1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1723 msgstr "&Poravnava:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1732 msgstr "©irina oznake"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1750 msgstr "S&premeni..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1886 msgid "&Document format"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2150 msgstr "v &datoteko:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2158 msgstr "&lihe strani:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2174 msgstr "&Primerjano:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2456 msgid "Collate copies"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2470 msgid "Print Destination"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2507 msgid "(<reference>)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2620 msgstr "Prezri &vse"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2758 msgstr "Nastavi meje"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2776 msgid "Botto&m of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2815 msgid "First header:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2829 msgid "Border above"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3052 msgstr "Mali razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Srednji razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Velik razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 msgid "Corollary #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 msgid "Proposition #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 msgid "Conjecture #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 msgid "Criterion #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 msgid "Definition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 msgid "Condition #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3451 msgstr "Podrazdelek"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3493 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgstr "Kljuène besede"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3537 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3583 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3585 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3591 msgstr "OpombaPodÈrto"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3595 msgstr "OznaèiOboje"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3600 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3616 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3633 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3637 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3638 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3639 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3640 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3646 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3649 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3656 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3659 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3668 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3669 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3675 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3683 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3695 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3698 msgstr "Posebni odtis"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3705 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3709 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3720 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3726 msgid "Acknowledgement"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3731 msgid "Offprint Requests to:"
3732 msgstr "PosebniOdtis"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:178
3735 msgid "Correspondence to:"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3741 msgid "Acknowledgements."
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3762 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3764 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3765 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3775 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3786 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3787 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3790 msgid "Acknowledgements"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3795 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3800 #: src/output_plaintext.C:167
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3806 msgstr "UmestiSliko"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3810 msgstr "UmestiTabelo"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3813 msgid "TableComments"
3814 msgstr "VsebinskoKazalo"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3818 msgstr "TabelaSklicev"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3822 msgstr "MatematièneÈrke"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3825 msgid "NoteToEditor"
3826 msgstr "OpombaUredniku"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3845 msgid "Subject headings:"
3846 msgstr "GlavaProsojnice"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3850 msgid "[Acknowledgements]"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3860 msgid "Place Figure here:"
3861 msgstr "UmestiSliko"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3865 msgid "Place Table here:"
3866 msgstr "UmestiTabelo"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3875 msgid "Note to Editor:"
3876 msgstr "OpombaUredniku"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3880 msgid "References. ---"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3890 msgstr "PojasniloSlike"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3935 msgid "Proposition."
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4043 msgid "Acknowledgement."
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4064 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4068 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4072 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4076 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4080 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4088 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4092 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4096 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4104 msgid "Example \\arabic{example}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4108 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4112 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4116 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4120 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4124 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4128 msgid "Note \\arabic{note}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4132 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4136 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4140 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4144 msgid "Case \\arabic{case}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4151 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4152 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4154 msgid "\\arabic{section}"
4155 msgstr "Podrazdelek"
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4158 msgid "Chapter Exercises"
4159 msgstr "Poglavje_Vaje"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:50
4165 #: lib/layouts/apa.layout:59
4167 msgid "Right header:"
4170 #: lib/layouts/apa.layout:83
4175 #: lib/layouts/apa.layout:92
4177 msgstr "KratekNaslov"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:100
4181 msgid "Short title:"
4182 msgstr "Kratek naslov"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:129
4188 #: lib/layouts/apa.layout:136
4189 msgid "ThreeAuthors"
4190 msgstr "TrijeAvtorji"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:143
4194 msgstr "©tirjeAvtorji"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4199 msgid "Affiliation:"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:171
4203 msgid "TwoAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:178
4207 msgid "ThreeAffiliations"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:185
4211 msgid "FourAffiliations"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4218 #: lib/layouts/apa.layout:206
4222 #: lib/layouts/apa.layout:234
4224 msgid "Acknowledgements:"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4228 #: lib/layouts/spie.layout:88
4229 msgid "Acknowledgments"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:248
4236 #: lib/layouts/apa.layout:258
4237 msgid "CenteredCaption"
4238 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:266
4242 msgstr "PrilagodiSliko"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:272
4246 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4249 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4254 #: lib/layouts/apa.layout:330
4256 msgstr "Uredi v zaporedja"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4259 #: src/buffer_funcs.C:455
4260 msgid "(\\alph{enumii})"
4263 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4264 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4272 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4292 msgid "BeginPlainFrame"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4302 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4305 msgid "________________________________ "
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4314 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4319 msgid "Section \\arabic{section}"
4320 msgstr "Podrazdelek"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4324 msgid "\\Alph{section}"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4329 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "Podpodrazdelek"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4334 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4335 msgstr "Podpodrazdelek"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4340 msgstr "matematièni okvir"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4343 msgid "Again frame with label "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4352 msgid "block with alerted text "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4371 msgid "start column of width: "
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4384 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4388 msgid "columns (center aligned) "
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4392 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4396 msgid "columns (top aligned) "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4401 msgid "Definition. "
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4411 msgid "Definitions. "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4431 msgid "ExampleBlock"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4435 msgid "block showing an example "
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4445 msgid "FrameSubtitle"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4454 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4461 msgstr "Nova postavka"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4474 msgid "only on slides "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4480 msgstr "Posebni odtis"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4485 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4490 msgstr "Prekrivanje"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4494 msgid "overlayarea "
4495 msgstr "Prekrivanje"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4518 msgid "TitleGraphic"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4532 msgid "uncovered on slides "
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4542 msgid "List of Tables"
4543 msgstr "Seznam tabel"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4551 msgid "List of Figures"
4552 msgstr "Seznam tabel"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4567 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4575 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4591 msgid "Parenthetical"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4607 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4608 msgid "Right Address"
4609 msgstr "Desni_naslov"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:33
4613 msgstr "GlavnaVrsta"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 msgstr "GlavnaVrsta"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 #: lib/layouts/chess.layout:62
4629 #: lib/layouts/chess.layout:68
4630 msgid "SubVariation"
4631 msgstr "Podvarianta"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:71
4635 msgid "Subvariation:"
4636 msgstr "Podvarianta"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:77
4639 msgid "SubVariation2"
4640 msgstr "Podvarianta2"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:80
4644 msgid "Subvariation(2):"
4645 msgstr "Podvarianta2"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:86
4648 msgid "SubVariation3"
4649 msgstr "Podvarianta3"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:89
4653 msgid "Subvariation(3):"
4654 msgstr "Podvarianta3"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:95
4657 msgid "SubVariation4"
4658 msgstr "Podvarianta4"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:98
4662 msgid "Subvariation(4):"
4663 msgstr "Podvarianta4"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:104
4666 msgid "SubVariation5"
4667 msgstr "Podvarianta5"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:107
4671 msgid "Subvariation(5):"
4672 msgstr "Podvarianta5"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:114
4676 msgstr "SkrijPremike"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 msgstr "SkrijPremike"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 msgstr "©ahovskaDeska"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:128
4689 msgid "[chessboard]"
4690 msgstr "©ahovskaDeska"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:137
4693 msgid "BoardCentered"
4694 msgstr "SredinskaDeska"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:142
4697 msgid "[centered board]"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 #: lib/layouts/chess.layout:157
4709 #: lib/layouts/chess.layout:172
4713 #: lib/layouts/chess.layout:177
4718 #: lib/layouts/chess.layout:183
4720 msgstr "PremikKonja"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 msgstr "PremikKonja"
4727 #: lib/layouts/cv.layout:58
4731 #: lib/layouts/cv.layout:72
4735 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4741 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4744 msgid "Right Header"
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 msgid "Unterschrift:"
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4826 msgstr "Distributor"
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4855 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Pododstavek"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4869 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4874 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4878 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 #: lib/layouts/egs.layout:268
4884 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4886 #: lib/layouts/egs.layout:303
4891 #: lib/layouts/egs.layout:312
4895 #: lib/layouts/egs.layout:326
4900 #: lib/layouts/egs.layout:349
4905 #: lib/layouts/egs.layout:358
4909 #: lib/layouts/egs.layout:373
4914 #: lib/layouts/egs.layout:383
4918 #: lib/layouts/egs.layout:397
4919 msgid "1st_author_surname:"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4927 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4933 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4938 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4944 #: lib/layouts/egs.layout:452
4948 #: lib/layouts/egs.layout:466
4949 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4954 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4961 msgid "Author Address"
4962 msgstr "Naslov_avtorja"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4966 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4973 msgid "Author Email"
4974 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4983 msgstr "URL_avtorja"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5057 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 msgstr "Kljuèna beseda"
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 msgstr "Kljuène besede"
5078 #: lib/layouts/foils.layout:42
5080 msgstr "GlavaProsojnice"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:61
5083 msgid "ShortFoilhead"
5084 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5086 #: lib/layouts/foils.layout:67
5087 msgid "Rotatefoilhead"
5088 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:73
5091 msgid "ShortRotatefoilhead"
5092 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:82
5098 #: lib/layouts/foils.layout:97
5102 #: lib/layouts/foils.layout:103
5104 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:118
5110 #: lib/layouts/foils.layout:164
5112 msgstr "Moj_logotip"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:173
5117 msgstr "Moj_logotip"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:182
5123 #: lib/layouts/foils.layout:186
5125 msgid "Restriction:"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5130 msgid "Left Header:"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5135 msgid "Right Header:"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:206
5139 msgid "Right Footer"
5140 msgstr "Desna_Glava"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:210
5144 msgid "Right Footer:"
5145 msgstr "Desna_Glava"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5154 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5161 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5165 msgid "Corollary #."
5168 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5171 msgid "Proposition #."
5174 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5178 msgid "Definition #."
5181 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5189 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5194 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5199 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5204 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5206 msgid "Proposition*"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5216 msgstr "KratkoBesedilo"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5236 msgid "Unterschrift"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5276 msgid "RetourAdresse"
5277 msgstr "PovratniNaslov"
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5281 msgid "RetourAdresse:"
5282 msgstr "PovratniNaslov"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5290 msgid "MeinZeichen:"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5303 msgid "IhrSchreiben"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5308 msgid "IhrSchreiben:"
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5387 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5391 msgid "Postvermerk:"
5392 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5408 msgstr "Distributor"
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5468 msgid "ReturnAddress"
5469 msgstr "PovratniNaslov"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5473 msgid "ReturnAddress:"
5474 msgstr "PovratniNaslov"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5523 msgstr "BanèniRaèun"
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5527 msgid "BankAccount:"
5528 msgstr "BanèniRaèun"
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5532 msgid "PostalComment"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5537 msgid "PostalComment:"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5541 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5662 msgid "AddressRowA:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 msgid "AddressRowB:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5682 msgid "AddressRowC:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5692 msgid "AddressRowD:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5702 msgid "AddressRowE:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5712 msgid "AddressRowF:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5717 msgid "TelephoneRowA"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5722 msgid "TelephoneRowA:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5727 msgid "TelephoneRowB"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5732 msgid "TelephoneRowB:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5737 msgid "TelephoneRowC"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5742 msgid "TelephoneRowC:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5747 msgid "TelephoneRowD"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5752 msgid "TelephoneRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5757 msgid "TelephoneRowE"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 msgid "TelephoneRowE:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5767 msgid "TelephoneRowF"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5772 msgid "TelephoneRowF:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5776 msgid "InternetRowA"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5780 msgid "InternetRowA:"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5784 msgid "InternetRowB"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5788 msgid "InternetRowB:"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5792 msgid "InternetRowC"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5796 msgid "InternetRowC:"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5800 msgid "InternetRowD"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5804 msgid "InternetRowD:"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5808 msgid "InternetRowE"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5812 msgid "InternetRowE:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5816 msgid "InternetRowF"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5820 msgid "InternetRowF:"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5907 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5919 msgstr "Nadaljevanje"
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5923 msgid "(continuing)"
5924 msgstr "Nadaljevanje"
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5932 msgstr "NASLOV_PREK:"
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5940 msgid "INTERCUT WITH:"
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 msgstr "Kljuène besede"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5964 msgid "Classification Codes"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5974 msgid "Step \\arabic{step}."
5975 msgstr "Podrazdelek"
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5983 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5993 msgid "Question \\arabic{question}."
5994 msgstr "Podpodrazdelek"
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6003 msgid "Appendices Section"
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6008 msgid "--- Appendices ---"
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6012 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6016 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6020 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6024 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6028 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6032 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6036 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6040 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6044 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6048 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6052 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6056 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6060 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6082 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6086 msgid "AddressForOffprints"
6087 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 msgid "Address for Offprints:"
6092 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 msgid "Running title:"
6102 msgstr "TekoèiNaslov"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6105 msgid "RunningAuthor"
6106 msgstr "TekoèiAvtor"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 msgid "Running author:"
6111 msgstr "TekoèiAvtor"
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6126 msgid "Running LaTeX Title"
6127 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6131 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6139 msgid "Author Running"
6140 msgstr "Tekoèi_avtor"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6144 msgid "Author Running:"
6145 msgstr "Tekoèi_avtor"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6149 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6154 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6163 msgid "Conjecture #."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6223 msgid "Chapterprecis"
6224 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6232 msgstr "NaslovPesmi"
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6236 msgstr "NaslovPesmi*"
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6243 #: lib/layouts/paper.layout:152
6247 #: lib/layouts/paper.layout:163
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6253 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6257 msgid "AltAffiliation"
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6267 msgid "Electronic Address:"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6272 msgid "acknowledgments"
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6281 msgid "PACS number:"
6282 msgstr "©tevilka strani"
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6285 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6289 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6295 msgstr "Oznaèevanje"
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6345 msgstr "PovratniNaslov"
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6349 msgid "Backaddress:"
6350 msgstr "PovratniNaslov"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6354 msgstr "PosebnoPismo"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6358 msgid "Specialmail:"
6359 msgstr "PosebnoPismo"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6378 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6401 msgid "Your letter of:"
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6419 msgid "Customer no.:"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6428 msgid "Invoice no.:"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6433 msgstr "NaslednjiNaslov"
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6437 msgid "Next Address:"
6438 msgstr "NaslednjiNaslov"
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6442 msgid "Post Scriptum:"
6443 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6447 msgid "Sender Name:"
6448 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6451 msgid "SenderAddress"
6452 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6456 msgid "Sender Address:"
6457 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6460 msgid "Sender Phone:"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6477 msgid "Sender E-Mail:"
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6495 msgid "LandscapeSlide"
6496 msgstr "PreènaProsojnica"
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6500 msgid "Landscape Slide"
6501 msgstr "PreènaProsojnica"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6504 msgid "PortraitSlide"
6505 msgstr "PokonènaProsojnica"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6509 msgid "Portrait Slide"
6510 msgstr "PokonènaProsojnica"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6518 msgstr "Prosojnica*"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6521 msgid "SlideHeading"
6522 msgstr "GlavaProsojnice"
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6525 msgid "SlideSubHeading"
6526 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6529 msgid "ListOfSlides"
6530 msgstr "SeznamProsojnic"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6534 msgid "List Of Slides"
6535 msgstr "SeznamProsojnic"
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6538 msgid "SlideContents"
6539 msgstr "VsebinaProsojnice"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6543 msgid "Slidecontents"
6544 msgstr "VsebinaProsojnice"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6547 msgid "ProgressContents"
6548 msgstr "VsebinaNapredka"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6552 msgid "Progress Contents"
6553 msgstr "VsebinaNapredka"
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 msgstr "Kljuène besede"
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6576 msgid "AMS subject classifications."
6577 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6579 #: lib/layouts/slides.layout:104
6584 #: lib/layouts/slides.layout:126
6586 msgstr "Prekrivanje"
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6590 msgid "New Overlay:"
6591 msgstr "Prekrivanje"
6593 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 msgstr "Nova postavka"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:208
6599 msgid "InvisibleText"
6600 msgstr "NevidnoBesedilo"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:216
6604 msgid "<Invisible Text Follows>"
6605 msgstr "NevidnoBesedilo"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:233
6609 msgstr "VidnoBesedilo"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:241
6613 msgid "<Visible Text Follows>"
6614 msgstr "VidnoBesedilo"
6616 #: lib/layouts/spie.layout:53
6618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6620 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6639 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6644 msgid "Subsubparagraph"
6645 msgstr "Pododstavek"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6653 msgid "-- Header --"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6658 msgid "Special-section"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6663 msgid "Special-section:"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6673 msgid "AGU-journal:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6678 msgid "Citation-number"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6683 msgid "Citation-number:"
6684 msgstr "Citatni vnos"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6714 msgid "Index-terms..."
6715 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6739 msgid "Supplementary"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6743 msgid "Supplementary..."
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6752 msgid "Sup-mat-note:"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 msgstr "Slog &citiranja"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6795 msgid "Published-online:"
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6808 msgid "Posting-order"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6812 msgid "Posting-order:"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6822 msgstr "Lihe strani:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Naslov_avtorja"
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 msgid "Slug Comment:"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6912 msgstr "UmestiTabelo"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 msgid "Table Caption"
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6921 msgid "TableCaption"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6925 msgid "Current Address"
6926 msgstr "Trenutni_naslov"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6930 msgid "Current address:"
6931 msgstr "Trenutni_naslov"
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6935 msgid "E-mail address:"
6936 msgstr "PovratniNaslov"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6939 msgid "Key words and phrases:"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6961 msgid "Subjectclass"
6962 msgstr "Razredpredmeta"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6965 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6970 msgid "Algorithm #."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6986 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6994 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6998 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7002 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7010 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7018 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7026 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7035 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7044 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7053 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7069 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7077 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7086 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7090 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7094 msgid "Acknowledgement*"
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7098 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7102 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7109 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7118 msgid "Subparagraph*"
7119 msgstr "Pododstavek*"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7123 msgstr "Skupina avtorjev"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7126 msgid "RevisionHistory"
7127 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7140 msgstr "Pripomba na razlièico"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7155 msgid "Part \\Roman{part}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7159 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7163 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7200 msgid "\\Alph{subsection}."
7201 msgstr "Podpodrazdelek"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7205 msgid "\\arabic{subsection}."
7206 msgstr "Podpodrazdelek"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr "Podpodrazdelek"
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7215 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 msgstr "Podpodrazdelek"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7220 msgid "\\alph{paragraph}."
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7257 msgstr "Glavanaslova"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7260 msgid "Uppertitleback"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7264 msgid "Lowertitleback"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7269 msgstr "DodatniNaslov"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7272 msgid "Captionabove"
7273 msgstr "PojasniloZgoraj"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7276 msgid "Captionbelow"
7277 msgstr "PojasniloSpodaj"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7285 msgid "List of Algorithms"
7288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7291 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7293 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7300 msgstr "Opomba v glavi"
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7303 msgid "Headnote (optional):"
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7308 msgid "Corr Author:"
7309 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7313 msgstr "PosebniOdtis"
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7318 msgstr "PosebniOdtis"
7337 msgid "Austrian (new spelling)"
7354 msgid "Portuguese (Brazil)"
7355 msgstr "portugalsko"
7375 msgid "French Canadian"
7427 msgid "German (new spelling)"
7440 msgstr "italijansko"
7478 msgstr "portugalsko"
7497 msgid "Serbo-Croatian"
7498 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7544 #: lib/ui/classic.ui:35
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7554 msgstr "Navigacija|N"
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7586 msgstr "Shrani kot...|K"
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7606 msgstr "Tiskaj...|T"
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7617 msgid "Register...|R"
7618 msgstr "Prijavi...|P"
7620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7621 msgid "Check In Changes...|I"
7622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7625 msgid "Check Out for Edit|O"
7626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7629 msgid "Revert to Last Version|L"
7630 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7633 msgid "Undo Last Check In|U"
7634 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7637 msgid "Show History|H"
7638 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7640 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7642 msgstr "Po meri...|m"
7644 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7646 msgstr "Razveljavi|R"
7648 #: lib/ui/classic.ui:91
7652 #: lib/ui/classic.ui:93
7656 #: lib/ui/classic.ui:94
7660 #: lib/ui/classic.ui:95
7664 #: lib/ui/classic.ui:96
7665 msgid "Paste External Selection|x"
7666 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7668 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7669 msgid "Find & Replace...|F"
7670 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7672 #: lib/ui/classic.ui:100
7676 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7678 msgstr "Matematika|M"
7680 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7681 msgid "Spellchecker...|S"
7682 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7684 #: lib/ui/classic.ui:105
7685 msgid "Thesaurus..."
7688 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7690 msgid "Count Words|W"
7691 msgstr "Trenutna beseda"
7693 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7695 msgstr "Preveri TeX|T"
7697 #: lib/ui/classic.ui:108
7699 msgid "Change Tracking|g"
7702 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7703 msgid "Preferences...|P"
7704 msgstr "Izbire...|I"
7706 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7707 msgid "Reconfigure|R"
7708 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7710 #: lib/ui/classic.ui:115
7712 msgid "Selection as Lines|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:116
7717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7718 msgstr "kot odstavke|o"
7720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7721 msgid "Multicolumn|M"
7722 msgstr "Veèstolpèna|s"
7724 #: lib/ui/classic.ui:122
7726 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7728 #: lib/ui/classic.ui:123
7729 msgid "Line Bottom|B"
7730 msgstr "Èrta spodaj|s"
7732 #: lib/ui/classic.ui:124
7734 msgstr "Èrta levo|l"
7736 #: lib/ui/classic.ui:125
7737 msgid "Line Right|R"
7738 msgstr "Èrta desno|d"
7740 #: lib/ui/classic.ui:127
7743 msgstr "Poravnava|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7830 msgstr "Poravnava|P"
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7871 msgstr "Mathematica"
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Prikazna formula|P"
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7902 msgid "Eqnarray Environment|q"
7903 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7905 #: lib/ui/classic.ui:202
7907 msgid "Align Environment|A"
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "Okolje AlignAt"
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Okolje Flalign|f"
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Okolje Gather"
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Okolje Multline"
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7929 msgstr "Matematika|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Posebni znak|z"
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7937 msgid "Citation...|C"
7940 #: lib/ui/classic.ui:218
7942 msgid "Cross-reference...|r"
7943 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7945 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7947 msgstr "Oznaka...|z"
7949 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7951 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7953 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7954 msgid "Marginal Note|M"
7955 msgstr "Opomba ob robu|r"
7957 #: lib/ui/classic.ui:222
7959 msgstr "Kratek naslov"
7961 #: lib/ui/classic.ui:223
7963 msgid "Index Entry|I"
7964 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7966 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7967 msgid "Glossary Entry"
7970 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7978 #: lib/ui/classic.ui:227
7979 msgid "Lists & TOC|O"
7980 msgstr "Seznami in kazala|k"
7982 #: lib/ui/classic.ui:229
7987 #: lib/ui/classic.ui:230
7989 msgstr "Ministran|s"
7991 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7992 msgid "Graphics...|G"
7993 msgstr "Grafika...|G"
7995 #: lib/ui/classic.ui:232
7996 msgid "Tabular Material...|b"
7997 msgstr "Material v tabeli...|t"
7999 #: lib/ui/classic.ui:233
8003 #: lib/ui/classic.ui:235
8004 msgid "Include File...|d"
8005 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8007 #: lib/ui/classic.ui:236
8008 msgid "Insert File|e"
8009 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8011 #: lib/ui/classic.ui:237
8012 msgid "External Material...|x"
8013 msgstr "Zunanji material...|Z"
8015 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8016 msgid "Superscript|S"
8017 msgstr "Eksponent|E"
8019 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8023 #: lib/ui/classic.ui:243
8025 msgid "Horizontal Fill|H"
8026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:244
8029 msgid "Hyphenation Point|P"
8030 msgstr "Mesto delitve|M"
8032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8033 msgid "Ligature Break|k"
8034 msgstr "Prelom ligature|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:246
8038 msgid "Protected Space|r"
8039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8041 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8042 msgid "Inter-word Space|w"
8045 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8046 msgid "Thin Space|T"
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Prelom vrstice|P"
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Konec stavka|K"
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Navaden navedek|N"
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Navaden navedek|N"
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Loènica v menuju|L"
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8089 msgstr "Prelomi &strani"
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Prikazna formula|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "Okolje AMS align|A"
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "Okolje AMS gather"
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "Okolje AMS multline"
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Okolje Array|y"
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Okolje Cases|C"
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8132 msgid "Split Environment|S"
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Sprememba pisave|p"
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matematièni naèin"
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Besedilo po"
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "pisalni stroj"
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Besedilo prej|#p"
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Besedilo prej|#p"
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8205 msgid "Text Italic Shape"
8208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8210 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 msgstr "majhne velike"
8213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8218 msgid "Text Upright Shape"
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "PrilagodiSliko"
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8243 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8244 msgid "LyX Document...|X"
8245 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8247 #: lib/ui/classic.ui:320
8249 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8250 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8252 #: lib/ui/classic.ui:321
8254 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8255 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8257 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8259 msgid "Track Changes|T"
8260 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8267 #: lib/ui/classic.ui:327
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8271 #: lib/ui/classic.ui:328
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8275 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8277 msgid "Show Changes in Output|S"
8278 msgstr "©irina slike na izhodu"
8280 #: lib/ui/classic.ui:336
8281 msgid "Character...|C"
8284 #: lib/ui/classic.ui:337
8285 msgid "Paragraph...|P"
8286 msgstr "Odstavek...|O"
8288 #: lib/ui/classic.ui:338
8289 msgid "Document...|D"
8292 #: lib/ui/classic.ui:339
8293 msgid "Tabular...|T"
8294 msgstr "Tabela...|T"
8296 #: lib/ui/classic.ui:341
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "Poudari slog|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:342
8301 msgid "Noun Style|N"
8302 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8304 #: lib/ui/classic.ui:343
8305 msgid "Bold Style|B"
8306 msgstr "Polkrepki slog|k"
8308 #: lib/ui/classic.ui:346
8309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8310 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8312 #: lib/ui/classic.ui:347
8313 msgid "Increase Environment Depth|i"
8314 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8316 #: lib/ui/classic.ui:348
8317 msgid "Start Appendix Here|S"
8318 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8320 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8321 msgid "Build Program|B"
8322 msgstr "Zgradi program|Z"
8324 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8331 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8333 #: lib/ui/classic.ui:362
8334 msgid "TeX Information|X"
8335 msgstr "Podatki za TeX|X"
8337 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8344 msgid "Go to Label|L"
8345 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8347 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8351 #: lib/ui/classic.ui:381
8352 msgid "Save Bookmark 1|S"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8355 #: lib/ui/classic.ui:382
8356 msgid "Save Bookmark 2"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8359 #: lib/ui/classic.ui:383
8360 msgid "Save Bookmark 3"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8363 #: lib/ui/classic.ui:384
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368 #: lib/ui/classic.ui:385
8370 msgid "Save Bookmark 5"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8373 #: lib/ui/classic.ui:387
8375 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8378 #: lib/ui/classic.ui:388
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8383 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8393 #: lib/ui/classic.ui:391
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8398 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8399 msgid "Introduction|I"
8402 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8406 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8407 msgid "User's Guide|U"
8408 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8410 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8411 msgid "Extended Features|E"
8412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8414 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8415 msgid "Customization|C"
8416 msgstr "Prilagoditev|P"
8418 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8420 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8423 msgid "Table of Contents|a"
8424 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8427 msgid "LaTeX Configuration|L"
8428 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8430 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8434 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8436 msgstr "O programu LyX"
8438 #: lib/ui/classic.ui:425
8440 msgid "Preferences..."
8441 msgstr "Izbire...|I"
8443 #: lib/ui/classic.ui:426
8446 msgstr "O programu LyX"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8456 msgstr "Orodni nasveti|O"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8460 msgid "New from Template...|m"
8461 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8465 msgid "Open Recent|t"
8466 msgstr "Odpira se spis "
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8469 msgid "New Window|W"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8473 msgid "Close Window|d"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8499 msgid "Paste Recent|e"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8504 msgid "Paste Special"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8509 msgid "Move Paragraph Up|o"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8514 msgid "Move Paragraph Down|v"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8519 msgid "Text Style|S"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8524 msgid "Paragraph Settings...|P"
8525 msgstr "Odstavek...|O"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8534 msgid "Rows & Columns|C"
8535 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8539 msgid "Increase List Depth|I"
8540 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8544 msgid "Decrease List Depth|D"
8545 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8548 msgid "Dissolve Inset|l"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8553 msgid "TeX Code Settings...|C"
8554 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8558 msgid "Float Settings...|a"
8559 msgstr "Nastavitve plovke"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8562 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8567 msgid "Note Settings...|N"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8572 msgid "Branch Settings...|B"
8573 msgstr "Postavka literature"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8577 msgid "Box Settings...|x"
8578 msgstr "Nastavitve plovke"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8582 msgid "Table Settings...|a"
8583 msgstr "Nastavitve tabele"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8587 msgid "Plain Text|T"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8592 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8593 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8602 msgid "Selection, Join Lines|i"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8607 msgid "Customized...|C"
8608 msgstr "Po meri...|m"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8612 msgid "Capitalize|a"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8631 msgid "Bottom Line|B"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8641 msgid "Right Line|R"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8647 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8652 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8656 msgid "Copy Column|p"
8657 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8661 msgid "Swap Columns|w"
8662 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8666 msgid "Text Style|T"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8671 msgid "Split Cell|C"
8672 msgstr "Posebna celica"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8676 msgid "Add Line Above|A"
8677 msgstr "Meja na vrhu"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8681 msgid "Add Line Below|B"
8682 msgstr "Meja spodaj"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8686 msgid "Delete Line Above|D"
8687 msgstr "Odstrani to vrsto"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8691 msgid "Delete Line Below|e"
8692 msgstr "Odstrani to vrsto"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8696 msgid "Add Line to Left"
8697 msgstr "Èrta levo|l"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8701 msgid "Add Line to Right"
8702 msgstr "Èrta desno|d"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8706 msgid "Delete Line to Left"
8707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8711 msgid "Delete Line to Right"
8712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8716 msgid "Math Normal Font|N"
8717 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8721 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8722 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8726 msgid "Math Fraktur Family|F"
8727 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8731 msgid "Math Roman Family|R"
8732 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8736 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8737 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8741 msgid "Math Bold Series|B"
8742 msgstr "Matematièni naèin"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8746 msgid "Text Normal Font|T"
8747 msgstr "Besedilo po"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8761 msgid "Mathematica|a"
8762 msgstr "Mathematica"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8766 msgid "Maple, simplify|s"
8767 msgstr "Maple, simplify"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8771 msgid "Maple, factor|f"
8772 msgstr "Maple, factor"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8776 msgid "Maple, evalm|e"
8777 msgstr "Maple, evalm"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8781 msgid "Maple, evalf|v"
8782 msgstr "Maple, evalf"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8786 msgid "Open All Insets|O"
8787 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8790 msgid "Close All Insets|C"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8795 msgid "View Source|S"
8796 msgstr "Vidni presledek|#s"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8801 msgstr "Orodni nasveti|O"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8805 msgid "Special Character|p"
8806 msgstr "Posebni znak|z"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8810 msgid "Formatting|o"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8815 msgid "List / TOC|i"
8816 msgstr "Seznami in kazala|k"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8838 msgid "Cross-Reference...|R"
8839 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8843 msgid "Index Entry|d"
8844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8847 msgid "Glossary Entry|y"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8853 msgstr "Tabela...|T"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8857 msgid "Short Title|S"
8858 msgstr "Kratek naslov"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8865 msgid "Ordinary Quote|Q"
8866 msgstr "Navaden navedek|N"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8870 msgid "Single Quote|S"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8874 msgid "Phonetic Symbols|y"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8879 msgid "Protected Space|P"
8880 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8884 msgid "Horizontal Fill|F"
8885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8889 msgid "Horizontal Line|L"
8890 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8894 msgid "Vertical Space...|V"
8895 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8899 msgid "Hyphenation Point|H"
8900 msgstr "Mesto delitve|M"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8904 msgid "Line Break|B"
8905 msgstr "Prelom vrstice|P"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8909 msgid "Page Break|a"
8910 msgstr "Prelomi &strani"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8914 msgid "Clear Page|C"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8918 msgid "Clear Double Page|D"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8923 msgid "Numbered Formula|N"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8928 msgid "Aligned Environment|l"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8933 msgid "AlignedAt Environment|v"
8934 msgstr "Okolje AlignAt"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8938 msgid "Gathered Environment|h"
8939 msgstr "Okolje Gather"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8943 msgid "Math Panel|P"
8944 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8948 msgid "Text Wrap Float|W"
8949 msgstr "Vstavi tabelo"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8953 msgid "Plain Text...|T"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8958 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8959 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8963 msgid "External Material...|M"
8964 msgstr "Zunanji material...|Z"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8968 msgid "Child Document...|d"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8982 msgid "Greyed Out|G"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8987 msgid "Change Tracking|C"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8991 msgid "Table of Contents|T"
8992 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8996 msgid "Start Appendix Here|A"
8997 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9000 msgid "Compressed|o"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9005 msgid "Settings...|S"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9010 msgid "Accept Change|A"
9011 msgstr "Sprememba pisave|p"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9015 msgid "Reject Change|R"
9016 msgstr "Prebrskaj|#r"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9019 msgid "Accept All Changes|c"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9024 msgid "Reject All Changes|e"
9025 msgstr "Prebrskaj|#r"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9029 msgid "Next Change|C"
9030 msgstr " (Spremenjeno)"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9034 msgid "Next Cross-Reference|R"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9039 msgid "Save Bookmark|S"
9040 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9044 msgid "Clear Bookmarks|C"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9049 msgid "Thesaurus...|T"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9054 msgid "TeX Information|I"
9055 msgstr "Podatki za TeX|X"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9063 msgid "New document"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9068 msgid "Open document"
9069 msgstr "Odpira se spis "
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9073 msgid "Save document"
9074 msgstr "®elite shraniti spis?"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9078 msgid "Print document"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9091 msgid "Find and replace"
9092 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9096 msgid "Toggle emphasis"
9097 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9102 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9112 msgstr "Vstavi matriko"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9116 msgid "Insert graphics"
9117 msgstr "Vstavi dodatek"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9120 msgid "Insert table"
9121 msgstr "Vstavi tabelo"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9130 msgid "Numbered list"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9135 msgid "Itemized list"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9140 msgid "Increase depth"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9145 msgid "Decrease depth"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9150 msgid "Insert figure float"
9151 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9155 msgid "Insert table float"
9156 msgstr "Vstavi tabelo"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9160 msgid "Insert label"
9161 msgstr "Vstavi oznako"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9165 msgid "Insert cross-reference"
9166 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9169 msgid "Insert citation"
9170 msgstr "Vnesi citat"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9174 msgid "Insert index entry"
9175 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9179 msgid "Insert glossary entry"
9180 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9184 msgid "Insert footnote"
9185 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9189 msgid "Insert margin note"
9190 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9195 msgstr "Vstavi narekovaj"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9203 msgid "Insert TeX code"
9204 msgstr "Vstavi bibtex"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9207 msgid "Include file"
9208 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9213 msgstr "Slogi za LaTeX"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9217 msgid "Paragraph settings"
9218 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9221 msgid "Table of contents"
9222 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9226 msgid "Check spelling"
9227 msgstr "Preveri TeX"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9232 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9237 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9246 msgid "Delete column"
9247 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9251 msgid "Set top line"
9252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9256 msgid "Set bottom line"
9257 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9261 msgid "Set left line"
9262 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9266 msgid "Set right line"
9267 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9271 msgid "Set all lines"
9272 msgstr "Nastavi vse meje"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9276 msgid "Unset all lines"
9277 msgstr "Iznièi vse meje"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9282 msgstr "Poravnaj levo|e"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9286 msgid "Align center"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9292 msgstr "Poravnaj desno|d"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9297 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9301 msgid "Align middle"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9306 msgid "Align bottom"
9307 msgstr "Èrta spodaj|s"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9312 msgstr "Zavrti &celico"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9316 msgid "Rotate table"
9317 msgstr "&Zavrti tabelo"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9321 msgid "Set multi-column"
9322 msgstr "Poseben veèstolpec"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9331 msgid "Show math panel"
9332 msgstr "Poka¾i &pot"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9336 msgid "Set display mode"
9337 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9341 msgid "Insert square root"
9342 msgstr "Vstavi koren"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9347 msgstr "Vstavi narekovaj"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9351 msgid "Insert integral"
9352 msgstr "Vstavi tabelo"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9356 msgid "Insert product"
9357 msgstr "Vstavi koren"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9361 msgid "Insert fraction"
9362 msgstr "Vnesi ulomek"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9381 msgid "Insert cases environment"
9382 msgstr "Okolje Cases|C"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9386 msgid "Command Buffer"
9387 msgstr "&Konec ukaza:"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9392 msgstr "Predogled|#P"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9396 msgid "Track changes"
9397 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9401 msgid "Show changes in output"
9402 msgstr "©irina slike na izhodu"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9407 msgstr " (Spremenjeno)"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9411 msgid "Accept change"
9412 msgstr "Sprememba pisave|p"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9416 msgid "Reject change"
9417 msgstr "Prebrskaj|#r"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9421 msgid "Merge changes"
9422 msgstr "Zdru¾i celice"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9426 msgid "Accept all changes"
9427 msgstr "Sprememba pisave|p"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9431 msgid "Reject all changes"
9432 msgstr "Prebrskaj|#r"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9439 #: src/BufferView.C:216
9442 "The document %1$s is already loaded.\n"
9444 "Do you want to revert to the saved version?"
9447 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9449 msgid "Revert to saved document?"
9450 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9452 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9457 #: src/BufferView.C:220
9459 msgid "&Switch to document"
9460 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9462 #: src/BufferView.C:242
9465 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9467 "Do you want to create a new document?"
9470 #: src/BufferView.C:245
9472 msgid "Create new document?"
9473 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9475 #: src/BufferView.C:246
9480 #: src/BufferView.C:542
9482 msgid "Save bookmark"
9483 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9485 #: src/BufferView.C:716
9487 msgid "No further undo information"
9488 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9490 #: src/BufferView.C:727
9491 msgid "No further redo information"
9492 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9494 #: src/BufferView.C:888
9496 msgstr "Znak izkljuèen"
9498 #: src/BufferView.C:895
9500 msgstr "Znak vkljuèen"
9502 #: src/BufferView.C:902
9503 msgid "Mark removed"
9504 msgstr "Znak odstranjen"
9506 #: src/BufferView.C:905
9508 msgstr "Znak postavljen"
9510 #: src/BufferView.C:951
9512 msgid "%1$d words in selection."
9513 msgstr "%1$d words checked."
9515 #: src/BufferView.C:954
9517 msgid "%1$d words in document."
9518 msgstr "%1$d words checked."
9520 #: src/BufferView.C:959
9522 msgid "One word in selection."
9523 msgstr "Zaznana ena napaka"
9525 #: src/BufferView.C:961
9527 msgid "One word in document."
9528 msgstr "Vstavlja se spis "
9530 #: src/BufferView.C:964
9533 msgstr "Trenutna beseda"
9535 #: src/BufferView.C:1501
9536 msgid "Select LyX document to insert"
9537 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9539 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9540 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9543 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9544 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9545 msgid "Documents|#o#O"
9548 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9549 msgid "Examples|#E#e"
9550 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9552 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9553 #: src/lyxfunc.C:1901
9555 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9556 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9558 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9559 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9561 msgstr "Preklicano."
9563 #: src/BufferView.C:1531
9565 msgid "Inserting document %1$s..."
9566 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9568 #: src/BufferView.C:1542
9570 msgid "Document %1$s inserted."
9571 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9573 #: src/BufferView.C:1544
9575 msgid "Could not insert document %1$s"
9576 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9580 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9581 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9588 #: src/CutAndPaste.C:423
9591 "Layout had to be changed from\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9596 "Videz se je spremenil iz\n"
9598 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9601 #: src/CutAndPaste.C:428
9603 msgid "Changed Layout"
9604 msgstr "Znakovni slog"
9606 #: src/CutAndPaste.C:447
9609 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9612 "Videz se je spremenil iz\n"
9614 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9617 #: src/CutAndPaste.C:454
9618 msgid "Undefined character style"
9675 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9678 msgid "previewed snippet"
9686 msgid "note background"
9687 msgstr "ozadje opombe"
9696 msgid "comment background"
9697 msgstr "ozadje matematike"
9701 msgid "greyedout inset"
9702 msgstr "Odprt vstavek"
9706 msgid "greyedout inset background"
9707 msgstr "ozadje matematike"
9715 msgstr "globinska ¹katla"
9723 msgid "command inset"
9728 msgid "command inset background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9733 msgid "command inset frame"
9734 msgstr "Vstavi oznako"
9738 msgid "special character"
9739 msgstr "Posebni znak|z"
9746 msgid "math background"
9747 msgstr "ozadje matematike"
9751 msgid "graphics background"
9752 msgstr "ozadje matematike"
9756 msgid "Math macro background"
9757 msgstr "ozadje matematike"
9761 msgstr "matematièni okvir"
9765 msgstr "matematièna vrstica"
9769 msgid "caption frame"
9770 msgstr "matematièni okvir"
9773 msgid "collapsable inset text"
9778 msgid "collapsable inset frame"
9779 msgstr "Vstavi oznako"
9782 msgid "inset background"
9788 msgstr "Vstavi oznako"
9793 msgstr "Napaka LaTeXa"
9796 msgid "end-of-line marker"
9801 msgid "appendix marker"
9802 msgstr "Odprt vstavek"
9807 msgstr " (Spremenjeno)"
9811 msgid "Deleted text"
9817 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9820 msgid "added space markers"
9824 msgid "top/bottom line"
9830 msgstr "Oznaèevanje"
9834 msgid "table on/off line"
9835 msgstr "Tabela vstavljena"
9844 msgstr "Prelomi strani"
9848 msgid "frame of button"
9849 msgstr "leva stran gumba"
9852 msgid "button background"
9853 msgstr "ozadje gumba"
9857 msgid "button background under focus"
9858 msgstr "ozadje gumba"
9870 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9871 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9873 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9874 msgid "Running MakeIndex."
9875 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9877 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9879 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9880 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9883 msgid "Running BibTeX."
9884 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9886 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9887 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9888 msgid "No Documents Open!"
9889 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9891 #: src/MenuBackend.C:540
9893 msgid "Plain Text as Lines"
9894 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9896 #: src/MenuBackend.C:542
9898 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9899 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9901 #: src/MenuBackend.C:714
9903 msgid "Master Document"
9904 msgstr "®elite shraniti spis?"
9906 #: src/MenuBackend.C:746
9907 msgid "No Table of contents"
9908 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9910 #: src/MenuBackend.C:791
9914 #: src/SpellBase.C:51
9916 msgid "Native OS API not yet supported."
9917 msgstr "©e ni podprto"
9921 msgid "Could not remove temporary directory"
9922 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9927 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9931 msgid "Unknown document class"
9932 msgstr "v izbrani razred spisa"
9936 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9939 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9941 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9942 msgstr "Neznana akcija"
9944 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9946 msgid "Document header error"
9947 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9950 msgid "\\begin_header is missing"
9954 msgid "\\begin_document is missing"
9959 msgid "Can't load document class"
9960 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9965 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9968 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9970 msgid "Document could not be read"
9971 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9973 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9975 msgid "%1$s could not be read."
9976 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9978 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9980 msgid "Document format failure"
9985 msgid "%1$s is not a LyX document."
9990 msgid "Conversion failed"
9996 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9997 "it could not be created."
10000 #: src/buffer.C:697
10002 msgid "Conversion script not found"
10003 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10005 #: src/buffer.C:698
10008 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10009 "could not be found."
10012 #: src/buffer.C:719
10013 msgid "Conversion script failed"
10016 #: src/buffer.C:720
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10023 #: src/buffer.C:735
10025 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10028 #: src/buffer.C:771
10030 msgid "Backup failure"
10031 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10033 #: src/buffer.C:772
10036 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10037 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10040 #: src/buffer.C:884
10042 msgid "Encoding error"
10043 msgstr "&Kodiranje:"
10045 #: src/buffer.C:885
10047 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10049 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10052 #: src/buffer.C:894
10054 msgid "Error closing file"
10055 msgstr "Napaka med branjem "
10057 #: src/buffer.C:895
10059 "The output file could not be closed properly.\n"
10060 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10061 "chosen encoding.\n"
10062 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10065 #: src/buffer.C:1153
10066 msgid "Running chktex..."
10067 msgstr "Izvaja se chktex..."
10069 #: src/buffer.C:1166
10070 msgid "chktex failure"
10073 #: src/buffer.C:1167
10075 msgid "Could not run chktex successfully."
10076 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10078 #: src/buffer_funcs.C:79
10081 "The specified document\n"
10083 "could not be read."
10086 #: src/buffer_funcs.C:81
10088 msgid "Could not read document"
10089 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10091 #: src/buffer_funcs.C:94
10094 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10096 "Recover emergency save?"
10097 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10099 #: src/buffer_funcs.C:97
10100 msgid "Load emergency save?"
10103 #: src/buffer_funcs.C:98
10108 #: src/buffer_funcs.C:98
10109 msgid "&Load Original"
10112 #: src/buffer_funcs.C:121
10115 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10117 "Load the backup instead?"
10120 #: src/buffer_funcs.C:124
10122 msgid "Load backup?"
10125 #: src/buffer_funcs.C:125
10127 msgid "&Load backup"
10130 #: src/buffer_funcs.C:125
10131 msgid "Load &original"
10134 #: src/buffer_funcs.C:164
10136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10137 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10139 #: src/buffer_funcs.C:166
10141 msgid "Retrieve from version control?"
10142 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10144 #: src/buffer_funcs.C:167
10149 #: src/buffer_funcs.C:200
10152 "The specified document template\n"
10154 "could not be read."
10157 #: src/buffer_funcs.C:202
10159 msgid "Could not read template"
10160 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10162 #: src/buffer_funcs.C:452
10163 msgid "\\arabic{enumi}."
10166 #: src/buffer_funcs.C:458
10167 msgid "\\roman{enumiii}."
10170 #: src/buffer_funcs.C:461
10171 msgid "\\Alph{enumiv}."
10174 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10182 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10184 msgid "Save changed document?"
10185 msgstr "®elite shraniti spis?"
10187 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10191 #: src/bufferlist.C:350
10193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10194 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10196 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10197 msgid " Save seems successful. Phew."
10198 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10200 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10201 msgid " Save failed! Trying..."
10202 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10204 #: src/bufferlist.C:391
10205 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10206 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10208 #: src/bufferparams.C:434
10210 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10211 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10213 #: src/bufferparams.C:436
10215 msgid "Document class not available"
10216 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10218 #: src/bufferparams.C:437
10219 msgid "LyX will not be able to produce output."
10222 #: src/bufferview_funcs.C:307
10224 msgid "No more insets"
10225 msgstr "Ni veè opomb"
10227 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10228 msgid "No debugging message"
10229 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10231 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10232 msgid "General information"
10233 msgstr "Splo¹ni podatki"
10235 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10236 msgid "Developers' general debug messages"
10239 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10240 msgid "All debugging messages"
10243 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10245 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10248 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10249 #: src/converter.C:533
10251 msgid "Cannot convert file"
10252 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10254 #: src/converter.C:334
10257 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10258 "Define a converter in the preferences."
10259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10261 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10263 msgid "Executing command: "
10264 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10266 #: src/converter.C:460
10268 msgid "Build errors"
10269 msgstr "Zgradi program"
10271 #: src/converter.C:461
10273 msgid "There were errors during the build process."
10274 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10276 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10279 msgstr "Napaka med branjem "
10281 #: src/converter.C:489
10283 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10284 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10286 #: src/converter.C:535
10288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10291 #: src/converter.C:536
10293 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10294 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10296 #: src/converter.C:594
10297 msgid "Running LaTeX..."
10298 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10300 #: src/converter.C:612
10303 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10307 #: src/converter.C:615
10309 msgid "LaTeX failed"
10310 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10312 #: src/converter.C:617
10314 msgid "Output is empty"
10317 #: src/converter.C:618
10318 msgid "An empty output file was generated."
10322 msgid "Program initialisation"
10323 msgstr "Inicializacija programa"
10326 msgid "Keyboard events handling"
10330 msgid "GUI handling"
10334 msgid "Lyxlex grammar parser"
10338 msgid "Configuration files reading"
10342 msgid "Custom keyboard definition"
10346 msgid "LaTeX generation/execution"
10350 msgid "Math editor"
10351 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10354 msgid "Font handling"
10358 msgid "Textclass files reading"
10359 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10362 msgid "Version control"
10363 msgstr "Nadzor razlièic"
10366 msgid "External control interface"
10370 msgid "Keep *roff temporary files"
10374 msgid "User commands"
10375 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10378 msgid "The LyX Lexxer"
10382 msgid "Dependency information"
10383 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10387 msgstr "Vstavki LyXa"
10390 msgid "Files used by LyX"
10394 msgid "Workarea events"
10398 msgid "Insettext/tabular messages"
10402 msgid "Graphics conversion and loading"
10407 msgid "Change tracking"
10412 msgid "External template/inset messages"
10413 msgstr "Zunanji programi"
10416 msgid "RowPainter profiling"
10419 #: src/exporter.C:82
10422 "The file %1$s already exists.\n"
10424 "Do you want to over-write that file?"
10427 #: src/exporter.C:85
10429 msgid "Over-write file?"
10430 msgstr "Poglej datoteko"
10432 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10434 msgid "&Over-write"
10435 msgstr "&pisalni stroj:"
10437 #: src/exporter.C:87
10438 msgid "Over-write &all"
10441 #: src/exporter.C:88
10443 msgid "&Cancel export"
10446 #: src/exporter.C:137
10448 msgid "Couldn't copy file"
10449 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10451 #: src/exporter.C:138
10453 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10456 #: src/exporter.C:177
10458 msgid "Couldn't export file"
10459 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10461 #: src/exporter.C:178
10463 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10464 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10466 #: src/exporter.C:212
10468 msgid "File name error"
10469 msgstr "Ime datoteke"
10471 #: src/exporter.C:213
10472 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10475 #: src/exporter.C:251
10477 msgid "Document export cancelled."
10478 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10480 #: src/exporter.C:257
10482 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10483 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10485 #: src/exporter.C:263
10487 msgid "Document exported as %1$s"
10488 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10490 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10492 msgid "Cannot view file"
10493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10495 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10497 msgid "File does not exist: %1$s"
10498 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10500 #: src/format.C:283
10502 msgid "No information for viewing %1$s"
10503 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10505 #: src/format.C:293
10507 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10508 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10510 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10512 msgid "Cannot edit file"
10513 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10515 #: src/format.C:353
10517 msgid "No information for editing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10520 #: src/format.C:363
10522 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10525 #: src/frontends/LyXView.C:411
10528 msgstr " (Spremenjeno)"
10530 #: src/frontends/LyXView.C:415
10531 msgid " (read only)"
10532 msgstr " (le za branje)"
10534 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10535 msgid "Formatting document..."
10536 msgstr "Urejanje spisa..."
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10540 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10541 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10545 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10546 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10549 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10550 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10555 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10556 "1995-2006 LyX Team"
10558 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10559 "1995-2001 LyX Team"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10565 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10566 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10567 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10568 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10569 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10570 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10571 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10573 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10574 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10575 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10576 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10577 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10578 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10582 msgid "LyX Version "
10583 msgstr "Razlièica LyXa "
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10587 msgid "Library directory: "
10588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10591 msgid "User directory: "
10592 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10596 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10597 msgstr "Zbirka podatkov:"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10601 msgid "Select a BibTeX database to add"
10602 msgstr "Zbirka podatkov:"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10607 msgstr "Slogi za BibTeX"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10611 msgid "Select a BibTeX style"
10612 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10615 msgid "No frame drawn"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10619 msgid "Rectangular box"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10623 msgid "Oval box, thin"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10627 msgid "Oval box, thick"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10643 msgstr ", globina: "
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10647 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10649 msgid "Total Height"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10657 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10660 msgstr "brez serifov"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10665 msgstr "pisalni stroj"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10669 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10674 msgid "Select external file"
10675 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10685 msgid "Bottom left"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 msgid "Baseline left"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10702 msgid "Bottom center"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10708 msgid "Baseline center"
10709 msgstr "Usredini|U"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10720 msgid "Bottom right"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10726 msgid "Baseline right"
10727 msgstr "Èrta desno|d"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10731 msgid "Select graphics file"
10732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10736 msgid "Clipart|#C#c"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10741 msgid "Select document to include"
10742 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10747 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10751 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10755 msgid "Literate Programming Build Log"
10756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10759 msgid "lyx2lyx Error Log"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10764 msgid "Version Control Log"
10765 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10769 msgid "No LaTeX log file found."
10770 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10774 msgid "No literate programming build log file found."
10775 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10780 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10784 msgid "No version control log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10789 msgid "Choose bind file"
10790 msgstr "Izberi vzorec"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10794 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10795 msgstr "Zbirka podatkov:"
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10799 msgid "Choose UI file"
10800 msgstr "Izberi vzorec"
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10804 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10805 msgstr " v datoteko ,"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10809 msgid "Choose keyboard map"
10810 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10814 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10815 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10819 msgid "Choose personal dictionary"
10820 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10829 msgid "Print to file"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10833 msgid "PostScript files (*.ps)"
10834 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10838 msgid "Spellchecker error"
10839 msgstr "Èrkovalnik"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10845 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10846 "Morda je napaèno prikrojen."
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10852 "Maybe it has been killed."
10854 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10855 "Morda je bil pobit."
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10860 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10864 msgid "The spellchecker has failed"
10865 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10869 msgid "%1$d words checked."
10870 msgstr "%1$d words checked."
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10874 msgid "One word checked."
10875 msgstr "Zaznana ena napaka"
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10879 msgid "Spelling check completed"
10880 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10882 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10883 msgid "Table of Contents"
10884 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10888 msgid "%1$s and %2$s"
10891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10893 msgid "%1$s et al."
10896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10899 msgstr "Brez ¹tevilke"
10901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10904 msgstr "Besedilo pred:"
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10912 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10915 msgstr " (Spremenjeno)"
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10923 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10950 msgstr "majhne velike"
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10972 msgstr "velike èrke "
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11018 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11020 msgid "System files|#S#s"
11021 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11023 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11025 msgid "User files|#U#u"
11026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11028 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11030 msgid "Could not update TeX information"
11031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11033 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11035 msgid "The script `%s' failed."
11036 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11038 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11039 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11040 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11070 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11072 msgid "Index Entry"
11073 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11075 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11080 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11082 msgid "Directories"
11083 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11085 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11089 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11091 msgid "unknown version"
11092 msgstr "Neznana akcija"
11094 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11096 msgid "Bibliography Entry Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11099 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11101 msgid "BibTeX Bibliography"
11102 msgstr "Literatura"
11104 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11106 msgid "Box Settings"
11107 msgstr "Nastavitve"
11109 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11111 msgid "Branch Settings"
11112 msgstr "Postavka literature"
11114 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11117 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11123 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11128 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11131 msgstr "velike èrke "
11133 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11135 msgid "Merge Changes"
11136 msgstr "Zdru¾i celice"
11138 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11147 msgid "Change made at %1$s\n"
11150 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11153 msgstr "Slog spisa"
11155 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11156 msgid "Previous command"
11157 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11159 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11160 msgid "Next command"
11161 msgstr "Naslednji ukaz"
11163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11164 msgid "big[[delimiter size]]"
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11168 msgid "Big[[delimiter size]]"
11171 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11172 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11176 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11179 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11180 msgid "LyX: Delimiters"
11181 msgstr "LyX: Loèila"
11183 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11184 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11192 msgstr "Oznaèevanje"
11194 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11196 msgid "Document Settings"
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11211 msgid " (not installed)"
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11240 msgstr "Dejstvo-navadno"
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11245 msgstr "GlavaProsojnice"
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11261 msgid "LaTeX default"
11262 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11266 msgstr "``besedilo''"
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11270 msgstr "''besedilo''"
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11274 msgstr ",,besedilo``"
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11278 msgstr ",,besedilo''"
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11282 msgstr "<<besedilo>>"
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11286 msgstr ">>besedilo<<"
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11291 msgstr "©tevilèenje"
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11294 msgid "Appears in TOC"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11298 msgid "Author-year"
11299 msgstr "Avtor-leto"
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11308 msgid "Unavailable: %1$s"
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11314 msgid "Document Class"
11315 msgstr "&Razred spisa:"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11324 msgid "Text Layout"
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11329 msgid "Page Layout"
11330 msgstr "Videz odstavka"
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11334 msgid "Page Margins"
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11339 msgid "Numbering & TOC"
11340 msgstr "©tevilèenje"
11342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11344 msgid "Math Options"
11345 msgstr "Izbire za plovke"
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11349 msgid "Float Placement"
11350 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11362 msgid "LaTeX Preamble"
11363 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11365 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11367 msgid "TeX Code Settings"
11368 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11370 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11371 msgid "External Material"
11372 msgstr "Zunanji material"
11374 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11378 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11379 msgid "Float Settings"
11380 msgstr "Nastavitve plovke"
11382 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11386 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11388 msgid "Child Document"
11391 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11394 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11396 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11398 msgid "Math Matrix"
11399 msgstr "Matematièna matrika"
11401 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11403 msgid "Math Delimiter"
11404 msgstr "Matematièna loèila"
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11408 msgid "LyX: Math Spacing"
11409 msgstr "Matematièni presledki"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11412 msgid "Thin space\t\\,"
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11416 msgid "Medium space\t\\:"
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11420 msgid "Thick space\t\\;"
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11424 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11428 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11432 msgid "Negative space\t\\!"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11437 msgid "LyX: Math Roots"
11438 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11441 msgid "Square root\t\\sqrt"
11442 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11445 msgid "Cube root\t\\root"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11449 msgid "Other root\t\\root"
11450 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11454 msgid "LyX: Math Styles"
11455 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11458 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11462 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11466 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11470 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11475 msgid "LyX: Fractions"
11476 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11480 msgid "Standard\t\\frac"
11481 msgstr "Standardno"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11485 msgid "No hor. line\t\\atop"
11486 msgstr "Ni veè opomb"
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11489 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11493 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11497 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11501 msgid "Binomial\t\\choose"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11506 msgid "LyX: Math Fonts"
11507 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11510 msgid "Roman\t\\mathrm"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11514 msgid "Bold\t\\mathbf"
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11518 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11523 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11524 msgstr "brez serifov"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11527 msgid "Italic\t\\mathit"
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11532 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11533 msgstr "pisalni stroj"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11536 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11540 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11544 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11548 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11553 msgid "LyX: Insert Matrix"
11554 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11556 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11558 msgid "Note Settings"
11559 msgstr "Nastavitve plovke"
11561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11563 msgid "Paragraph Settings"
11564 msgstr "Postavka literature"
11566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11567 msgid "Senseless with this layout!"
11568 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11571 msgid "Preferences"
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11575 msgid "Look and feel"
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11580 msgid "Language settings"
11581 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11594 msgid "Date format"
11595 msgstr "Format datuma"
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11599 msgstr "Tipkovnica"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11602 msgid "Screen fonts"
11603 msgstr "Zaslonske pisave"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11615 msgid "Select a document templates directory"
11616 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11620 msgid "Select a temporary directory"
11621 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11624 msgid "Select a backups directory"
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11629 msgid "Select a document directory"
11630 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11633 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11637 msgid "Spellchecker"
11638 msgstr "Èrkovalnik"
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11653 msgid "pspell (library)"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11657 msgid "aspell (library)"
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11662 msgstr "Pretvorniki"
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11670 msgid "File formats"
11671 msgstr "Datoteèni formati"
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11675 msgid "Format in use"
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11687 msgid "User interface"
11688 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11695 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11697 msgid "Print Document"
11700 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11702 msgid "Cross-reference"
11703 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11705 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11710 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11715 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11717 msgid "Jump to label"
11718 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11720 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11721 msgid "Find and Replace"
11722 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11724 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11726 msgid "Send Document to Command"
11727 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11729 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11732 msgstr "KratekNaslov"
11734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11735 msgid "Table Settings"
11736 msgstr "Nastavitve tabele"
11738 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11740 msgid "Insert Table"
11741 msgstr "Vstavi tabelo"
11743 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11745 msgid "TeX Information"
11746 msgstr "Podatki za TeX|X"
11748 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11753 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11755 msgid "Vertical Space Settings"
11756 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11758 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11760 msgid "Text Wrap Settings"
11761 msgstr "Nastavitve tabele"
11763 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11766 msgstr "&Nadomesti"
11768 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11770 msgid "Invalid filename"
11771 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11773 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11776 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11778 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11780 #: src/importer.C:47
11782 msgid "Importing %1$s..."
11785 #: src/importer.C:68
11787 msgid "Couldn't import file"
11788 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11790 #: src/importer.C:69
11792 msgid "No information for importing the format %1$s."
11793 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11795 #: src/importer.C:95
11799 #: src/insets/insetbase.C:249
11800 msgid "Opened inset"
11801 msgstr "Odprt vstavek"
11803 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11805 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11806 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11808 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11810 msgid "Export Warning!"
11813 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11815 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11816 "BibTeX will be unable to find them."
11819 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11821 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11822 "BibTeX will be unable to find it."
11825 #: src/insets/insetbox.C:63
11830 #: src/insets/insetbox.C:64
11835 #: src/insets/insetbox.C:65
11839 #: src/insets/insetbox.C:66
11843 #: src/insets/insetbox.C:67
11847 #: src/insets/insetbox.C:68
11852 #: src/insets/insetbox.C:124
11854 msgid "Opened Box Inset"
11855 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11857 #: src/insets/insetbranch.C:75
11859 msgid "Opened Branch Inset"
11860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11862 #: src/insets/insetbranch.C:100
11866 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11867 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11872 #: src/insets/insetcaption.C:81
11874 msgid "Opened Caption Inset"
11875 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11877 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11879 msgid "Opened CharStyle Inset"
11880 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11882 #: src/insets/insetenv.C:65
11884 msgid "Opened Environment Inset: "
11885 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11887 #: src/insets/insetert.C:143
11889 msgid "Opened ERT Inset"
11890 msgstr "Odprt vstavek"
11892 #: src/insets/insetert.C:390
11896 #: src/insets/insetexternal.C:576
11898 msgid "External template %1$s is not installed"
11901 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11902 #: src/insets/insetfloat.C:372
11907 #: src/insets/insetfloat.C:278
11909 msgid "Opened Float Inset"
11910 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11912 #: src/insets/insetfloat.C:374
11913 msgid " (sideways)"
11916 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11917 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11920 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11922 msgid "List of %1$s"
11923 msgstr "Seznam tabel"
11925 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11930 #: src/insets/insetfoot.C:58
11932 msgid "Opened Footnote Inset"
11933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11935 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11938 "Could not copy the file\n"
11940 "into the temporary directory."
11941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11945 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11948 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11950 msgid "Graphics file: %1$s"
11951 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11953 #: src/insets/insethfill.C:48
11955 msgid "Horizontal Fill"
11956 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11958 #: src/insets/insetinclude.C:306
11959 msgid "Verbatim Input"
11960 msgstr "Dobesedni vhod"
11962 #: src/insets/insetinclude.C:309
11964 msgid "Verbatim Input*"
11965 msgstr "Dobesedni vhod"
11967 #: src/insets/insetinclude.C:410
11970 "Included file `%1$s'\n"
11971 "has textclass `%2$s'\n"
11972 "while parent file has textclass `%3$s'."
11975 #: src/insets/insetinclude.C:416
11976 msgid "Different textclasses"
11979 #: src/insets/insetindex.C:42
11983 #: src/insets/insetindex.C:75
11985 msgstr "Stvarno kazalo"
11987 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11992 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11994 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11995 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11997 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12002 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12006 #: src/insets/insetnote.C:66
12010 #: src/insets/insetnote.C:67
12014 #: src/insets/insetnote.C:68
12019 #: src/insets/insetnote.C:69
12024 #: src/insets/insetnote.C:149
12026 msgid "Opened Note Inset"
12027 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12029 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12034 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12036 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12039 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12044 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12045 msgid "Clear Double Page"
12048 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12053 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12058 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12063 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12065 msgid "Page Number"
12066 msgstr "©tevilka strani"
12068 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12073 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12075 msgid "Textual Page Number"
12076 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12078 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12081 msgstr "StranZBesedilom"
12083 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12084 msgid "Standard+Textual Page"
12087 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12091 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12095 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12097 msgid "PrettyRef: "
12100 #: src/insets/insettabular.C:449
12102 msgid "Opened table"
12103 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12105 #: src/insets/insettabular.C:1585
12106 msgid "Error setting multicolumn"
12109 #: src/insets/insettabular.C:1586
12110 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12113 #: src/insets/insettext.C:233
12115 msgid "Opened Text Inset"
12116 msgstr "Odprt vstavek"
12118 #: src/insets/insettheorem.C:41
12122 #: src/insets/insettheorem.C:91
12124 msgid "Opened Theorem Inset"
12125 msgstr "Odprt vstavek"
12127 #: src/insets/insettoc.C:46
12129 msgid "Unknown toc list"
12130 msgstr "Neznana akcija"
12132 #: src/insets/inseturl.C:42
12136 #: src/insets/inseturl.C:42
12140 #: src/insets/insetvspace.C:109
12142 msgid "Vertical Space"
12143 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12145 #: src/insets/insetwrap.C:49
12149 #: src/insets/insetwrap.C:178
12151 msgid "Opened Wrap Inset"
12152 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12154 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12159 #: src/insets/render_graphic.C:97
12163 #: src/insets/render_graphic.C:100
12165 msgid "Converting to loadable format..."
12166 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12168 #: src/insets/render_graphic.C:103
12169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12172 #: src/insets/render_graphic.C:106
12174 msgid "Scaling etc..."
12175 msgstr "Napaka med branjem "
12177 #: src/insets/render_graphic.C:109
12179 msgid "Ready to display"
12180 msgstr "[ni prikazano]"
12182 #: src/insets/render_graphic.C:112
12184 msgid "No file found!"
12185 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12187 #: src/insets/render_graphic.C:115
12189 msgid "Error converting to loadable format"
12190 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12192 #: src/insets/render_graphic.C:118
12193 msgid "Error loading file into memory"
12196 #: src/insets/render_graphic.C:121
12198 msgid "Error generating the pixmap"
12199 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12201 #: src/insets/render_graphic.C:124
12204 msgstr " (Spremenjeno)"
12206 #: src/insets/render_preview.C:92
12207 msgid "Preview loading"
12210 #: src/insets/render_preview.C:95
12212 msgid "Preview ready"
12213 msgstr "Predogled|#P"
12215 #: src/insets/render_preview.C:98
12217 msgid "Preview failed"
12218 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12220 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12221 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12224 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12225 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12228 #: src/ispell.C:278
12230 "Could not create an ispell process.\n"
12231 "You may not have the right languages installed."
12234 #: src/ispell.C:301
12236 "The ispell process returned an error.\n"
12237 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12240 #: src/ispell.C:406
12243 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12247 #: src/ispell.C:417
12248 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12251 #: src/ispell.C:477
12254 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12258 #: src/ispell.C:492
12261 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12265 #: src/kbsequence.C:160
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12277 #: src/lengthcommon.C:37
12281 #: src/lengthcommon.C:37
12286 #: src/lengthcommon.C:37
12290 #: src/lengthcommon.C:37
12294 #: src/lengthcommon.C:38
12298 #: src/lengthcommon.C:38
12303 #: src/lengthcommon.C:38
12308 #: src/lengthcommon.C:38
12312 #: src/lengthcommon.C:38
12316 #: src/lengthcommon.C:39
12318 msgid "Text Width %"
12319 msgstr "Stalna ¹irina"
12321 #: src/lengthcommon.C:39
12323 msgid "Column Width %"
12324 msgstr "©irina stolpcev "
12326 #: src/lengthcommon.C:39
12328 msgid "Page Width %"
12329 msgstr "©irina oznake"
12331 #: src/lengthcommon.C:39
12333 msgid "Line Width %"
12334 msgstr "©irina oznake"
12336 #: src/lengthcommon.C:40
12338 msgid "Text Height %"
12341 #: src/lengthcommon.C:40
12343 msgid "Page Height %"
12346 #: src/lyx_cb.C:112
12349 "The document %1$s could not be saved.\n"
12351 "Do you want to rename the document and try again?"
12354 #: src/lyx_cb.C:114
12355 msgid "Rename and save?"
12358 #: src/lyx_cb.C:115
12363 #: src/lyx_cb.C:132
12364 msgid "Choose a filename to save document as"
12365 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12367 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12368 msgid "Templates|#T#t"
12369 msgstr "Vzorci|#V#v"
12371 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12374 "The document %1$s already exists.\n"
12376 "Do you want to over-write that document?"
12379 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12381 msgid "Over-write document?"
12382 msgstr "®elite shraniti spis?"
12384 #: src/lyx_cb.C:216
12386 msgid "Auto-saving %1$s"
12387 msgstr "Sámoshranjevanje"
12389 #: src/lyx_cb.C:256
12391 msgid "Autosave failed!"
12392 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12394 #: src/lyx_cb.C:283
12395 msgid "Autosaving current document..."
12396 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12398 #: src/lyx_cb.C:350
12400 msgid "Select file to insert"
12401 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12403 #: src/lyx_cb.C:369
12406 "Could not read the specified document\n"
12408 "due to the error: %2$s"
12411 #: src/lyx_cb.C:371
12413 msgid "Could not read file"
12414 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12416 #: src/lyx_cb.C:379
12419 "Could not open the specified document\n"
12421 "due to the error: %2$s"
12424 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12426 msgid "Could not open file"
12427 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12429 #: src/lyx_cb.C:411
12430 msgid "Running configure..."
12431 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12433 #: src/lyx_cb.C:420
12434 msgid "Reloading configuration..."
12435 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12437 #: src/lyx_cb.C:425
12439 msgid "System reconfigured"
12440 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12442 #: src/lyx_cb.C:426
12444 "The system has been reconfigured.\n"
12445 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12446 "updated document class specifications."
12449 #: src/lyx_main.C:129
12451 msgid "Could not read configuration file"
12452 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12454 #: src/lyx_main.C:130
12457 "Error while reading the configuration file\n"
12459 "Please check your installation."
12462 #: src/lyx_main.C:139
12464 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12465 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12467 #: src/lyx_main.C:143
12469 msgstr "Opravljeno!"
12471 #: src/lyx_main.C:491
12473 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12474 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12476 #: src/lyx_main.C:493
12478 msgid "Unable to remove temporary directory"
12479 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12481 #: src/lyx_main.C:529
12483 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12486 #: src/lyx_main.C:785
12491 #: src/lyx_main.C:914
12493 msgid "Could not create temporary directory"
12494 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12496 #: src/lyx_main.C:915
12499 "Could not create a temporary directory in\n"
12500 "%1$s. Make sure that this\n"
12501 "path exists and is writable and try again."
12504 #: src/lyx_main.C:1082
12506 msgid "Missing user LyX directory"
12507 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12509 #: src/lyx_main.C:1083
12512 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12513 "It is needed to keep your own configuration."
12514 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12516 #: src/lyx_main.C:1088
12518 msgid "&Create directory"
12519 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12521 #: src/lyx_main.C:1089
12526 #: src/lyx_main.C:1090
12527 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12530 #: src/lyx_main.C:1094
12532 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12533 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12535 #: src/lyx_main.C:1100
12537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12538 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12540 #: src/lyx_main.C:1265
12541 msgid "List of supported debug flags:"
12542 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12544 #: src/lyx_main.C:1269
12546 msgid "Setting debug level to %1$s"
12547 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12549 #: src/lyx_main.C:1280
12552 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12553 "Command line switches (case sensitive):\n"
12554 "\t-help summarize LyX usage\n"
12555 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12556 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12557 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12559 " select the features to debug.\n"
12560 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12561 "\t-x [--execute] command\n"
12562 " where command is a lyx command.\n"
12563 "\t-e [--export] fmt\n"
12564 " where fmt is the export format of choice.\n"
12565 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12566 " where fmt is the import format of choice\n"
12567 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12568 "\t-version summarize version and build info\n"
12569 "Check the LyX man page for more details."
12571 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12572 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12573 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12574 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12575 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12576 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12577 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12578 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12579 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12580 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12581 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12582 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12583 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12584 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12586 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12588 #: src/lyx_main.C:1316
12590 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12591 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12593 #: src/lyx_main.C:1326
12595 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12596 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12598 #: src/lyx_main.C:1336
12600 msgid "Missing command string after --execute switch"
12601 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12603 #: src/lyx_main.C:1346
12605 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12606 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12608 #: src/lyx_main.C:1358
12610 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12611 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12613 #: src/lyx_main.C:1363
12615 msgid "Missing filename for --import"
12616 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12618 #: src/lyxfind.C:137
12620 msgid "Search error"
12623 #: src/lyxfind.C:138
12625 msgid "Search string is empty"
12626 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12628 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12629 msgid "String not found!"
12630 msgstr "Niza ni moè najti!"
12632 #: src/lyxfind.C:324
12634 msgid "String has been replaced."
12635 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12637 #: src/lyxfind.C:327
12638 msgid " strings have been replaced."
12639 msgstr " zamenjanih nizov."
12641 #: src/lyxfont.C:53
12645 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12646 #: src/lyxfont.C:70
12650 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12651 #: src/lyxfont.C:70
12655 #: src/lyxfont.C:61
12657 msgstr "majhne velike"
12659 #: src/lyxfont.C:70
12663 #: src/lyxfont.C:510
12665 msgid "Emphasis %1$s, "
12668 #: src/lyxfont.C:513
12670 msgid "Underline %1$s, "
12673 #: src/lyxfont.C:516
12675 msgid "Noun %1$s, "
12676 msgstr "velike èrke "
12678 #: src/lyxfont.C:521
12680 msgid "Language: %1$s, "
12683 #: src/lyxfont.C:524
12685 msgid " Number %1$s"
12688 #: src/lyxfunc.C:365
12690 msgid "Unknown function."
12691 msgstr "Neznana akcija"
12693 #: src/lyxfunc.C:390
12698 #: src/lyxfunc.C:422
12700 msgid "Nothing to do"
12701 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12703 #: src/lyxfunc.C:441
12704 msgid "Unknown action"
12705 msgstr "Neznana akcija"
12707 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12709 msgid "Command disabled"
12712 #: src/lyxfunc.C:454
12713 msgid "Command not allowed without any document open"
12714 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12716 #: src/lyxfunc.C:695
12717 msgid "Document is read-only"
12718 msgstr "Spis je le za branje"
12720 #: src/lyxfunc.C:703
12721 msgid "This portion of the document is deleted."
12724 #: src/lyxfunc.C:722
12727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12729 "Do you want to save the document?"
12732 #: src/lyxfunc.C:740
12735 "Could not print the document %1$s.\n"
12736 "Check that your printer is set up correctly."
12739 #: src/lyxfunc.C:743
12741 msgid "Print document failed"
12744 #: src/lyxfunc.C:762
12747 "The document could not be converted\n"
12748 "into the document class %1$s."
12749 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12751 #: src/lyxfunc.C:765
12752 msgid "Could not change class"
12755 #: src/lyxfunc.C:877
12757 msgid "Saving document %1$s..."
12758 msgstr "Spis se shranjuje"
12760 #: src/lyxfunc.C:881
12762 msgstr " opravljeno."
12764 #: src/lyxfunc.C:896
12767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12768 "version of the document %1$s?"
12771 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12772 msgid "Missing argument"
12773 msgstr "Manjkajoèi argument"
12775 #: src/lyxfunc.C:1111
12777 msgid "Opening help file %1$s..."
12778 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12780 #: src/lyxfunc.C:1390
12781 msgid "Opening child document "
12782 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12784 #: src/lyxfunc.C:1477
12785 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12788 #: src/lyxfunc.C:1488
12790 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12793 #: src/lyxfunc.C:1604
12795 msgid "Document defaults saved in "
12796 msgstr "Videz spisa"
12798 #: src/lyxfunc.C:1607
12800 msgid "Unable to save document defaults"
12801 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12803 #: src/lyxfunc.C:1663
12804 msgid "Converting document to new document class..."
12805 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12807 #: src/lyxfunc.C:1857
12808 msgid "Select template file"
12809 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12811 #: src/lyxfunc.C:1894
12812 msgid "Select document to open"
12813 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12815 #: src/lyxfunc.C:1933
12817 msgid "Opening document %1$s..."
12818 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12820 #: src/lyxfunc.C:1937
12822 msgid "Document %1$s opened."
12823 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12825 #: src/lyxfunc.C:1939
12827 msgid "Could not open document %1$s"
12828 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12830 #: src/lyxfunc.C:1964
12832 msgid "Select %1$s file to import"
12833 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12835 #: src/lyxfunc.C:2091
12836 msgid "Welcome to LyX!"
12837 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12839 #: src/lyxrc.C:2168
12841 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12845 #: src/lyxrc.C:2173
12847 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12851 #: src/lyxrc.C:2177
12853 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12854 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12855 "specified, an internal routine is used."
12858 #: src/lyxrc.C:2185
12860 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12861 "automatically by what you type."
12864 #: src/lyxrc.C:2189
12866 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12870 #: src/lyxrc.C:2193
12872 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12875 #: src/lyxrc.C:2200
12877 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12878 "the backup file in the same directory as the original file."
12881 #: src/lyxrc.C:2204
12883 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12884 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12887 #: src/lyxrc.C:2208
12889 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12890 "its global and local bind/ directories."
12893 #: src/lyxrc.C:2212
12894 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12897 #: src/lyxrc.C:2216
12899 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12900 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12903 #: src/lyxrc.C:2226
12905 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12906 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12909 #: src/lyxrc.C:2237
12912 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12913 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12916 #: src/lyxrc.C:2241
12917 msgid "New documents will be assigned this language."
12920 #: src/lyxrc.C:2245
12922 msgid "Specify the default paper size."
12923 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12925 #: src/lyxrc.C:2249
12927 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12928 "shown after the change has been made.)"
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12932 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12935 #: src/lyxrc.C:2257
12937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12938 "LyX was started from."
12941 #: src/lyxrc.C:2262
12942 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12945 #: src/lyxrc.C:2266
12947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12948 "recommended for non-English languages."
12951 #: src/lyxrc.C:2273
12953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12954 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12955 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12958 #: src/lyxrc.C:2282
12960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12964 #: src/lyxrc.C:2286
12965 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12968 #: src/lyxrc.C:2290
12970 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12974 #: src/lyxrc.C:2294
12976 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12979 #: src/lyxrc.C:2298
12981 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12982 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12983 "name of the second language."
12986 #: src/lyxrc.C:2302
12987 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12990 #: src/lyxrc.C:2306
12991 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12994 #: src/lyxrc.C:2310
12996 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13000 #: src/lyxrc.C:2314
13002 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13003 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13006 #: src/lyxrc.C:2318
13008 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13009 "document is the default language."
13012 #: src/lyxrc.C:2322
13013 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13016 #: src/lyxrc.C:2326
13017 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13020 #: src/lyxrc.C:2330
13021 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13024 #: src/lyxrc.C:2334
13026 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13030 #: src/lyxrc.C:2338
13032 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13035 #: src/lyxrc.C:2343
13037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13038 "variable. Use the OS native format."
13041 #: src/lyxrc.C:2350
13043 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13046 #: src/lyxrc.C:2354
13047 msgid "The bold font in the dialogs."
13050 #: src/lyxrc.C:2358
13051 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13054 #: src/lyxrc.C:2362
13055 msgid "The normal font in the dialogs."
13058 #: src/lyxrc.C:2366
13059 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13062 #: src/lyxrc.C:2370
13063 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13066 #: src/lyxrc.C:2374
13067 msgid "Scale the preview size to suit."
13070 #: src/lyxrc.C:2378
13071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13074 #: src/lyxrc.C:2382
13075 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13078 #: src/lyxrc.C:2386
13080 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13081 "environment variable PRINTER."
13084 #: src/lyxrc.C:2390
13085 msgid "The option to print only even pages."
13088 #: src/lyxrc.C:2394
13090 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13091 "the filename of the DVI file to be printed."
13094 #: src/lyxrc.C:2398
13095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13098 #: src/lyxrc.C:2402
13099 msgid "The option to print out in landscape."
13102 #: src/lyxrc.C:2406
13103 msgid "The option to print only odd pages."
13106 #: src/lyxrc.C:2410
13107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13110 #: src/lyxrc.C:2414
13111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13114 #: src/lyxrc.C:2418
13115 msgid "The option to specify paper type."
13118 #: src/lyxrc.C:2422
13119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13122 #: src/lyxrc.C:2426
13124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13129 #: src/lyxrc.C:2430
13131 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13132 "prepended along with the printer name after the spool command."
13135 #: src/lyxrc.C:2434
13136 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13139 #: src/lyxrc.C:2438
13140 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13143 #: src/lyxrc.C:2442
13145 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13149 #: src/lyxrc.C:2446
13150 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13153 #: src/lyxrc.C:2450
13155 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13158 #: src/lyxrc.C:2454
13160 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13161 "wrong, override the setting here."
13164 #: src/lyxrc.C:2458
13165 msgid "The encoding for the screen fonts."
13168 #: src/lyxrc.C:2464
13169 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13172 #: src/lyxrc.C:2473
13174 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13175 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13176 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13179 #: src/lyxrc.C:2477
13180 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13183 #: src/lyxrc.C:2482
13186 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13187 "roughly the same size as on paper."
13190 #: src/lyxrc.C:2487
13192 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13193 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13196 #: src/lyxrc.C:2491
13197 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13200 #: src/lyxrc.C:2495
13202 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13203 "\".out\". Only for advanced users."
13206 #: src/lyxrc.C:2502
13207 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13210 #: src/lyxrc.C:2506
13211 msgid "What command runs the spellchecker?"
13214 #: src/lyxrc.C:2510
13216 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13217 "when you quit LyX."
13220 #: src/lyxrc.C:2514
13222 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13223 "value selects the directory LyX was started from."
13226 #: src/lyxrc.C:2524
13228 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13229 "will look in its global and local ui/ directories."
13232 #: src/lyxrc.C:2537
13234 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13235 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13236 "may not work with all dictionaries."
13239 #: src/lyxrc.C:2544
13240 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13245 msgid "Document not saved"
13246 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13250 msgid "You must save the document before it can be registered."
13251 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13254 msgid "LyX VC: Initial description"
13255 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13258 msgid "(no initial description)"
13259 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13262 msgid "LyX VC: Log Message"
13263 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13266 msgid "(no log message)"
13267 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13272 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13275 "Do you want to revert to the saved version?"
13280 msgid "Revert to stored version of document?"
13281 msgstr "Izberi do konca spisa"
13283 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13285 msgid " Macro: %1$s: "
13286 msgstr " Makroukaz: %s: "
13288 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13289 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13291 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13294 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13296 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13299 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13300 msgid "Only one row"
13303 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13304 msgid "Only one column"
13307 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13309 msgid "No hline to delete"
13310 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13312 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13313 msgid "No vline to delete"
13316 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13318 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13319 msgstr "Naèrt tabele"
13321 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13326 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13329 msgstr "©tevilèenje"
13331 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13333 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13336 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13338 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13341 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13343 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13346 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13347 msgid "Math editor mode"
13348 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13350 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13351 msgid "create new math text environment ($...$)"
13354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13355 msgid "entered math text mode (textrm)"
13361 "Could not open the specified document\n"
13363 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13365 #: src/support/filefilterlist.C:109
13367 msgid "All files (*)"
13368 msgstr " v datoteko ,"
13370 #: src/support/package.C.in:443
13373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13376 #: src/support/package.C.in:565
13379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13382 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13383 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13385 #: src/support/package.C.in:651
13388 "Invalid %1$s switch.\n"
13389 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13392 #: src/support/package.C.in:679
13395 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13396 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13399 #: src/support/package.C.in:704
13402 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13403 "%2$s is not a directory."
13406 #: src/support/userinfo.C:44
13408 msgid "Unknown user"
13409 msgstr "Neznana beseda:"
13411 #: src/tex-strings.C:68
13412 msgid "Computer Modern Roman"
13415 #: src/tex-strings.C:68
13416 msgid "Latin Modern Roman"
13419 #: src/tex-strings.C:69
13420 msgid "AE (Almost European)"
13423 #: src/tex-strings.C:69
13425 msgid "Times Roman"
13428 #: src/tex-strings.C:69
13433 #: src/tex-strings.C:69
13434 msgid "Bitstream Charter"
13437 #: src/tex-strings.C:70
13438 msgid "New Century Schoolbook"
13441 #: src/tex-strings.C:70
13446 #: src/tex-strings.C:70
13450 #: src/tex-strings.C:70
13453 msgstr "brez serifov"
13455 #: src/tex-strings.C:71
13456 msgid "Concrete Roman"
13459 #: src/tex-strings.C:71
13460 msgid "Zapf Chancery"
13463 #: src/tex-strings.C:79
13464 msgid "Computer Modern Sans"
13467 #: src/tex-strings.C:79
13468 msgid "Latin Modern Sans"
13471 #: src/tex-strings.C:80
13475 #: src/tex-strings.C:80
13476 msgid "Avant Garde"
13479 #: src/tex-strings.C:80
13483 #: src/tex-strings.C:80
13488 #: src/tex-strings.C:89
13489 msgid "Computer Modern Typewriter"
13492 #: src/tex-strings.C:90
13494 msgid "Latin Modern Typewriter"
13495 msgstr "pisalni stroj"
13497 #: src/tex-strings.C:90
13502 #: src/tex-strings.C:90
13506 #: src/tex-strings.C:90
13510 #: src/tex-strings.C:91
13512 msgid "CM Typewriter Light"
13513 msgstr "pisalni stroj"
13517 msgid "Unknown layout"
13518 msgstr "Neznana akcija"
13523 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13524 "Trying to use the default instead.\n"
13529 msgid "Unknown Inset"
13530 msgstr "Neznana akcija"
13532 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13534 msgid "Change tracking error"
13539 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13544 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13549 msgid "Unknown token"
13550 msgstr "Neznana akcija"
13555 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13558 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13562 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13563 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13567 msgid "[Change Tracking] "
13587 msgid ", Depth: %1$d"
13588 msgstr ", globina: "
13591 msgid ", Spacing: "
13592 msgstr ", Presledki: "
13601 msgstr ", globina: "
13605 msgid ", Paragraph: "
13614 msgid ", Position: "
13618 msgid ", Boundary: "
13623 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13626 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13627 "spremembe pisave."
13631 msgid "Nothing to index!"
13632 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13636 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13637 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13641 msgid "Unknown spacing argument: "
13642 msgstr "Manjkajoèi argument"
13652 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13654 msgid "Character set"
13655 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13657 #: src/text3.C:1470
13658 msgid "Paragraph layout set"
13659 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13661 #: src/vspace.C:490
13663 msgid "Default skip"
13666 #: src/vspace.C:493
13669 msgstr "Mali razmak"
13671 #: src/vspace.C:496
13673 msgid "Medium skip"
13676 #: src/vspace.C:499
13679 msgstr "Velik razmak"
13681 #: src/vspace.C:502
13683 msgid "Vertical fill"
13684 msgstr "&Navpièno:"
13686 #: src/vspace.C:509
13689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"