954 #: src/Color.cpp:232
18955 #, fuzzy
18956 msgid "branch label"
18957 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18958
18959 #: src/Color.cpp:233
18960 #, fuzzy
18961 msgid "footnote label"
18962 msgstr "OpombaPodČrto"
18963
18964 #: src/Color.cpp:234
18965 #, fuzzy
18966 msgid "index label"
18967 msgstr "Vstavi oznako"
18968
18969 #: src/Color.cpp:235
18970 #, fuzzy
18971 msgid "margin note label"
18972 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18973
18974 #: src/Color.cpp:236
18975 #, fuzzy
18976 msgid "URL label"
18977 msgstr "&Oznaka"
18978
18979 #: src/Color.cpp:237
18980 #, fuzzy
18981 msgid "URL text"
18982 msgstr "besedilo"
18983
18984 #: src/Color.cpp:238
18985 msgid "depth bar"
18986 msgstr "globinska škatla"
18987
18988 #: src/Color.cpp:239
18989 msgid "language"
18990 msgstr "jezik"
18991
18992 #: src/Color.cpp:240
18993 #, fuzzy
18994 msgid "command inset"
18995 msgstr "ukaz"
18996
18997 #: src/Color.cpp:241
18998 #, fuzzy
18999 msgid "command inset background"
19000 msgstr "ozadje matematike"
19001
19002 #: src/Color.cpp:242
19003 #, fuzzy
19004 msgid "command inset frame"
19005 msgstr "Vstavi oznako"
19006
19007 #: src/Color.cpp:243
19008 #, fuzzy
19009 msgid "special character"
19010 msgstr "Posebni znak|z"
19011
19012 #: src/Color.cpp:244
19013 msgid "math"
19014 msgstr "matematika"
19015
19016 #: src/Color.cpp:245
19017 msgid "math background"
19018 msgstr "ozadje matematike"
19019
19020 #: src/Color.cpp:246
19021 #, fuzzy
19022 msgid "graphics background"
19023 msgstr "ozadje matematike"
19024
19025 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19026 #, fuzzy
19027 msgid "math macro background"
19028 msgstr "ozadje matematike"
19029
19030 #: src/Color.cpp:248
19031 msgid "math frame"
19032 msgstr "matematični okvir"
19033
19034 #: src/Color.cpp:249
19035 #, fuzzy
19036 msgid "math corners"
19037 msgstr "matematična vrstica"
19038
19039 #: src/Color.cpp:250
19040 msgid "math line"
19041 msgstr "matematična vrstica"
19042
19043 #: src/Color.cpp:252
19044 #, fuzzy
19045 msgid "math macro hovered background"
19046 msgstr "ozadje matematike"
19047
19048 #: src/Color.cpp:253
19049 #, fuzzy
19050 msgid "math macro label"
19051 msgstr "ozadje matematike"
19052
19053 #: src/Color.cpp:254
19054 #, fuzzy
19055 msgid "math macro frame"
19056 msgstr "matematični okvir"
19057
19058 #: src/Color.cpp:255
19059 #, fuzzy
19060 msgid "math macro blended out"
19061 msgstr "ozadje matematike"
19062
19063 #: src/Color.cpp:256
19064 #, fuzzy
19065 msgid "math macro old parameter"
19066 msgstr "matematični okvir"
19067
19068 #: src/Color.cpp:257
19069 #, fuzzy
19070 msgid "math macro new parameter"
19071 msgstr "matematični okvir"
19072
19073 #: src/Color.cpp:258
19074 msgid "collapsable inset text"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/Color.cpp:259
19078 #, fuzzy
19079 msgid "collapsable inset frame"
19080 msgstr "Vstavi oznako"
19081
19082 #: src/Color.cpp:260
19083 msgid "inset background"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/Color.cpp:261
19087 #, fuzzy
19088 msgid "inset frame"
19089 msgstr "Vstavi oznako"
19090
19091 #: src/Color.cpp:262
19092 #, fuzzy
19093 msgid "LaTeX error"
19094 msgstr "Napaka LaTeXa"
19095
19096 #: src/Color.cpp:263
19097 msgid "end-of-line marker"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/Color.cpp:264
19101 #, fuzzy
19102 msgid "appendix marker"
19103 msgstr "Odprt vstavek"
19104
19105 #: src/Color.cpp:265
19106 #, fuzzy
19107 msgid "change bar"
19108 msgstr " (Spremenjeno)"
19109
19110 #: src/Color.cpp:266
19111 #, fuzzy
19112 msgid "deleted text"
19113 msgstr "&Zbriši"
19114
19115 #: src/Color.cpp:267
19116 #, fuzzy
19117 msgid "added text"
19118 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19119
19120 #: src/Color.cpp:268
19121 msgid "changed text 1st author"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/Color.cpp:269
19125 msgid "changed text 2nd author"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/Color.cpp:270
19129 msgid "changed text 3rd author"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:271
19133 msgid "changed text 4th author"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/Color.cpp:272
19137 msgid "changed text 5th author"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/Color.cpp:273
19141 #, fuzzy
19142 msgid "deleted text modifier"
19143 msgstr "&Zbriši"
19144
19145 #: src/Color.cpp:274
19146 msgid "added space markers"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/Color.cpp:275
19150 #, fuzzy
19151 msgid "table line"
19152 msgstr "Označevanje"
19153
19154 #: src/Color.cpp:276
19155 #, fuzzy
19156 msgid "table on/off line"
19157 msgstr "Tabela vstavljena"
19158
19159 #: src/Color.cpp:278
19160 msgid "bottom area"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/Color.cpp:279
19164 #, fuzzy
19165 msgid "new page"
19166 msgstr "na strani <stran>"
19167
19168 #: src/Color.cpp:280
19169 #, fuzzy
19170 msgid "page break / line break"
19171 msgstr "Prelomi strani"
19172
19173 #: src/Color.cpp:281
19174 #, fuzzy
19175 msgid "frame of button"
19176 msgstr "leva stran gumba"
19177
19178 #: src/Color.cpp:282
19179 msgid "button background"
19180 msgstr "ozadje gumba"
19181
19182 #: src/Color.cpp:283
19183 #, fuzzy
19184 msgid "button background under focus"
19185 msgstr "ozadje gumba"
19186
19187 #: src/Color.cpp:284
19188 #, fuzzy
19189 msgid "paragraph marker"
19190 msgstr "Pododstavek"
19191
19192 #: src/Color.cpp:285
19193 #, fuzzy
19194 msgid "preview frame"
19195 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19196
19197 #: src/Color.cpp:286
19198 msgid "inherit"
19199 msgstr "podeduj"
19200
19201 #: src/Color.cpp:287
19202 #, fuzzy
19203 msgid "regexp frame"
19204 msgstr "Vstavi oznako"
19205
19206 #: src/Color.cpp:288
19207 msgid "ignore"
19208 msgstr "prezri"
19209
19210 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19211 #: src/Converter.cpp:543
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Cannot convert file"
19214 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19215
19216 #: src/Converter.cpp:323
19217 #, fuzzy, c-format
19218 msgid ""
19219 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19220 "Define a converter in the preferences."
19221 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19222
19223 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Executing command: "
19226 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19227
19228 #: src/Converter.cpp:472
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Build errors"
19231 msgstr "Zgradi program"
19232
19233 #: src/Converter.cpp:473
19234 #, fuzzy
19235 msgid "There were errors during the build process."
19236 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19237
19238 #: src/Converter.cpp:478
19239 #, fuzzy, c-format
19240 msgid ""
19241 "An error occurred while running:\n"
19242 "%1$s"
19243 msgstr "Napaka med branjem "
19244
19245 #: src/Converter.cpp:501
19246 #, fuzzy, c-format
19247 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19248 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19249
19250 #: src/Converter.cpp:545
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19253 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19254
19255 #: src/Converter.cpp:546
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19258 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19259
19260 #: src/Converter.cpp:602
19261 msgid "Running LaTeX..."
19262 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19263
19264 #: src/Converter.cpp:620
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19268 "log %1$s."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/Converter.cpp:623
19272 #, fuzzy
19273 msgid "LaTeX failed"
19274 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19275
19276 #: src/Converter.cpp:625
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Output is empty"
19279 msgstr "je prazen"
19280
19281 #: src/Converter.cpp:626
19282 msgid "An empty output file was generated."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19289 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Unknown branch"
19295 msgstr "Neznana akcija"
19296
19297 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19298 msgid "&Don't Add"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid ""
19304 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19305 "%2$s to %3$s"
19306 msgstr ""
19307 "Videz se je spremenil iz\n"
19308 "%1$s v %2$s\n"
19309 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19310 "%3$s v %4$s"
19311
19312 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Undefined flex inset"
19315 msgstr "Odprt vstavek"
19316
19317 #: src/Exporter.cpp:50
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Keep file"
19320 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19321
19322 #: src/Exporter.cpp:51
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Overwrite &all"
19325 msgstr "Poglej datoteko"
19326
19327 #: src/Exporter.cpp:51
19328 #, fuzzy
19329 msgid "&Cancel export"
19330 msgstr "&Prekliči"
19331
19332 #: src/Exporter.cpp:96
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Couldn't copy file"
19335 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19336
19337 #: src/Exporter.cpp:97
19338 #, c-format
19339 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19344 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19345 msgid "Roman"
19346 msgstr "pokončna"
19347
19348 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19350 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19351 msgid "Sans Serif"
19352 msgstr "brez serifov"
19353
19354 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19356 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19357 msgid "Typewriter"
19358 msgstr "pisalni stroj"
19359
19360 #: src/Font.cpp:59
19361 msgid "Symbol"
19362 msgstr "simboli"
19363
19364 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19365 #: src/Font.cpp:76
19366 msgid "Inherit"
19367 msgstr "Podeduj"
19368
19369 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19370 msgid "Medium"
19371 msgstr "navadna"
19372
19373 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19374 msgid "Bold"
19375 msgstr "polkrepka"
19376
19377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19378 msgid "Upright"
19379 msgstr "pokončna"
19380
19381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19382 msgid "Italic"
19383 msgstr "ležeča"
19384
19385 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19386 msgid "Slanted"
19387 msgstr "nagnjena"
19388
19389 #: src/Font.cpp:67
19390 msgid "Smallcaps"
19391 msgstr "majhne velike"
19392
19393 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19394 msgid "Increase"
19395 msgstr "Povečaj"
19396
19397 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19398 msgid "Decrease"
19399 msgstr "Zmanjšaj"
19400
19401 #: src/Font.cpp:76
19402 msgid "Toggle"
19403 msgstr "Preklopi"
19404
19405 #: src/Font.cpp:160
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid "Emphasis %1$s, "
19408 msgstr "Poudari "
19409
19410 #: src/Font.cpp:163
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Underline %1$s, "
19413 msgstr "podčrtaj "
19414
19415 #: src/Font.cpp:166
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Strikeout %1$s, "
19418 msgstr "velike črke "
19419
19420 #: src/Font.cpp:169
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Double underline %1$s, "
19423 msgstr "podčrtaj "
19424
19425 #: src/Font.cpp:172
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "Wavy underline %1$s, "
19428 msgstr "podčrtaj "
19429
19430 #: src/Font.cpp:175
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "Noun %1$s, "
19433 msgstr "velike črke "
19434
19435 #: src/Font.cpp:189
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "Language: %1$s, "
19438 msgstr "Jezik:"
19439
19440 #: src/Font.cpp:192
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Number %1$s"
19443 msgstr "Številka"
19444
19445 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Cannot view file"
19448 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19449
19450 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "File does not exist: %1$s"
19453 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19454
19455 #: src/Format.cpp:281
19456 #, fuzzy, c-format
19457 msgid "No information for viewing %1$s"
19458 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19459
19460 #: src/Format.cpp:291
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19463 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19464
19465 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Cannot edit file"
19468 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19469
19470 #: src/Format.cpp:346
19471 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/Format.cpp:359
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid "No information for editing %1$s"
19477 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19478
19479 #: src/Format.cpp:370
19480 #, c-format
19481 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Could not find bind file"
19487 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19488
19489 #: src/KeyMap.cpp:221
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "Unable to find the bind file\n"
19493 "%1$s.\n"
19494 "Please check your installation."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/KeyMap.cpp:228
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19500 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19501
19502 #: src/KeyMap.cpp:229
19503 msgid ""
19504 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19505 "Please check your installation."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/KeyMap.cpp:236
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Unable to find the bind file\n"
19512 "%1$s.\n"
19513 "Falling back to default."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/KeySequence.cpp:166
19517 msgid "   options: "
19518 msgstr "  izbire: "
19519
19520 #: src/LaTeX.cpp:57
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19523 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19524
19525 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Running Index Processor."
19528 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19529
19530 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19531 msgid "Running BibTeX."
19532 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19533
19534 #: src/LaTeX.cpp:440
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19537 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19538
19539 #: src/LyX.cpp:121
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Could not read configuration file"
19542 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19543
19544 #: src/LyX.cpp:122
19545 #, c-format
19546 msgid ""
19547 "Error while reading the configuration file\n"
19548 "%1$s.\n"
19549 "Please check your installation."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/LyX.cpp:131
19553 #, fuzzy
19554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19555 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19556
19557 #: src/LyX.cpp:135
19558 msgid "Done!"
19559 msgstr "Opravljeno!"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:402
19562 #, fuzzy
19563 msgid "The following files could not be loaded:"
19564 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:439
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19569 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19570
19571 #: src/LyX.cpp:441
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Cannot remove temporary directory"
19574 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19575
19576 #: src/LyX.cpp:447
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19579 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:449
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Unable to remove temporary directory"
19584 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19585
19586 #: src/LyX.cpp:478
19587 #, c-format
19588 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/LyX.cpp:552
19592 msgid "No textclass is found"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyX.cpp:553
19596 msgid ""
19597 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19598 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19599 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyX.cpp:557
19603 #, fuzzy
19604 msgid "&Reconfigure"
19605 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19606
19607 #: src/LyX.cpp:558
19608 #, fuzzy
19609 msgid "&Without LaTeX"
19610 msgstr "LaTeX"
19611
19612 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19613 #, fuzzy
19614 msgid "&Continue"
19615 msgstr "Nadaljevanje"
19616
19617 #: src/LyX.cpp:662
19618 msgid ""
19619 "SIGHUP signal caught!\n"
19620 "Bye."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/LyX.cpp:666
19624 msgid ""
19625 "SIGFPE signal caught!\n"
19626 "Bye."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyX.cpp:669
19630 msgid ""
19631 "SIGSEGV signal caught!\n"
19632 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19633 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19634 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19635 "Bye."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/LyX.cpp:685
19639 msgid "LyX crashed!"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19643 msgid "LyX: "
19644 msgstr "LyX: "
19645
19646 #: src/LyX.cpp:859
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Could not create temporary directory"
19649 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19650
19651 #: src/LyX.cpp:860
19652 #, c-format
19653 msgid ""
19654 "Could not create a temporary directory in\n"
19655 "\"%1$s\"\n"
19656 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyX.cpp:943
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Missing user LyX directory"
19662 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19663
19664 #: src/LyX.cpp:944
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid ""
19667 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19668 "It is needed to keep your own configuration."
19669 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19670
19671 #: src/LyX.cpp:949
19672 #, fuzzy
19673 msgid "&Create directory"
19674 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19675
19676 #: src/LyX.cpp:950
19677 #, fuzzy
19678 msgid "&Exit LyX"
19679 msgstr "Izhod"
19680
19681 #: src/LyX.cpp:951
19682 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyX.cpp:955
19686 #, fuzzy, c-format
19687 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19688 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19689
19690 #: src/LyX.cpp:960
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19693 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1033
19696 msgid "List of supported debug flags:"
19697 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19698
19699 #: src/LyX.cpp:1037
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "Setting debug level to %1$s"
19702 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19703
19704 #: src/LyX.cpp:1048
19705 #, fuzzy
19706 msgid ""
19707 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19708 "Command line switches (case sensitive):\n"
19709 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19710 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19711 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19712 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19713 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19714 "                  select the features to debug.\n"
19715 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19716 "\t-x [--execute] command\n"
19717 "                  where command is a lyx command.\n"
19718 "\t-e [--export] fmt\n"
19719 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19720 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19721 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19722 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19723 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19724 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19725 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19726 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19727 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19728 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19729 "files,\n"
19730 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19731 "export.\n"
19732 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19733 "consumed.\n"
19734 "\t-n [--no-remote]\n"
19735 "                  open documents in a new instance\n"
19736 "\t-r [--remote]\n"
19737 "                  open documents in an already running instance\n"
19738 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19739 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19740 "\t-version  summarize version and build info\n"
19741 "Check the LyX man page for more details."
19742 msgstr ""
19743 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19744 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19745 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19746 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19747 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19748 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19749 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19750 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19751 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19752 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19753 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19754 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19755 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19756 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19757 "\n"
19758 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19759
19760 #: src/LyX.cpp:1100
19761 #, fuzzy
19762 msgid "No system directory"
19763 msgstr "Uporabniški imenik: "
19764
19765 #: src/LyX.cpp:1101
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19768 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:1112
19771 #, fuzzy
19772 msgid "No user directory"
19773 msgstr "Uporabniški imenik: "
19774
19775 #: src/LyX.cpp:1113
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19778 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19779
19780 #: src/LyX.cpp:1124
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Incomplete command"
19783 msgstr "Naslednji ukaz"
19784
19785 #: src/LyX.cpp:1125
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Missing command string after --execute switch"
19788 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:1136
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19793 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19794
19795 #: src/LyX.cpp:1149
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19798 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19799
19800 #: src/LyX.cpp:1154
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Missing filename for --import"
19803 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3002
19806 msgid ""
19807 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19808 "legal words?"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/LyXRC.cpp:3006
19812 msgid ""
19813 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19814 "document."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3014
19818 msgid ""
19819 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19820 "automatically by what you type."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/LyXRC.cpp:3018
19824 msgid ""
19825 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19826 "class change."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3022
19830 msgid ""
19831 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3029
19835 msgid ""
19836 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19837 "the backup file in the same directory as the original file."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3033
19841 msgid ""
19842 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19843 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3037
19847 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/LyXRC.cpp:3041
19851 msgid ""
19852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19853 "its global and local bind/ directories."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3045
19857 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3049
19861 msgid ""
19862 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19863 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3059
19867 msgid ""
19868 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19869 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3063
19873 msgid ""
19874 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19875 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19876 "the top of the screen"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3067
19880 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3071
19884 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3075
19888 msgid ""
19889 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19890 "inside."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3080
19894 #, no-c-format
19895 msgid ""
19896 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19897 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3084
19901 msgid ""
19902 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19903 "look in its global and local commands/ directories."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3088
19907 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3092
19911 msgid "New documents will be assigned this language."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3096
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Specify the default paper size."
19917 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3100
19920 msgid ""
19921 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19922 "shown after the change has been made.)"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3104
19926 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3108
19930 msgid ""
19931 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19932 "LyX was started from."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3112
19936 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3116
19940 msgid ""
19941 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19942 "value selects the directory LyX was started from."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3120
19946 msgid ""
19947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19948 "recommended for non-English languages."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3127
19952 msgid ""
19953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19954 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19955 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3131
19959 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3135
19963 msgid ""
19964 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19965 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3144
19969 msgid ""
19970 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19971 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3148
19975 msgid ""
19976 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19977 "document."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3152
19981 msgid ""
19982 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3156
19986 msgid ""
19987 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19988 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19989 "name of the second language."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3160
19993 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3164
19997 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3168
20001 msgid ""
20002 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20003 "\\documentclass."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3172
20007 msgid ""
20008 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20009 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3176
20013 msgid ""
20014 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20015 "document is the default language."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3180
20019 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3184
20023 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3188
20027 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3192
20031 msgid ""
20032 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20033 "of the document."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3196
20037 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3201
20041 msgid "The completion popup delay."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3205
20045 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/LyXRC.cpp:3209
20049 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3213
20053 msgid ""
20054 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3217
20058 msgid ""
20059 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20060 "available."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3221
20064 msgid "The inline completion delay."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3225
20068 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3229
20072 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3233
20076 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3237
20080 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3241
20084 #, c-format
20085 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3246
20089 msgid ""
20090 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20091 "variable. Use the OS native format."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3252
20095 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3256
20099 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3260
20103 msgid "Scale the preview size to suit."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3264
20107 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3268
20111 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3272
20115 msgid ""
20116 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20117 "environment variable PRINTER."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3276
20121 msgid "The option to print only even pages."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3280
20125 msgid ""
20126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20127 "the filename of the DVI file to be printed."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3284
20131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3288
20135 msgid "The option to print out in landscape."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3292
20139 msgid "The option to print only odd pages."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3296
20143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3300
20147 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3304
20151 msgid "The option to specify paper type."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3308
20155 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3312
20159 msgid ""
20160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20162 "arguments."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3316
20166 msgid ""
20167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20168 "prepended along with the printer name after the spool command."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3320
20172 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3324
20176 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3328
20180 msgid ""
20181 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20182 "command."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3332
20186 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3340
20190 msgid ""
20191 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3344
20195 msgid ""
20196 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20197 "wrong, override the setting here."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3350
20201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3359
20205 msgid ""
20206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3363
20212 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3368
20216 #, no-c-format
20217 msgid ""
20218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20219 "roughly the same size as on paper."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3372
20223 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3376
20227 msgid ""
20228 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20229 "\".out\". Only for advanced users."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3383
20233 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3387
20237 msgid ""
20238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20239 "when you quit LyX."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3391
20243 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/LyXRC.cpp:3395
20247 msgid ""
20248 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20249 "value selects the directory LyX was started from."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3405
20253 msgid ""
20254 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20255 "will look in its global and local ui/ directories."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3415
20259 msgid ""
20260 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20261 "selection."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/LyXRC.cpp:3419
20265 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3423
20269 msgid ""
20270 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/LyXRC.cpp:3427
20274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/LyXVC.cpp:86
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20280 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20281
20282 #: src/LyXVC.cpp:88
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Retrieve from version control?"
20285 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20286
20287 #: src/LyXVC.cpp:89
20288 #, fuzzy
20289 msgid "&Retrieve"
20290 msgstr "&Obnovi"
20291
20292 #: src/LyXVC.cpp:115
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Document not saved"
20295 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20296
20297 #: src/LyXVC.cpp:116
20298 #, fuzzy
20299 msgid "You must save the document before it can be registered."
20300 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20301
20302 #: src/LyXVC.cpp:148
20303 msgid "LyX VC: Initial description"
20304 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20305
20306 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20307 msgid "(no initial description)"
20308 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20309
20310 #: src/LyXVC.cpp:165
20311 msgid "(no log message)"
20312 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20313
20314 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20315 msgid "LyX VC: Log Message"
20316 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20317
20318 #: src/LyXVC.cpp:216
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20322 "changes.\n"
20323 "\n"
20324 "Do you want to revert to the older version?"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/LyXVC.cpp:221
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Revert to stored version of document?"
20330 msgstr "Izberi do konca spisa"
20331
20332 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20333 #, fuzzy
20334 msgid "&Revert"
20335 msgstr "Obnovi|O"
20336
20337 #: src/Paragraph.cpp:1948
20338 msgid "Senseless with this layout!"
20339 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20340
20341 #: src/Paragraph.cpp:2010
20342 msgid "Alignment not permitted"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/Paragraph.cpp:2011
20346 msgid ""
20347 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20348 "Setting to default."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/Paragraph.cpp:3074
20352 msgid "Memory problem"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/Paragraph.cpp:3074
20356 msgid "Paragraph not properly initialized"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/Text.cpp:383
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Unknown Inset"
20362 msgstr "Neznana akcija"
20363
20364 #: src/Text.cpp:464
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Change tracking error"
20367 msgstr "Jezik"
20368
20369 #: src/Text.cpp:465
20370 #, c-format
20371 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/Text.cpp:476
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Unknown token"
20377 msgstr "Neznana akcija"
20378
20379 #: src/Text.cpp:939
20380 #, fuzzy
20381 msgid ""
20382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20383 "Tutorial."
20384 msgstr ""
20385 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20386
20387 #: src/Text.cpp:947
20388 #, fuzzy
20389 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20390 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20391
20392 #: src/Text.cpp:1767
20393 #, fuzzy
20394 msgid "[Change Tracking] "
20395 msgstr "Jezik"
20396
20397 #: src/Text.cpp:1773
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Change: "
20400 msgstr "Strani:"
20401
20402 #: src/Text.cpp:1777
20403 #, fuzzy
20404 msgid " at "
20405 msgstr " za "
20406
20407 #: src/Text.cpp:1787
20408 #, fuzzy, c-format
20409 msgid "Font: %1$s"
20410 msgstr "Pisava: "
20411
20412 #: src/Text.cpp:1792
20413 #, fuzzy, c-format
20414 msgid ", Depth: %1$d"
20415 msgstr ", globina: "
20416
20417 #: src/Text.cpp:1798
20418 msgid ", Spacing: "
20419 msgstr ", Presledki: "
20420
20421 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20422 #, fuzzy
20423 msgid "OneHalf"
20424 msgstr "Polovični"
20425
20426 #: src/Text.cpp:1810
20427 msgid "Other ("
20428 msgstr "Drugi ("
20429
20430 #: src/Text.cpp:1819
20431 #, fuzzy
20432 msgid ", Inset: "
20433 msgstr ", globina: "
20434
20435 #: src/Text.cpp:1820
20436 #, fuzzy
20437 msgid ", Paragraph: "
20438 msgstr "Odstavek"
20439
20440 #: src/Text.cpp:1821
20441 msgid ", Id: "
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/Text.cpp:1822
20445 #, fuzzy
20446 msgid ", Position: "
20447 msgstr "Podmena"
20448
20449 #: src/Text.cpp:1828
20450 msgid ", Char: 0x"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/Text.cpp:1830
20454 msgid ", Boundary: "
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/Text2.cpp:386
20458 #, fuzzy
20459 msgid "No font change defined."
20460 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20461
20462 #: src/Text2.cpp:426
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Nothing to index!"
20465 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20466
20467 #: src/Text2.cpp:428
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20470 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20471
20472 #: src/Text3.cpp:193
20473 msgid "Math editor mode"
20474 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20475
20476 #: src/Text3.cpp:195
20477 msgid "No valid math formula"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20481 msgid "Already in regular expression mode"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/Text3.cpp:216
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Regexp editor mode"
20487 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20488
20489 #: src/Text3.cpp:1287
20490 msgid "Layout "
20491 msgstr "Videz "
20492
20493 #: src/Text3.cpp:1288
20494 msgid " not known"
20495 msgstr " ni znan"
20496
20497 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20498 msgid "Missing argument"
20499 msgstr "Manjkajoči argument"
20500
20501 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Character set"
20504 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20505
20506 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20507 msgid "Paragraph layout set"
20508 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20509
20510 #: src/TextClass.cpp:155
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Plain Layout"
20513 msgstr "Videz odstavka"
20514
20515 #: src/TextClass.cpp:741
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Missing File"
20518 msgstr "Manjkajoči argument"
20519
20520 #: src/TextClass.cpp:742
20521 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/TextClass.cpp:745
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Corrupt File"
20527 msgstr "Kratek naslov"
20528
20529 #: src/TextClass.cpp:746
20530 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/TextClass.cpp:1324
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "The module %1$s has been requested by\n"
20537 "this document but has not been found in the list of\n"
20538 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20539 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/TextClass.cpp:1328
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Module not available"
20545 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20546
20547 #: src/TextClass.cpp:1334
20548 #, c-format
20549 msgid ""
20550 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20551 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20552 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20553 "Missing prerequisites:\n"
20554 "\t%2$s\n"
20555 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/TextClass.cpp:1341
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Package not available"
20561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20562
20563 #: src/TextClass.cpp:1346
20564 #, c-format
20565 msgid "Error reading module %1$s\n"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20569 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20570 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20571 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Revision control error."
20575 msgstr "Nadzor različic"
20576
20577 #: src/VCBackend.cpp:61
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid ""
20580 "Some problem occured while running the command:\n"
20581 "'%1$s'."
20582 msgstr "Napaka med branjem "
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20585 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20586 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Error: Could not generate logfile."
20589 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20590
20591 #: src/VCBackend.cpp:498
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Up-to-date"
20594 msgstr "&Osveži"
20595
20596 #: src/VCBackend.cpp:500
20597 msgid "Locally Modified"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/VCBackend.cpp:502
20601 msgid "Locally Added"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/VCBackend.cpp:504
20605 msgid "Needs Merge"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/VCBackend.cpp:506
20609 msgid "Needs Checkout"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/VCBackend.cpp:508
20613 #, fuzzy
20614 msgid "No CVS file"
20615 msgstr "v &datoteko:"
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:510
20618 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/VCBackend.cpp:694
20622 msgid ""
20623 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20624 "You have to update from repository first or revert your changes."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/VCBackend.cpp:699
20628 #, c-format
20629 msgid ""
20630 "Bad status when checking in changes.\n"
20631 "\n"
20632 "'%1$s'\n"
20633 "\n"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "Error when updating from repository.\n"
20640 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20641 "'%1$s'.\n"
20642 "\n"
20643 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:781
20647 #, c-format
20648 msgid ""
20649 "There were detected changes in the working directory:\n"
20650 "%1$s\n"
20651 "\n"
20652 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20653 "revert back to the repository version."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20657 #: src/VCBackend.cpp:1250
20658 msgid "Changes detected"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20662 #, fuzzy
20663 msgid "&Abort"
20664 msgstr "uvožena."
20665
20666 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20667 msgid "View &Log ..."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/VCBackend.cpp:808
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20674 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20675 "'%2$s'.\n"
20676 "\n"
20677 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:869
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "The document %1$s is not in repository.\n"
20684 "You have to check in the first revision before you can revert."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/VCBackend.cpp:877
20688 #, c-format
20689 msgid ""
20690 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20691 "The status '%2$s' is unexpected."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/VCBackend.cpp:1085
20695 msgid ""
20696 "Error when committing to repository.\n"
20697 "You have to manually resolve the problem.\n"
20698 "LyX will reopen the document after you press OK."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/VCBackend.cpp:1178
20702 msgid ""
20703 "Error while acquiring write lock.\n"
20704 "Another user is most probably editing\n"
20705 "the current document now!\n"
20706 "Also check the access to the repository."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/VCBackend.cpp:1184
20710 msgid ""
20711 "Error while releasing write lock.\n"
20712 "Check the access to the repository."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/VCBackend.cpp:1241
20716 #, c-format
20717 msgid ""
20718 "There were detected changes in the working directory:\n"
20719 "%1$s\n"
20720 "\n"
20721 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20722 "preferred.\n"
20723 "\n"
20724 "Continue?"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20729 msgid "&Yes"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20734 #, fuzzy
20735 msgid "&No"
20736 msgstr "velike črke "
20737
20738 #: src/VCBackend.cpp:1313
20739 msgid "VCN File Locking"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/VCBackend.cpp:1314
20743 msgid "Locking property unset."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20747 msgid "Locking property set."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/VCBackend.cpp:1315
20751 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/VSpace.cpp:468
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Default skip"
20757 msgstr "privzeta"
20758
20759 #: src/VSpace.cpp:471
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Small skip"
20762 msgstr "Mali razmak"
20763
20764 #: src/VSpace.cpp:474
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Medium skip"
20767 msgstr "navadna"
20768
20769 #: src/VSpace.cpp:477
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Big skip"
20772 msgstr "Velik razmak"
20773
20774 #: src/VSpace.cpp:480
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Vertical fill"
20777 msgstr "&Navpično:"
20778
20779 #: src/VSpace.cpp:487
20780 #, fuzzy
20781 msgid "protected"
20782 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20783
20784 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20788 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Reload saved document?"
20794 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20795
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20797 #, fuzzy
20798 msgid "&Reload"
20799 msgstr "&Nadomesti"
20800
20801 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20802 #, fuzzy
20803 msgid "&Keep Changes"
20804 msgstr "Združi celice"
20805
20806 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20807 #, c-format
20808 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20812 #, fuzzy
20813 msgid "File not readable!"
20814 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20815
20816 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20820 "\n"
20821 "Do you want to create a new document?"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Create new document?"
20827 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20828
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20830 #, fuzzy
20831 msgid "&Create"
20832 msgstr "primerjano"
20833
20834 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "The specified document template\n"
20838 "%1$s\n"
20839 "could not be read."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Could not read template"
20845 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20848 msgid "Standard[[Bullets]]"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Maths"
20854 msgstr "Poti"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20857 msgid "Dings 1"
20858 msgstr "Dings 1"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20861 msgid "Dings 2"
20862 msgstr "Dings 2"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20865 msgid "Dings 3"
20866 msgstr "Dings 3"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20869 msgid "Dings 4"
20870 msgstr "Dings 4"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Directories"
20875 msgstr "Uporabniški imenik: "
20876
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20878 #, fuzzy
20879 msgid "File"
20880 msgstr "Datoteka"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Master document"
20885 msgstr "Želite shraniti spis?"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Open files"
20890 msgstr "Zgled"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Manuals"
20895 msgstr "Robovi"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20901 "Continue searching from the beginning?"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20908 "Continue searching from the end?"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20912 msgid "Wrap search?"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Nothing to search"
20918 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20921 #, fuzzy
20922 msgid "No open document(s) in which to search"
20923 msgstr "Odpira se spis "
20924
20925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Advanced Find and Replace"
20928 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20931 #, fuzzy
20932 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20933 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20938 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20941 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20942 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid ""
20947 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20948 "1995--%1$s LyX Team"
20949 msgstr ""
20950 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20951 "1995-2001 LyX Team"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20954 msgid ""
20955 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20956 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20957 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20958 "any later version."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20962 #, fuzzy
20963 msgid ""
20964 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20965 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20966 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20967 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20968 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20969 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20970 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20971 msgstr ""
20972 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20973 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20974 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20975 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20976 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20977 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20978 "USA."
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20981 #, fuzzy
20982 msgid "not released yet"
20983 msgstr "Povečaj"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid ""
20988 "LyX Version %1$s\n"
20989 "(%2$s)"
20990 msgstr "Različica LyXa "
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Library directory: "
20995 msgstr "Uporabniški imenik: "
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20998 msgid "User directory: "
20999 msgstr "Uporabniški imenik: "
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21002 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21003 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21004 #, c-format
21005 msgid "LyX: %1$s"
21006 msgstr "LyX: %1$s"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21009 #, fuzzy
21010 msgid "About %1"
21011 msgstr "O programu LyX"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21015 msgid "Preferences"
21016 msgstr "Izbire"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Reconfigure"
21021 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Quit %1"
21026 msgstr "O programu LyX"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Nothing to do"
21031 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21034 msgid "Unknown action"
21035 msgstr "Neznana akcija"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Command not handled"
21040 msgstr "ukaz"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Command disabled"
21045 msgstr "ukaz"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21048 msgid "Running configure..."
21049 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21052 msgid "Reloading configuration..."
21053 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21056 #, fuzzy
21057 msgid "System reconfiguration failed"
21058 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21061 msgid ""
21062 "The system reconfiguration has failed.\n"
21063 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21064 "Please reconfigure again if needed."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21068 #, fuzzy
21069 msgid "System reconfigured"
21070 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21073 msgid ""
21074 "The system has been reconfigured.\n"
21075 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21076 "updated document class specifications."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Exiting."
21082 msgstr "Izhod|I"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Opening help file %1$s..."
21087 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21090 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21094 #, c-format
21095 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21099 #, fuzzy, c-format
21100 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21101 msgstr "Videz spisa"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Unable to save document defaults"
21106 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Unknown function."
21111 msgstr "Neznana akcija"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21114 #, fuzzy
21115 msgid "The current document was closed."
21116 msgstr "Tiskaj na"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21119 msgid ""
21120 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21121 "documents and exit.\n"
21122 "\n"
21123 "Exception: "
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21128 msgid "Software exception Detected"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21132 msgid ""
21133 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21134 "unsaved documents and exit."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Could not find UI definition file"
21141 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "Error while reading the included file\n"
21147 "%1$s\n"
21148 "Please check your installation."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Could not find default UI file"
21154 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21157 msgid ""
21158 "LyX could not find the default UI file!\n"
21159 "Please check your installation."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21163 #, c-format
21164 msgid ""
21165 "Error while reading the configuration file\n"
21166 "%1$s\n"
21167 "Falling back to default.\n"
21168 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21169 "check which User Interface file you are using."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21173 #, fuzzy
21174 msgid "BibTeX Bibliography"
21175 msgstr "Literatura"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21184 msgid "Documents|#o#O"
21185 msgstr "Spisi|#s#S"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21188 #, fuzzy
21189 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21190 msgstr "Zbirka podatkov:"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Select a BibTeX database to add"
21195 msgstr "Zbirka podatkov:"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21198 #, fuzzy
21199 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21200 msgstr "Slogi za BibTeX"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Select a BibTeX style"
21205 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21208 #, fuzzy
21209 msgid "No frame"
21210 msgstr "Ime"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21213 msgid "Simple rectangular frame"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21217 msgid "Oval frame, thin"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21221 msgid "Oval frame, thick"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21225 msgid "Drop shadow"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Shaded background"
21231 msgstr "ozadje opombe"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21234 msgid "Double rectangular frame"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Height"
21240 msgstr "&Višina"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Depth"
21245 msgstr ", globina: "
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Total Height"
21250 msgstr "Copyright"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21253 msgid "Width"
21254 msgstr "Širina"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21257 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Makebox"
21260 msgstr "Del"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Branch"
21265 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21268 msgid "Activated"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21272 msgid "Color"
21273 msgstr "barve"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Filename Suffix"
21278 msgstr "Ime datoteke"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21283 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21285 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21286 msgid "Yes"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21295 #, fuzzy
21296 msgid "No"
21297 msgstr "velike črke "
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Enter new branch name"
21302 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21308 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21312 #, fuzzy
21313 msgid "&Merge"
21314 msgstr "Velika:"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Renaming failed"
21319 msgstr "Pretvorba"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21322 #, fuzzy
21323 msgid "The branch could not be renamed."
21324 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Merge Changes"
21329 msgstr "Združi celice"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "Change by %1$s\n"
21335 "\n"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21339 #, c-format
21340 msgid "Change made at %1$s\n"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21348 #, fuzzy
21349 msgid "No change"
21350 msgstr " (Spremenjeno)"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Small Caps"
21355 msgstr "majhne velike"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21363 msgid "Reset"
21364 msgstr "Resetiraj"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21367 msgid "Underbar"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Double underbar"
21373 msgstr "Dvojni"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Wavy underbar"
21378 msgstr "underbrace"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Strikeout"
21383 msgstr "Ulica"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21386 msgid "No color"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Black"
21392 msgstr "Blok"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21395 #, fuzzy
21396 msgid "White"
21397 msgstr "bela"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Red"
21402 msgstr "Ponovi"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Green"
21407 msgstr "grško"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Blue"
21412 msgstr "modra"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Cyan"
21417 msgstr "cian"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Magenta"
21422 msgstr "vijolična"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Yellow"
21427 msgstr "rumena"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Text Style"
21432 msgstr "Slog spisa"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Keys"
21437 msgstr "&Ključ"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21440 msgid "LinkBack PDF"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21444 msgid "PDF"
21445 msgstr "PDF"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21448 #, fuzzy
21449 msgid "pasted"
21450 msgstr "Prilepi"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21453 #, c-format
21454 msgid "%1$s Files"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21460 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21466 msgid "Canceled."
21467 msgstr "Preklicano."
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Overwrite external file?"
21472 msgstr "Poglej datoteko"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21475 #, c-format
21476 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21480 #, fuzzy
21481 msgid "List of previous commands"
21482 msgstr "Prejšnji ukaz"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21485 msgid "Next command"
21486 msgstr "Naslednji ukaz"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21489 msgid "Compare LyX files"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Select document"
21495 msgstr "Želite shraniti spis?"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21500 #, fuzzy
21501 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21502 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Error"
21509 msgstr "Puščica"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Error while comparing documents."
21514 msgstr "Urejanje spisa..."
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Aborted"
21519 msgstr "uvožena."
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Finished"
21524 msgstr "finsko"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Aborting process..."
21529 msgstr "Urejanje spisa..."
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21532 #, fuzzy
21533 msgid "differences"
21534 msgstr "Sklici"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21537 msgid "Compare different revisions"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21541 msgid "big[[delimiter size]]"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21545 msgid "Big[[delimiter size]]"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21549 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21553 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Math Delimiter"
21559 msgstr "Matematična ločila"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21563 #, fuzzy
21564 msgid "(None)"
21565 msgstr "Nič"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Variable"
21570 msgstr "Označevanje"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21573 msgid "Computer Modern Roman"
21574 msgstr "Computer Modern Roman"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21577 msgid "Latin Modern Roman"
21578 msgstr "Latin Modern Roman"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21581 msgid "AE (Almost European)"
21582 msgstr "AE (Almost European)"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Times Roman"
21587 msgstr "pokončna"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Palatino"
21592 msgstr "Umesti"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21595 msgid "Bitstream Charter"
21596 msgstr "Bitstream Charter"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21599 msgid "New Century Schoolbook"
21600 msgstr "New Century Schoolbook"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Bookman"
21605 msgstr "pokončna"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21608 msgid "Utopia"
21609 msgstr "Utopia"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Bera Serif"
21614 msgstr "brez serifov"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21617 msgid "Concrete Roman"
21618 msgstr "Concrete Roman"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21621 msgid "Zapf Chancery"
21622 msgstr "Zapf Chancery"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21625 msgid "Computer Modern Sans"
21626 msgstr "Computer Modern Sans"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21629 msgid "Latin Modern Sans"
21630 msgstr "Latin Modern Sans"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21633 msgid "Helvetica"
21634 msgstr "Helvetica"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21637 msgid "Avant Garde"
21638 msgstr "Avant Garde"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21641 msgid "Bera Sans"
21642 msgstr "Bera Sans"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21645 #, fuzzy
21646 msgid "CM Bright"
21647 msgstr "Copyright"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21650 msgid "Computer Modern Typewriter"
21651 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Latin Modern Typewriter"
21656 msgstr "pisalni stroj"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Courier"
21661 msgstr "Izvodi"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21664 msgid "Bera Mono"
21665 msgstr "Bera Mono"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21668 msgid "LuxiMono"
21669 msgstr "LuxiMono"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21672 #, fuzzy
21673 msgid "CM Typewriter Light"
21674 msgstr "pisalni stroj"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Page"
21679 msgstr "Strani"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Module not found!"
21684 msgstr "Niza ni moč najti!"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Layout is valid!"
21689 msgstr "Videz "
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21692 msgid "Layout is invalid!"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Document Settings"
21698 msgstr "Spisi"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Child Document"
21704 msgstr "Spis"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Include to Output"
21709 msgstr "pri&lagodi izhod"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21712 msgid "10"
21713 msgstr "10"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21716 msgid "11"
21717 msgstr "11"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21720 msgid "12"
21721 msgstr "12"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21724 msgid "None (no fontenc)"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21728 #, fuzzy
21729 msgid "empty"
21730 msgstr "Globina"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21733 #, fuzzy
21734 msgid "plain"
21735 msgstr "Dejstvo-navadno"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21738 #, fuzzy
21739 msgid "headings"
21740 msgstr "GlavaProsojnice"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21743 msgid "fancy"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21747 msgid "A0"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21751 #, fuzzy
21752 msgid "A1"
21753 msgstr "10"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21756 msgid "A2"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21760 msgid "A6"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21764 msgid "B0"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21768 #, fuzzy
21769 msgid "B1"
21770 msgstr "10"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21773 msgid "B2"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21777 msgid "B3"
21778 msgstr "B3"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21781 msgid "B4"
21782 msgstr "B4"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21785 msgid "B6"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21789 msgid "C0"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21793 #, fuzzy
21794 msgid "C1"
21795 msgstr "10"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21798 msgid "C2"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21802 msgid "C3"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21806 msgid "C4"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21810 msgid "C5"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21814 msgid "C6"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21818 msgid "JIS B0"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21822 msgid "JIS B1"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21826 msgid "JIS B2"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21830 msgid "JIS B3"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21834 msgid "JIS B4"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21838 msgid "JIS B5"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21842 msgid "JIS B6"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Language Default (no inputenc)"
21848 msgstr "Glava"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21851 msgid "``text''"
21852 msgstr "``besedilo''"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21855 msgid "''text''"
21856 msgstr "''besedilo''"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21859 msgid ",,text``"
21860 msgstr ",,besedilo``"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21863 msgid ",,text''"
21864 msgstr ",,besedilo''"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21867 msgid "<<text>>"
21868 msgstr "<<besedilo>>"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21871 msgid ">>text<<"
21872 msgstr ">>besedilo<<"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Numbered"
21877 msgstr "Številčenje"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21880 msgid "Appears in TOC"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21884 msgid "Author-year"
21885 msgstr "Avtor-leto"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Numerical"
21890 msgstr "ameriško"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21893 #, fuzzy, c-format
21894 msgid "Unavailable: %1$s"
21895 msgstr "Dostopni"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21899 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Document Class"
21907 msgstr "&Razred spisa:"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Child Documents"
21915 msgstr "Spis"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Modules"
21920 msgstr "Sredina"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Local Layout"
21925 msgstr "Videz "
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Text Layout"
21930 msgstr "Videz "
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Page Margins"
21935 msgstr "Robovi"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21938 msgid "Colors"
21939 msgstr "Barve"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Numbering & TOC"
21944 msgstr "Številčenje"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Indexes"
21949 msgstr "Stvarno kazalo"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21952 #, fuzzy
21953 msgid "PDF Properties"
21954 msgstr "Lastnost"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Math Options"
21959 msgstr "Izbire za plovke"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Float Placement"
21964 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21967 msgid "Bullets"
21968 msgstr "Pike"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21971 msgid "Branches"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21975 msgid "LaTeX Preamble"
21976 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21981 msgid " (not installed)"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Layouts|#o#O"
21987 msgstr "Videz|I"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21990 #, fuzzy
21991 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21992 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21996 msgid "Local layout file"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22000 msgid ""
22001 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22002 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22003 "document may not work with this layout if you do not\n"
22004 "keep the layout file in the document directory."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
22008 #, fuzzy
22009 msgid "&Set Layout"
22010 msgstr "Videz "
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Unable to read local layout file."
22015 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Select master document"
22020 msgstr "Želite shraniti spis?"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
22023 #, fuzzy
22024 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22025 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Unapplied changes"
22031 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
22035 msgid ""
22036 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22037 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22042 msgid "&Dismiss"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Unable to set document class."
22049 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
22052 #, c-format
22053 msgid "%1$s, %2$s"
22054 msgstr "%1$s, %2$s"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22057 #, c-format
22058 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
22062 #, c-format
22063 msgid "%1$s (unavailable)"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Module provided by document class."
22069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22072 #, c-format
22073 msgid "Package(s) required: %1$s."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22077 #, fuzzy
22078 msgid "or"
22079 msgstr "Formati"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22082 #, c-format
22083 msgid "Modules required: %1$s."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22087 #, c-format
22088 msgid "Modules excluded: %1$s."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22092 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22096 #, fuzzy
22097 msgid "[No options predefined]"
22098 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Can't set layout!"
22103 msgstr "Znakovni slog"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22108 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Not Found"
22113 msgstr " ni znan"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22116 msgid "Assigned master does not include this file"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22120 #, c-format
22121 msgid ""
22122 "You must include this file in the document\n"
22123 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22124 "feature."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Could not load master"
22130 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22133 #, fuzzy, c-format
22134 msgid ""
22135 "The master document '%1$s'\n"
22136 "could not be loaded."
22137 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Literate"
22142 msgstr "Dobesedno"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22145 #, fuzzy
22146 msgid "pLaTeX"
22147 msgstr "LaTeX"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Error List"
22152 msgstr "Inicializacija programa"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22155 #, c-format
22156 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22160 msgid "Top left"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Bottom left"
22166 msgstr "Spodaj|#B"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22169 msgid "Baseline left"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Top center"
22175 msgstr "Sredina"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Bottom center"
22180 msgstr "Sredina"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Baseline center"
22185 msgstr "Usredini|U"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Top right"
22190 msgstr "Copyright"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Bottom right"
22195 msgstr "&Dno"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Baseline right"
22200 msgstr "Črta desno|d"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22203 msgid "External Material"
22204 msgstr "Zunanji material"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22207 msgid "Scale%"
22208 msgstr "Razteg%"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Select external file"
22213 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22216 #, fuzzy
22217 msgid "automatically"
22218 msgstr "Epošta_avtorja"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22221 msgid "Graphics"
22222 msgstr "Grafika"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22225 msgid "Dissolve previous group?"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22229 #, c-format
22230 msgid ""
22231 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22232 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22233 "because this graphic was its only member.\n"
22234 "How do you want to proceed?"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22238 #, c-format
22239 msgid "Stick with group '%1$s'"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22243 #, c-format
22244 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22248 #, c-format
22249 msgid ""
22250 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22251 "the group will be dissolved,\n"
22252 "because this graphic was its only member.\n"
22253 "How do you want to proceed?"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22257 #, c-format
22258 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22262 msgid "Enter unique group name:"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Group already defined!"
22268 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22271 #, c-format
22272 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22276 msgid "bp"
22277 msgstr "bp"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22280 msgid "cm"
22281 msgstr "cm"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22284 msgid "mm"
22285 msgstr "mm"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22288 msgid "in[[unit of measure]]"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Select graphics file"
22294 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Clipart|#C#c"
22299 msgstr "Izrezek"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Thin Space"
22305 msgstr "navadna"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Medium Space"
22310 msgstr "navadna"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Thick Space"
22315 msgstr "navadna"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Negative Thin Space"
22321 msgstr "navadna"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Negative Medium Space"
22326 msgstr "navadna"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Negative Thick Space"
22331 msgstr "navadna"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22334 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22338 msgid "Quad (1 em)"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Double Quad (2 em)"
22344 msgstr "Dvojni"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Interword Space"
22349 msgstr "na strani <stran>"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Horizontal Fill"
22354 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22357 msgid ""
22358 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22359 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22360 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22366 msgid ""
22367 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Select document to include"
22373 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22376 #, fuzzy
22377 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22378 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Index Entry Settings"
22383 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Label Color"
22388 msgstr "barve"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Cannot remove standard index"
22393 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22396 msgid "The default index cannot be removed."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Enter new index name"
22402 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22405 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22409 #, fuzzy
22410 msgid "unknown"
22411 msgstr " ni znan"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22414 #, fuzzy
22415 msgid "shortcut"
22416 msgstr "&Bližnjica:"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22419 #, fuzzy
22420 msgid "shortcuts"
22421 msgstr "&Bližnjica:"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22424 msgid "lyxrc"
22425 msgstr "lyxrc"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22428 #, fuzzy
22429 msgid "package"
22430 msgstr "&Nadomesti"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22433 #, fuzzy
22434 msgid "textclass"
22435 msgstr "Razredpredmeta"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22438 #, fuzzy
22439 msgid "menu"
22440 msgstr "minut"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22443 #, fuzzy
22444 msgid "icon"
22445 msgstr "Kraj"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22448 #, fuzzy
22449 msgid "buffer"
22450 msgstr "modra"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22453 #, fuzzy
22454 msgid "lyxinfo"
22455 msgstr "liminf"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22458 msgid "Shift-"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Control-"
22464 msgstr "Vnos"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Option-"
22469 msgstr "Izbire"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Command-"
22474 msgstr "&Ukaz:"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22477 #, fuzzy
22478 msgid "No language"
22479 msgstr "jezik"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Program Listing Settings"
22484 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22487 #, fuzzy
22488 msgid "No dialect"
22489 msgstr " (Spremenjeno)"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22492 msgid "LaTeX Log"
22493 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22496 #, fuzzy
22497 msgid "LyX2LyX"
22498 msgstr "LyX"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Literate Programming Build Log"
22503 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22506 msgid "lyx2lyx Error Log"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Version Control Log"
22512 msgstr "Nadzor različic|r"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Log file not found."
22517 msgstr "Niza ni moč najti!"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22520 #, fuzzy
22521 msgid "No literate programming build log file found."
22522 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22525 #, fuzzy
22526 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22527 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22530 #, fuzzy
22531 msgid "No version control log file found."
22532 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Math Matrix"
22537 msgstr "Matematična matrika"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Note Settings"
22542 msgstr "Nastavitve plovke"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Paragraph Settings"
22547 msgstr "Postavka literature"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22550 msgid ""
22551 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22552 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22553 "\n"
22554 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22555 "the items is used."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Phantom Settings"
22561 msgstr "Postavka literature"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22564 #, fuzzy
22565 msgid "System files|#S#s"
22566 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22569 #, fuzzy
22570 msgid "User files|#U#u"
22571 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22574 msgid "Look & Feel"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Language Settings"
22580 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22583 #, fuzzy
22584 msgid "File Handling"
22585 msgstr "GlavaProsojnice"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Keyboard/Mouse"
22590 msgstr "Tipkovnica"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Input Completion"
22595 msgstr "Pojasnilo"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Co&mmand:"
22601 msgstr "&Ukaz:"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Screen Fonts"
22606 msgstr "Zaslonske pisave"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22609 msgid "Paths"
22610 msgstr "Poti"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Select directory for example files"
22615 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Select a document templates directory"
22620 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Select a temporary directory"
22625 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22628 msgid "Select a backups directory"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Select a document directory"
22634 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22637 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22641 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22645 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22650 msgid "Spellchecker"
22651 msgstr "Črkovalnik"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Native"
22656 msgstr "Datum"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Aspell"
22661 msgstr "aspell"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Enchant"
22666 msgstr "Poglavje"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Hunspell"
22671 msgstr "hspell"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22674 msgid "Converters"
22675 msgstr "Pretvorniki"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22678 #, fuzzy
22679 msgid "File Formats"
22680 msgstr "Datotečni formati"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Format in use"
22685 msgstr "Formati"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22688 msgid ""
22689 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22690 "converter. Please remove the converter first."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22694 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22698 msgid "LyX needs to be restarted!"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22702 msgid ""
22703 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22704 "restart."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22708 msgid "Printer"
22709 msgstr "Tiskalnik"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22712 #, fuzzy
22713 msgid "User Interface"
22714 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Control"
22719 msgstr "Vnos"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Shortcuts"
22724 msgstr "&Bližnjica:"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Function"
22729 msgstr "&Funkcije"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Shortcut"
22734 msgstr "&Bližnjica:"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22737 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Mathematical Symbols"
22743 msgstr "Mathematica"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Document and Window"
22748 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22751 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22755 #, fuzzy
22756 msgid "System and Miscellaneous"
22757 msgstr "Razno AMS"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Res&tore"
22762 msgstr "&Obnovi"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Failed to create shortcut"
22768 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22773 msgstr "Neznana akcija"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22776 msgid "Invalid or empty key sequence"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22780 #, c-format
22781 msgid ""
22782 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22783 "%2$s\n"
22784 "You need to remove that binding before creating a new one."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22788 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Identity"
22794 msgstr "&Zamik"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Choose bind file"
22799 msgstr "Izberi vzorec"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22802 #, fuzzy
22803 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22804 msgstr "Zbirka podatkov:"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Choose UI file"
22809 msgstr "Izberi vzorec"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22812 #, fuzzy
22813 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22814 msgstr " v datoteko ,"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Choose keyboard map"
22819 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22822 #, fuzzy
22823 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22824 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Print Document"
22829 msgstr "Spis"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Print to file"
22834 msgstr "Tiskaj na"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22837 msgid "PostScript files (*.ps)"
22838 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Longest label width"
22843 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Index Settings"
22848 msgstr "Nastavitve"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22851 #, fuzzy
22852 msgid "<All indexes>"
22853 msgstr " v datoteko ,"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22856 msgid "Progress/Debug Messages"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22860 msgid "Debug Level"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Set"
22866 msgstr "&Shrani"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Cross-reference"
22871 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22874 #, fuzzy
22875 msgid "&Go Back"
22876 msgstr "&Vrni se"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Jump back"
22881 msgstr "Vrni se"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Jump to label"
22886 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22889 msgid "<No prefix>"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22893 msgid "Find and Replace"
22894 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Send Document to Command"
22899 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Show File"
22904 msgstr "KratekNaslov"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Error -> Cannot load file!"
22909 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "%1$d words checked."
22914 msgstr "%1$d words checked."
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22917 #, fuzzy
22918 msgid "One word checked."
22919 msgstr "Zaznana ena napaka"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Spelling check completed"
22924 msgstr "Črkovanje končano!"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Basic Latin"
22929 msgstr "Slogi za BibTeX"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Latin-1 Supplement"
22934 msgstr "Povzetek"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22937 msgid "Latin Extended-A"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22941 msgid "Latin Extended-B"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22945 #, fuzzy
22946 msgid "IPA Extensions"
22947 msgstr "&Pripona:"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22950 msgid "Spacing Modifier Letters"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22954 msgid "Combining Diacritical Marks"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22958 msgid "Cyrillic"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Arabic"
22964 msgstr "arabsko"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22967 msgid "Devanagari"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22971 msgid "Bengali"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22975 msgid "Gurmukhi"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Gujarati"
22981 msgstr "Podvarianta"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22984 msgid "Oriya"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Tamil"
22990 msgstr "Pošta"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22993 msgid "Telugu"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Kannada"
22999 msgstr "kanadsko"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23002 msgid "Malayalam"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Lao"
23008 msgstr "Videz "
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Tibetan"
23013 msgstr "tajsko"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Georgian"
23018 msgstr "nemško"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23021 msgid "Hangul Jamo"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Phonetic Extensions"
23027 msgstr "&Pripona:"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23030 msgid "Latin Extended Additional"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23034 msgid "Greek Extended"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23038 #, fuzzy
23039 msgid "General Punctuation"
23040 msgstr "Splošni podatki"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Superscripts and Subscripts"
23045 msgstr "Eksponent|E"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23048 msgid "Currency Symbols"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23052 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23056 msgid "Letterlike Symbols"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Number Forms"
23062 msgstr "Število vrstic"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Mathematical Operators"
23067 msgstr "Mathematica"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Miscellaneous Technical"
23072 msgstr "Razno"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Control Pictures"
23077 msgstr "Domneva"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23080 msgid "Optical Character Recognition"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23084 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Box Drawing"
23090 msgstr "Nastavitve"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Block Elements"
23095 msgstr "Priznanja"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23098 msgid "Geometric Shapes"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Miscellaneous Symbols"
23104 msgstr "Razno"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Dingbats"
23109 msgstr "Ding 1|#D"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23112 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23116 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23120 msgid "Hiragana"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Katakana"
23126 msgstr "katalonsko"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Bopomofo"
23131 msgstr "Dno strani"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23134 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23138 msgid "Kanbun"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23142 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23146 msgid "CJK Compatibility"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23150 msgid "CJK Unified Ideographs"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23154 msgid "Hangul Syllables"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23158 msgid "High Surrogates"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23162 msgid "Private Use High Surrogates"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23166 msgid "Low Surrogates"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23170 msgid "Private Use Area"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23174 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23178 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23182 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23186 msgid "Combining Half Marks"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23190 msgid "CJK Compatibility Forms"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23194 msgid "Small Form Variants"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23198 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23202 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Specials"
23208 msgstr "PosebnoPismo"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23211 msgid "Linear B Syllabary"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23215 msgid "Linear B Ideograms"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Aegean Numbers"
23221 msgstr "Številka strani"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23224 msgid "Ancient Greek Numbers"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Old Italic"
23230 msgstr "ležeča"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Gothic"
23235 msgstr "škotsko"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23238 msgid "Ugaritic"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23242 msgid "Old Persian"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Deseret"
23248 msgstr "Resetiraj"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Shavian"
23253 msgstr "Lokacija"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23256 msgid "Osmanya"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Cypriot Syllabary"
23262 msgstr "Korolar"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23265 msgid "Kharoshthi"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23269 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23273 msgid "Musical Symbols"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23277 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23281 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23285 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23289 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23293 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Tags"
23299 msgstr "Strani"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23302 msgid "Variation Selectors Supplement"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23306 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23310 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Character: "
23316 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23319 msgid "Code Point: "
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Symbols"
23325 msgstr "simboli"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Insert Table"
23330 msgstr "Vstavi tabelo"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23333 #, fuzzy
23334 msgid "TeX Information"
23335 msgstr "Podatki za TeX|X"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23338 msgid "No thesaurus available for this language!"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Outline"
23344 msgstr "Zunanji"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23347 #, fuzzy
23348 msgid "auto"
23349 msgstr "Datum"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23352 #, fuzzy
23353 msgid "off"
23354 msgstr "izključeno"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23357 #, c-format
23358 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23362 #, fuzzy
23363 msgid "version "
23364 msgstr "Različica"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23367 #, fuzzy
23368 msgid "unknown version"
23369 msgstr "Neznana akcija"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23372 msgid "Small-sized icons"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23376 msgid "Normal-sized icons"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23380 msgid "Big-sized icons"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Exit LyX"
23386 msgstr "Izhod"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23389 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23393 msgid "Welcome to LyX!"
23394 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Automatic save done."
23399 msgstr "Epošta_avtorja"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Automatic save failed!"
23404 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23407 msgid "Command not allowed without any document open"
23408 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23413 msgstr "Načrt tabele"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23416 msgid "Select template file"
23417 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23420 msgid "Templates|#T#t"
23421 msgstr "Vzorci|#V#v"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Document not loaded."
23426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23429 msgid "Select document to open"
23430 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23434 msgid "Examples|#E#e"
23435 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23438 #, fuzzy
23439 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23443 #, fuzzy
23444 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23445 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23448 #, fuzzy
23449 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23450 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23453 #, fuzzy
23454 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23455 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23458 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Invalid filename"
23462 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23465 #, c-format
23466 msgid ""
23467 "The directory in the given path\n"
23468 "%1$s\n"
23469 "does not exist."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23473 #, c-format
23474 msgid "Opening document %1$s..."
23475 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23478 #, c-format
23479 msgid "Document %1$s opened."
23480 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Version control detected."
23485 msgstr "Nadzor različic"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23488 #, fuzzy, c-format
23489 msgid "Could not open document %1$s"
23490 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Couldn't import file"
23495 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid "No information for importing the format %1$s."
23500 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid "Select %1$s file to import"
23505 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23508 #, c-format
23509 msgid ""
23510 "The document %1$s already exists.\n"
23511 "\n"
23512 "Do you want to overwrite that document?"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Overwrite document?"
23518 msgstr "Želite shraniti spis?"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Importing %1$s..."
23523 msgstr "Uvoz%m"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23526 msgid "imported."
23527 msgstr "uvožena."
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23530 #, fuzzy
23531 msgid "file not imported!"
23532 msgstr "Niza ni moč najti!"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23535 #, fuzzy
23536 msgid "newfile"
23537 msgstr "Vključi datoteko"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23540 msgid "Select LyX document to insert"
23541 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23544 msgid "Absolute filename expected."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Select file to insert"
23550 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23553 #, fuzzy
23554 msgid "All Files (*)"
23555 msgstr " v datoteko ,"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23558 msgid "Choose a filename to save document as"
23559 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23562 #, fuzzy
23563 msgid "&Rename"
23564 msgstr "&Odstrani"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23567 #, c-format
23568 msgid ""
23569 "The document %1$s could not be saved.\n"
23570 "\n"
23571 "Do you want to rename the document and try again?"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23575 msgid "Rename and save?"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23579 #, fuzzy
23580 msgid "&Retry"
23581 msgstr "&Obnovi"
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Close document"
23586 msgstr "Nov spis"
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23589 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23596 "\n"
23597 "Do you want to save the document?"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Save new document?"
23603 msgstr "Želite shraniti spis?"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23606 #, c-format
23607 msgid ""
23608 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23609 "\n"
23610 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Save changed document?"
23616 msgstr "Želite shraniti spis?"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23619 msgid "&Discard"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23623 #, c-format
23624 msgid ""
23625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23626 "\n"
23627 "Do you want to save the document?"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23631 #, c-format
23632 msgid ""
23633 "Document \n"
23634 "%1$s\n"
23635 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Reload externally changed document?"
23641 msgstr "Želite shraniti spis?"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23644 msgid "Error when setting the locking property."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23648 msgid "Directory is not accessible."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Opening child document %1$s..."
23654 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23659 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23664 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Successful export to format: %1$s"
23669 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23672 #, fuzzy, c-format
23673 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23674 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Exporting ..."
23679 msgstr "Uvoz%m"
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Previewing ..."
23684 msgstr "Predogled|#P"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Document not loaded"
23689 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23692 #, c-format
23693 msgid ""
23694 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23695 "version of the document %1$s?"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Revert to saved document?"
23701 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Saving all documents..."
23706 msgstr "Spis se shranjuje"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23709 #, fuzzy
23710 msgid "All documents saved."
23711 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23714 #, c-format
23715 msgid "%1$s unknown command!"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Please, preview the document first."
23721 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Couldn't proceed."
23726 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23730 #, fuzzy
23731 msgid "LaTeX Source"
23732 msgstr "Vidni presledek|#s"
23733
23734 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23735 msgid "DocBook Source"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Literate Source"
23741 msgstr "Vidni presledek|#s"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23744 #, fuzzy
23745 msgid " (version control, locking)"
23746 msgstr "Nadzor različic"
23747
23748 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23749 #, fuzzy
23750 msgid " (version control)"
23751 msgstr "Nadzor različic"
23752
23753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23754 #, fuzzy
23755 msgid " (changed)"
23756 msgstr " (Spremenjeno)"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23759 msgid " (read only)"
23760 msgstr " (le za branje)"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Close File"
23765 msgstr "Zapri"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Hide tab"
23770 msgstr "privzeta"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Close tab"
23775 msgstr "Zapri"
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Wrap Float Settings"
23780 msgstr "Nastavitve plovke"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23783 msgid "Click to detach"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23787 #, c-format
23788 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23792 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23796 #, fuzzy
23797 msgid " (unknown)"
23798 msgstr " ni znan"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23801 msgid "No Group"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23805 msgid "More Spelling Suggestions"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Add to personal dictionary|n"
23811 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Ignore all|I"
23816 msgstr "Prezri &vse"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23821 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Language|L"
23826 msgstr "Jezik"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23829 #, fuzzy
23830 msgid "More Languages ...|M"
23831 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23834 msgid "Hidden|H"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23838 #, fuzzy
23839 msgid "<No Documents Open>"
23840 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23843 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23847 msgid "View (Other Formats)|F"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Update (Other Formats)|p"
23853 msgstr "Osveži zaslon"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "View [%1$s]|V"
23858 msgstr "Ogled|O"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Update [%1$s]|U"
23863 msgstr "Osveži|O"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23866 #, fuzzy
23867 msgid "No Custom Insets Defined!"
23868 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23871 #, fuzzy
23872 msgid "<No Document Open>"
23873 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Master Document"
23878 msgstr "Želite shraniti spis?"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23881 msgid "Open Navigator..."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Other Lists"
23887 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23890 #, fuzzy
23891 msgid "<Empty Table of Contents>"
23892 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Other Toolbars"
23897 msgstr "Orodni nasveti|O"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23900 #, fuzzy
23901 msgid "No Branches Set for Document!"
23902 msgstr "Spis"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Index Entry|d"
23907 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23910 #, fuzzy, c-format
23911 msgid "Index: %1$s"
23912 msgstr "Pisava: "
23913
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Index Entry (%1$s)"
23917 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23920 #, fuzzy
23921 msgid "No Citation in Scope!"
23922 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23925 #, fuzzy
23926 msgid "No Action Defined!"
23927 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23928
23929 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid "Export %1$s"
23932 msgstr "Pisava: "
23933
23934 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Import %1$s"
23937 msgstr "Uvoz%m"
23938
23939 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23940 #, fuzzy, c-format
23941 msgid "Update %1$s"
23942 msgstr "&Osveži"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23945 #, c-format
23946 msgid "View %1$s"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23950 #, fuzzy
23951 msgid "space"
23952 msgstr "&Nadomesti"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23955 #, fuzzy
23956 msgid ""
23957 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23958 "characters:\n"
23959 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Could not update TeX information"
23964 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23967 #, fuzzy, c-format
23968 msgid "The script `%1$s' failed."
23969 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23970
23971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23972 #, fuzzy
23973 msgid "All Files "
23974 msgstr " v datoteko ,"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23977 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23978 msgid "Table of Contents"
23979 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23982 #, fuzzy
23983 msgid "List of Graphics"
23984 msgstr "Seznam tabel"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23987 #, fuzzy
23988 msgid "List of Equations"
23989 msgstr "Seznam tabel"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23992 #, fuzzy
23993 msgid "List of Footnotes"
23994 msgstr "Seznam tabel"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23997 #, fuzzy
23998 msgid "List of Listings"
23999 msgstr "Seznam tabel"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24002 #, fuzzy
24003 msgid "List of Indexes"
24004 msgstr "Seznam tabel"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24007 #, fuzzy
24008 msgid "List of Marginal notes"
24009 msgstr "Seznam tabel"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24012 #, fuzzy
24013 msgid "List of Notes"
24014 msgstr "Seznam tabel"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24017 #, fuzzy
24018 msgid "List of Citations"
24019 msgstr "Seznam tabel"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Labels and References"
24024 msgstr "Dostopni sklici"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24027 #, fuzzy
24028 msgid "List of Branches"
24029 msgstr "Seznam tabel"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24032 #, fuzzy
24033 msgid "List of Changes"
24034 msgstr "Seznam tabel"
24035
24036 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24038 msgid ""
24039 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24040 "through LaTeX: "
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24045 msgid "Problematic filename for DVI"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24049 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24050 msgid ""
24051 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24052 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/insets/Inset.cpp:88
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Bibliography Entry"
24058 msgstr "Literatura"
24059
24060 #: src/insets/Inset.cpp:91
24061 #, fuzzy
24062 msgid "TeX Code"
24063 msgstr "TeX|T"
24064
24065 #: src/insets/Inset.cpp:94
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Float"
24068 msgstr "Plovke|P"
24069
24070 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24071 msgid "Box"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/Inset.cpp:111
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Horizontal Space"
24077 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24078
24079 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Vertical Space"
24082 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24083
24084 #: src/insets/Inset.cpp:115
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Info"
24087 msgstr "Razveljavi"
24088
24089 #: src/insets/Inset.cpp:158
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Horizontal Math Space"
24092 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24093
24094 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24095 msgid "Keys must be unique!"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24099 #, c-format
24100 msgid ""
24101 "The key %1$s already exists,\n"
24102 "it will be changed to %2$s."
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24106 #, c-format
24107 msgid ""
24108 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24109 "If you proceed, all of them will be opened."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Open Databases?"
24115 msgstr "&Zbirke podatkov"
24116
24117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24118 msgid "&Proceed"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24122 #, fuzzy
24123 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24124 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24125
24126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Databases:"
24129 msgstr "&Zbirke podatkov"
24130
24131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Style File:"
24134 msgstr "Zapri"
24135
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Lists:"
24139 msgstr "Seznam"
24140
24141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24142 msgid "included in TOC"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Export Warning!"
24148 msgstr "Pozor!"
24149
24150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24151 msgid ""
24152 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24153 "BibTeX will be unable to find them."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24157 msgid ""
24158 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24159 "BibTeX will be unable to find it."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24163 #, fuzzy
24164 msgid "simple frame"
24165 msgstr "Vstavi oznako"
24166
24167 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24168 #, fuzzy
24169 msgid "frameless"
24170 msgstr "Parametri"
24171
24172 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24173 msgid "simple frame, page breaks"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24177 msgid "oval, thin"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24181 msgid "oval, thick"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24185 msgid "drop shadow"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24189 #, fuzzy
24190 msgid "shaded background"
24191 msgstr "ozadje opombe"
24192
24193 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24194 #, fuzzy
24195 msgid "double frame"
24196 msgstr "dvojni"
24197
24198 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24199 #, c-format
24200 msgid "%1$s (%2$s)"
24201 msgstr "%1$s (%2$s)"
24202
24203 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24204 #, c-format
24205 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24206 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24207
24208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24209 #, fuzzy
24210 msgid "active"
24211 msgstr "Datum"
24212
24213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24214 msgid "non-active"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24218 #, c-format
24219 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24223 msgid "Branch: "
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24227 msgid "Branch (child only): "
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Branch (undefined): "
24233 msgstr "podčrtaj "
24234
24235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Undef: "
24238 msgstr "Ref: "
24239
24240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24241 #, fuzzy
24242 msgid "branch"
24243 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24244
24245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24246 #, c-format
24247 msgid "Sub-%1$s"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24251 #, fuzzy
24252 msgid "No bibliography defined!"
24253 msgstr "Postavka literature"
24254
24255 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24256 #, fuzzy
24257 msgid "No citations selected!"
24258 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24259
24260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24261 #, fuzzy
24262 msgid "not cited"
24263 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24264
24265 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24266 #, fuzzy
24267 msgid "LaTeX Command: "
24268 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24269
24270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24271 #, fuzzy
24272 msgid "InsetCommand Error: "
24273 msgstr "Naslednji ukaz"
24274
24275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Incompatible command name."
24278 msgstr "Naslednji ukaz"
24279
24280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24281 #, fuzzy
24282 msgid "InsetCommandParams Error: "
24283 msgstr "Naslednji ukaz"
24284
24285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24286 #, fuzzy
24287 msgid "InsetCommandParams: "
24288 msgstr "Naslednji ukaz"
24289
24290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24291 #, fuzzy
24292 msgid "Unknown parameter name: "
24293 msgstr "Manjkajoči argument"
24294
24295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24296 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Uncodable characters"
24302 msgstr "Posebni znak|z"
24303
24304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24308 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24309 "%2$s."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24313 #, c-format
24314 msgid "External template %1$s is not installed"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24318 #, fuzzy
24319 msgid "float: "
24320 msgstr "Noga"
24321
24322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24323 #, fuzzy, c-format
24324 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24325 msgstr "Neznana akcija"
24326
24327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24328 #, fuzzy
24329 msgid "float"
24330 msgstr "Noga"
24331
24332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24333 #, fuzzy
24334 msgid "subfloat: "
24335 msgstr "Noga"
24336
24337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24338 msgid " (sideways)"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24342 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24346 #, c-format
24347 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24351 #, fuzzy, c-format
24352 msgid "List of %1$s"
24353 msgstr "Seznam tabel"
24354
24355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24356 #, fuzzy
24357 msgid "footnote"
24358 msgstr "OpombaPodČrto"
24359
24360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24361 #, fuzzy, c-format
24362 msgid ""
24363 "Could not copy the file\n"
24364 "%1$s\n"
24365 "into the temporary directory."
24366 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24367
24368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24369 #, c-format
24370 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24374 #, fuzzy, c-format
24375 msgid "Graphics file: %1$s"
24376 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24377
24378 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24379 msgid "www"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24383 #, fuzzy
24384 msgid "file"
24385 msgstr "Vključi datoteko"
24386
24387 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24388 #, c-format
24389 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24393 msgid "Verbatim Input"
24394 msgstr "Dobesedni vhod"
24395
24396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Verbatim Input*"
24399 msgstr "Dobesedni vhod"
24400
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Include (excluded)"
24404 msgstr "Vključi datoteko"
24405
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24408 msgid "Recursive input"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24413 #, c-format
24414 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24418 #, c-format
24419 msgid ""
24420 "Included file `%1$s'\n"
24421 "has textclass `%2$s'\n"
24422 "while parent file has textclass `%3$s'."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24426 msgid "Different textclasses"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24430 #, c-format
24431 msgid ""
24432 "Included file `%1$s'\n"
24433 "uses module `%2$s'\n"
24434 "which is not used in parent file."
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Module not found"
24440 msgstr "Niza ni moč najti!"
24441
24442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24443 msgid "Unsupported Inclusion"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24447 #, c-format
24448 msgid ""
24449 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24450 "Offending file:\n"
24451 "%1$s"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Index sorting failed"
24457 msgstr "Pretvorba"
24458
24459 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24460 #, c-format
24461 msgid ""
24462 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24463 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24464 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24465 "explained in the User Guide."
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Index Entry"
24471 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24472
24473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24474 #, fuzzy
24475 msgid "unknown type!"
24476 msgstr "Neznana akcija"
24477
24478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Unknown index type!"
24481 msgstr "Neznana akcija"
24482
24483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24484 #, fuzzy
24485 msgid "All indexes"
24486 msgstr " v datoteko ,"
24487
24488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24489 #, fuzzy
24490 msgid "subindex"
24491 msgstr "Stvarno kazalo"
24492
24493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24494 #, fuzzy, c-format
24495 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24496 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24497
24498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24499 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24504 #, fuzzy
24505 msgid "undefined"
24506 msgstr "podčrtaj "
24507
24508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24509 #, fuzzy
24510 msgid "yes"
24511 msgstr "Slog"
24512
24513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24514 #, fuzzy
24515 msgid "no"
24516 msgstr "Razveljavi"
24517
24518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24519 #, fuzzy
24520 msgid "No version control"
24521 msgstr "Nadzor različic"
24522
24523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid "%1$s unknown"
24526 msgstr " ni znan"
24527
24528 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24529 msgid "Label names must be unique!"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24533 #, c-format
24534 msgid ""
24535 "The label %1$s already exists,\n"
24536 "it will be changed to %2$s."
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24540 msgid "DUPLICATE: "
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Horizontal line"
24546 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24547
24548 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24549 msgid "no more lstline delimiters available"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Running out of delimiters"
24555 msgstr "Vstavi ločila"
24556
24557 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24558 msgid ""
24559 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24560 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24561 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24562 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24563 "must investigate!"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24569 msgstr "Posebni znak|z"
24570
24571 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "The following characters in one of the program listings are\n"
24575 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24576 "%1$s."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24580 msgid "A value is expected."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24589 msgid "Unbalanced braces!"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24593 msgid "Please specify true or false."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24597 msgid "Only true or false is allowed."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24601 msgid "Please specify an integer value."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24605 msgid "An integer is expected."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24609 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24613 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24617 #, c-format
24618 msgid "Please specify one of %1$s."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24622 #, c-format
24623 msgid "Try one of %1$s."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24627 #, c-format
24628 msgid "I guess you mean %1$s."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24632 #, c-format
24633 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24637 #, c-format
24638 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24642 msgid ""
24643 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24647 msgid ""
24648 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24649 "trblTRBL"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24653 msgid ""
24654 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24655 "right, bottom left and top left corner."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24659 msgid "Enter something like \\color{white}"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24663 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24667 msgid "auto, last or a number"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24671 msgid ""
24672 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24673 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24674 "defining a listing inset)"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24678 msgid ""
24679 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24680 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24681 "a listing inset)"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24685 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24691 msgstr "Manjkajoči argument"
24692
24693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24694 #, fuzzy, c-format
24695 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24696 msgstr "Manjkajoči argument"
24697
24698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24699 #, fuzzy, c-format
24700 msgid "Parameter %1$s: "
24701 msgstr " Makroukaz: %s: "
24702
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24704 #, fuzzy, c-format
24705 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24706 msgstr "Manjkajoči argument"
24707
24708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24709 #, c-format
24710 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24714 #, fuzzy
24715 msgid "New Page"
24716 msgstr "Zbriši"
24717
24718 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24719 #, fuzzy
24720 msgid "Clear Page"
24721 msgstr "Zbriši"
24722
24723 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24724 msgid "Clear Double Page"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Nom: "
24730 msgstr "velike črke "
24731
24732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Nomenclature Symbol: "
24735 msgstr "Domneva"
24736
24737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Description: "
24740 msgstr "Opis"
24741
24742 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Sorting: "
24745 msgstr "Formati"
24746
24747 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24748 msgid "note"
24749 msgstr "opomba"
24750
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Phantom"
24754 msgstr "esperanto"
24755
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24757 #, fuzzy
24758 msgid "HPhantom"
24759 msgstr "esperanto"
24760
24761 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24762 #, fuzzy
24763 msgid "VPhantom"
24764 msgstr "esperanto"
24765
24766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24767 #, fuzzy
24768 msgid "phantom"
24769 msgstr "esperanto"
24770
24771 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24772 #, fuzzy
24773 msgid "hphantom"
24774 msgstr "esperanto"
24775
24776 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24777 #, fuzzy
24778 msgid "vphantom"
24779 msgstr "esperanto"
24780
24781 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24782 #, fuzzy
24783 msgid "elsewhere"
24784 msgstr "Resetiraj"
24785
24786 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24787 msgid "BROKEN: "
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Ref: "
24793 msgstr "Ref: "
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Equation"
24798 msgstr "Navedek"
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24801 #, fuzzy
24802 msgid "EqRef: "
24803 msgstr "Ref: "
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Page Number"
24808 msgstr "Številka strani"
24809
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Page: "
24813 msgstr "Strani:"
24814
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Textual Page Number"
24818 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24819
24820 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24821 #, fuzzy
24822 msgid "TextPage: "
24823 msgstr "StranZBesedilom"
24824
24825 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24826 msgid "Standard+Textual Page"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24830 msgid "Ref+Text: "
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Formatted"
24836 msgstr "Formati"
24837
24838 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Format: "
24841 msgstr "F&ormat:"
24842
24843 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Reference to Name"
24846 msgstr "Sklic"
24847
24848 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24849 #, fuzzy
24850 msgid "NameRef:"
24851 msgstr "Ime:"
24852
24853 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24854 #, fuzzy
24855 msgid "subscript"
24856 msgstr "Indeks"
24857
24858 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24859 #, fuzzy
24860 msgid "superscript"
24861 msgstr "Eksponent"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Protected Space"
24866 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24867
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Quad Space"
24871 msgstr "&Nadomesti"
24872
24873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Double Quad Space"
24876 msgstr "&Nadomesti"
24877
24878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Enspace"
24881 msgstr "&Nadomesti"
24882
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24884 msgid "Enskip"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Protected Horizontal Fill"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24891
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24896
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24901
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24905 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24906
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24910 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24911
24912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24915 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24916
24917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24920 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24921
24922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24923 #, fuzzy, c-format
24924 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24925 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24926
24927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24928 #, fuzzy, c-format
24929 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24930 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24931
24932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Unknown TOC type"
24935 msgstr "Neznana akcija"
24936
24937 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24938 msgid "Selection size should match clipboard content."
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24942 msgid "wrap: "
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24946 #, fuzzy
24947 msgid "wrap"
24948 msgstr "Odlomek"
24949
24950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24951 #, fuzzy
24952 msgid "Not shown."
24953 msgstr " ni znan"
24954
24955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24956 msgid "Loading..."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Converting to loadable format..."
24962 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24963
24964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24965 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Scaling etc..."
24971 msgstr "Napaka med branjem "
24972
24973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24974 #, fuzzy
24975 msgid "Ready to display"
24976 msgstr "[ni prikazano]"
24977
24978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24979 #, fuzzy
24980 msgid "No file found!"
24981 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24982
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Error converting to loadable format"
24986 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24987
24988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24989 msgid "Error loading file into memory"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Error generating the pixmap"
24995 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24996
24997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24998 #, fuzzy
24999 msgid "No image"
25000 msgstr " (Spremenjeno)"
25001
25002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25003 msgid "Preview loading"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Preview ready"
25009 msgstr "Predogled|#P"
25010
25011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Preview failed"
25014 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25015
25016 #: src/lengthcommon.cpp:37
25017 msgid "cc[[unit of measure]]"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/lengthcommon.cpp:37
25021 #, fuzzy
25022 msgid "dd"
25023 msgstr "Dodaj"
25024
25025 #: src/lengthcommon.cpp:37
25026 msgid "em"
25027 msgstr "em"
25028
25029 #: src/lengthcommon.cpp:38
25030 #, fuzzy
25031 msgid "ex"
25032 msgstr "besedilo"
25033
25034 #: src/lengthcommon.cpp:38
25035 msgid "mu[[unit of measure]]"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/lengthcommon.cpp:38
25039 msgid "pc"
25040 msgstr "pc"
25041
25042 #: src/lengthcommon.cpp:39
25043 msgid "pt"
25044 msgstr "pt"
25045
25046 #: src/lengthcommon.cpp:39
25047 msgid "sp"
25048 msgstr "sp"
25049
25050 #: src/lengthcommon.cpp:39
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Text Width %"
25053 msgstr "Stalna širina"
25054
25055 #: src/lengthcommon.cpp:40
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Column Width %"
25058 msgstr "Širina stolpcev "
25059
25060 #: src/lengthcommon.cpp:40
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Page Width %"
25063 msgstr "Širina oznake"
25064
25065 #: src/lengthcommon.cpp:40
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Line Width %"
25068 msgstr "Širina oznake"
25069
25070 #: src/lengthcommon.cpp:41
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Text Height %"
25073 msgstr "Copyright"
25074
25075 #: src/lengthcommon.cpp:41
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Page Height %"
25078 msgstr "Copyright"
25079
25080 #: src/lyxfind.cpp:142
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Search error"
25083 msgstr "Išči"
25084
25085 #: src/lyxfind.cpp:142
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Search string is empty"
25088 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25089
25090 #: src/lyxfind.cpp:376
25091 #, fuzzy
25092 msgid "String found."
25093 msgstr "Niza ni moč najti!"
25094
25095 #: src/lyxfind.cpp:378
25096 #, fuzzy
25097 msgid "String has been replaced."
25098 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25099
25100 #: src/lyxfind.cpp:381
25101 #, fuzzy, c-format
25102 msgid "%1$d strings have been replaced."
25103 msgstr " zamenjanih nizov."
25104
25105 #: src/lyxfind.cpp:1257
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Search text is empty!"
25108 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25109
25110 #: src/lyxfind.cpp:1271
25111 msgid "Invalid regular expression!"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/lyxfind.cpp:1276
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Match not found!"
25117 msgstr "Niza ni moč najti!"
25118
25119 #: src/lyxfind.cpp:1280
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Match found!"
25122 msgstr "Niza ni moč najti!"
25123
25124 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25125 #, fuzzy, c-format
25126 msgid " Macro: %1$s: "
25127 msgstr " Makroukaz: %s: "
25128
25129 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25130 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25131 #, c-format
25132 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25136 #, c-format
25137 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25141 #, c-format
25142 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Cursor not in table"
25148 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25151 msgid "Only one row"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25155 msgid "Only one column"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25159 #, fuzzy
25160 msgid "No hline to delete"
25161 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25164 msgid "No vline to delete"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25168 #, fuzzy, c-format
25169 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25170 msgstr "Načrt tabele"
25171
25172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Bad math environment"
25175 msgstr "Okolje Gather"
25176
25177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25178 msgid ""
25179 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25180 "Change the math formula type and try again."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25184 #, fuzzy
25185 msgid "No number"
25186 msgstr "msnumber"
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Number"
25191 msgstr "Številčenje"
25192
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25194 #, c-format
25195 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25199 #, c-format
25200 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25204 #, c-format
25205 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25209 msgid "create new math text environment ($...$)"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25213 msgid "entered math text mode (textrm)"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25217 msgid "Regular expression editor mode"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25221 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25225 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25229 msgid "Standard[[mathref]]"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25233 msgid "PrettyRef"
25234 msgstr "LepSkl"
25235
25236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25237 #, fuzzy
25238 msgid "FormatRef: "
25239 msgstr "F&ormat:"
25240
25241 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25244 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25245
25246 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25247 #, fuzzy
25248 msgid "optional"
25249 msgstr "&Vodoravno:"
25250
25251 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25252 #, fuzzy
25253 msgid "TeX"
25254 msgstr "LaTeX"
25255
25256 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25257 #, fuzzy
25258 msgid "math macro"
25259 msgstr "ozadje matematike"
25260
25261 #: src/output.cpp:37
25262 #, fuzzy, c-format
25263 msgid ""
25264 "Could not open the specified document\n"
25265 "%1$s."
25266 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25267
25268 #: src/output_plaintext.cpp:136
25269 #, fuzzy
25270 msgid "Abstract: "
25271 msgstr "Povzetek"
25272
25273 #: src/output_plaintext.cpp:148
25274 #, fuzzy
25275 msgid "References: "
25276 msgstr " Sklic: "
25277
25278 #: src/support/debug.cpp:40
25279 #, fuzzy
25280 msgid "No debugging messages"
25281 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25282
25283 #: src/support/debug.cpp:41
25284 msgid "General information"
25285 msgstr "Splošni podatki"
25286
25287 #: src/support/debug.cpp:42
25288 msgid "Program initialisation"
25289 msgstr "Inicializacija programa"
25290
25291 #: src/support/debug.cpp:43
25292 msgid "Keyboard events handling"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/support/debug.cpp:44
25296 msgid "GUI handling"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:45
25300 msgid "Lyxlex grammar parser"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:46
25304 msgid "Configuration files reading"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:47
25308 msgid "Custom keyboard definition"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/support/debug.cpp:48
25312 msgid "LaTeX generation/execution"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:49
25316 msgid "Math editor"
25317 msgstr "Matematični urejevalnik"
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:50
25320 msgid "Font handling"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/support/debug.cpp:51
25324 msgid "Textclass files reading"
25325 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:52
25328 msgid "Version control"
25329 msgstr "Nadzor različic"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:53
25332 msgid "External control interface"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:54
25336 msgid "Undo/Redo mechanism"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:55
25340 msgid "User commands"
25341 msgstr "Uporabniški ukazi"
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:56
25344 msgid "The LyX Lexer"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:57
25348 msgid "Dependency information"
25349 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:58
25352 msgid "LyX Insets"
25353 msgstr "Vstavki LyXa"
25354
25355 #: src/support/debug.cpp:59
25356 msgid "Files used by LyX"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/support/debug.cpp:60
25360 msgid "Workarea events"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/support/debug.cpp:61
25364 msgid "Insettext/tabular messages"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/support/debug.cpp:62
25368 msgid "Graphics conversion and loading"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: src/support/debug.cpp:63
25372 #, fuzzy
25373 msgid "Change tracking"
25374 msgstr "Jezik"
25375
25376 #: src/support/debug.cpp:64
25377 #, fuzzy
25378 msgid "External template/inset messages"
25379 msgstr "Zunanji programi"
25380
25381 #: src/support/debug.cpp:65
25382 msgid "RowPainter profiling"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/support/debug.cpp:66
25386 msgid "Scrolling debugging"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/support/debug.cpp:67
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Math macros"
25392 msgstr "ozadje matematike"
25393
25394 #: src/support/debug.cpp:68
25395 msgid "RTL/Bidi"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/support/debug.cpp:69
25399 msgid "Locale/Internationalisation"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: src/support/debug.cpp:70
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25405 msgstr "kot črte|k"
25406
25407 #: src/support/debug.cpp:71
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Find and replace mechanism"
25410 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25411
25412 #: src/support/debug.cpp:72
25413 msgid "Developers' general debug messages"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: src/support/debug.cpp:73
25417 msgid "All debugging messages"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/support/debug.cpp:152
25421 #, c-format
25422 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25426 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25427 msgstr "sl"
25428
25429 #: src/support/os_win32.cpp:444
25430 #, fuzzy
25431 msgid "System file not found"
25432 msgstr "Niza ni moč najti!"
25433
25434 #: src/support/os_win32.cpp:445
25435 msgid ""
25436 "Unable to load shfolder.dll\n"
25437 "Please install."
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/support/os_win32.cpp:450
25441 #, fuzzy
25442 msgid "System function not found"
25443 msgstr "Niza ni moč najti!"
25444
25445 #: src/support/os_win32.cpp:451
25446 msgid ""
25447 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25448 "Don't know how to proceed. Sorry."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/support/userinfo.cpp:45
25452 #, fuzzy
25453 msgid "Unknown user"
25454 msgstr "Neznana beseda:"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "LyX binary not found"
25458 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid ""
25462 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25463 #~ "\t%1$s\n"
25464 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25465 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25466 #~ msgstr ""
25467 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "File not found"
25471 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Directory not found"
25475 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Affilation:"
25479 #~ msgstr "Zveza"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "varGamma"
25483 #~ msgstr "Gamma"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "varDelta"
25487 #~ msgstr "Delta"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "varTheta"
25491 #~ msgstr "vartheta"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "varLambda"
25495 #~ msgstr "Lambda"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "varXi"
25499 #~ msgstr "varpi"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "varPi"
25503 #~ msgstr "varpi"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "varSigma"
25507 #~ msgstr "varsigma"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "varUpsilon"
25511 #~ msgstr "varepsilon"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "varPhi"
25515 #~ msgstr "varphi"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "varPsi"
25519 #~ msgstr "Robovi"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "varOmega"
25523 #~ msgstr "Omega"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25527 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "comment"
25531 #~ msgstr "Komentar"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Open Target...|O"
25535 #~ msgstr "Odpri...|O"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "&Use Defaults"
25539 #~ msgstr "privzeta"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "&Use babel"
25543 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25544
25545 #~ msgid "&Global"
25546 #~ msgstr "&Globalni"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "institutemark"
25550 #~ msgstr "Inštitut"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Flex:Institute"
25554 #~ msgstr "Inštitut"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25558 #~ msgstr "E-naslov"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "tablenotemark"
25562 #~ msgstr "Označevanje"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "chart"
25566 #~ msgstr "Poglavje"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "graph"
25570 #~ msgstr "Geslo"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Bibnote"
25574 #~ msgstr "opomba"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Chemistry"
25578 #~ msgstr "drobna"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "CRcat"
25582 #~ msgstr "Poglavje"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "InstituteMark"
25586 #~ msgstr "Inštitut"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flex:Alert"
25590 #~ msgstr "Blok"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25594 #~ msgstr "&Navpično:"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25598 #~ msgstr "Usmeritev"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Thanks Reference"
25602 #~ msgstr "Sklic"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Internet Address Reference"
25606 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Name (First Name)"
25610 #~ msgstr "PrvoIme"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Name (Surname)"
25614 #~ msgstr "Priimek"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Titlenotemark"
25618 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Authormark"
25622 #~ msgstr "Avtor-leto"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "CorAuthormark"
25626 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Lowercase"
25630 #~ msgstr "overset"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Inst"
25634 #~ msgstr "&Vstavi"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Sidenote"
25638 #~ msgstr "opomba"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Marginnote"
25642 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "AllCaps"
25646 #~ msgstr "majhne velike"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "SmallCaps"
25650 #~ msgstr "majhne velike"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Flex:Firstname"
25654 #~ msgstr "PrvoIme"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Flex:Fname"
25658 #~ msgstr "Ime datoteke"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Flex:Surname"
25662 #~ msgstr "Priimek"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Flex:Filename"
25666 #~ msgstr "Ime datoteke"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:Literal"
25670 #~ msgstr "Dobesedno"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Emph"
25674 #~ msgstr "&Postavitev:"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25678 #~ msgstr "Predogled|#P"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25682 #~ msgstr "Citat"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:Volume"
25686 #~ msgstr "Stolpci"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Day"
25690 #~ msgstr "Povzetek"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Month"
25694 #~ msgstr "&Postavitev:"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:Year"
25698 #~ msgstr "Povzetek"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25702 #~ msgstr "msnumber"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Flex:ISSN"
25706 #~ msgstr "&Postavitev:"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Flex:CODEN"
25710 #~ msgstr "&Postavitev:"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25714 #~ msgstr "Koda"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25718 #~ msgstr "Naslov"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25722 #~ msgstr "Koda"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Flex:Code"
25726 #~ msgstr "&Postavitev:"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Flex:Dscr"
25730 #~ msgstr "&Postavitev:"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Flex:Keyword"
25734 #~ msgstr "Ključna beseda"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Flex:Orgname"
25738 #~ msgstr "Priimek"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Flex:Street"
25742 #~ msgstr "Ulica"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Flex:City"
25746 #~ msgstr "&Postavitev:"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Flex:State"
25750 #~ msgstr "&Postavitev:"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Flex:Postcode"
25754 #~ msgstr "Prilepi"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Flex:Country"
25758 #~ msgstr "Vnos"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Flex:Directory"
25762 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Flex:Email"
25766 #~ msgstr "&Postavitev:"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25770 #~ msgstr "Tipkovnica"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25774 #~ msgstr "Pojasnilo"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Flex"
25778 #~ msgstr "Datoteka"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Foot"
25782 #~ msgstr "Noga"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Note:Comment"
25786 #~ msgstr "Komentar"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Note:Note"
25790 #~ msgstr "Opomba"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Note:Greyedout"
25794 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Box:Shaded"
25798 #~ msgstr "&Oblika:"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Wrap"
25802 #~ msgstr "Odlomek"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Argument"
25806 #~ msgstr "Poravnava"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Info:menu"
25810 #~ msgstr "minut"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Info:shortcut"
25814 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Info:shortcuts"
25818 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Braillebox"
25822 #~ msgstr "Označevanje"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Flex:Endnote"
25826 #~ msgstr "opomba"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Flex:Initial"
25830 #~ msgstr "ležeča"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Flex:Glosse"
25834 #~ msgstr "Zapri"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25838 #~ msgstr "Kupec"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Flex:Expression"
25842 #~ msgstr "Različica"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Flex:Concepts"
25846 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Flex:Meaning"
25850 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Flex:Noun"
25854 #~ msgstr "velike črke "
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Noweb literate programming"
25858 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Sweave Options"
25862 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "S/R expression"
25866 #~ msgstr "Različica"
25867
25868 #~ msgid "Norsk"
25869 #~ msgstr "njorsk"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Nynorsk"
25873 #~ msgstr "njorsk"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "master document[[scope]]"
25877 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Keywordsr"
25881 #~ msgstr "Ključne besede"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "&Ok"
25885 #~ msgstr "&V redu"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Current paragraph"
25889 #~ msgstr "en odstavek"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "Current &paragraph"
25893 #~ msgstr "en odstavek"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "A&vailable indices:"
25897 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Width:"
25901 #~ msgstr "Ši&rina:"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Vert. Phantom"
25905 #~ msgstr "esperanto"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Error "
25909 #~ msgstr "Puščica"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "All indices"
25913 #~ msgstr " v datoteko ,"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Cust&om:"
25917 #~ msgstr "Po meri"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "Could not read document"
25921 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "&Keep it"
25925 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "Cannot view URL"
25929 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Label"
25933 #~ msgstr "&Oznaka"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "Invisible"
25937 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25938
25939 #~ msgid "Screen &DPI:"
25940 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25944 #~ msgstr "Inštitut"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Element:Firstname"
25948 #~ msgstr "PrvoIme"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Element:Fname"
25952 #~ msgstr "&Postavitev:"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Element:Filename"
25956 #~ msgstr "Ime datoteke"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Element:Citation-number"
25960 #~ msgstr "Citat"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Element:Issue-number"
25964 #~ msgstr "msnumber"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Element:SS-Title"
25968 #~ msgstr "Naslov"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25972 #~ msgstr "Koda"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Element:Postcode"
25976 #~ msgstr "Prilepi"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Element:Directory"
25980 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25984 #~ msgstr "Tipkovnica"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "CharStyle"
25988 #~ msgstr "Slog"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Custom:Endnote"
25992 #~ msgstr "opomba"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25996 #~ msgstr "Inštitut"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Middle|d"
26000 #~ msgstr "Sredina"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "caption frame"
26004 #~ msgstr "matematični okvir"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "FrmtRef: "
26008 #~ msgstr "F&ormat:"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "ColorUi"
26012 #~ msgstr "barve"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Publisher ID"
26016 #~ msgstr "Založniki"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Options"
26020 #~ msgstr "&Izbire:"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Find LyX Text"
26024 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "&Replace with..."
26028 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Ne&xt"
26032 #~ msgstr "besedilo"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Pre&vious"
26036 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "&Keep case"
26040 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "&Find..."
26044 #~ msgstr "&Najdi:"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "&Next"
26048 #~ msgstr "&Novo"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "&Previous"
26052 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "&Advanced"
26056 #~ msgstr "&Prekliči"
26057
26058 #~ msgid "TheoremTemplate"
26059 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Theorem #:"
26063 #~ msgstr "Izrek"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Lemma #:"
26067 #~ msgstr "Lema"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Corollary #:"
26071 #~ msgstr "Korolar"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Proposition #:"
26075 #~ msgstr "Podmena"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Conjecture #:"
26079 #~ msgstr "Domneva"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Criterion #:"
26083 #~ msgstr "Kriterij"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Fact #:"
26087 #~ msgstr "Dejstvo"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Axiom #:"
26091 #~ msgstr "Aksiom"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Definition #:"
26095 #~ msgstr "Definicija"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Example #:"
26099 #~ msgstr "Zgled"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Condition #:"
26103 #~ msgstr "Pogoj"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Problem #:"
26107 #~ msgstr "Problem"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Exercise #:"
26111 #~ msgstr "Vaja"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Remark #:"
26115 #~ msgstr "Pripomba"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Claim #:"
26119 #~ msgstr "Trditev"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Note #:"
26123 #~ msgstr "Opomba"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Notation #:"
26127 #~ msgstr "Zapis"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Case #:"
26131 #~ msgstr "Primer"
26132
26133 #~ msgid "Footernote"
26134 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26138 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26142 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Any &word"
26146 #~ msgstr "Ključna beseda"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Thin space"
26150 #~ msgstr "navadna"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Medium space"
26154 #~ msgstr "navadna"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Thick space"
26158 #~ msgstr "navadna"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Negative thin space"
26162 #~ msgstr "navadna"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Negative medium space"
26166 #~ msgstr "navadna"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Negative thick space"
26170 #~ msgstr "navadna"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Inter-word space"
26174 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26175
26176 #~ msgid "Date format"
26177 #~ msgstr "Format datuma"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "Unknown buffer info"
26181 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "QQuad Space"
26185 #~ msgstr "&Nadomesti"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "&Dummy"
26189 #~ msgstr "Povzetek"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "F&ind:"
26193 #~ msgstr "&Najdi:"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "D&elete"
26197 #~ msgstr "&Zbriši"
26198
26199 #~ msgid "&Default language:"
26200 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26204 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26205
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "&BibTeX command:"
26208 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26212 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26216 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26220 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26221
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26224 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26225
26226 #~ msgid "Use input encod&ing"
26227 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Jump to the label"
26231 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26232
26233 #~ msgid "Merge cells"
26234 #~ msgstr "Združi celice"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Listing settings"
26238 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Anschrift:"
26242 #~ msgstr "Podpis"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Absender:"
26246 #~ msgstr "Glava:"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Zusatz:"
26250 #~ msgstr "Dodatek"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26254 #~ msgstr "VašZnak"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26258 #~ msgstr "VašZnak"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Unterschrift:"
26262 #~ msgstr "Podpis"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Vorwahl:"
26266 #~ msgstr "Navadna:"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Telefon:"
26270 #~ msgstr "Telefon"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Ort:"
26274 #~ msgstr "Kraj"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Datum:"
26278 #~ msgstr "Datum"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Betreff:"
26282 #~ msgstr "Zadeva"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Anrede:"
26286 #~ msgstr "Nagovor"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Gruss:"
26290 #~ msgstr "Pozdrav"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Anlage(n):"
26294 #~ msgstr "Priloge"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Verteiler:"
26298 #~ msgstr "Distributor"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "LangHeader"
26302 #~ msgstr "Glava"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Language Header:"
26306 #~ msgstr "Glava"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Language:"
26310 #~ msgstr "&Jezik:"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "LastLanguage"
26314 #~ msgstr "Jezik"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Last Language:"
26318 #~ msgstr "&Jezik:"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "LangFooter"
26322 #~ msgstr "Noga:"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "End"
26326 #~ msgstr "Encl."
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Text:"
26330 #~ msgstr "Besedilo"
26331
26332 #~ msgid "Strasse"
26333 #~ msgstr "Cesta"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "Strasse:"
26337 #~ msgstr "Cesta"
26338
26339 #~ msgid "Land"
26340 #~ msgstr "Dežela"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Land:"
26344 #~ msgstr "Dežela"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "RetourAdresse:"
26348 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "MeinZeichen:"
26352 #~ msgstr "MojiZnaki"
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "IhrZeichen:"
26356 #~ msgstr "VašZnak"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26360 #~ msgstr "VašPodpis"
26361
26362 #~ msgid "BLZ"
26363 #~ msgstr "BLZ"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "BLZ:"
26367 #~ msgstr "BLZ"
26368
26369 #~ msgid "Konto"
26370 #~ msgstr "Račun"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Konto:"
26374 #~ msgstr "Račun"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Adresse:"
26378 #~ msgstr "Naslovnik"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Anlagen:"
26382 #~ msgstr "Priloge"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Computer"
26386 #~ msgstr "Izvodi"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Computer:"
26390 #~ msgstr "Izvodi:"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "EmptySection"
26394 #~ msgstr "Razdelek"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Empty Section"
26398 #~ msgstr "Razdelek"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "CloseSection"
26402 #~ msgstr "izbor"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Close Section"
26406 #~ msgstr "izbor"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Insert|n"
26410 #~ msgstr "Vstavi|V"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "View DVI"
26414 #~ msgstr "Ogled|O"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Update DVI"
26418 #~ msgstr "&Osveži"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "View PostScript"
26422 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Update PostScript"
26426 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26430 #~ msgstr "Ni več opomb"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26434 #~ msgstr "Še ni podprto"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26438 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26442 #~ msgstr "Postavka literature"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Branch Settings"
26446 #~ msgstr "Postavka literature"
26447
26448 #~ msgid "Length"
26449 #~ msgstr "Dolžina"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "TeX Code Settings"
26453 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26454
26455 #~ msgid "Float Settings"
26456 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26460 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26464 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26465
26466 #~ msgid "ispell"
26467 #~ msgstr "ispell"
26468
26469 #~ msgid "*.pws"
26470 #~ msgstr "*.pws"
26471
26472 #~ msgid "*.ispell"
26473 #~ msgstr "*.ispell"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Spellchecker error"
26477 #~ msgstr "Črkovalnik"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26481 #~ msgstr ""
26482 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26483 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid ""
26487 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26488 #~ "Maybe it has been killed."
26489 #~ msgstr ""
26490 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26491 #~ "Morda je bil pobit."
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26495 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26499 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26503 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26504
26505 #~ msgid "No Table of contents"
26506 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26507
26508 #~ msgid "Opened inset"
26509 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Opened Box Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26517 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26521 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26525 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Opened Float Inset"
26529 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26533 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26537 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Opened Note Inset"
26545 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26549 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Opened table"
26553 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Opened Text Inset"
26557 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26561 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Latex"
26565 #~ msgstr "Datum"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26569 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Toggle Label|L"
26573 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "No file open!"
26577 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26578
26579 #~ msgid "B&rowse..."
26580 #~ msgstr "B&rskaj..."
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26584 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26585
26586 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26587 #~ msgstr "&brez serifov:"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Ne&w"
26591 #~ msgstr "&Novo"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "&Postscript driver:"
26595 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Append Parameter"
26599 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26603 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26607 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26611 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "figure"
26615 #~ msgstr "Slika"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "table"
26619 #~ msgstr "Tabela"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "algorithm"
26623 #~ msgstr "Algoritem"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "tableau"
26627 #~ msgstr "Tabela"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "keywords"
26631 #~ msgstr "Ključne besede"
26632
26633 #~ msgid "FAQ|F"
26634 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26635
26636 #~ msgid "Table of Contents|a"
26637 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Slidecontents"
26641 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Progress Contents"
26645 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26649 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26650
26651 #~ msgid "American"
26652 #~ msgstr "ameriško"
26653
26654 #~ msgid "Austrian"
26655 #~ msgstr "avstrijsko"
26656
26657 #~ msgid "British"
26658 #~ msgstr "britansko"
26659
26660 #~ msgid "Canadian"
26661 #~ msgstr "kanadsko"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Gruß:"
26665 #~ msgstr "Pozdrav"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "Reference\t"
26669 #~ msgstr "Sklic"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26673 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26677 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26681 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26685 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26689 #~ msgstr "VašZnak"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26693 #~ msgstr "VašPodpis"
26694
26695 #, fuzzy
26696 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26697 #~ msgstr "MojiZnaki"
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26701 #~ msgstr "Podpis"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Stadt:"
26705 #~ msgstr "Mesto"
26706
26707 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26708 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "LaTeX default"
26712 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26716 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26720 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26721
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Class not found"
26724 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26725
26726 #~ msgid ""
26727 #~ "Layout had to be changed from\n"
26728 #~ "%1$s to %2$s\n"
26729 #~ "because of class conversion from\n"
26730 #~ "%3$s to %4$s"
26731 #~ msgstr ""
26732 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26733 #~ "%1$s v %2$s\n"
26734 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26735 #~ "%3$s v %4$s"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Changed Layout"
26739 #~ msgstr "Znakovni slog"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Unknown layout"
26743 #~ msgstr "Neznana akcija"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26747 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26748
26749 #~ msgid "Display image in LyX"
26750 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26751
26752 #~ msgid "Screen display"
26753 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26754
26755 #~ msgid "Monochrome"
26756 #~ msgstr "črno-belo"
26757
26758 #~ msgid "Grayscale"
26759 #~ msgstr "v sivini"
26760
26761 #~ msgid "%"
26762 #~ msgstr "%"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "&Display:"
26766 #~ msgstr "Zaslon:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Sca&le:"
26770 #~ msgstr "Povečava:"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Scr&een Display:"
26774 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26775
26776 #~ msgid "Do not display"
26777 #~ msgstr "Ne prikaži"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Unknown Info: "
26781 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26785 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "<- C&lear"
26789 #~ msgstr "Zbriši"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "A&pply"
26793 #~ msgstr "&Uporabi"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Add"
26797 #~ msgstr "&Dodaj"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "E&mbed"
26801 #~ msgstr "PrvoIme"
26802
26803 #~ msgid "Edit the file externally"
26804 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "&Edit File..."
26808 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26809
26810 #~ msgid "LyX View"
26811 #~ msgstr "Poglej LyX"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "&Center"
26815 #~ msgstr "Sredina"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26819 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26823 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Clear"
26827 #~ msgstr "Zbriši"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid " writing embedded files."
26835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid " could not write embedded files!"
26839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Failed to extract file"
26843 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Copy file failure"
26847 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Failed to embed file"
26851 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26855 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Failed to open file"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Sync file failure"
26863 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Packing all files"
26867 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Failed to write file"
26871 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Save failure"
26875 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Extra embedded file"
26879 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Plain Text"
26883 #~ msgstr "Umesti"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Enspace|E"
26887 #~ msgstr "&Nadomesti"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Document could not be read"
26891 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26895 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Properties...|P"
26899 #~ msgstr "Izbire...|I"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "New Line|e"
26903 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Line Break|B"
26907 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "line break"
26911 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26915 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Links"
26919 #~ msgstr "Seznam"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26923 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Swap Rows|S"
26927 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Swap Columns|w"
26931 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "true"
26935 #~ msgstr "Ulica"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "false"
26939 #~ msgstr "Primer"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "&float"
26943 #~ msgstr "Noga"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "S&ubfigure"
26947 #~ msgstr "Po&dslika"
26948
26949 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26950 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26951
26952 #~ msgid "Ca&ption:"
26953 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26954
26955 #~ msgid "Show ERT inline"
26956 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26957
26958 #~ msgid "&Inline"
26959 #~ msgstr "&Vključeno"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26963 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "&Shaded"
26967 #~ msgstr "&Shrani"
26968
26969 #~ msgid "Paper Size"
26970 #~ msgstr "Velikost papirja"
26971
26972 #~ msgid "&Colors"
26973 #~ msgstr "&Barve"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "C&opiers"
26977 #~ msgstr "Izvodi"
26978
26979 #~ msgid "&File formats"
26980 #~ msgstr "Formati &datotek"
26981
26982 #~ msgid "F&ormat:"
26983 #~ msgstr "F&ormat:"
26984
26985 #~ msgid "&GUI name:"
26986 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26987
26988 #~ msgid "External Applications"
26989 #~ msgstr "Zunanji programi"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26993 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Save/restore window position"
26997 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26998
26999 #~ msgid " every"
27000 #~ msgstr " vsakih"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "&URL:"
27004 #~ msgstr "&URL"
27005
27006 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27007 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27008
27009 #~ msgid "Default (outer)"
27010 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27011
27012 #~ msgid "Outer"
27013 #~ msgstr "Zunanji"
27014
27015 #~ msgid "&Units:"
27016 #~ msgstr "&Enote:"
27017
27018 #~ msgid "Bahasa"
27019 #~ msgstr "bahasa"
27020
27021 #~ msgid "Magyar"
27022 #~ msgstr "madžarsko"
27023
27024 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27025 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Framed|F"
27029 #~ msgstr "Parametri"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Shaded|S"
27033 #~ msgstr "&Oblika:"
27034
27035 #~ msgid "Insert URL"
27036 #~ msgstr "Vstavi URL"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Can't load document class"
27040 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27041
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid ""
27044 #~ "The document could not be converted\n"
27045 #~ "into the document class %1$s."
27046 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "&Switch to document"
27050 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27051
27052 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27053 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27057 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Copiers"
27061 #~ msgstr "Izvodi"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27065 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Boxed"
27069 #~ msgstr "polkrepka"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Doublebox"
27073 #~ msgstr "Dvojni"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Unknown inset name: "
27077 #~ msgstr "Neznana akcija"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Program Listing "
27081 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Framed"
27085 #~ msgstr "Parametri"
27086
27087 #~ msgid "Url: "
27088 #~ msgstr "Url: "
27089
27090 #~ msgid "HtmlUrl: "
27091 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "%1$d words in selection."
27095 #~ msgstr "%1$d words checked."
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "%1$d words in document."
27099 #~ msgstr "%1$d words checked."
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "One word in selection."
27103 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "One word in document."
27107 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Count words"
27111 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Encoding error"
27115 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Placeholders"
27119 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "&Right"
27123 #~ msgstr "Desno"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Case."
27127 #~ msgstr "Primer"
27128
27129 #~ msgid "&Load"
27130 #~ msgstr "&Naloži"
27131
27132 #~ msgid "Co&pies:"
27133 #~ msgstr "&Izvodi:"
27134
27135 #~ msgid "Printer &name:"
27136 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27137
27138 #, fuzzy
27139 #~ msgid "Columns "
27140 #~ msgstr "Stolpci"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Overprint "
27144 #~ msgstr "Posebni odtis"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Conjecture "
27148 #~ msgstr "Domneva"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Font st&yle:"
27152 #~ msgstr "Velikost pisave"
27153
27154 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27155 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Part "
27159 #~ msgstr "Del"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "columns "
27163 #~ msgstr "Stolpci"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "overprint "
27167 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "overlayarea"
27171 #~ msgstr "Prekrivanje"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Corollary_"
27175 #~ msgstr "Korolar"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Definition. "
27179 #~ msgstr "Definicija"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Example. "
27183 #~ msgstr "Zgled"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Fact. "
27187 #~ msgstr "Dejstvo"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Proof. "
27191 #~ msgstr "Dokaz"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "note: "
27195 #~ msgstr "opomba"
27196
27197 #~ msgid "default"
27198 #~ msgstr "privzeta"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "common"
27202 #~ msgstr "Komentar"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27206 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Toc"
27210 #~ msgstr "Tema"
27211
27212 #~ msgid "Table of Contents|T"
27213 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "OK"
27217 #~ msgstr "&V redu"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Chinese"
27221 #~ msgstr "Izvodi"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Upper"
27225 #~ msgstr "Osveži|O"
27226
27227 #~ msgid "Table of contents"
27228 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27232 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Number style"
27236 #~ msgstr "Številka"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Error closing file"
27240 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "block "
27244 #~ msgstr "Blok"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Corollary.  "
27248 #~ msgstr "Korolar"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "&Caption"
27252 #~ msgstr "Pojasnilo"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27256 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "&Label"
27260 #~ msgstr "&Oznaka"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "A Label for the caption"
27264 #~ msgstr "Pojasnilo"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "<- P&romote"
27268 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "D&own"
27272 #~ msgstr "Opravljeno"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Upd&ate"
27276 #~ msgstr "&Osveži"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "SubSection"
27280 #~ msgstr "Podrazdelek"
27281
27282 #~ msgid ""
27283 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27284 #~ "font change."
27285 #~ msgstr ""
27286 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27287 #~ "določitev spremembe pisave."
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Unknown toc list"
27291 #~ msgstr "Neznana akcija"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Insert glossary entry"
27295 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "Glo"
27299 #~ msgstr "&Globalni"
27300
27301 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27302 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27303
27304 #~ msgid "&Detach panel"
27305 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27306
27307 #~ msgid "Set limits style"
27308 #~ msgstr "Določi slog limit"
27309
27310 #~ msgid "Set math font"
27311 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27315 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27316
27317 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27318 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27319
27320 #~ msgid "Math Panel|l"
27321 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "Math Panel|P"
27325 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Show math panel"
27329 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27333 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27337 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27341 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27345 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27346
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "Insert math delimiters"
27349 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27350
27351 #~ msgid "E&xtra options"
27352 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27353
27354 #~ msgid "Alig&nment:"
27355 #~ msgstr "&Poravnava:"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "&From:"
27359 #~ msgstr "&Iz:"
27360
27361 #~ msgid "&Converters"
27362 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27363
27364 #, fuzzy
27365 #~ msgid "#*"
27366 #~ msgstr "*"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "PrettyRef: "
27370 #~ msgstr "LepSkl"
27371
27372 #~ msgid "Opening child document "
27373 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Special Insets|S"
27377 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Insets|n"
27381 #~ msgstr "Vstavi|V"