]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
ee0db4958daabac5d779e60e7a881d817f0bd3f2
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1745 msgid "&Colors"
1746 msgstr "&Barve"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1749 msgid "&Alter..."
1750 msgstr "S&premeni..."
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Dodaj"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "&Spremeni"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&From:"
1766 msgstr "&Iz:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1781 msgid "&Converters"
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&opiers"
1787 msgstr "Izvodi"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1791 msgid "&Format:"
1792 msgstr "&Format:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Copier:"
1797 msgstr "Izvodi:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1800 msgid ""
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1823 msgid "Off"
1824 msgstr "izkljuèeno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1827 #, fuzzy
1828 msgid "No math"
1829 msgstr "matematika"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1832 msgid "On"
1833 msgstr "vkljuèeno"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1837 msgstr "Ne prika¾i"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Ed&itor:"
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1850 msgid "&GUI name:"
1851 msgstr "Ime &GUI:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1854 msgid "E&xtension:"
1855 msgstr "&Pripona:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1858 msgid "S&hortcut:"
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1862 msgid "F&ormat:"
1863 msgstr "F&ormat:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1866 msgid "&Viewer:"
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1879 msgid ""
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Document format"
1887 msgstr "Slog spisa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&E-mail:"
1896 msgstr "Enaslov"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Your name"
1901 msgstr "Priimek"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Ime:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1914 msgid "Bro&wse..."
1915 msgstr "Br&skaj..."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1918 msgid "S&econd:"
1919 msgstr "&Druga:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1922 msgid "&First:"
1923 msgstr "&Prva:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgid "Br&owse..."
1928 msgstr "Br&skaj..."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgid "Auto &begin"
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Use b&abel"
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1960 msgid "&Global"
1961 msgstr "&Globalni"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1968 msgid "Auto &end"
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1993 msgid "US letter"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US legal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "A3"
2009 msgstr "A3"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A4"
2014 msgstr "A4"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A5"
2019 msgstr "A5"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 msgid "B5"
2024 msgstr "B5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 #, fuzzy
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 msgstr ""
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2065 "DVI"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2076 msgid "Browse..."
2077 msgstr "Brskaj..."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2105 msgid ""
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2116 #, fuzzy
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2137 msgid "Re&verse:"
2138 msgstr "o&brnjeno"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2149 msgid "To &file:"
2150 msgstr "v &datoteko:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2157 msgid "&Odd pages:"
2158 msgstr "&lihe strani:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2173 msgid "Co&llated:"
2174 msgstr "&Primerjano:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2185 msgid "Lan&dscape:"
2186 msgstr "&le¾eèe:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2189 msgid "Co&pies:"
2190 msgstr "&Izvodi:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2221 msgid "&Zoom %:"
2222 msgstr "&Razteg %:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2225 msgid "Font Sizes"
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2229 msgid "Larger:"
2230 msgstr "Veèja:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2233 msgid "Largest:"
2234 msgstr "Najveèja:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2237 msgid "Huge:"
2238 msgstr "Ogromna:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2241 msgid "Hugest:"
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2245 msgid "Smallest:"
2246 msgstr "Najmanj¹a:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2249 msgid "Smaller:"
2250 msgstr "Manj¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2253 msgid "Small:"
2254 msgstr "Majhna:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2257 msgid "Normal:"
2258 msgstr "Navadna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2261 msgid "Tiny:"
2262 msgstr "Drobna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2265 msgid "Large:"
2266 msgstr "Velika:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2315 msgid "B&rowse..."
2316 msgstr "B&rskaj..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2323 msgid "&Bind file:"
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Session"
2329 msgstr "Razlièica"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2357 msgid "Width"
2358 msgstr "©irina"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Height"
2365 msgstr "&Vi¹ina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2368 msgid "Documents"
2369 msgstr "Spisi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2376 msgid " every"
2377 msgstr " vsakih"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2380 msgid "minutes"
2381 msgstr "minut"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2389 msgid "&Save"
2390 msgstr "&Shrani"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2393 msgid "Pages"
2394 msgstr "Strani"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Fro&m"
2418 msgstr "Od|#O"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&All"
2423 msgstr "Uporabi"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 msgid "Copies"
2447 msgstr "Izvodi"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Collate copies"
2457 msgstr "Izvodi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Collate"
2462 msgstr "primerjano"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 msgid "&Print"
2466 msgstr "&Tiskaj"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print Destination"
2471 msgstr "Posvetilo"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2478 #, fuzzy
2479 msgid "P&rinter:"
2480 msgstr "Tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 #, fuzzy
2493 msgid "La&bels in:"
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2502 msgid "<reference>"
2503 msgstr "<sklic>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2506 #, fuzzy
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2511 msgid "<page>"
2512 msgstr "<stran>"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Sort"
2534 msgstr "Uredi"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2564 msgid "Find &Next"
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2570 msgid "&Replace"
2571 msgstr "&Nadomesti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 msgid "&Command:"
2591 msgstr "&Ukaz:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2595 msgstr "Predlogi:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 msgid "&Ignore"
2611 msgstr "&Prezri"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2619 msgid "I&gnore All"
2620 msgstr "Prezri &vse"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2624 msgstr "Zamenjava:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 msgid "Block"
2669 msgstr "Blok"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgid "Merge cells"
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 msgid "&Borders"
2709 msgstr "&Meje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgid "All Borders"
2713 msgstr "Vse meje"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Set"
2723 msgstr "&Shrani"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 msgid "C&lear"
2732 msgstr "Zbri¹i"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 msgid "Style"
2736 msgstr "Slog"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fo&rmal"
2745 msgstr "navadna"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2752 #, fuzzy
2753 msgid "De&fault"
2754 msgstr "privzeta"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2757 msgid "Set Borders"
2758 msgstr "Nastavi meje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Botto&m of row:"
2777 msgstr "Dno strani"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2784 msgid "&Longtable"
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2797 msgid "Settings"
2798 msgstr "Nastavitve"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Status"
2803 msgstr "Mesto"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2806 msgid "Header:"
2807 msgstr "Glava:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2810 msgid "Footer:"
2811 msgstr "Noga:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2814 #, fuzzy
2815 msgid "First header:"
2816 msgstr "DesnaGlava"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2824 msgid "Contents"
2825 msgstr "Vsebina"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Border above"
2830 msgstr "Meje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border below"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2845 #, fuzzy
2846 msgid "on"
2847 msgstr "Kraj"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2850 #, fuzzy
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2871 msgid "double"
2872 msgstr "dvojni"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2881 msgid "is empty"
2882 msgstr "je prazen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2919 msgid "&Rescan"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2923 msgid ""
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2925 msgstr ""
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 "prikazane s potjo"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2930 msgid "&View"
2931 msgstr "&Poglej"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2954 msgid "Show &path"
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2958 msgid "Index entry"
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2962 msgid "&Keyword:"
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2966 msgid "Entry"
2967 msgstr "Vnos"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2975 msgid "&Selection:"
2976 msgstr "&Izbor:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<- &Promote"
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2988 msgid "&Demote ->"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Standardno"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 msgid "Proof"
3163 msgstr "Dokaz"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Proof:"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 msgid "Theorem"
3179 msgstr "Izrek"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Theorem #:"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 msgid "Lemma"
3194 msgstr "Lema"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Lemma #:"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3209 msgid "Corollary"
3210 msgstr "Korolar"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Corollary #:"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 msgid "Proposition"
3225 msgstr "Podmena"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proposition #:"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 msgid "Conjecture"
3238 msgstr "Domneva"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Conjecture #:"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 msgid "Criterion"
3250 msgstr "Kriterij"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Criterion #:"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 msgid "Fact"
3262 msgstr "Dejstvo"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Fact #:"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 msgid "Axiom"
3273 msgstr "Aksiom"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Axiom #:"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 msgid "Definition"
3289 msgstr "Definicija"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Definition #:"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3303 msgid "Example"
3304 msgstr "Zgled"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Example #:"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 msgid "Condition"
3315 msgstr "Pogoj"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Condition #:"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 msgid "Problem"
3328 msgstr "Problem"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Problem #:"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 msgid "Exercise"
3340 msgstr "Vaja"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Exercise #:"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 msgid "Remark"
3354 msgstr "Pripomba"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Remark #:"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 msgid "Claim"
3368 msgstr "Trditev"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Claim #:"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "Opomba"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Note #:"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3393 msgid "Notation"
3394 msgstr "Zapis"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Notation #:"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 msgid "Case"
3406 msgstr "Primer"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Case #:"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3431 msgid "Section"
3432 msgstr "Razdelek"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgid "Subsection"
3451 msgstr "Podrazdelek"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3476 msgid "Section*"
3477 msgstr "Razdelek*"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgid "Subsection*"
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3493 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3512 msgid "Abstract"
3513 msgstr "Povzetek"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Abstract---"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgid "Keywords"
3529 msgstr "Kljuène besede"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3537 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "Literatura"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3562 msgid "Appendix"
3563 msgstr "Dodatek"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3566 msgid "Appendices"
3567 msgstr "Dodatki"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3570 msgid "Biography"
3571 msgstr "Biografija"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 #, fuzzy
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3583 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3585 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3586 msgid "Caption"
3587 msgstr "Pojasnilo"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3590 msgid "Footernote"
3591 msgstr "OpombaPodÈrto"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3594 msgid "MarkBoth"
3595 msgstr "OznaèiOboje"
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3600 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3603 msgid "Itemize"
3604 msgstr "Alineje"
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3611 msgid "Enumerate"
3612 msgstr "O¹tevilèi"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3616 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3622 msgid "Description"
3623 msgstr "Opis"
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3630 msgid "List"
3631 msgstr "Seznam"
3632
3633 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3637 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3638 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3639 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3640 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3646 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3649 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3653 msgid "Title"
3654 msgstr "Naslov"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3659 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3661 msgid "Subtitle"
3662 msgstr "Podnaslov"
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3668 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3669 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3675 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3680 msgid "Author"
3681 msgstr "Avtor"
3682
3683 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3692 msgid "Address"
3693 msgstr "Naslov"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3697 msgid "Offprint"
3698 msgstr "Posebni odtis"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3702 msgid "Mail"
3703 msgstr "Po¹ta"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3709 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3717 msgid "Date"
3718 msgstr "Datum"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3726 msgid "Acknowledgement"
3727 msgstr "Priznanje"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Offprint Requests to:"
3732 msgstr "PosebniOdtis"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:178
3735 msgid "Correspondence to:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Acknowledgements."
3742 msgstr "Priznanja"
3743
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3746 msgid "LaTeX"
3747 msgstr "LaTeX"
3748
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3753 msgid "Email"
3754 msgstr "Enaslov"
3755
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3758 msgid "Thesaurus"
3759 msgstr "Tezaver"
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3762 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3764 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3765 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3771 msgid "Paragraph"
3772 msgstr "Odstavek"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3775 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3778 msgid "Affiliation"
3779 msgstr "Zveza"
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3782 msgid "And"
3783 msgstr "in"
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3786 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3787 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3790 msgid "Acknowledgements"
3791 msgstr "Priznanja"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3795 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3800 #: src/output_plaintext.C:167
3801 msgid "References"
3802 msgstr "Sklici"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3805 msgid "PlaceFigure"
3806 msgstr "UmestiSliko"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3809 msgid "PlaceTable"
3810 msgstr "UmestiTabelo"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3813 msgid "TableComments"
3814 msgstr "VsebinskoKazalo"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3817 msgid "TableRefs"
3818 msgstr "TabelaSklicev"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3821 msgid "MathLetters"
3822 msgstr "MatematièneÈrke"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3825 msgid "NoteToEditor"
3826 msgstr "OpombaUredniku"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Facility"
3831 msgstr "Dejstvo"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Objectname"
3836 msgstr "Octave"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Dataset"
3841 msgstr "Datum"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Subject headings:"
3846 msgstr "GlavaProsojnice"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3849 #, fuzzy
3850 msgid "[Acknowledgements]"
3851 msgstr "Priznanja"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3854 #, fuzzy
3855 msgid "and"
3856 msgstr "De¾ela"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Place Figure here:"
3861 msgstr "UmestiSliko"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Place Table here:"
3866 msgstr "UmestiTabelo"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3869 #, fuzzy
3870 msgid "[Appendix]"
3871 msgstr "Dodatek"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Note to Editor:"
3876 msgstr "OpombaUredniku"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3879 #, fuzzy
3880 msgid "References. ---"
3881 msgstr " Sklic: "
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Note. ---"
3886 msgstr "Opomba"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3889 msgid "FigCaption"
3890 msgstr "PojasniloSlike"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3893 msgid "Fig. ---"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Facility:"
3899 msgstr "Dejstvo"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3902 msgid "Obj:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Dataset:"
3908 msgstr "Datum"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Theorem."
3915 msgstr "Izrek"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Corollary."
3922 msgstr "Korolar"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Lemma."
3929 msgstr "Lema"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Proposition."
3936 msgstr "Podmena"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Conjecture."
3942 msgstr "Domneva"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Criterion."
3947 msgstr "Kriterij"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3953 msgid "Algorithm"
3954 msgstr "Algoritem"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Algorithm."
3959 msgstr "Algoritem"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Fact."
3965 msgstr "Dejstvo"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Axiom."
3970 msgstr "Aksiom"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Definition."
3977 msgstr "Definicija"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Example."
3983 msgstr "Zgled"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Condition."
3989 msgstr "Pogoj"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Problem."
3995 msgstr "Problem"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Exercise."
4001 msgstr "Vaja"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Remark."
4007 msgstr "Pripomba"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Claim."
4014 msgstr "Trditev"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Note."
4020 msgstr "Opomba"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Notation."
4026 msgstr "Zapis"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4031 msgid "Summary"
4032 msgstr "Povzetek"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Summary."
4037 msgstr "Povzetek"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Acknowledgement."
4044 msgstr "Priznanje"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Case."
4049 msgstr "Primer"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4054 msgid "Conclusion"
4055 msgstr "Sklep"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Conclusion."
4061 msgstr "Sklep"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4064 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4068 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4072 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4076 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4080 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4088 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4092 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4096 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4104 msgid "Example \\arabic{example}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4108 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4112 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4116 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4120 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4124 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4128 msgid "Note \\arabic{note}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4132 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4136 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4140 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4144 msgid "Case \\arabic{case}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4152 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4153 #, fuzzy
4154 msgid "\\arabic{section}"
4155 msgstr "Podrazdelek"
4156
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4158 msgid "Chapter Exercises"
4159 msgstr "Poglavje_Vaje"
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:50
4162 msgid "RightHeader"
4163 msgstr "DesnaGlava"
4164
4165 #: lib/layouts/apa.layout:59
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Right header:"
4168 msgstr "DesnaGlava"
4169
4170 #: lib/layouts/apa.layout:83
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Abstract:"
4173 msgstr "Povzetek"
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:92
4176 msgid "ShortTitle"
4177 msgstr "KratekNaslov"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:100
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Short title:"
4182 msgstr "Kratek naslov"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:129
4185 msgid "TwoAuthors"
4186 msgstr "DvaAvtorja"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:136
4189 msgid "ThreeAuthors"
4190 msgstr "TrijeAvtorji"
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:143
4193 msgid "FourAuthors"
4194 msgstr "©tirjeAvtorji"
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Affiliation:"
4200 msgstr "Zveza"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:171
4203 msgid "TwoAffiliations"
4204 msgstr "DveZvezi"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:178
4207 msgid "ThreeAffiliations"
4208 msgstr "TriZveze"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:185
4211 msgid "FourAffiliations"
4212 msgstr "©tiriZveze"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4215 msgid "Journal"
4216 msgstr "Revija"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:206
4219 msgid "CopNum"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:234
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Acknowledgements:"
4225 msgstr "Priznanja"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4228 #: lib/layouts/spie.layout:88
4229 msgid "Acknowledgments"
4230 msgstr "Priznanja"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:248
4233 msgid "ThickLine"
4234 msgstr "TankaÈrta"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:258
4237 msgid "CenteredCaption"
4238 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:266
4241 msgid "FitFigure"
4242 msgstr "PrilagodiSliko"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:272
4245 msgid "FitBitmap"
4246 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4249 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4250 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4251 msgid "*"
4252 msgstr "*"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:330
4255 msgid "Seriate"
4256 msgstr "Uredi v zaporedja"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4259 #: src/buffer_funcs.C:455
4260 msgid "(\\alph{enumii})"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4264 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4265 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4268 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4269 msgid "Part"
4270 msgstr "Del"
4271
4272 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4275 msgid "Part*"
4276 msgstr "Del*"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4279 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4280 msgid "MM"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4284 msgid "BeginFrame"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4288 msgid "Frame   "
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4292 msgid "BeginPlainFrame"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4300 #, fuzzy
4301 msgid "EndFrame"
4302 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4305 msgid "________________________________ "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Pause"
4311 msgstr "Prilepi"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4314 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Section \\arabic{section}"
4320 msgstr "Podrazdelek"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 #, fuzzy
4324 msgid "\\Alph{section}"
4325 msgstr "izbor"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "Podpodrazdelek"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 #, fuzzy
4334 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4335 msgstr "Podpodrazdelek"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4338 #, fuzzy
4339 msgid "AgainFrame"
4340 msgstr "matematièni okvir"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4343 msgid "Again frame with label   "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4347 #, fuzzy
4348 msgid "AlertBlock"
4349 msgstr "Blok"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4352 msgid "block with alerted text "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4356 #, fuzzy
4357 msgid "block "
4358 msgstr "Blok"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Corollary.  "
4363 msgstr "Korolar"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Column"
4368 msgstr "Stolpci"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4371 msgid "start column of width:  "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4375 msgid "Columns"
4376 msgstr "Stolpci"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4379 #, fuzzy
4380 msgid "columns "
4381 msgstr "Stolpci"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4384 msgid "ColumnsCenterAligned"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4388 msgid "columns (center aligned) "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4392 msgid "ColumnsTopAligned"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4396 msgid "columns (top aligned) "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Definition.  "
4402 msgstr "Definicija"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Definitions"
4407 msgstr "Definicija"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Definitions.  "
4412 msgstr "Definicija"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Example.  "
4417 msgstr "Zgled"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Examples"
4422 msgstr "Zgled"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Examples.  "
4427 msgstr "Zgled"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4430 #, fuzzy
4431 msgid "ExampleBlock"
4432 msgstr "Zgled"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4435 msgid "block showing an example "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Fact.  "
4441 msgstr "Dejstvo"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4444 #, fuzzy
4445 msgid "FrameSubtitle"
4446 msgstr "Podnaslov"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4450 msgid "Institute"
4451 msgstr "In¹titut"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4454 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4455 msgid "LyX-Code"
4456 msgstr "Koda-LyXa"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4459 #, fuzzy
4460 msgid "NoteItem"
4461 msgstr "Nova postavka"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4464 #, fuzzy
4465 msgid "note:  "
4466 msgstr "opomba"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Only"
4471 msgstr "vkljuèeno"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4474 msgid "only on slides  "
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Overprint"
4480 msgstr "Posebni odtis"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4483 #, fuzzy
4484 msgid "overprint "
4485 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4488 #, fuzzy
4489 msgid "OverlayArea"
4490 msgstr "Prekrivanje"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4493 #, fuzzy
4494 msgid "overlayarea "
4495 msgstr "Prekrivanje"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Part "
4500 msgstr "Del"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Proof.  "
4505 msgstr "Dokaz"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Separator"
4510 msgstr "Separacija"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4513 msgid "___"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4517 #, fuzzy
4518 msgid "TitleGraphic"
4519 msgstr "Grafika"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Theorem.  "
4524 msgstr "Izrek"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Uncover"
4529 msgstr "&Odstrani"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4532 msgid "uncovered on slides  "
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4537 msgid "Table"
4538 msgstr "Tabela"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 #, fuzzy
4542 msgid "List of Tables"
4543 msgstr "Seznam tabel"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4546 msgid "Figure"
4547 msgstr "Slika"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 #, fuzzy
4551 msgid "List of Figures"
4552 msgstr "Seznam tabel"
4553
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4555 msgid "Dialogue"
4556 msgstr "Pogovor"
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4559 msgid "Narrative"
4560 msgstr "Narativno"
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4563 msgid "ACT"
4564 msgstr "DEJANJE"
4565
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4567 msgid "ACT \\arabic{act}"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4571 msgid "SCENE"
4572 msgstr "SCENA"
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4575 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4579 msgid "SCENE*"
4580 msgstr "SCENA*"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4583 msgid "AT RISE:"
4584 msgstr "OB_DVIGU:"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4587 msgid "Speaker"
4588 msgstr "Govorec"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4591 msgid "Parenthetical"
4592 msgstr "Vmesno"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4595 msgid "("
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4599 msgid "\tEnd)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4603 msgid "CURTAIN"
4604 msgstr "ZAVESA"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4607 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4608 msgid "Right Address"
4609 msgstr "Desni_naslov"
4610
4611 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgid "Mainline"
4613 msgstr "GlavnaVrsta"
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:40
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Mainline:"
4618 msgstr "GlavnaVrsta"
4619
4620 #: lib/layouts/chess.layout:58
4621 msgid "Variation"
4622 msgstr "Varianta"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:62
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Variation:"
4627 msgstr "Varianta"
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:68
4630 msgid "SubVariation"
4631 msgstr "Podvarianta"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:71
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Subvariation:"
4636 msgstr "Podvarianta"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:77
4639 msgid "SubVariation2"
4640 msgstr "Podvarianta2"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:80
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Subvariation(2):"
4645 msgstr "Podvarianta2"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:86
4648 msgid "SubVariation3"
4649 msgstr "Podvarianta3"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:89
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Subvariation(3):"
4654 msgstr "Podvarianta3"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:95
4657 msgid "SubVariation4"
4658 msgstr "Podvarianta4"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:98
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Subvariation(4):"
4663 msgstr "Podvarianta4"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:104
4666 msgid "SubVariation5"
4667 msgstr "Podvarianta5"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subvariation(5):"
4672 msgstr "Podvarianta5"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgid "HideMoves"
4676 msgstr "SkrijPremike"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:119
4679 #, fuzzy
4680 msgid "HideMoves:"
4681 msgstr "SkrijPremike"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:124
4684 msgid "ChessBoard"
4685 msgstr "©ahovskaDeska"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 #, fuzzy
4689 msgid "[chessboard]"
4690 msgstr "©ahovskaDeska"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:137
4693 msgid "BoardCentered"
4694 msgstr "SredinskaDeska"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:142
4697 msgid "[centered board]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:152
4701 msgid "HighLight"
4702 msgstr "Poudarek"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:157
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Highlights:"
4707 msgstr "Poudarek"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:172
4710 msgid "Arrow"
4711 msgstr "Pu¹èica"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:177
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Arrow:"
4716 msgstr "Pu¹èica"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 msgid "KnightMove"
4720 msgstr "PremikKonja"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:188
4723 #, fuzzy
4724 msgid "KnightMove:"
4725 msgstr "PremikKonja"
4726
4727 #: lib/layouts/cv.layout:58
4728 msgid "Topic"
4729 msgstr "Tema"
4730
4731 #: lib/layouts/cv.layout:72
4732 msgid "MMMMM"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Left Header"
4739 msgstr "Glava"
4740
4741 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Right Header"
4745 msgstr "DesnaGlava"
4746
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4748 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 msgid "My Address"
4750 msgstr "Moj_naslov"
4751
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 msgid "Briefkopf:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4758 msgid "Send To Address"
4759 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Adresse:"
4764 msgstr "Naslovnik"
4765
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4769 msgid "Opening"
4770 msgstr "Uvod"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Anrede:"
4775 msgstr "Nagovor"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4780 msgid "Signature"
4781 msgstr "Podpis"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unterschrift:"
4786 msgstr "Podpis"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4791 msgid "Closing"
4792 msgstr "Zakljuèek"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Gruss:"
4797 msgstr "Pozdrav"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 msgid "encl"
4801 msgstr "encl"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Anlagen:"
4806 msgstr "Priloge"
4807
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 msgid "ps"
4810 msgstr "ps"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #, fuzzy
4814 msgid "PS:"
4815 msgstr "PS"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4819 #: src/lengthcommon.C:38
4820 msgid "cc"
4821 msgstr "cc"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Verteiler:"
4826 msgstr "Distributor"
4827
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4829 msgid "Betreff"
4830 msgstr "Zadeva"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Betreff:"
4835 msgstr "Zadeva"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4838 msgid "Stadt"
4839 msgstr "Mesto"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Stadt:"
4844 msgstr "Mesto"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4847 msgid "Datum"
4848 msgstr "Datum"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Datum:"
4853 msgstr "Datum"
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4857 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4859 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4861 msgid "Subparagraph"
4862 msgstr "Pododstavek"
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4865 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4866 msgid "Quotation"
4867 msgstr "Navedek"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4871 msgid "Quote"
4872 msgstr "Narekovaj"
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4875 msgid "00.00.0000"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4879 msgid "Verse"
4880 msgstr "Verz"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:268
4883 msgid "LaTeX Title"
4884 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4885
4886 #: lib/layouts/egs.layout:303
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Author:"
4889 msgstr "Avtor"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:312
4892 msgid "Affil"
4893 msgstr "Zveza"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:326
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Affilation:"
4898 msgstr "Zveza"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:349
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Journal:"
4903 msgstr "Revija"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:358
4906 msgid "msnumber"
4907 msgstr "msnumber"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:373
4910 #, fuzzy
4911 msgid "MS_number:"
4912 msgstr "msnumber"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:383
4915 msgid "FirstAuthor"
4916 msgstr "PrviAvtor"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:397
4919 msgid "1st_author_surname:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4924 msgid "Received"
4925 msgstr "Prejeto"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Received:"
4931 msgstr "Prejeto"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 msgid "Accepted"
4936 msgstr "Sprejeto"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Accepted:"
4942 msgstr "Sprejeto"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:452
4945 msgid "Offsets"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:466
4949 msgid "reprint_reqs_to:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4954 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Abstract."
4958 msgstr "Povzetek"
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4961 msgid "Author Address"
4962 msgstr "Naslov_avtorja"
4963
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4966 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Address:"
4970 msgstr "Naslov"
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4973 msgid "Author Email"
4974 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4975
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Email:"
4979 msgstr "Enaslov"
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgid "Author URL"
4983 msgstr "URL_avtorja"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4987 #, fuzzy
4988 msgid "URL:"
4989 msgstr "&URL"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4993 msgid "Thanks"
4994 msgstr "Zahvala"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5001 msgid "PROOF."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5057 msgid "Case \\arabic{case}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Priznanje"
5064
5065 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5066 msgid "FrontMatter"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5070 msgid "Keyword"
5071 msgstr "Kljuèna beseda"
5072
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Key words:"
5076 msgstr "Kljuène besede"
5077
5078 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 msgid "Foilhead"
5080 msgstr "GlavaProsojnice"
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:61
5083 msgid "ShortFoilhead"
5084 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5085
5086 #: lib/layouts/foils.layout:67
5087 msgid "Rotatefoilhead"
5088 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5089
5090 #: lib/layouts/foils.layout:73
5091 msgid "ShortRotatefoilhead"
5092 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5093
5094 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 msgid "TickList"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 msgid "_/"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 msgid "CrossList"
5104 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5105
5106 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 msgid "><"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 msgid "My Logo"
5112 msgstr "Moj_logotip"
5113
5114 #: lib/layouts/foils.layout:173
5115 #, fuzzy
5116 msgid "My Logo:"
5117 msgstr "Moj_logotip"
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:182
5120 msgid "Restriction"
5121 msgstr "Omejitve"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Restriction:"
5126 msgstr "Omejitve"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Left Header:"
5131 msgstr "Glava"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Right Header:"
5136 msgstr "DesnaGlava"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:206
5139 msgid "Right Footer"
5140 msgstr "Desna_Glava"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:210
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Right Footer:"
5145 msgstr "Desna_Glava"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Theorem #."
5152 msgstr "Izrek"
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Lemma #."
5159 msgstr "Lema"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Corollary #."
5166 msgstr "Korolar"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Proposition #."
5172 msgstr "Podmena"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Definition #."
5179 msgstr "Definicija"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5183 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Proof."
5187 msgstr "Dokaz"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5191 msgid "Theorem*"
5192 msgstr "Izrek*"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5196 msgid "Lemma*"
5197 msgstr "Lema*"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5201 msgid "Corollary*"
5202 msgstr "Korolar*"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5206 msgid "Proposition*"
5207 msgstr "Podmena*"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5211 msgid "Definition*"
5212 msgstr "Definicija"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5215 msgid "Brieftext"
5216 msgstr "KratkoBesedilo"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Text:"
5221 msgstr "Besedilo"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5226 msgid "Name"
5227 msgstr "Ime"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5232 msgid "Name:"
5233 msgstr "Ime:"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5236 msgid "Unterschrift"
5237 msgstr "Podpis"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5240 msgid "Strasse"
5241 msgstr "Cesta"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Strasse:"
5246 msgstr "Cesta"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5249 msgid "Zusatz"
5250 msgstr "Dodatek"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Zusatz:"
5255 msgstr "Dodatek"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5258 msgid "Ort"
5259 msgstr "Kraj"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Ort:"
5264 msgstr "Kraj"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5267 msgid "Land"
5268 msgstr "De¾ela"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Land:"
5273 msgstr "De¾ela"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5276 msgid "RetourAdresse"
5277 msgstr "PovratniNaslov"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5280 #, fuzzy
5281 msgid "RetourAdresse:"
5282 msgstr "PovratniNaslov"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5285 msgid "MeinZeichen"
5286 msgstr "MojiZnaki"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 #, fuzzy
5290 msgid "MeinZeichen:"
5291 msgstr "MojiZnaki"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5294 msgid "IhrZeichen"
5295 msgstr "Va¹Znak"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5298 #, fuzzy
5299 msgid "IhrZeichen:"
5300 msgstr "Va¹Znak"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5303 msgid "IhrSchreiben"
5304 msgstr "Va¹Podpis"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 #, fuzzy
5308 msgid "IhrSchreiben:"
5309 msgstr "Va¹Podpis"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5312 msgid "Telefon"
5313 msgstr "Telefon"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Telefon:"
5318 msgstr "Telefon"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5321 msgid "Telefax"
5322 msgstr "Faks"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Telefax:"
5327 msgstr "Faks"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5330 msgid "Telex"
5331 msgstr "Teleks"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Telex:"
5336 msgstr "Teleks"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5339 msgid "EMail"
5340 msgstr "E-naslov"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5343 #, fuzzy
5344 msgid "EMail:"
5345 msgstr "E-naslov"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5348 msgid "HTTP"
5349 msgstr "HTTP"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5352 #, fuzzy
5353 msgid "HTTP:"
5354 msgstr "HTTP"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5358 msgid "Bank"
5359 msgstr "Banka"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Bank:"
5365 msgstr "Banka"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5368 msgid "BLZ"
5369 msgstr "BLZ"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5372 #, fuzzy
5373 msgid "BLZ:"
5374 msgstr "BLZ"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5377 msgid "Konto"
5378 msgstr "Raèun"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Konto:"
5383 msgstr "Raèun"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5386 msgid "Postvermerk"
5387 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Postvermerk:"
5392 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5395 msgid "Adresse"
5396 msgstr "Naslovnik"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5399 msgid "Anrede"
5400 msgstr "Nagovor"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5403 msgid "Anlagen"
5404 msgstr "Priloge"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5407 msgid "Verteiler"
5408 msgstr "Distributor"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5411 msgid "Gruss"
5412 msgstr "Pozdrav"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5416 msgid "Letter"
5417 msgstr "Pismo"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Letter:"
5422 msgstr "Pismo"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Signature:"
5429 msgstr "Podpis"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5432 msgid "Street"
5433 msgstr "Ulica"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Street:"
5438 msgstr "Ulica"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5441 msgid "Addition"
5442 msgstr "Se¹tevanje"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Addition:"
5447 msgstr "Se¹tevanje"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5450 msgid "Town"
5451 msgstr "Kraj"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Town:"
5456 msgstr "Kraj"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5459 msgid "State"
5460 msgstr "Dr¾ava"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5463 #, fuzzy
5464 msgid "State:"
5465 msgstr "Dr¾ava"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5468 msgid "ReturnAddress"
5469 msgstr "PovratniNaslov"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5472 #, fuzzy
5473 msgid "ReturnAddress:"
5474 msgstr "PovratniNaslov"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5477 msgid "MyRef"
5478 msgstr "MojaRef:"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5481 #, fuzzy
5482 msgid "MyRef:"
5483 msgstr "MojaRef:"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5486 msgid "YourRef"
5487 msgstr "Va¹Sklic"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5490 #, fuzzy
5491 msgid "YourRef:"
5492 msgstr "Va¹Sklic"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5495 msgid "YourMail"
5496 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5499 #, fuzzy
5500 msgid "YourMail:"
5501 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5504 msgid "Phone"
5505 msgstr "Telefon"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Phone:"
5510 msgstr "Telefon"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5513 msgid "BankCode"
5514 msgstr "BanènaKoda"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5517 #, fuzzy
5518 msgid "BankCode:"
5519 msgstr "BanènaKoda"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5522 msgid "BankAccount"
5523 msgstr "BanèniRaèun"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5526 #, fuzzy
5527 msgid "BankAccount:"
5528 msgstr "BanèniRaèun"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5531 #, fuzzy
5532 msgid "PostalComment"
5533 msgstr "Po¹tniUkaz"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5536 #, fuzzy
5537 msgid "PostalComment:"
5538 msgstr "Po¹tniUkaz"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5541 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Date:"
5546 msgstr "Datum"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5549 msgid "Reference"
5550 msgstr "Sklic"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Reference:"
5555 msgstr "&Sklic:"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Opening:"
5561 msgstr "Uvod"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5564 msgid "Encl."
5565 msgstr "Encl."
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Encl.:"
5570 msgstr "Encl."
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5575 #, fuzzy
5576 msgid "cc:"
5577 msgstr "cc"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Closing:"
5583 msgstr "Zakljuèek"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5586 #, fuzzy
5587 msgid "NameRowA"
5588 msgstr "Ime"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5591 #, fuzzy
5592 msgid "NameRowA:"
5593 msgstr "Ime"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5596 #, fuzzy
5597 msgid "NameRowB"
5598 msgstr "Ime"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5601 #, fuzzy
5602 msgid "NameRowB:"
5603 msgstr "Ime"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5606 #, fuzzy
5607 msgid "NameRowC"
5608 msgstr "Ime"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NameRowC:"
5613 msgstr "Ime"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowD"
5618 msgstr "Ime"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5621 #, fuzzy
5622 msgid "NameRowD:"
5623 msgstr "Ime"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5626 #, fuzzy
5627 msgid "NameRowE"
5628 msgstr "Ime"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NameRowE:"
5633 msgstr "Ime"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5636 #, fuzzy
5637 msgid "NameRowF"
5638 msgstr "Ime"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5641 #, fuzzy
5642 msgid "NameRowF:"
5643 msgstr "Ime"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5646 #, fuzzy
5647 msgid "NameRowG"
5648 msgstr "Ime"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowG:"
5653 msgstr "Ime"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5656 #, fuzzy
5657 msgid "AddressRowA"
5658 msgstr "Naslov"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5661 #, fuzzy
5662 msgid "AddressRowA:"
5663 msgstr "Naslov"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5666 #, fuzzy
5667 msgid "AddressRowB"
5668 msgstr "Naslov"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AddressRowB:"
5673 msgstr "Naslov"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5676 #, fuzzy
5677 msgid "AddressRowC"
5678 msgstr "Naslov"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5681 #, fuzzy
5682 msgid "AddressRowC:"
5683 msgstr "Naslov"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5686 #, fuzzy
5687 msgid "AddressRowD"
5688 msgstr "Naslov"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5691 #, fuzzy
5692 msgid "AddressRowD:"
5693 msgstr "Naslov"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5696 #, fuzzy
5697 msgid "AddressRowE"
5698 msgstr "Naslov"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowE:"
5703 msgstr "Naslov"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowF"
5708 msgstr "Naslov"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5711 #, fuzzy
5712 msgid "AddressRowF:"
5713 msgstr "Naslov"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5716 #, fuzzy
5717 msgid "TelephoneRowA"
5718 msgstr "Telefon"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5721 #, fuzzy
5722 msgid "TelephoneRowA:"
5723 msgstr "Telefon"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 #, fuzzy
5727 msgid "TelephoneRowB"
5728 msgstr "Telefon"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TelephoneRowB:"
5733 msgstr "Telefon"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5736 #, fuzzy
5737 msgid "TelephoneRowC"
5738 msgstr "Telefon"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5741 #, fuzzy
5742 msgid "TelephoneRowC:"
5743 msgstr "Telefon"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowD"
5748 msgstr "Telefon"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowD:"
5753 msgstr "Telefon"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5756 #, fuzzy
5757 msgid "TelephoneRowE"
5758 msgstr "Telefon"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5761 #, fuzzy
5762 msgid "TelephoneRowE:"
5763 msgstr "Telefon"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 #, fuzzy
5767 msgid "TelephoneRowF"
5768 msgstr "Telefon"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5771 #, fuzzy
5772 msgid "TelephoneRowF:"
5773 msgstr "Telefon"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5776 msgid "InternetRowA"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5780 msgid "InternetRowA:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5784 msgid "InternetRowB"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5788 msgid "InternetRowB:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5792 msgid "InternetRowC"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5796 msgid "InternetRowC:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5800 msgid "InternetRowD"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5804 msgid "InternetRowD:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5808 msgid "InternetRowE"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5812 msgid "InternetRowE:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5816 msgid "InternetRowF"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5820 msgid "InternetRowF:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5824 #, fuzzy
5825 msgid "BankRowA"
5826 msgstr "Banka"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5829 #, fuzzy
5830 msgid "BankRowA:"
5831 msgstr "Banka"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5834 #, fuzzy
5835 msgid "BankRowB"
5836 msgstr "Banka"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5839 #, fuzzy
5840 msgid "BankRowB:"
5841 msgstr "Banka"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5844 #, fuzzy
5845 msgid "BankRowC"
5846 msgstr "Banka"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankRowC:"
5851 msgstr "Banka"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowD"
5856 msgstr "Banka"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowD:"
5861 msgstr "Banka"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5864 #, fuzzy
5865 msgid "BankRowE"
5866 msgstr "Banka"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BankRowE:"
5871 msgstr "Banka"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5874 #, fuzzy
5875 msgid "BankRowF"
5876 msgstr "Banka"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5879 #, fuzzy
5880 msgid "BankRowF:"
5881 msgstr "Banka"
5882
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Claim #."
5886 msgstr "Trditev"
5887
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5889 msgid "Remarks"
5890 msgstr "Pripombe"
5891
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remarks #."
5895 msgstr "Pripombe"
5896
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5898 msgid "More"
5899 msgstr "Veè"
5900
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5902 msgid "(MORE)"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 msgid "FADE IN:"
5907 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5908
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5910 msgid "INT."
5911 msgstr "INT."
5912
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5914 msgid "EXT."
5915 msgstr "EXT."
5916
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5918 msgid "Continuing"
5919 msgstr "Nadaljevanje"
5920
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5922 #, fuzzy
5923 msgid "(continuing)"
5924 msgstr "Nadaljevanje"
5925
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5927 msgid "Transition"
5928 msgstr "Prehod"
5929
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5931 msgid "TITLE OVER:"
5932 msgstr "NASLOV_PREK:"
5933
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5935 msgid "INTERCUT"
5936 msgstr "VMESNI_REZ"
5937
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 #, fuzzy
5940 msgid "INTERCUT WITH:"
5941 msgstr "VMESNI_REZ"
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5944 msgid "FADE OUT"
5945 msgstr "BLEDENJE"
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5948 msgid "General"
5949 msgstr "Splo¹no"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5952 msgid "Scene"
5953 msgstr "Scena"
5954
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Keywords:"
5961 msgstr "Kljuène besede"
5962
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5964 msgid "Classification Codes"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Step"
5970 msgstr "Dr¾ava"
5971
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Step \\arabic{step}."
5975 msgstr "Podrazdelek"
5976
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Prop"
5980 msgstr "Prepi¹i"
5981
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5983 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5988 msgid "Question"
5989 msgstr "Vpra¹anje"
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Question \\arabic{question}."
5994 msgstr "Podpodrazdelek"
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Conjecture "
5999 msgstr "Domneva"
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Appendices Section"
6004 msgstr "Dodatki"
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6007 #, fuzzy
6008 msgid "--- Appendices ---"
6009 msgstr "Dodatki"
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6012 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6016 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6020 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6024 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6028 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6032 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6036 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6040 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6044 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6048 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6052 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6056 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6060 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6064 msgid "ABSTRACT:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6068 msgid "KEY WORDS:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Commission"
6074 msgstr "Pogoj"
6075
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Caption."
6079 msgstr "Pojasnilo"
6080
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6082 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6086 msgid "AddressForOffprints"
6087 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6088
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Address for Offprints:"
6092 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6093
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Running title:"
6102 msgstr "TekoèiNaslov"
6103
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6105 msgid "RunningAuthor"
6106 msgstr "TekoèiAvtor"
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Running author:"
6111 msgstr "TekoèiAvtor"
6112
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6114 #, fuzzy
6115 msgid "E-mail:"
6116 msgstr "Enaslov"
6117
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 msgid "Chapter"
6123 msgstr "Poglavje"
6124
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6126 msgid "Running LaTeX Title"
6127 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6130 msgid "TOC Title"
6131 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6134 #, fuzzy
6135 msgid "TOC title:"
6136 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6137
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6139 msgid "Author Running"
6140 msgstr "Tekoèi_avtor"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Author Running:"
6145 msgstr "Tekoèi_avtor"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6148 msgid "TOC Author"
6149 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TOC Author:"
6154 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Case #."
6159 msgstr "Primer"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Conjecture #."
6164 msgstr "Domneva"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Example #."
6169 msgstr "Zgled"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Exercise #."
6174 msgstr "Vaja"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Note #."
6179 msgstr "Opomba"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Problem #."
6184 msgstr "Problem"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6187 msgid "Property"
6188 msgstr "Lastnost"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Property #."
6193 msgstr "Lastnost"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Question #."
6198 msgstr "Vpra¹anje"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Remark #."
6203 msgstr "Pripomba"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6206 msgid "Solution"
6207 msgstr "Re¹itev"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Solution #."
6212 msgstr "Re¹itev"
6213
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6215 msgid "Code"
6216 msgstr "Koda"
6217
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6219 msgid "SGML"
6220 msgstr "SGML"
6221
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6223 msgid "Chapterprecis"
6224 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6225
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6227 msgid "Epigraph"
6228 msgstr "Geslo"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6231 msgid "Poemtitle"
6232 msgstr "NaslovPesmi"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6235 msgid "Poemtitle*"
6236 msgstr "NaslovPesmi*"
6237
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Legend"
6241 msgstr "De¾ela"
6242
6243 #: lib/layouts/paper.layout:152
6244 msgid "SubTitle"
6245 msgstr "PodNaslov"
6246
6247 #: lib/layouts/paper.layout:163
6248 msgid "Institution"
6249 msgstr "Ustanova"
6250
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6252 msgid "Preprint"
6253 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6254
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6256 #, fuzzy
6257 msgid "AltAffiliation"
6258 msgstr "Zveza"
6259
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Thanks:"
6263 msgstr "Zahvala"
6264
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Electronic Address:"
6268 msgstr "PovratniNaslov"
6269
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6271 #, fuzzy
6272 msgid "acknowledgments"
6273 msgstr "Priznanja"
6274
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6276 msgid "PACS"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6280 #, fuzzy
6281 msgid "PACS number:"
6282 msgstr "©tevilka strani"
6283
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6285 msgid "\\arabic{chapter}"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6289 msgid "\\Alph{chapter}"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6293 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6294 msgid "Labeling"
6295 msgstr "Oznaèevanje"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6298 msgid "L"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6302 #, fuzzy
6303 msgid "O"
6304 msgstr "vkljuèeno"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6307 msgid "PS"
6308 msgstr "PS"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6311 msgid "CC"
6312 msgstr "CC"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6315 msgid "Encl"
6316 msgstr "Encl"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6320 #, fuzzy
6321 msgid "encl:"
6322 msgstr "encl"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6326 msgid "Telephone"
6327 msgstr "Telefon"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Telephone:"
6332 msgstr "Telefon"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6335 msgid "Place"
6336 msgstr "Umesti"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Place:"
6341 msgstr "Umesti"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6344 msgid "Backaddress"
6345 msgstr "PovratniNaslov"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Backaddress:"
6350 msgstr "PovratniNaslov"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6353 msgid "Specialmail"
6354 msgstr "PosebnoPismo"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Specialmail:"
6359 msgstr "PosebnoPismo"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6362 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6363 msgid "Location"
6364 msgstr "Lokacija"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Location:"
6370 msgstr "Lokacija"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Title:"
6375 msgstr "Naslov"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6378 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6379 msgid "Subject"
6380 msgstr "Predmet"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Subject:"
6385 msgstr "Predmet"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6388 msgid "Yourref"
6389 msgstr "Va¹Sklic"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Your ref.:"
6394 msgstr "Va¹Sklic"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6397 msgid "Yourmail"
6398 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6401 msgid "Your letter of:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6405 msgid "Myref"
6406 msgstr "Moja_ref"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Our ref.:"
6411 msgstr "Va¹Sklic"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6414 msgid "Customer"
6415 msgstr "Kupec"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Customer no.:"
6420 msgstr "Kupec"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6423 msgid "Invoice"
6424 msgstr "Faktura"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invoice no.:"
6429 msgstr "Faktura"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6432 msgid "NextAddress"
6433 msgstr "NaslednjiNaslov"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Next Address:"
6438 msgstr "NaslednjiNaslov"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Post Scriptum:"
6443 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Sender Name:"
6448 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6451 msgid "SenderAddress"
6452 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Sender Address:"
6457 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6460 msgid "Sender Phone:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6464 msgid "Fax"
6465 msgstr "Faks"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6468 msgid "Sender Fax:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6472 msgid "E-Mail"
6473 msgstr "E-naslov"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Sender E-Mail:"
6478 msgstr "E-naslov"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Sender URL:"
6483 msgstr "Vstavi URL"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6486 msgid "Logo"
6487 msgstr "Logotip"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Logo:"
6492 msgstr "Logotip"
6493
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6495 msgid "LandscapeSlide"
6496 msgstr "PreènaProsojnica"
6497
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Landscape Slide"
6501 msgstr "PreènaProsojnica"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6504 msgid "PortraitSlide"
6505 msgstr "PokonènaProsojnica"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Portrait Slide"
6510 msgstr "PokonènaProsojnica"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6513 msgid "Slide"
6514 msgstr "Prosojnica"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6517 msgid "Slide*"
6518 msgstr "Prosojnica*"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6521 msgid "SlideHeading"
6522 msgstr "GlavaProsojnice"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6525 msgid "SlideSubHeading"
6526 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6529 msgid "ListOfSlides"
6530 msgstr "SeznamProsojnic"
6531
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6533 #, fuzzy
6534 msgid "List Of Slides"
6535 msgstr "SeznamProsojnic"
6536
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6538 msgid "SlideContents"
6539 msgstr "VsebinaProsojnice"
6540
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Slidecontents"
6544 msgstr "VsebinaProsojnice"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6547 msgid "ProgressContents"
6548 msgstr "VsebinaNapredka"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Progress Contents"
6553 msgstr "VsebinaNapredka"
6554
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6556 #, fuzzy
6557 msgid "\tEnd."
6558 msgstr "Encl."
6559
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6562 msgid "Paragraph*"
6563 msgstr "Odstavek*"
6564
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Key words."
6568 msgstr "Kljuène besede"
6569
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6571 msgid "AMS"
6572 msgstr "AMS"
6573
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6575 #, fuzzy
6576 msgid "AMS subject classifications."
6577 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6578
6579 #: lib/layouts/slides.layout:104
6580 #, fuzzy
6581 msgid "New Slide:"
6582 msgstr "Prosojnica"
6583
6584 #: lib/layouts/slides.layout:126
6585 msgid "Overlay"
6586 msgstr "Prekrivanje"
6587
6588 #: lib/layouts/slides.layout:142
6589 #, fuzzy
6590 msgid "New Overlay:"
6591 msgstr "Prekrivanje"
6592
6593 #: lib/layouts/slides.layout:183
6594 #, fuzzy
6595 msgid "New Note:"
6596 msgstr "Nova postavka"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:208
6599 msgid "InvisibleText"
6600 msgstr "NevidnoBesedilo"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:216
6603 #, fuzzy
6604 msgid "<Invisible Text Follows>"
6605 msgstr "NevidnoBesedilo"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:233
6608 msgid "VisibleText"
6609 msgstr "VidnoBesedilo"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:241
6612 #, fuzzy
6613 msgid "<Visible Text Follows>"
6614 msgstr "VidnoBesedilo"
6615
6616 #: lib/layouts/spie.layout:53
6617 msgid "Authorinfo"
6618 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6619
6620 #: lib/layouts/spie.layout:65
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Authorinfo:"
6623 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6624
6625 #: lib/layouts/spie.layout:78
6626 msgid "ABSTRACT"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:93
6630 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6634 #, fuzzy
6635 msgid "email:"
6636 msgstr "Enaslov"
6637
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6639 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Subsubparagraph"
6645 msgstr "Pododstavek"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6648 msgid "Header"
6649 msgstr "Glava"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6652 #, fuzzy
6653 msgid "-- Header --"
6654 msgstr "Glava"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Special-section"
6659 msgstr "&Izbor:"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Special-section:"
6664 msgstr "&Izbor:"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6667 #, fuzzy
6668 msgid "AGU-journal"
6669 msgstr "Revija"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6672 #, fuzzy
6673 msgid "AGU-journal:"
6674 msgstr "Revija"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Citation-number"
6679 msgstr "Citat"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Citation-number:"
6684 msgstr "Citatni vnos"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6687 msgid "AGU-volume"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6691 msgid "AGU-volume:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6695 msgid "AGU-issue"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6699 msgid "AGU-issue:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Copyright:"
6705 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Index-terms"
6710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Index-terms..."
6715 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Index-term"
6720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Index-term:"
6725 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Cross-term"
6730 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Cross-term:"
6735 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Supplementary"
6740 msgstr "Povzetek"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6743 msgid "Supplementary..."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Supp-note"
6749 msgstr "opomba"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6752 msgid "Sup-mat-note:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Cite-other"
6758 msgstr "Sredina"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Cite-other:"
6763 msgstr "Slog &citiranja"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Revised"
6768 msgstr "Ref: "
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Revised:"
6773 msgstr "Ref: "
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Ident-line"
6778 msgstr "&Vkljuèeno"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Ident-line:"
6783 msgstr "&Vkljuèeno"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Runhead"
6788 msgstr "Ponovi"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6791 msgid "Runhead:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6795 msgid "Published-online:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6799 msgid "Citation"
6800 msgstr "Citat"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Citation:"
6805 msgstr "Citat"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6808 msgid "Posting-order"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6812 msgid "Posting-order:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6816 msgid "AGU-pages"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6820 #, fuzzy
6821 msgid "AGU-pages:"
6822 msgstr "Lihe strani:"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Words"
6827 msgstr "Meje"
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Words:"
6832 msgstr "Meje"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Figures"
6837 msgstr "Slika"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Figures:"
6842 msgstr "Slika"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Tables"
6847 msgstr "Tabela"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Tables:"
6852 msgstr "Tabela"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Datasets"
6857 msgstr "Datum"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Datasets:"
6862 msgstr "Datum"
6863
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 #, fuzzy
6866 msgid "CCC"
6867 msgstr "CC"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #, fuzzy
6871 msgid "CCC code:"
6872 msgstr "Koda"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6875 #, fuzzy
6876 msgid "PaperId"
6877 msgstr "Papir"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Paper Id:"
6882 msgstr "Papir"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AuthorAddr"
6887 msgstr "Avtor"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Naslov_avtorja"
6893
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SlugComment"
6897 msgstr "Komentar"
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Slug Comment:"
6902 msgstr "Komentar"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Plate"
6907 msgstr "Umesti"
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Planotable"
6912 msgstr "UmestiTabelo"
6913
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Table Caption"
6917 msgstr "Pojasnilo"
6918
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TableCaption"
6922 msgstr "Pojasnilo"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6925 msgid "Current Address"
6926 msgstr "Trenutni_naslov"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Current address:"
6931 msgstr "Trenutni_naslov"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6934 #, fuzzy
6935 msgid "E-mail address:"
6936 msgstr "PovratniNaslov"
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6939 msgid "Key words and phrases:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6943 msgid "Dedicatory"
6944 msgstr "Posveèeno"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Dedication:"
6949 msgstr "Posvetilo"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 msgid "Translator"
6953 msgstr "Prevajalec"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Translator:"
6958 msgstr "Prevajalec"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6961 msgid "Subjectclass"
6962 msgstr "Razredpredmeta"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6965 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Algorithm #."
6971 msgstr "Algoritem"
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6986 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6990 msgid "Conjecture*"
6991 msgstr "Domneva*"
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6994 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6998 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7002 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7006 msgid "Fact*"
7007 msgstr "Dejstvo*"
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7010 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7018 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7022 msgid "Example*"
7023 msgstr "Zgled*"
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7026 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Condition*"
7032 msgstr "Pogoj"
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7035 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Problem*"
7041 msgstr "Problem"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7044 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Exercise*"
7050 msgstr "Vaja"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7053 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 msgid "Remark*"
7058 msgstr "Pripomba*"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7065 msgid "Claim*"
7066 msgstr "Trditev*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7069 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7073 msgid "Note*"
7074 msgstr "Opomba*"
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7077 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Notation*"
7083 msgstr "Zapis"
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7086 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7090 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7094 msgid "Acknowledgement*"
7095 msgstr "Priznanje*"
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7098 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7102 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7106 msgid "Conclusion*"
7107 msgstr "Sklep*"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7110 msgid "Literal"
7111 msgstr "Dobesedno"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7114 msgid "Chapter*"
7115 msgstr "Poglavje*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7118 msgid "Subparagraph*"
7119 msgstr "Pododstavek*"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7122 msgid "Authorgroup"
7123 msgstr "Skupina avtorjev"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7126 msgid "RevisionHistory"
7127 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7135 msgid "Revision"
7136 msgstr "Razlièica"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7140 msgstr "Pripomba na razlièico"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7143 msgid "FirstName"
7144 msgstr "PrvoIme"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7147 msgid "Surname"
7148 msgstr "Priimek"
7149
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7151 msgid "Scrap"
7152 msgstr "Odlomek"
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7155 msgid "Part \\Roman{part}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7159 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7163 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7199 #, fuzzy
7200 msgid "\\Alph{subsection}."
7201 msgstr "Podpodrazdelek"
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\arabic{subsection}."
7206 msgstr "Podpodrazdelek"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr "Podpodrazdelek"
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7214 #, fuzzy
7215 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 msgstr "Podpodrazdelek"
7217
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7219 #, fuzzy
7220 msgid "\\alph{paragraph}."
7221 msgstr " odstavkov"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7224 msgid "Addpart"
7225 msgstr "Dodajdel"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7228 msgid "Addchap"
7229 msgstr "DodajPogl"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7232 msgid "Addsec"
7233 msgstr "DodajRazd"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7236 msgid "Addchap*"
7237 msgstr "DodajPogl*"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7240 msgid "Addsec*"
7241 msgstr "DodajRazd*"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7244 msgid "Minisec"
7245 msgstr "MiniRazd"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7248 msgid "Publishers"
7249 msgstr "Zalo¾niki"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7252 msgid "Dedication"
7253 msgstr "Posvetilo"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7256 msgid "Titlehead"
7257 msgstr "Glavanaslova"
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7260 msgid "Uppertitleback"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7264 msgid "Lowertitleback"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7268 msgid "Extratitle"
7269 msgstr "DodatniNaslov"
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7272 msgid "Captionabove"
7273 msgstr "PojasniloZgoraj"
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7276 msgid "Captionbelow"
7277 msgstr "PojasniloSpodaj"
7278
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7280 msgid "Dictum"
7281 msgstr "Izjava"
7282
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7284 #, fuzzy
7285 msgid "List of Algorithms"
7286 msgstr "Algoritem"
7287
7288 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Senseless!"
7291 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7292
7293 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7294 #, fuzzy
7295 msgid "#*"
7296 msgstr "*"
7297
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7299 msgid "Headnote"
7300 msgstr "Opomba v glavi"
7301
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7303 msgid "Headnote (optional):"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Corr Author:"
7309 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7310
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7312 msgid "Offprints"
7313 msgstr "PosebniOdtis"
7314
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Offprints:"
7318 msgstr "PosebniOdtis"
7319
7320 #: lib/languages:2
7321 msgid "Afrikaans"
7322 msgstr "afrikaans"
7323
7324 #: lib/languages:3
7325 msgid "American"
7326 msgstr "ameri¹ko"
7327
7328 #: lib/languages:4
7329 msgid "Arabic"
7330 msgstr "arabsko"
7331
7332 #: lib/languages:5
7333 msgid "Austrian"
7334 msgstr "avstrijsko"
7335
7336 #: lib/languages:6
7337 msgid "Austrian (new spelling)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/languages:7
7341 msgid "Bahasa"
7342 msgstr "bahasa"
7343
7344 #: lib/languages:8
7345 msgid "Belarusian"
7346 msgstr "belorusko"
7347
7348 #: lib/languages:9
7349 msgid "Basque"
7350 msgstr "baskovsko"
7351
7352 #: lib/languages:10
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Portuguese (Brazil)"
7355 msgstr "portugalsko"
7356
7357 #: lib/languages:11
7358 msgid "Breton"
7359 msgstr "bretonsko"
7360
7361 #: lib/languages:12
7362 msgid "British"
7363 msgstr "britansko"
7364
7365 #: lib/languages:13
7366 msgid "Bulgarian"
7367 msgstr "bolgarsko"
7368
7369 #: lib/languages:14
7370 msgid "Canadian"
7371 msgstr "kanadsko"
7372
7373 #: lib/languages:15
7374 #, fuzzy
7375 msgid "French Canadian"
7376 msgstr "kanadsko"
7377
7378 #: lib/languages:16
7379 msgid "Catalan"
7380 msgstr "katalonsko"
7381
7382 #: lib/languages:17
7383 msgid "Croatian"
7384 msgstr "hrva¹ko"
7385
7386 #: lib/languages:18
7387 msgid "Czech"
7388 msgstr "èe¹ko"
7389
7390 #: lib/languages:19
7391 msgid "Danish"
7392 msgstr "dansko"
7393
7394 #: lib/languages:20
7395 msgid "Dutch"
7396 msgstr "nizozemsko"
7397
7398 #: lib/languages:21
7399 msgid "English"
7400 msgstr "angle¹ko"
7401
7402 #: lib/languages:22
7403 msgid "Esperanto"
7404 msgstr "esperanto"
7405
7406 #: lib/languages:24
7407 msgid "Estonian"
7408 msgstr "estonsko"
7409
7410 #: lib/languages:25
7411 msgid "Finnish"
7412 msgstr "finsko"
7413
7414 #: lib/languages:27
7415 msgid "French"
7416 msgstr "francosko"
7417
7418 #: lib/languages:28
7419 msgid "Galician"
7420 msgstr "galsko"
7421
7422 #: lib/languages:31
7423 msgid "German"
7424 msgstr "nem¹ko"
7425
7426 #: lib/languages:32
7427 msgid "German (new spelling)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/languages:34
7431 msgid "Hebrew"
7432 msgstr "hebrejsko"
7433
7434 #: lib/languages:36
7435 msgid "Irish"
7436 msgstr "irsko"
7437
7438 #: lib/languages:37
7439 msgid "Italian"
7440 msgstr "italijansko"
7441
7442 #: lib/languages:38
7443 msgid "Kazakh"
7444 msgstr "kaza¹ko"
7445
7446 #: lib/languages:41
7447 msgid "Lithuanian"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/languages:42
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Latvian"
7453 msgstr "Lokacija"
7454
7455 #: lib/languages:43
7456 msgid "Icelandic"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/languages:44
7460 msgid "Magyar"
7461 msgstr "mad¾arsko"
7462
7463 #: lib/languages:45
7464 msgid "Norsk"
7465 msgstr "njorsk"
7466
7467 #: lib/languages:46
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Nynorsk"
7470 msgstr "njorsk"
7471
7472 #: lib/languages:47
7473 msgid "Polish"
7474 msgstr "poljsko"
7475
7476 #: lib/languages:48
7477 msgid "Portugese"
7478 msgstr "portugalsko"
7479
7480 #: lib/languages:49
7481 msgid "Romanian"
7482 msgstr "romunsko"
7483
7484 #: lib/languages:50
7485 msgid "Russian"
7486 msgstr "rusko"
7487
7488 #: lib/languages:51
7489 msgid "Scottish"
7490 msgstr "¹kotsko"
7491
7492 #: lib/languages:52
7493 msgid "Serbian"
7494 msgstr "srbsko"
7495
7496 #: lib/languages:53
7497 msgid "Serbo-Croatian"
7498 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7499
7500 #: lib/languages:54
7501 msgid "Spanish"
7502 msgstr "¹pansko"
7503
7504 #: lib/languages:55
7505 msgid "Slovak"
7506 msgstr "slova¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:56
7509 msgid "Slovene"
7510 msgstr "slovensko"
7511
7512 #: lib/languages:57
7513 msgid "Swedish"
7514 msgstr "¹vedsko"
7515
7516 #: lib/languages:58
7517 msgid "Thai"
7518 msgstr "tajsko"
7519
7520 #: lib/languages:59
7521 msgid "Turkish"
7522 msgstr "tur¹ko"
7523
7524 #: lib/languages:60
7525 msgid "Ukrainian"
7526 msgstr "ukrajinsko"
7527
7528 #: lib/languages:63
7529 msgid "Welsh"
7530 msgstr "vel¹ko"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7533 msgid "File|F"
7534 msgstr "Datoteka|D"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7537 msgid "Edit|E"
7538 msgstr "Uredi|U"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7541 msgid "Insert|I"
7542 msgstr "Vstavi|V"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:35
7545 msgid "Layout|L"
7546 msgstr "Videz|I"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7549 msgid "View|V"
7550 msgstr "Ogled|O"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7553 msgid "Navigate|N"
7554 msgstr "Navigacija|N"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7557 msgid "Documents|D"
7558 msgstr "Spisi|S"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7561 msgid "Help|H"
7562 msgstr "Pomoè|P"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7565 msgid "New|N"
7566 msgstr "Nova|N"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7573 msgid "Open...|O"
7574 msgstr "Odpri...|O"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7577 msgid "Close|C"
7578 msgstr "Zapri|Z"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7581 msgid "Save|S"
7582 msgstr "Shrani|S"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7586 msgstr "Shrani kot...|K"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7589 msgid "Revert|R"
7590 msgstr "Obnovi|O"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7597 msgid "Import|I"
7598 msgstr "Uvoz|U"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7601 msgid "Export|E"
7602 msgstr "Izvozi|z"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7605 msgid "Print...|P"
7606 msgstr "Tiskaj...|T"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7609 msgid "Fax...|F"
7610 msgstr "Faks...|F"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7613 msgid "Exit|x"
7614 msgstr "Izhod|I"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7617 msgid "Register...|R"
7618 msgstr "Prijavi...|P"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7621 msgid "Check In Changes...|I"
7622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7625 msgid "Check Out for Edit|O"
7626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7629 msgid "Revert to Last Version|L"
7630 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7633 msgid "Undo Last Check In|U"
7634 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7637 msgid "Show History|H"
7638 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7641 msgid "Custom...|C"
7642 msgstr "Po meri...|m"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7645 msgid "Undo|U"
7646 msgstr "Razveljavi|R"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:91
7649 msgid "Redo|d"
7650 msgstr "Ponovi|o"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:93
7653 msgid "Cut|C"
7654 msgstr "Izre¾i|I"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:94
7657 msgid "Copy|o"
7658 msgstr "Prepi¹i|P"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:95
7661 msgid "Paste|a"
7662 msgstr "Prilepi|l"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:96
7665 msgid "Paste External Selection|x"
7666 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7669 msgid "Find & Replace...|F"
7670 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:100
7673 msgid "Tabular|T"
7674 msgstr "Tabela|T"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7677 msgid "Math|M"
7678 msgstr "Matematika|M"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7681 msgid "Spellchecker...|S"
7682 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:105
7685 msgid "Thesaurus..."
7686 msgstr "Tezaver..."
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Count Words|W"
7691 msgstr "Trenutna beseda"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7694 msgid "Check TeX|h"
7695 msgstr "Preveri TeX|T"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:108
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Change Tracking|g"
7700 msgstr "Jezik"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7703 msgid "Preferences...|P"
7704 msgstr "Izbire...|I"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7707 msgid "Reconfigure|R"
7708 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:115
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Selection as Lines|L"
7713 msgstr "kot èrte|k"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:116
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7718 msgstr "kot odstavke|o"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7721 msgid "Multicolumn|M"
7722 msgstr "Veèstolpèna|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:122
7725 msgid "Line Top|T"
7726 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:123
7729 msgid "Line Bottom|B"
7730 msgstr "Èrta spodaj|s"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:124
7733 msgid "Line Left|L"
7734 msgstr "Èrta levo|l"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:125
7737 msgid "Line Right|R"
7738 msgstr "Èrta desno|d"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:127
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Alignment|i"
7743 msgstr "Poravnava|P"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Add Row|A"
7748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7755 msgid "Copy Row"
7756 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7759 msgid "Swap Rows"
7760 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7771 msgid "Copy Column"
7772 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Left|L"
7781 msgstr "Levo|#L"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Center|C"
7786 msgstr "Sredina"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Right|R"
7791 msgstr "Desno|#D"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Top|T"
7796 msgstr "Vrh|#V"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Middle|M"
7801 msgstr "Sredina"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bottom|B"
7806 msgstr "Dno|#D"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgid "Alignment|A"
7830 msgstr "Poravnava|P"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgid "Add Row|R"
7834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7849 msgid "Default|t"
7850 msgstr "Privzeta|P"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7853 msgid "Display|D"
7854 msgstr "Prika¾i|P"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Inline|I"
7859 msgstr "Vstavi|V"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 msgid "Octave"
7863 msgstr "Octave"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 msgid "Maxima"
7867 msgstr "Maxima"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7870 msgid "Mathematica"
7871 msgstr "Mathematica"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Prikazna formula|P"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Eqnarray Environment|q"
7903 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:202
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Align Environment|A"
7908 msgstr "Poravnava"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "Okolje AlignAt"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Okolje Flalign|f"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Okolje Gather"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Okolje Multline"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7928 msgid "Math|h"
7929 msgstr "Matematika|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Posebni znak|z"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Citation...|C"
7938 msgstr "Citat"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:218
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Cross-reference...|r"
7943 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7946 msgid "Label...|L"
7947 msgstr "Oznaka...|z"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7950 msgid "Footnote|F"
7951 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7954 msgid "Marginal Note|M"
7955 msgstr "Opomba ob robu|r"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:222
7958 msgid "Short Title"
7959 msgstr "Kratek naslov"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:223
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Index Entry|I"
7964 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7967 msgid "Glossary Entry"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7971 msgid "URL...|U"
7972 msgstr "URL...|U"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7975 msgid "Note|N"
7976 msgstr "Opomba|O"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:227
7979 msgid "Lists & TOC|O"
7980 msgstr "Seznami in kazala|k"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:229
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TeX Code|T"
7985 msgstr "TeX|T"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:230
7988 msgid "Minipage|p"
7989 msgstr "Ministran|s"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7992 msgid "Graphics...|G"
7993 msgstr "Grafika...|G"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:232
7996 msgid "Tabular Material...|b"
7997 msgstr "Material v tabeli...|t"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:233
8000 msgid "Floats|a"
8001 msgstr "Plovke|P"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:235
8004 msgid "Include File...|d"
8005 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:236
8008 msgid "Insert File|e"
8009 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:237
8012 msgid "External Material...|x"
8013 msgstr "Zunanji material...|Z"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8016 msgid "Superscript|S"
8017 msgstr "Eksponent|E"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8020 msgid "Subscript|u"
8021 msgstr "Indeks|I"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:243
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Horizontal Fill|H"
8026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:244
8029 msgid "Hyphenation Point|P"
8030 msgstr "Mesto delitve|M"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8033 msgid "Ligature Break|k"
8034 msgstr "Prelom ligature|P"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:246
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Protected Space|r"
8039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8042 msgid "Inter-word Space|w"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8046 msgid "Thin Space|T"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Prelom vrstice|P"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8060 msgid "Ellipsis|i"
8061 msgstr "Tropièje|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Konec stavka|K"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Navaden navedek|N"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Navaden navedek|N"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Loènica v menuju|L"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Page Break"
8089 msgstr "Prelomi &strani"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Prikazna formula|P"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "Okolje AMS align|A"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "Okolje AMS gather"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8118 #, fuzzy
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "Okolje AMS multline"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Okolje Array|y"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Okolje Cases|C"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Split Environment|S"
8133 msgstr "Poravnava"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Sprememba pisave|p"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matematièni naèin"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Besedilo po"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "pisalni stroj"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Besedilo prej|#p"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Besedilo prej|#p"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8205 msgid "Text Italic Shape"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 msgstr "majhne velike"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8218 msgid "Text Upright Shape"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "PrilagodiSliko"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8235 msgid "Glossary|G"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8239 #, fuzzy
8240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8241 msgstr "Literatura"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8244 msgid "LyX Document...|X"
8245 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:320
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8250 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:321
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8255 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Track Changes|T"
8260 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:327
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:328
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Show Changes in Output|S"
8278 msgstr "©irina slike na izhodu"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:336
8281 msgid "Character...|C"
8282 msgstr "Znak...|Z"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:337
8285 msgid "Paragraph...|P"
8286 msgstr "Odstavek...|O"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:338
8289 msgid "Document...|D"
8290 msgstr "Spis...|S"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:339
8293 msgid "Tabular...|T"
8294 msgstr "Tabela...|T"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:341
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "Poudari slog|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:342
8301 msgid "Noun Style|N"
8302 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:343
8305 msgid "Bold Style|B"
8306 msgstr "Polkrepki slog|k"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:346
8309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8310 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:347
8313 msgid "Increase Environment Depth|i"
8314 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:348
8317 msgid "Start Appendix Here|S"
8318 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8321 msgid "Build Program|B"
8322 msgstr "Zgradi program|Z"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8325 msgid "Update|U"
8326 msgstr "Osve¾i|O"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8329 #, fuzzy
8330 msgid "LaTeX Log|L"
8331 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:362
8334 msgid "TeX Information|X"
8335 msgstr "Podatki za TeX|X"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Next Note|N"
8340 msgstr "Opomba|O"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Go to Label|L"
8345 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8348 msgid "Bookmarks|B"
8349 msgstr "Zaznamki|Z"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:381
8352 msgid "Save Bookmark 1|S"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:382
8356 msgid "Save Bookmark 2"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:383
8360 msgid "Save Bookmark 3"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:384
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:385
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Save Bookmark 5"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:387
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:388
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:389
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:391
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8399 msgid "Introduction|I"
8400 msgstr "Uvod|U"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8403 msgid "Tutorial|T"
8404 msgstr "Uèbenik|b"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8407 msgid "User's Guide|U"
8408 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8411 msgid "Extended Features|E"
8412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8415 msgid "Customization|C"
8416 msgstr "Prilagoditev|P"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8419 msgid "FAQ|F"
8420 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8423 msgid "Table of Contents|a"
8424 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8427 msgid "LaTeX Configuration|L"
8428 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8431 msgid "About LyX|X"
8432 msgstr "O LyXu|X"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8435 msgid "About LyX"
8436 msgstr "O programu LyX"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:425
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Preferences..."
8441 msgstr "Izbire...|I"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:426
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Quit LyX"
8446 msgstr "O programu LyX"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Document|D"
8451 msgstr "Spisi|S"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Tools|T"
8456 msgstr "Orodni nasveti|O"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8459 #, fuzzy
8460 msgid "New from Template...|m"
8461 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Recent|t"
8466 msgstr "Odpira se spis "
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8469 msgid "New Window|W"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8473 msgid "Close Window|d"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Redo|R"
8479 msgstr "Ponovi|o"
8480
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8483 msgid "Cut"
8484 msgstr "Izre¾i"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8488 msgid "Copy"
8489 msgstr "Prepi¹i"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8493 #: src/text3.C:761
8494 msgid "Paste"
8495 msgstr "Prilepi"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Paste Recent|e"
8500 msgstr "Usredini|U"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Paste Special"
8505 msgstr "Prilepi|l"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Move Paragraph Up|o"
8510 msgstr "Odstavek"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Move Paragraph Down|v"
8515 msgstr "Odstavek"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Text Style|S"
8520 msgstr "Slog spisa"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Paragraph Settings...|P"
8525 msgstr "Odstavek...|O"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Table|T"
8530 msgstr "Tabela"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Rows & Columns|C"
8535 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Increase List Depth|I"
8540 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Decrease List Depth|D"
8545 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8548 msgid "Dissolve Inset|l"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8552 #, fuzzy
8553 msgid "TeX Code Settings...|C"
8554 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Float Settings...|a"
8559 msgstr "Nastavitve plovke"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8562 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Note Settings...|N"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Branch Settings...|B"
8573 msgstr "Postavka literature"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Box Settings...|x"
8578 msgstr "Nastavitve plovke"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Table Settings...|a"
8583 msgstr "Nastavitve tabele"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Plain Text|T"
8588 msgstr "Umesti"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8593 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Selection|S"
8598 msgstr "&Izbor:"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Selection, Join Lines|i"
8603 msgstr "kot èrte|k"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Customized...|C"
8608 msgstr "Po meri...|m"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Capitalize|a"
8613 msgstr "katalonsko"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Uppercase|U"
8618 msgstr "Osve¾i|O"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8621 msgid "Lowercase|L"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Top Line|T"
8627 msgstr "Vrh|#V"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Bottom Line|B"
8632 msgstr "Dno|#D"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Left Line|L"
8637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Right Line|R"
8642 msgstr "Desno|#D"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Copy Row|o"
8647 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Swap Rows|S"
8652 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Copy Column|p"
8657 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Swap Columns|w"
8662 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Text Style|T"
8667 msgstr "Slog spisa"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Split Cell|C"
8672 msgstr "Posebna celica"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Add Line Above|A"
8677 msgstr "Meja na vrhu"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Add Line Below|B"
8682 msgstr "Meja spodaj"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Delete Line Above|D"
8687 msgstr "Odstrani to vrsto"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Delete Line Below|e"
8692 msgstr "Odstrani to vrsto"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Add Line to Left"
8697 msgstr "Èrta levo|l"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Add Line to Right"
8702 msgstr "Èrta desno|d"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Delete Line to Left"
8707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete Line to Right"
8712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Math Normal Font|N"
8717 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8722 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Math Fraktur Family|F"
8727 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Math Roman Family|R"
8732 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8737 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math Bold Series|B"
8742 msgstr "Matematièni naèin"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Text Normal Font|T"
8747 msgstr "Besedilo po"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Octave|O"
8752 msgstr "Octave"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Maxima|M"
8757 msgstr "Maxima"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Mathematica|a"
8762 msgstr "Mathematica"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Maple, simplify|s"
8767 msgstr "Maple, simplify"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Maple, factor|f"
8772 msgstr "Maple, factor"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Maple, evalm|e"
8777 msgstr "Maple, evalm"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maple, evalf|v"
8782 msgstr "Maple, evalf"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Open All Insets|O"
8787 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8790 msgid "Close All Insets|C"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8794 #, fuzzy
8795 msgid "View Source|S"
8796 msgstr "Vidni presledek|#s"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Toolbars|b"
8801 msgstr "Orodni nasveti|O"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Special Character|p"
8806 msgstr "Posebni znak|z"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Formatting|o"
8811 msgstr "Formati"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8814 #, fuzzy
8815 msgid "List / TOC|i"
8816 msgstr "Seznami in kazala|k"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Float|a"
8821 msgstr "Plovke|P"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8824 msgid "Branch|B"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8828 #, fuzzy
8829 msgid "File|e"
8830 msgstr "Datoteka|D"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8833 msgid "Box"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Cross-Reference...|R"
8839 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index Entry|d"
8844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8847 msgid "Glossary Entry|y"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Table...|T"
8853 msgstr "Tabela...|T"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Short Title|S"
8858 msgstr "Kratek naslov"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8861 msgid "TeX Code|X"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8865 msgid "Ordinary Quote|Q"
8866 msgstr "Navaden navedek|N"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Single Quote|S"
8871 msgstr "Enojni|#E"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8874 msgid "Phonetic Symbols|y"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Protected Space|P"
8880 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Horizontal Fill|F"
8885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Horizontal Line|L"
8890 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Vertical Space...|V"
8895 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Hyphenation Point|H"
8900 msgstr "Mesto delitve|M"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Line Break|B"
8905 msgstr "Prelom vrstice|P"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Page Break|a"
8910 msgstr "Prelomi &strani"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Clear Page|C"
8915 msgstr "Zaznamki|Z"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8918 msgid "Clear Double Page|D"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Numbered Formula|N"
8924 msgstr "©tevilka"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Aligned Environment|l"
8929 msgstr "Poravnava"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8932 #, fuzzy
8933 msgid "AlignedAt Environment|v"
8934 msgstr "Okolje AlignAt"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Gathered Environment|h"
8939 msgstr "Okolje Gather"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Panel|P"
8944 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Wrap Float|W"
8949 msgstr "Vstavi tabelo"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Plain Text...|T"
8954 msgstr "Umesti"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8959 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8962 #, fuzzy
8963 msgid "External Material...|M"
8964 msgstr "Zunanji material...|Z"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Child Document...|d"
8969 msgstr "Spis...|S"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8972 #, fuzzy
8973 msgid "LyX Note|N"
8974 msgstr "Opomba|O"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Comment|C"
8979 msgstr "Komentar"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8982 msgid "Greyed Out|G"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Change Tracking|C"
8988 msgstr "Jezik"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8991 msgid "Table of Contents|T"
8992 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Start Appendix Here|A"
8997 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9000 msgid "Compressed|o"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Settings...|S"
9006 msgstr "Nastavitve"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Accept Change|A"
9011 msgstr "Sprememba pisave|p"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Reject Change|R"
9016 msgstr "Prebrskaj|#r"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9019 msgid "Accept All Changes|c"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Reject All Changes|e"
9025 msgstr "Prebrskaj|#r"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Next Change|C"
9030 msgstr " (Spremenjeno)"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Next Cross-Reference|R"
9035 msgstr "Sklic"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Save Bookmark|S"
9040 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Clear Bookmarks|C"
9045 msgstr "Zaznamki|Z"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Thesaurus...|T"
9050 msgstr "Tezaver..."
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TeX Information|I"
9055 msgstr "Podatki za TeX|X"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Insets|n"
9060 msgstr "Vstavi|V"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9063 msgid "New document"
9064 msgstr "Nov spis"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Open document"
9069 msgstr "Odpira se spis "
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Save document"
9074 msgstr "®elite shraniti spis?"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Print document"
9079 msgstr "Uvozi spis"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9082 msgid "Undo"
9083 msgstr "Razveljavi"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9086 msgid "Redo"
9087 msgstr "Ponovi"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Find and replace"
9092 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Toggle emphasis"
9097 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Toggle noun"
9102 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Apply last"
9107 msgstr "&Uporabi"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Insert math"
9112 msgstr "Vstavi matriko"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Insert graphics"
9117 msgstr "Vstavi dodatek"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9120 msgid "Insert table"
9121 msgstr "Vstavi tabelo"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Extra"
9126 msgstr "Dodatno"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Numbered list"
9131 msgstr "©tevilka"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Itemized list"
9136 msgstr "Alineje"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Increase depth"
9141 msgstr "Poveèaj"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Decrease depth"
9146 msgstr "Zmanj¹aj"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert figure float"
9151 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert table float"
9156 msgstr "Vstavi tabelo"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert label"
9161 msgstr "Vstavi oznako"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert cross-reference"
9166 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9169 msgid "Insert citation"
9170 msgstr "Vnesi citat"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert index entry"
9175 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert glossary entry"
9180 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Insert footnote"
9185 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Insert margin note"
9190 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Insert note"
9195 msgstr "Vstavi narekovaj"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9198 msgid "Insert URL"
9199 msgstr "Vstavi URL"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert TeX code"
9204 msgstr "Vstavi bibtex"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9207 msgid "Include file"
9208 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Text style"
9213 msgstr "Slogi za LaTeX"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Paragraph settings"
9218 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9221 msgid "Table of contents"
9222 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Check spelling"
9227 msgstr "Preveri TeX"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Add row"
9232 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Add column"
9237 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Delete row"
9242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Delete column"
9247 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Set top line"
9252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Set bottom line"
9257 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Set left line"
9262 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Set right line"
9267 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Set all lines"
9272 msgstr "Nastavi vse meje"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Unset all lines"
9277 msgstr "Iznièi vse meje"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Align left"
9282 msgstr "Poravnaj levo|e"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Align center"
9287 msgstr "Usredini|U"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Align right"
9292 msgstr "Poravnaj desno|d"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Align top"
9297 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Align middle"
9302 msgstr "Poravnava"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Align bottom"
9307 msgstr "Èrta spodaj|s"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Rotate cell"
9312 msgstr "Zavrti &celico"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Rotate table"
9317 msgstr "&Zavrti tabelo"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Set multi-column"
9322 msgstr "Poseben veèstolpec"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Math"
9327 msgstr "Poti"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Show math panel"
9332 msgstr "Poka¾i &pot"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Set display mode"
9337 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert square root"
9342 msgstr "Vstavi koren"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert sum"
9347 msgstr "Vstavi narekovaj"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert integral"
9352 msgstr "Vstavi tabelo"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert product"
9357 msgstr "Vstavi koren"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert fraction"
9362 msgstr "Vnesi ulomek"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert ( )"
9367 msgstr "&Vstavi"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Insert [ ]"
9372 msgstr "&Vstavi"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert { }"
9377 msgstr "&Vstavi"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Insert cases environment"
9382 msgstr "Okolje Cases|C"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Command Buffer"
9387 msgstr "&Konec ukaza:"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Review"
9392 msgstr "Predogled|#P"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Track changes"
9397 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Show changes in output"
9402 msgstr "©irina slike na izhodu"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Next change"
9407 msgstr " (Spremenjeno)"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Accept change"
9412 msgstr "Sprememba pisave|p"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Reject change"
9417 msgstr "Prebrskaj|#r"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Merge changes"
9422 msgstr "Zdru¾i celice"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Accept all changes"
9427 msgstr "Sprememba pisave|p"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Reject all changes"
9432 msgstr "Prebrskaj|#r"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Next note"
9437 msgstr "Opomba|O"
9438
9439 #: src/BufferView.C:216
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "The document %1$s is already loaded.\n"
9443 "\n"
9444 "Do you want to revert to the saved version?"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Revert to saved document?"
9450 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9451
9452 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9453 #, fuzzy
9454 msgid "&Revert"
9455 msgstr "Obnovi|O"
9456
9457 #: src/BufferView.C:220
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Switch to document"
9460 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9461
9462 #: src/BufferView.C:242
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9466 "\n"
9467 "Do you want to create a new document?"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/BufferView.C:245
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Create new document?"
9473 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9474
9475 #: src/BufferView.C:246
9476 #, fuzzy
9477 msgid "&Create"
9478 msgstr "primerjano"
9479
9480 #: src/BufferView.C:542
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Save bookmark"
9483 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9484
9485 #: src/BufferView.C:716
9486 #, fuzzy
9487 msgid "No further undo information"
9488 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9489
9490 #: src/BufferView.C:727
9491 msgid "No further redo information"
9492 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9493
9494 #: src/BufferView.C:888
9495 msgid "Mark off"
9496 msgstr "Znak izkljuèen"
9497
9498 #: src/BufferView.C:895
9499 msgid "Mark on"
9500 msgstr "Znak vkljuèen"
9501
9502 #: src/BufferView.C:902
9503 msgid "Mark removed"
9504 msgstr "Znak odstranjen"
9505
9506 #: src/BufferView.C:905
9507 msgid "Mark set"
9508 msgstr "Znak postavljen"
9509
9510 #: src/BufferView.C:951
9511 #, fuzzy, c-format
9512 msgid "%1$d words in selection."
9513 msgstr "%1$d words checked."
9514
9515 #: src/BufferView.C:954
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "%1$d words in document."
9518 msgstr "%1$d words checked."
9519
9520 #: src/BufferView.C:959
9521 #, fuzzy
9522 msgid "One word in selection."
9523 msgstr "Zaznana ena napaka"
9524
9525 #: src/BufferView.C:961
9526 #, fuzzy
9527 msgid "One word in document."
9528 msgstr "Vstavlja se spis "
9529
9530 #: src/BufferView.C:964
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Count words"
9533 msgstr "Trenutna beseda"
9534
9535 #: src/BufferView.C:1501
9536 msgid "Select LyX document to insert"
9537 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9538
9539 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9540 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9543 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9544 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9545 msgid "Documents|#o#O"
9546 msgstr "Spisi|#s#S"
9547
9548 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9549 msgid "Examples|#E#e"
9550 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9551
9552 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9553 #: src/lyxfunc.C:1901
9554 #, fuzzy
9555 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9556 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9557
9558 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9559 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9560 msgid "Canceled."
9561 msgstr "Preklicano."
9562
9563 #: src/BufferView.C:1531
9564 #, c-format
9565 msgid "Inserting document %1$s..."
9566 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9567
9568 #: src/BufferView.C:1542
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Document %1$s inserted."
9571 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9572
9573 #: src/BufferView.C:1544
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Could not insert document %1$s"
9576 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9577
9578 #: src/Chktex.C:71
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9581 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9582
9583 #: src/Chktex.C:73
9584 #, fuzzy
9585 msgid "ChkTeX warning id # "
9586 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:423
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Layout had to be changed from\n"
9592 "%1$s to %2$s\n"
9593 "because of class conversion from\n"
9594 "%3$s to %4$s"
9595 msgstr ""
9596 "Videz se je spremenil iz\n"
9597 "%1$s v %2$s\n"
9598 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9599 "%3$s v %4$s"
9600
9601 #: src/CutAndPaste.C:428
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Changed Layout"
9604 msgstr "Znakovni slog"
9605
9606 #: src/CutAndPaste.C:447
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid ""
9609 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9610 "%2$s to %3$s"
9611 msgstr ""
9612 "Videz se je spremenil iz\n"
9613 "%1$s v %2$s\n"
9614 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9615 "%3$s v %4$s"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:454
9618 msgid "Undefined character style"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/LColor.C:95
9622 msgid "none"
9623 msgstr "niè"
9624
9625 #: src/LColor.C:96
9626 msgid "black"
9627 msgstr "èrna"
9628
9629 #: src/LColor.C:97
9630 msgid "white"
9631 msgstr "bela"
9632
9633 #: src/LColor.C:98
9634 msgid "red"
9635 msgstr "rdeèa"
9636
9637 #: src/LColor.C:99
9638 msgid "green"
9639 msgstr "zelena"
9640
9641 #: src/LColor.C:100
9642 msgid "blue"
9643 msgstr "modra"
9644
9645 #: src/LColor.C:101
9646 msgid "cyan"
9647 msgstr "cian"
9648
9649 #: src/LColor.C:102
9650 msgid "magenta"
9651 msgstr "vijolièna"
9652
9653 #: src/LColor.C:103
9654 msgid "yellow"
9655 msgstr "rumena"
9656
9657 #: src/LColor.C:104
9658 msgid "cursor"
9659 msgstr "kazalec"
9660
9661 #: src/LColor.C:105
9662 msgid "background"
9663 msgstr "ozadje"
9664
9665 #: src/LColor.C:106
9666 msgid "text"
9667 msgstr "besedilo"
9668
9669 #: src/LColor.C:107
9670 msgid "selection"
9671 msgstr "izbor"
9672
9673 #: src/LColor.C:108
9674 msgid "LaTeX text"
9675 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9676
9677 #: src/LColor.C:109
9678 msgid "previewed snippet"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:110
9682 msgid "note"
9683 msgstr "opomba"
9684
9685 #: src/LColor.C:111
9686 msgid "note background"
9687 msgstr "ozadje opombe"
9688
9689 #: src/LColor.C:112
9690 #, fuzzy
9691 msgid "comment"
9692 msgstr "Komentar"
9693
9694 #: src/LColor.C:113
9695 #, fuzzy
9696 msgid "comment background"
9697 msgstr "ozadje matematike"
9698
9699 #: src/LColor.C:114
9700 #, fuzzy
9701 msgid "greyedout inset"
9702 msgstr "Odprt vstavek"
9703
9704 #: src/LColor.C:115
9705 #, fuzzy
9706 msgid "greyedout inset background"
9707 msgstr "ozadje matematike"
9708
9709 #: src/LColor.C:116
9710 msgid "shaded box"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/LColor.C:117
9714 msgid "depth bar"
9715 msgstr "globinska ¹katla"
9716
9717 #: src/LColor.C:118
9718 msgid "language"
9719 msgstr "jezik"
9720
9721 #: src/LColor.C:119
9722 #, fuzzy
9723 msgid "command inset"
9724 msgstr "ukaz"
9725
9726 #: src/LColor.C:120
9727 #, fuzzy
9728 msgid "command inset background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9730
9731 #: src/LColor.C:121
9732 #, fuzzy
9733 msgid "command inset frame"
9734 msgstr "Vstavi oznako"
9735
9736 #: src/LColor.C:122
9737 #, fuzzy
9738 msgid "special character"
9739 msgstr "Posebni znak|z"
9740
9741 #: src/LColor.C:123
9742 msgid "math"
9743 msgstr "matematika"
9744
9745 #: src/LColor.C:124
9746 msgid "math background"
9747 msgstr "ozadje matematike"
9748
9749 #: src/LColor.C:125
9750 #, fuzzy
9751 msgid "graphics background"
9752 msgstr "ozadje matematike"
9753
9754 #: src/LColor.C:126
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Math macro background"
9757 msgstr "ozadje matematike"
9758
9759 #: src/LColor.C:127
9760 msgid "math frame"
9761 msgstr "matematièni okvir"
9762
9763 #: src/LColor.C:128
9764 msgid "math line"
9765 msgstr "matematièna vrstica"
9766
9767 #: src/LColor.C:129
9768 #, fuzzy
9769 msgid "caption frame"
9770 msgstr "matematièni okvir"
9771
9772 #: src/LColor.C:130
9773 msgid "collapsable inset text"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/LColor.C:131
9777 #, fuzzy
9778 msgid "collapsable inset frame"
9779 msgstr "Vstavi oznako"
9780
9781 #: src/LColor.C:132
9782 msgid "inset background"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/LColor.C:133
9786 #, fuzzy
9787 msgid "inset frame"
9788 msgstr "Vstavi oznako"
9789
9790 #: src/LColor.C:134
9791 #, fuzzy
9792 msgid "LaTeX error"
9793 msgstr "Napaka LaTeXa"
9794
9795 #: src/LColor.C:135
9796 msgid "end-of-line marker"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:136
9800 #, fuzzy
9801 msgid "appendix marker"
9802 msgstr "Odprt vstavek"
9803
9804 #: src/LColor.C:137
9805 #, fuzzy
9806 msgid "change bar"
9807 msgstr " (Spremenjeno)"
9808
9809 #: src/LColor.C:138
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Deleted text"
9812 msgstr "&Zbri¹i"
9813
9814 #: src/LColor.C:139
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Added text"
9817 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9818
9819 #: src/LColor.C:140
9820 msgid "added space markers"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/LColor.C:141
9824 msgid "top/bottom line"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/LColor.C:142
9828 #, fuzzy
9829 msgid "table line"
9830 msgstr "Oznaèevanje"
9831
9832 #: src/LColor.C:144
9833 #, fuzzy
9834 msgid "table on/off line"
9835 msgstr "Tabela vstavljena"
9836
9837 #: src/LColor.C:146
9838 msgid "bottom area"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/LColor.C:147
9842 #, fuzzy
9843 msgid "page break"
9844 msgstr "Prelomi strani"
9845
9846 #: src/LColor.C:148
9847 #, fuzzy
9848 msgid "frame of button"
9849 msgstr "leva stran gumba"
9850
9851 #: src/LColor.C:149
9852 msgid "button background"
9853 msgstr "ozadje gumba"
9854
9855 #: src/LColor.C:150
9856 #, fuzzy
9857 msgid "button background under focus"
9858 msgstr "ozadje gumba"
9859
9860 #: src/LColor.C:151
9861 msgid "inherit"
9862 msgstr "podeduj"
9863
9864 #: src/LColor.C:152
9865 msgid "ignore"
9866 msgstr "prezri"
9867
9868 #: src/LaTeX.C:92
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9871 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9872
9873 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9874 msgid "Running MakeIndex."
9875 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9876
9877 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9880 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9881
9882 #: src/LaTeX.C:309
9883 msgid "Running BibTeX."
9884 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9885
9886 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9887 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9888 msgid "No Documents Open!"
9889 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9890
9891 #: src/MenuBackend.C:540
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Plain Text as Lines"
9894 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9895
9896 #: src/MenuBackend.C:542
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9899 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:714
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Master Document"
9904 msgstr "®elite shraniti spis?"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:746
9907 msgid "No Table of contents"
9908 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9909
9910 #: src/MenuBackend.C:791
9911 msgid " (auto)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/SpellBase.C:51
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Native OS API not yet supported."
9917 msgstr "©e ni podprto"
9918
9919 #: src/buffer.C:231
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Could not remove temporary directory"
9922 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9923
9924 #: src/buffer.C:232
9925 #, fuzzy, c-format
9926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9927 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9928
9929 #: src/buffer.C:403
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Unknown document class"
9932 msgstr "v izbrani razred spisa"
9933
9934 #: src/buffer.C:404
9935 #, c-format
9936 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9942 msgstr "Neznana akcija"
9943
9944 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Document header error"
9947 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9948
9949 #: src/buffer.C:469
9950 msgid "\\begin_header is missing"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/buffer.C:489
9954 msgid "\\begin_document is missing"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:500
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Can't load document class"
9960 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9961
9962 #: src/buffer.C:501
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Document could not be read"
9971 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9972
9973 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "%1$s could not be read."
9976 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9977
9978 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Document format failure"
9981 msgstr "Slog spisa"
9982
9983 #: src/buffer.C:663
9984 #, c-format
9985 msgid "%1$s is not a LyX document."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:687
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Conversion failed"
9991 msgstr "Pretvorba"
9992
9993 #: src/buffer.C:688
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9997 "it could not be created."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/buffer.C:697
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Conversion script not found"
10003 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10004
10005 #: src/buffer.C:698
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10009 "could not be found."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/buffer.C:719
10013 msgid "Conversion script failed"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/buffer.C:720
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10020 "convert it."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:735
10024 #, c-format
10025 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer.C:771
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Backup failure"
10031 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10032
10033 #: src/buffer.C:772
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10037 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/buffer.C:884
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Encoding error"
10043 msgstr "&Kodiranje:"
10044
10045 #: src/buffer.C:885
10046 msgid ""
10047 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10048 "encoding.\n"
10049 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/buffer.C:894
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Error closing file"
10055 msgstr "Napaka med branjem "
10056
10057 #: src/buffer.C:895
10058 msgid ""
10059 "The output file could not be closed properly.\n"
10060 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10061 "chosen encoding.\n"
10062 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/buffer.C:1153
10066 msgid "Running chktex..."
10067 msgstr "Izvaja se chktex..."
10068
10069 #: src/buffer.C:1166
10070 msgid "chktex failure"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer.C:1167
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Could not run chktex successfully."
10076 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:79
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "The specified document\n"
10082 "%1$s\n"
10083 "could not be read."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:81
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Could not read document"
10089 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:94
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid ""
10094 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10095 "\n"
10096 "Recover emergency save?"
10097 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10098
10099 #: src/buffer_funcs.C:97
10100 msgid "Load emergency save?"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:98
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Recover"
10106 msgstr "&Odstrani"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:98
10109 msgid "&Load Original"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:121
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10116 "\n"
10117 "Load the backup instead?"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:124
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Load backup?"
10123 msgstr "Vrni se"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:125
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Load backup"
10128 msgstr "&Vrni se"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:125
10131 msgid "Load &original"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:164
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10137 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10138
10139 #: src/buffer_funcs.C:166
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Retrieve from version control?"
10142 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10143
10144 #: src/buffer_funcs.C:167
10145 #, fuzzy
10146 msgid "&Retrieve"
10147 msgstr "&Obnovi"
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:200
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "The specified document template\n"
10153 "%1$s\n"
10154 "could not be read."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/buffer_funcs.C:202
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Could not read template"
10160 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10161
10162 #: src/buffer_funcs.C:452
10163 msgid "\\arabic{enumi}."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer_funcs.C:458
10167 msgid "\\roman{enumiii}."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/buffer_funcs.C:461
10171 msgid "\\Alph{enumiv}."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10178 "\n"
10179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Save changed document?"
10185 msgstr "®elite shraniti spis?"
10186
10187 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10188 msgid "&Discard"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/bufferlist.C:350
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10194 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10195
10196 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10197 msgid "  Save seems successful. Phew."
10198 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10199
10200 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10201 msgid "  Save failed! Trying..."
10202 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10203
10204 #: src/bufferlist.C:391
10205 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10206 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10207
10208 #: src/bufferparams.C:434
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10211 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10212
10213 #: src/bufferparams.C:436
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Document class not available"
10216 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10217
10218 #: src/bufferparams.C:437
10219 msgid "LyX will not be able to produce output."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/bufferview_funcs.C:307
10223 #, fuzzy
10224 msgid "No more insets"
10225 msgstr "Ni veè opomb"
10226
10227 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10228 msgid "No debugging message"
10229 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10230
10231 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10232 msgid "General information"
10233 msgstr "Splo¹ni podatki"
10234
10235 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10236 msgid "Developers' general debug messages"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10240 msgid "All debugging messages"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10244 #, c-format
10245 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10249 #: src/converter.C:533
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Cannot convert file"
10252 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10253
10254 #: src/converter.C:334
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid ""
10257 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10258 "Define a converter in the preferences."
10259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10260
10261 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Executing command: "
10264 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10265
10266 #: src/converter.C:460
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Build errors"
10269 msgstr "Zgradi program"
10270
10271 #: src/converter.C:461
10272 #, fuzzy
10273 msgid "There were errors during the build process."
10274 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10275
10276 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10279 msgstr "Napaka med branjem "
10280
10281 #: src/converter.C:489
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10284 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10285
10286 #: src/converter.C:535
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10290
10291 #: src/converter.C:536
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10294 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10295
10296 #: src/converter.C:594
10297 msgid "Running LaTeX..."
10298 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10299
10300 #: src/converter.C:612
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10304 "log %1$s."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/converter.C:615
10308 #, fuzzy
10309 msgid "LaTeX failed"
10310 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10311
10312 #: src/converter.C:617
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Output is empty"
10315 msgstr "je prazen"
10316
10317 #: src/converter.C:618
10318 msgid "An empty output file was generated."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/debug.C:46
10322 msgid "Program initialisation"
10323 msgstr "Inicializacija programa"
10324
10325 #: src/debug.C:47
10326 msgid "Keyboard events handling"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/debug.C:48
10330 msgid "GUI handling"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/debug.C:49
10334 msgid "Lyxlex grammar parser"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/debug.C:50
10338 msgid "Configuration files reading"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/debug.C:51
10342 msgid "Custom keyboard definition"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/debug.C:52
10346 msgid "LaTeX generation/execution"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/debug.C:53
10350 msgid "Math editor"
10351 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10352
10353 #: src/debug.C:54
10354 msgid "Font handling"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/debug.C:55
10358 msgid "Textclass files reading"
10359 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10360
10361 #: src/debug.C:56
10362 msgid "Version control"
10363 msgstr "Nadzor razlièic"
10364
10365 #: src/debug.C:57
10366 msgid "External control interface"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/debug.C:58
10370 msgid "Keep *roff temporary files"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/debug.C:59
10374 msgid "User commands"
10375 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10376
10377 #: src/debug.C:60
10378 msgid "The LyX Lexxer"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/debug.C:61
10382 msgid "Dependency information"
10383 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10384
10385 #: src/debug.C:62
10386 msgid "LyX Insets"
10387 msgstr "Vstavki LyXa"
10388
10389 #: src/debug.C:63
10390 msgid "Files used by LyX"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/debug.C:64
10394 msgid "Workarea events"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/debug.C:65
10398 msgid "Insettext/tabular messages"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/debug.C:66
10402 msgid "Graphics conversion and loading"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/debug.C:67
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Change tracking"
10408 msgstr "Jezik"
10409
10410 #: src/debug.C:68
10411 #, fuzzy
10412 msgid "External template/inset messages"
10413 msgstr "Zunanji programi"
10414
10415 #: src/debug.C:69
10416 msgid "RowPainter profiling"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/exporter.C:82
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "The file %1$s already exists.\n"
10423 "\n"
10424 "Do you want to over-write that file?"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/exporter.C:85
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Over-write file?"
10430 msgstr "Poglej datoteko"
10431
10432 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10433 #, fuzzy
10434 msgid "&Over-write"
10435 msgstr "&pisalni stroj:"
10436
10437 #: src/exporter.C:87
10438 msgid "Over-write &all"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/exporter.C:88
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&Cancel export"
10444 msgstr "&Preklièi"
10445
10446 #: src/exporter.C:137
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Couldn't copy file"
10449 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10450
10451 #: src/exporter.C:138
10452 #, c-format
10453 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:177
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Couldn't export file"
10459 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10460
10461 #: src/exporter.C:178
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10464 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10465
10466 #: src/exporter.C:212
10467 #, fuzzy
10468 msgid "File name error"
10469 msgstr "Ime datoteke"
10470
10471 #: src/exporter.C:213
10472 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/exporter.C:251
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Document export cancelled."
10478 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10479
10480 #: src/exporter.C:257
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10483 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10484
10485 #: src/exporter.C:263
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Document exported as %1$s"
10488 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10489
10490 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Cannot view file"
10493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10494
10495 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "File does not exist: %1$s"
10498 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10499
10500 #: src/format.C:283
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "No information for viewing %1$s"
10503 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10504
10505 #: src/format.C:293
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10508 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10509
10510 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Cannot edit file"
10513 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10514
10515 #: src/format.C:353
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "No information for editing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10519
10520 #: src/format.C:363
10521 #, c-format
10522 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/LyXView.C:411
10526 #, fuzzy
10527 msgid " (changed)"
10528 msgstr " (Spremenjeno)"
10529
10530 #: src/frontends/LyXView.C:415
10531 msgid " (read only)"
10532 msgstr " (le za branje)"
10533
10534 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10535 msgid "Formatting document..."
10536 msgstr "Urejanje spisa..."
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10539 #, fuzzy
10540 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10541 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10546 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10549 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10550 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10556 "1995-2006 LyX Team"
10557 msgstr ""
10558 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10559 "1995-2001 LyX Team"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10563 #, fuzzy
10564 msgid ""
10565 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10566 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10567 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10568 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10569 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10570 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10571 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10572 msgstr ""
10573 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10574 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10575 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10576 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10577 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10578 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10579 "USA."
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10582 msgid "LyX Version "
10583 msgstr "Razlièica LyXa "
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Library directory: "
10588 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10591 msgid "User directory: "
10592 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10595 #, fuzzy
10596 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10597 msgstr "Zbirka podatkov:"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Select a BibTeX database to add"
10602 msgstr "Zbirka podatkov:"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10605 #, fuzzy
10606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10607 msgstr "Slogi za BibTeX"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Select a BibTeX style"
10612 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10615 msgid "No frame drawn"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10619 msgid "Rectangular box"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10623 msgid "Oval box, thin"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10627 msgid "Oval box, thick"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10631 msgid "Shadow box"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Double box"
10637 msgstr "Dvojni"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Depth"
10643 msgstr ", globina: "
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10647 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Total Height"
10650 msgstr "Copyright"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10654 msgid "Roman"
10655 msgstr "pokonèna"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10659 msgid "Sans Serif"
10660 msgstr "brez serifov"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10664 msgid "Typewriter"
10665 msgstr "pisalni stroj"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10668 #, c-format
10669 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Select external file"
10675 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10679 msgid "Top left"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Bottom left"
10686 msgstr "Spodaj|#B"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 msgid "Baseline left"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Top center"
10697 msgstr "Sredina"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Bottom center"
10703 msgstr "Sredina"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Baseline center"
10709 msgstr "Usredini|U"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Top right"
10715 msgstr "Copyright"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Bottom right"
10721 msgstr "&Dno"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Baseline right"
10727 msgstr "Èrta desno|d"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Select graphics file"
10732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Clipart|#C#c"
10737 msgstr "Izrezek"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Select document to include"
10742 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10745 #, fuzzy
10746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10747 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10750 msgid "LaTeX Log"
10751 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Literate Programming Build Log"
10756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10759 msgid "lyx2lyx Error Log"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Version Control Log"
10765 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10768 #, fuzzy
10769 msgid "No LaTeX log file found."
10770 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10773 #, fuzzy
10774 msgid "No literate programming build log file found."
10775 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10778 #, fuzzy
10779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10780 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No version control log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Choose bind file"
10790 msgstr "Izberi vzorec"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10795 msgstr "Zbirka podatkov:"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Choose UI file"
10800 msgstr "Izberi vzorec"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10805 msgstr " v datoteko ,"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Choose keyboard map"
10810 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10815 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Choose personal dictionary"
10820 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10823 #, fuzzy
10824 msgid "*.ispell"
10825 msgstr "ispell"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Print to file"
10830 msgstr "Tiskaj na"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10833 msgid "PostScript files (*.ps)"
10834 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Spellchecker error"
10839 msgstr "Èrkovalnik"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10842 #, fuzzy
10843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10844 msgstr ""
10845 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10846 "Morda je napaèno prikrojen."
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10849 #, fuzzy
10850 msgid ""
10851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10852 "Maybe it has been killed."
10853 msgstr ""
10854 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10855 "Morda je bil pobit."
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10858 #, fuzzy
10859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10860 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10863 #, fuzzy
10864 msgid "The spellchecker has failed"
10865 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "%1$d words checked."
10870 msgstr "%1$d words checked."
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10873 #, fuzzy
10874 msgid "One word checked."
10875 msgstr "Zaznana ena napaka"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Spelling check completed"
10880 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10883 msgid "Table of Contents"
10884 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10887 #, c-format
10888 msgid "%1$s and %2$s"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10892 #, c-format
10893 msgid "%1$s et al."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10897 #, fuzzy
10898 msgid "No year"
10899 msgstr "Brez ¹tevilke"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10902 #, fuzzy
10903 msgid "before"
10904 msgstr "Besedilo pred:"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10912 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10913 #, fuzzy
10914 msgid "No change"
10915 msgstr " (Spremenjeno)"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10923 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10924 msgid "Reset"
10925 msgstr "Resetiraj"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10928 msgid "Medium"
10929 msgstr "navadna"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10932 msgid "Bold"
10933 msgstr "polkrepka"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10936 msgid "Upright"
10937 msgstr "pokonèna"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10940 msgid "Italic"
10941 msgstr "le¾eèa"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10944 msgid "Slanted"
10945 msgstr "nagnjena"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Small Caps"
10950 msgstr "majhne velike"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10953 msgid "Increase"
10954 msgstr "Poveèaj"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10957 msgid "Decrease"
10958 msgstr "Zmanj¹aj"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Emph"
10963 msgstr "Poudari "
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10966 msgid "Underbar"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Noun"
10972 msgstr "velike èrke "
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10975 msgid "No color"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Black"
10981 msgstr "Blok"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10984 #, fuzzy
10985 msgid "White"
10986 msgstr "bela"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Red"
10991 msgstr "Ponovi"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Green"
10996 msgstr "gr¹ko"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Blue"
11001 msgstr "modra"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Cyan"
11006 msgstr "cian"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Magenta"
11011 msgstr "vijolièna"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Yellow"
11016 msgstr "rumena"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11019 #, fuzzy
11020 msgid "System files|#S#s"
11021 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11024 #, fuzzy
11025 msgid "User files|#U#u"
11026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Could not update TeX information"
11031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "The script `%s' failed."
11036 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11037
11038 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11039 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11040 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "LyX: %1$s"
11043 msgstr "LyX: Url"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Maths"
11048 msgstr "Poti"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Dings 1"
11053 msgstr "Ding 1|#D"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Dings 2"
11058 msgstr "Ding 2|#i"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Dings 3"
11063 msgstr "Ding 3|#n"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Dings 4"
11068 msgstr "Ding 4|#g"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Index Entry"
11073 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Label"
11078 msgstr "&Oznaka"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Directories"
11083 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11084
11085 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11086 msgid "LyX"
11087 msgstr "LyX"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11090 #, fuzzy
11091 msgid "unknown version"
11092 msgstr "Neznana akcija"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Bibliography Entry Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11100 #, fuzzy
11101 msgid "BibTeX Bibliography"
11102 msgstr "Literatura"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Box Settings"
11107 msgstr "Nastavitve"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Branch Settings"
11112 msgstr "Postavka literature"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Branch"
11117 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11120 msgid "Activated"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11125 msgid "Yes"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11129 #, fuzzy
11130 msgid "No"
11131 msgstr "velike èrke "
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Merge Changes"
11136 msgstr "Zdru¾i celice"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Change by %1$s\n"
11142 "\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11146 #, c-format
11147 msgid "Change made at %1$s\n"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Text Style"
11153 msgstr "Slog spisa"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11156 msgid "Previous command"
11157 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11160 msgid "Next command"
11161 msgstr "Naslednji ukaz"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11164 msgid "big[[delimiter size]]"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11168 msgid "Big[[delimiter size]]"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11172 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11176 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11180 msgid "LyX: Delimiters"
11181 msgstr "LyX: Loèila"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11184 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11185 #, fuzzy
11186 msgid "(None)"
11187 msgstr "Niè"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Variable"
11192 msgstr "Oznaèevanje"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Document Settings"
11197 msgstr "Spisi"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11200 msgid "Length"
11201 msgstr "Dol¾ina"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11204 #, fuzzy
11205 msgid "OneHalf"
11206 msgstr "Polovièni"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11211 msgid " (not installed)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11217 msgid "default"
11218 msgstr "privzeta"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11221 msgid "10"
11222 msgstr "10"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11225 msgid "11"
11226 msgstr "11"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11229 msgid "12"
11230 msgstr "12"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11233 #, fuzzy
11234 msgid "empty"
11235 msgstr "Globina"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11238 #, fuzzy
11239 msgid "plain"
11240 msgstr "Dejstvo-navadno"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11243 #, fuzzy
11244 msgid "headings"
11245 msgstr "GlavaProsojnice"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11248 msgid "fancy"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11252 msgid "B3"
11253 msgstr "B3"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11256 msgid "B4"
11257 msgstr "B4"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LaTeX default"
11262 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11265 msgid "``text''"
11266 msgstr "``besedilo''"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11269 msgid "''text''"
11270 msgstr "''besedilo''"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11273 msgid ",,text``"
11274 msgstr ",,besedilo``"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11277 msgid ",,text''"
11278 msgstr ",,besedilo''"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11281 msgid "<<text>>"
11282 msgstr "<<besedilo>>"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11285 msgid ">>text<<"
11286 msgstr ">>besedilo<<"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Numbered"
11291 msgstr "©tevilèenje"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11294 msgid "Appears in TOC"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11298 msgid "Author-year"
11299 msgstr "Avtor-leto"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Numerical"
11304 msgstr "ameri¹ko"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid "Unavailable: %1$s"
11309 msgstr "Dostopni"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Document Class"
11315 msgstr "&Razred spisa:"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Fonts"
11320 msgstr "Pisava: "
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Text Layout"
11325 msgstr "Videz "
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Page Layout"
11330 msgstr "Videz odstavka"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Page Margins"
11335 msgstr "Robovi"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Numbering & TOC"
11340 msgstr "©tevilèenje"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Math Options"
11345 msgstr "Izbire za plovke"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Float Placement"
11350 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11353 msgid "Bullets"
11354 msgstr "Pike"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11357 msgid "Branches"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11362 msgid "LaTeX Preamble"
11363 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11366 #, fuzzy
11367 msgid "TeX Code Settings"
11368 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11371 msgid "External Material"
11372 msgstr "Zunanji material"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11375 msgid "Scale%"
11376 msgstr "Razteg%"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11379 msgid "Float Settings"
11380 msgstr "Nastavitve plovke"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11383 msgid "Graphics"
11384 msgstr "Grafika"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Child Document"
11389 msgstr "Spis"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Math Panel"
11394 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Math Matrix"
11399 msgstr "Matematièna matrika"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Math Delimiter"
11404 msgstr "Matematièna loèila"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11407 #, fuzzy
11408 msgid "LyX: Math Spacing"
11409 msgstr "Matematièni presledki"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11412 msgid "Thin space\t\\,"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11416 msgid "Medium space\t\\:"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11420 msgid "Thick space\t\\;"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11424 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11428 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11432 msgid "Negative space\t\\!"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11436 #, fuzzy
11437 msgid "LyX: Math Roots"
11438 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11441 msgid "Square root\t\\sqrt"
11442 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11445 msgid "Cube root\t\\root"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11449 msgid "Other root\t\\root"
11450 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11453 #, fuzzy
11454 msgid "LyX: Math Styles"
11455 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11458 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11462 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11466 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11470 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11474 #, fuzzy
11475 msgid "LyX: Fractions"
11476 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Standard\t\\frac"
11481 msgstr "Standardno"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11484 #, fuzzy
11485 msgid "No hor. line\t\\atop"
11486 msgstr "Ni veè opomb"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11489 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11493 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11497 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11501 msgid "Binomial\t\\choose"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11505 #, fuzzy
11506 msgid "LyX: Math Fonts"
11507 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11510 msgid "Roman\t\\mathrm"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11514 msgid "Bold\t\\mathbf"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11518 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11524 msgstr "brez serifov"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11527 msgid "Italic\t\\mathit"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11533 msgstr "pisalni stroj"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11536 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11540 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11544 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11548 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11552 #, fuzzy
11553 msgid "LyX: Insert Matrix"
11554 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Note Settings"
11559 msgstr "Nastavitve plovke"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Paragraph Settings"
11564 msgstr "Postavka literature"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11567 msgid "Senseless with this layout!"
11568 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11571 msgid "Preferences"
11572 msgstr "Izbire"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11575 msgid "Look and feel"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Language settings"
11581 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Outputs"
11586 msgstr "Izhod"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Plain text"
11591 msgstr "Umesti"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11594 msgid "Date format"
11595 msgstr "Format datuma"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11598 msgid "Keyboard"
11599 msgstr "Tipkovnica"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11602 msgid "Screen fonts"
11603 msgstr "Zaslonske pisave"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11606 msgid "Colors"
11607 msgstr "Barve"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11610 msgid "Paths"
11611 msgstr "Poti"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Select a document templates directory"
11616 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Select a temporary directory"
11621 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11624 msgid "Select a backups directory"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Select a document directory"
11630 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11633 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11637 msgid "Spellchecker"
11638 msgstr "Èrkovalnik"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11641 msgid "ispell"
11642 msgstr "ispell"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11645 msgid "aspell"
11646 msgstr "aspell"
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11649 msgid "hspell"
11650 msgstr "hspell"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11653 msgid "pspell (library)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11657 msgid "aspell (library)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11661 msgid "Converters"
11662 msgstr "Pretvorniki"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Copiers"
11667 msgstr "Izvodi"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11670 msgid "File formats"
11671 msgstr "Datoteèni formati"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Format in use"
11676 msgstr "Formati"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11683 msgid "Printer"
11684 msgstr "Tiskalnik"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11687 msgid "User interface"
11688 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Identity"
11693 msgstr "&Zamik"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Print Document"
11698 msgstr "Spis"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Cross-reference"
11703 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11706 #, fuzzy
11707 msgid "&Go Back"
11708 msgstr "&Vrni se"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Jump back"
11713 msgstr "Vrni se"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Jump to label"
11718 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11721 msgid "Find and Replace"
11722 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Send Document to Command"
11727 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Show File"
11732 msgstr "KratekNaslov"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11735 msgid "Table Settings"
11736 msgstr "Nastavitve tabele"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Insert Table"
11741 msgstr "Vstavi tabelo"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11744 #, fuzzy
11745 msgid "TeX Information"
11746 msgstr "Podatki za TeX|X"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Toc"
11751 msgstr "Tema"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Vertical Space Settings"
11756 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Text Wrap Settings"
11761 msgstr "Nastavitve tabele"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11764 #, fuzzy
11765 msgid "space"
11766 msgstr "&Nadomesti"
11767
11768 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Invalid filename"
11771 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11774 #, fuzzy
11775 msgid ""
11776 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11777 "characters:\n"
11778 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11779
11780 #: src/importer.C:47
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "Importing %1$s..."
11783 msgstr "Uvoz%m"
11784
11785 #: src/importer.C:68
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Couldn't import file"
11788 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11789
11790 #: src/importer.C:69
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "No information for importing the format %1$s."
11793 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11794
11795 #: src/importer.C:95
11796 msgid "imported."
11797 msgstr "uvo¾ena."
11798
11799 #: src/insets/insetbase.C:249
11800 msgid "Opened inset"
11801 msgstr "Odprt vstavek"
11802
11803 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11804 #, fuzzy
11805 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11806 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11807
11808 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Export Warning!"
11811 msgstr "Pozor!"
11812
11813 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11814 msgid ""
11815 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11816 "BibTeX will be unable to find them."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11820 msgid ""
11821 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11822 "BibTeX will be unable to find it."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/insets/insetbox.C:63
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Boxed"
11828 msgstr "polkrepka"
11829
11830 #: src/insets/insetbox.C:64
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Frameless"
11833 msgstr "Parametri"
11834
11835 #: src/insets/insetbox.C:65
11836 msgid "ovalbox"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/insets/insetbox.C:66
11840 msgid "Ovalbox"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/insets/insetbox.C:67
11844 msgid "Shadowbox"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/insets/insetbox.C:68
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Doublebox"
11850 msgstr "Dvojni"
11851
11852 #: src/insets/insetbox.C:124
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Opened Box Inset"
11855 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11856
11857 #: src/insets/insetbranch.C:75
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Opened Branch Inset"
11860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11861
11862 #: src/insets/insetbranch.C:100
11863 msgid "Branch: "
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11867 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Undef: "
11870 msgstr "Ref: "
11871
11872 #: src/insets/insetcaption.C:81
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Opened Caption Inset"
11875 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11876
11877 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Opened CharStyle Inset"
11880 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11881
11882 #: src/insets/insetenv.C:65
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Opened Environment Inset: "
11885 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11886
11887 #: src/insets/insetert.C:143
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Opened ERT Inset"
11890 msgstr "Odprt vstavek"
11891
11892 #: src/insets/insetert.C:390
11893 msgid "ERT"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/insets/insetexternal.C:576
11897 #, c-format
11898 msgid "External template %1$s is not installed"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11902 #: src/insets/insetfloat.C:372
11903 #, fuzzy
11904 msgid "float: "
11905 msgstr "Noga"
11906
11907 #: src/insets/insetfloat.C:278
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Opened Float Inset"
11910 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11911
11912 #: src/insets/insetfloat.C:374
11913 msgid " (sideways)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11917 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "List of %1$s"
11923 msgstr "Seznam tabel"
11924
11925 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11926 #, fuzzy
11927 msgid "foot"
11928 msgstr "Noga"
11929
11930 #: src/insets/insetfoot.C:58
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Opened Footnote Inset"
11933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11934
11935 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid ""
11938 "Could not copy the file\n"
11939 "%1$s\n"
11940 "into the temporary directory."
11941 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11942
11943 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11944 #, c-format
11945 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "Graphics file: %1$s"
11951 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11952
11953 #: src/insets/insethfill.C:48
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Horizontal Fill"
11956 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11957
11958 #: src/insets/insetinclude.C:306
11959 msgid "Verbatim Input"
11960 msgstr "Dobesedni vhod"
11961
11962 #: src/insets/insetinclude.C:309
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Verbatim Input*"
11965 msgstr "Dobesedni vhod"
11966
11967 #: src/insets/insetinclude.C:410
11968 #, c-format
11969 msgid ""
11970 "Included file `%1$s'\n"
11971 "has textclass `%2$s'\n"
11972 "while parent file has textclass `%3$s'."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/insets/insetinclude.C:416
11976 msgid "Different textclasses"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/insets/insetindex.C:42
11980 msgid "Idx"
11981 msgstr "Stv"
11982
11983 #: src/insets/insetindex.C:75
11984 msgid "Index"
11985 msgstr "Stvarno kazalo"
11986
11987 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11988 #, fuzzy
11989 msgid "margin"
11990 msgstr "Robovi"
11991
11992 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11995 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11996
11997 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Glo"
12000 msgstr "&Globalni"
12001
12002 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12003 msgid "Glossary"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/insets/insetnote.C:66
12007 msgid "Comment"
12008 msgstr "Komentar"
12009
12010 #: src/insets/insetnote.C:67
12011 msgid "Greyed out"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/insets/insetnote.C:68
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Framed"
12017 msgstr "Parametri"
12018
12019 #: src/insets/insetnote.C:69
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Shaded"
12022 msgstr "&Oblika:"
12023
12024 #: src/insets/insetnote.C:149
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Opened Note Inset"
12027 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12028
12029 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12030 #, fuzzy
12031 msgid "opt"
12032 msgstr "&Vrh"
12033
12034 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12038
12039 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Clear Page"
12042 msgstr "Zbri¹i"
12043
12044 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12045 msgid "Clear Double Page"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Ref: "
12051 msgstr "Ref: "
12052
12053 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Equation"
12056 msgstr "Navedek"
12057
12058 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12059 #, fuzzy
12060 msgid "EqRef: "
12061 msgstr "Ref: "
12062
12063 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Page Number"
12066 msgstr "©tevilka strani"
12067
12068 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Page: "
12071 msgstr "Strani:"
12072
12073 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Textual Page Number"
12076 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12077
12078 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12079 #, fuzzy
12080 msgid "TextPage: "
12081 msgstr "StranZBesedilom"
12082
12083 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12084 msgid "Standard+Textual Page"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12088 msgid "Ref+Text: "
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12092 msgid "PrettyRef"
12093 msgstr "LepSkl"
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12096 #, fuzzy
12097 msgid "PrettyRef: "
12098 msgstr "LepSkl"
12099
12100 #: src/insets/insettabular.C:449
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Opened table"
12103 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12104
12105 #: src/insets/insettabular.C:1585
12106 msgid "Error setting multicolumn"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insettabular.C:1586
12110 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/insets/insettext.C:233
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Opened Text Inset"
12116 msgstr "Odprt vstavek"
12117
12118 #: src/insets/insettheorem.C:41
12119 msgid "theorem"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/insets/insettheorem.C:91
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Opened Theorem Inset"
12125 msgstr "Odprt vstavek"
12126
12127 #: src/insets/insettoc.C:46
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Unknown toc list"
12130 msgstr "Neznana akcija"
12131
12132 #: src/insets/inseturl.C:42
12133 msgid "Url: "
12134 msgstr "Url: "
12135
12136 #: src/insets/inseturl.C:42
12137 msgid "HtmlUrl: "
12138 msgstr "HtmlUrl: "
12139
12140 #: src/insets/insetvspace.C:109
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Vertical Space"
12143 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12144
12145 #: src/insets/insetwrap.C:49
12146 msgid "wrap: "
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/insets/insetwrap.C:178
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Opened Wrap Inset"
12152 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12153
12154 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Not shown."
12157 msgstr " ni znan"
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:97
12160 msgid "Loading..."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/insets/render_graphic.C:100
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Converting to loadable format..."
12166 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12167
12168 #: src/insets/render_graphic.C:103
12169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/insets/render_graphic.C:106
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Scaling etc..."
12175 msgstr "Napaka med branjem "
12176
12177 #: src/insets/render_graphic.C:109
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Ready to display"
12180 msgstr "[ni prikazano]"
12181
12182 #: src/insets/render_graphic.C:112
12183 #, fuzzy
12184 msgid "No file found!"
12185 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12186
12187 #: src/insets/render_graphic.C:115
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Error converting to loadable format"
12190 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12191
12192 #: src/insets/render_graphic.C:118
12193 msgid "Error loading file into memory"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/insets/render_graphic.C:121
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Error generating the pixmap"
12199 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12200
12201 #: src/insets/render_graphic.C:124
12202 #, fuzzy
12203 msgid "No image"
12204 msgstr " (Spremenjeno)"
12205
12206 #: src/insets/render_preview.C:92
12207 msgid "Preview loading"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/render_preview.C:95
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Preview ready"
12213 msgstr "Predogled|#P"
12214
12215 #: src/insets/render_preview.C:98
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Preview failed"
12218 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12219
12220 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12221 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12225 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/ispell.C:278
12229 msgid ""
12230 "Could not create an ispell process.\n"
12231 "You may not have the right languages installed."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/ispell.C:301
12235 msgid ""
12236 "The ispell process returned an error.\n"
12237 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/ispell.C:406
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12244 "$s'."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/ispell.C:417
12248 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/ispell.C:477
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12255 "2$s'."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/ispell.C:492
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12262 "2$s'."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/kbsequence.C:160
12266 msgid "   options: "
12267 msgstr "  izbire: "
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12270 msgid "sp"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12274 msgid "pt"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:37
12278 msgid "bp"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:37
12282 #, fuzzy
12283 msgid "dd"
12284 msgstr "Dodaj"
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:37
12287 msgid "mm"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:37
12291 msgid "pc"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:38
12295 msgid "cm"
12296 msgstr "cm"
12297
12298 #: src/lengthcommon.C:38
12299 #, fuzzy
12300 msgid "in"
12301 msgstr "drobne"
12302
12303 #: src/lengthcommon.C:38
12304 #, fuzzy
12305 msgid "ex"
12306 msgstr "besedilo"
12307
12308 #: src/lengthcommon.C:38
12309 msgid "em"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lengthcommon.C:38
12313 msgid "mu"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lengthcommon.C:39
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Text Width %"
12319 msgstr "Stalna ¹irina"
12320
12321 #: src/lengthcommon.C:39
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Column Width %"
12324 msgstr "©irina stolpcev "
12325
12326 #: src/lengthcommon.C:39
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Page Width %"
12329 msgstr "©irina oznake"
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:39
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Line Width %"
12334 msgstr "©irina oznake"
12335
12336 #: src/lengthcommon.C:40
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Text Height %"
12339 msgstr "Copyright"
12340
12341 #: src/lengthcommon.C:40
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Page Height %"
12344 msgstr "Copyright"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:112
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "The document %1$s could not be saved.\n"
12350 "\n"
12351 "Do you want to rename the document and try again?"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:114
12355 msgid "Rename and save?"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/lyx_cb.C:115
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&Rename"
12361 msgstr "&Odstrani"
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:132
12364 msgid "Choose a filename to save document as"
12365 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12368 msgid "Templates|#T#t"
12369 msgstr "Vzorci|#V#v"
12370
12371 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "The document %1$s already exists.\n"
12375 "\n"
12376 "Do you want to over-write that document?"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Over-write document?"
12382 msgstr "®elite shraniti spis?"
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:216
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Auto-saving %1$s"
12387 msgstr "Sámoshranjevanje"
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:256
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Autosave failed!"
12392 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:283
12395 msgid "Autosaving current document..."
12396 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12397
12398 #: src/lyx_cb.C:350
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Select file to insert"
12401 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12402
12403 #: src/lyx_cb.C:369
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Could not read the specified document\n"
12407 "%1$s\n"
12408 "due to the error: %2$s"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:371
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Could not read file"
12414 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:379
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Could not open the specified document\n"
12420 "%1$s\n"
12421 "due to the error: %2$s"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Could not open file"
12427 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:411
12430 msgid "Running configure..."
12431 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:420
12434 msgid "Reloading configuration..."
12435 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:425
12438 #, fuzzy
12439 msgid "System reconfigured"
12440 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:426
12443 msgid ""
12444 "The system has been reconfigured.\n"
12445 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12446 "updated document class specifications."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyx_main.C:129
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Could not read configuration file"
12452 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:130
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Error while reading the configuration file\n"
12458 "%1$s.\n"
12459 "Please check your installation."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lyx_main.C:139
12463 #, fuzzy
12464 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12465 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12466
12467 #: src/lyx_main.C:143
12468 msgid "Done!"
12469 msgstr "Opravljeno!"
12470
12471 #: src/lyx_main.C:491
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12474 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12475
12476 #: src/lyx_main.C:493
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Unable to remove temporary directory"
12479 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12480
12481 #: src/lyx_main.C:529
12482 #, c-format
12483 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/lyx_main.C:785
12487 #, fuzzy
12488 msgid "LyX: "
12489 msgstr "LyX: Url"
12490
12491 #: src/lyx_main.C:914
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Could not create temporary directory"
12494 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12495
12496 #: src/lyx_main.C:915
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Could not create a temporary directory in\n"
12500 "%1$s. Make sure that this\n"
12501 "path exists and is writable and try again."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lyx_main.C:1082
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Missing user LyX directory"
12507 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12508
12509 #: src/lyx_main.C:1083
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid ""
12512 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12513 "It is needed to keep your own configuration."
12514 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12515
12516 #: src/lyx_main.C:1088
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Create directory"
12519 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12520
12521 #: src/lyx_main.C:1089
12522 #, fuzzy
12523 msgid "&Exit LyX"
12524 msgstr "Izhod"
12525
12526 #: src/lyx_main.C:1090
12527 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/lyx_main.C:1094
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12533 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12534
12535 #: src/lyx_main.C:1100
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12538 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:1265
12541 msgid "List of supported debug flags:"
12542 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12543
12544 #: src/lyx_main.C:1269
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Setting debug level to %1$s"
12547 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1280
12550 #, fuzzy
12551 msgid ""
12552 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12553 "Command line switches (case sensitive):\n"
12554 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12555 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12556 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12557 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12559 "                  select the features to debug.\n"
12560 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12561 "\t-x [--execute] command\n"
12562 "                  where command is a lyx command.\n"
12563 "\t-e [--export] fmt\n"
12564 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12565 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12566 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12567 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12568 "\t-version        summarize version and build info\n"
12569 "Check the LyX man page for more details."
12570 msgstr ""
12571 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12572 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12573 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12574 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12575 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12576 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12577 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12578 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12579 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12580 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12581 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12582 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12583 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12584 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12585 "\n"
12586 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1316
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12591 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1326
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12596 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12597
12598 #: src/lyx_main.C:1336
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Missing command string after --execute switch"
12601 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12602
12603 #: src/lyx_main.C:1346
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12606 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12607
12608 #: src/lyx_main.C:1358
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12611 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12612
12613 #: src/lyx_main.C:1363
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Missing filename for --import"
12616 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12617
12618 #: src/lyxfind.C:137
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Search error"
12621 msgstr "I¹èi"
12622
12623 #: src/lyxfind.C:138
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Search string is empty"
12626 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12627
12628 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12629 msgid "String not found!"
12630 msgstr "Niza ni moè najti!"
12631
12632 #: src/lyxfind.C:324
12633 #, fuzzy
12634 msgid "String has been replaced."
12635 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12636
12637 #: src/lyxfind.C:327
12638 msgid " strings have been replaced."
12639 msgstr " zamenjanih nizov."
12640
12641 #: src/lyxfont.C:53
12642 msgid "Symbol"
12643 msgstr "simboli"
12644
12645 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12646 #: src/lyxfont.C:70
12647 msgid "Inherit"
12648 msgstr "Podeduj"
12649
12650 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12651 #: src/lyxfont.C:70
12652 msgid "Ignore"
12653 msgstr "Prezri"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:61
12656 msgid "Smallcaps"
12657 msgstr "majhne velike"
12658
12659 #: src/lyxfont.C:70
12660 msgid "Toggle"
12661 msgstr "Preklopi"
12662
12663 #: src/lyxfont.C:510
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid "Emphasis %1$s, "
12666 msgstr "Poudari "
12667
12668 #: src/lyxfont.C:513
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "Underline %1$s, "
12671 msgstr "podèrtaj "
12672
12673 #: src/lyxfont.C:516
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Noun %1$s, "
12676 msgstr "velike èrke "
12677
12678 #: src/lyxfont.C:521
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Language: %1$s, "
12681 msgstr "Jezik:"
12682
12683 #: src/lyxfont.C:524
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "  Number %1$s"
12686 msgstr "©tevilka"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:365
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Unknown function."
12691 msgstr "Neznana akcija"
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:390
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Exiting"
12696 msgstr "Izhod|I"
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:422
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Nothing to do"
12701 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:441
12704 msgid "Unknown action"
12705 msgstr "Neznana akcija"
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Command disabled"
12710 msgstr "ukaz"
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:454
12713 msgid "Command not allowed without any document open"
12714 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:695
12717 msgid "Document is read-only"
12718 msgstr "Spis je le za branje"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:703
12721 msgid "This portion of the document is deleted."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:722
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12728 "\n"
12729 "Do you want to save the document?"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:740
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not print the document %1$s.\n"
12736 "Check that your printer is set up correctly."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:743
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Print document failed"
12742 msgstr "Tiskaj na"
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:762
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid ""
12747 "The document could not be converted\n"
12748 "into the document class %1$s."
12749 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:765
12752 msgid "Could not change class"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:877
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "Saving document %1$s..."
12758 msgstr "Spis se shranjuje"
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:881
12761 msgid " done."
12762 msgstr " opravljeno."
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:896
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12768 "version of the document %1$s?"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12772 msgid "Missing argument"
12773 msgstr "Manjkajoèi argument"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:1111
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Opening help file %1$s..."
12778 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:1390
12781 msgid "Opening child document "
12782 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:1477
12785 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:1488
12789 #, c-format
12790 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxfunc.C:1604
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Document defaults saved in "
12796 msgstr "Videz spisa"
12797
12798 #: src/lyxfunc.C:1607
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Unable to save document defaults"
12801 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1663
12804 msgid "Converting document to new document class..."
12805 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1857
12808 msgid "Select template file"
12809 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:1894
12812 msgid "Select document to open"
12813 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:1933
12816 #, c-format
12817 msgid "Opening document %1$s..."
12818 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:1937
12821 #, c-format
12822 msgid "Document %1$s opened."
12823 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1939
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Could not open document %1$s"
12828 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:1964
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "Select %1$s file to import"
12833 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:2091
12836 msgid "Welcome to LyX!"
12837 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2168
12840 msgid ""
12841 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12842 "legal words?"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2173
12846 msgid ""
12847 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12848 "document."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2177
12852 msgid ""
12853 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12854 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12855 "specified, an internal routine is used."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2185
12859 msgid ""
12860 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12861 "automatically by what you type."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2189
12865 msgid ""
12866 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12867 "class change."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2193
12871 msgid ""
12872 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2200
12876 msgid ""
12877 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12878 "the backup file in the same directory as the original file."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2204
12882 msgid ""
12883 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12884 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2208
12888 msgid ""
12889 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12890 "its global and local bind/ directories."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2212
12894 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2216
12898 msgid ""
12899 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12900 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2226
12904 msgid ""
12905 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12906 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2237
12910 #, no-c-format
12911 msgid ""
12912 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12913 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2241
12917 msgid "New documents will be assigned this language."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyxrc.C:2245
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Specify the default paper size."
12923 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2249
12926 msgid ""
12927 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12928 "shown after the change has been made.)"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2253
12932 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2257
12936 msgid ""
12937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12938 "LyX was started from."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2262
12942 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2266
12946 msgid ""
12947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12948 "recommended for non-English languages."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2273
12952 msgid ""
12953 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12954 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12955 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2282
12959 msgid ""
12960 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12961 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2286
12965 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2290
12969 msgid ""
12970 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12971 "document."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2294
12975 msgid ""
12976 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2298
12980 msgid ""
12981 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12982 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12983 "name of the second language."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2302
12987 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2306
12991 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2310
12995 msgid ""
12996 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12997 "\\documentclass."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2314
13001 msgid ""
13002 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13003 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2318
13007 msgid ""
13008 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13009 "document is the default language."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2322
13013 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2326
13017 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2330
13021 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2334
13025 msgid ""
13026 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13027 "of the document."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2338
13031 #, c-format
13032 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2343
13036 msgid ""
13037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13038 "variable. Use the OS native format."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2350
13042 msgid ""
13043 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2354
13047 msgid "The bold font in the dialogs."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2358
13051 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2362
13055 msgid "The normal font in the dialogs."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2366
13059 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2370
13063 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2374
13067 msgid "Scale the preview size to suit."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2378
13071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2382
13075 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2386
13079 msgid ""
13080 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13081 "environment variable PRINTER."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2390
13085 msgid "The option to print only even pages."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2394
13089 msgid ""
13090 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13091 "the filename of the DVI file to be printed."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2398
13095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2402
13099 msgid "The option to print out in landscape."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2406
13103 msgid "The option to print only odd pages."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2410
13107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2414
13111 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2418
13115 msgid "The option to specify paper type."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2422
13119 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2426
13123 msgid ""
13124 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13125 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13126 "arguments."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2430
13130 msgid ""
13131 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13132 "prepended along with the printer name after the spool command."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2434
13136 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2438
13140 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2442
13144 msgid ""
13145 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13146 "command."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2446
13150 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2450
13154 msgid ""
13155 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2454
13159 msgid ""
13160 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13161 "wrong, override the setting here."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2458
13165 msgid "The encoding for the screen fonts."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2464
13169 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2473
13173 msgid ""
13174 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13175 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13176 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2477
13180 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2482
13184 #, no-c-format
13185 msgid ""
13186 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13187 "roughly the same size as on paper."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2487
13191 msgid ""
13192 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13193 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2491
13197 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2495
13201 msgid ""
13202 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13203 "\".out\". Only for advanced users."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2502
13207 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2506
13211 msgid "What command runs the spellchecker?"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2510
13215 msgid ""
13216 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13217 "when you quit LyX."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2514
13221 msgid ""
13222 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13223 "value selects the directory LyX was started from."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2524
13227 msgid ""
13228 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13229 "will look in its global and local ui/ directories."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2537
13233 msgid ""
13234 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13235 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13236 "may not work with all dictionaries."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2544
13240 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxvc.C:100
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Document not saved"
13246 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13247
13248 #: src/lyxvc.C:101
13249 #, fuzzy
13250 msgid "You must save the document before it can be registered."
13251 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13252
13253 #: src/lyxvc.C:130
13254 msgid "LyX VC: Initial description"
13255 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13256
13257 #: src/lyxvc.C:131
13258 msgid "(no initial description)"
13259 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13260
13261 #: src/lyxvc.C:146
13262 msgid "LyX VC: Log Message"
13263 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13264
13265 #: src/lyxvc.C:149
13266 msgid "(no log message)"
13267 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13268
13269 #: src/lyxvc.C:171
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13273 "changes.\n"
13274 "\n"
13275 "Do you want to revert to the saved version?"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxvc.C:174
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Revert to stored version of document?"
13281 msgstr "Izberi do konca spisa"
13282
13283 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid " Macro: %1$s: "
13286 msgstr " Makroukaz: %s: "
13287
13288 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13289 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13290 #, c-format
13291 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13295 #, c-format
13296 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13300 msgid "Only one row"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13304 msgid "Only one column"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13308 #, fuzzy
13309 msgid "No hline to delete"
13310 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13311
13312 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13313 msgid "No vline to delete"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13319 msgstr "Naèrt tabele"
13320
13321 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13322 #, fuzzy
13323 msgid "No number"
13324 msgstr "msnumber"
13325
13326 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Number"
13329 msgstr "©tevilèenje"
13330
13331 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13332 #, c-format
13333 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13337 #, c-format
13338 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13342 #, c-format
13343 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13347 msgid "Math editor mode"
13348 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13349
13350 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13351 msgid "create new math text environment ($...$)"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13355 msgid "entered math text mode (textrm)"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/output.C:39
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid ""
13361 "Could not open the specified document\n"
13362 "%1$s."
13363 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13364
13365 #: src/support/filefilterlist.C:109
13366 #, fuzzy
13367 msgid "All files (*)"
13368 msgstr " v datoteko ,"
13369
13370 #: src/support/package.C.in:443
13371 #, c-format
13372 msgid ""
13373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/support/package.C.in:565
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid ""
13379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13380 "\t%1$s\n"
13381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13382 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13383 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13384
13385 #: src/support/package.C.in:651
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "Invalid %1$s switch.\n"
13389 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/support/package.C.in:679
13393 #, c-format
13394 msgid ""
13395 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13396 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/support/package.C.in:704
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13403 "%2$s is not a directory."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/support/userinfo.C:44
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Unknown user"
13409 msgstr "Neznana beseda:"
13410
13411 #: src/tex-strings.C:68
13412 msgid "Computer Modern Roman"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/tex-strings.C:68
13416 msgid "Latin Modern Roman"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/tex-strings.C:69
13420 msgid "AE (Almost European)"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/tex-strings.C:69
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Times Roman"
13426 msgstr "pokonèna"
13427
13428 #: src/tex-strings.C:69
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Palatino"
13431 msgstr "Umesti"
13432
13433 #: src/tex-strings.C:69
13434 msgid "Bitstream Charter"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/tex-strings.C:70
13438 msgid "New Century Schoolbook"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/tex-strings.C:70
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Bookman"
13444 msgstr "pokonèna"
13445
13446 #: src/tex-strings.C:70
13447 msgid "Utopia"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:70
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Bera Serif"
13453 msgstr "brez serifov"
13454
13455 #: src/tex-strings.C:71
13456 msgid "Concrete Roman"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/tex-strings.C:71
13460 msgid "Zapf Chancery"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/tex-strings.C:79
13464 msgid "Computer Modern Sans"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/tex-strings.C:79
13468 msgid "Latin Modern Sans"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/tex-strings.C:80
13472 msgid "Helvetica"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/tex-strings.C:80
13476 msgid "Avant Garde"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:80
13480 msgid "Bera Sans"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/tex-strings.C:80
13484 #, fuzzy
13485 msgid "CM Bright"
13486 msgstr "Copyright"
13487
13488 #: src/tex-strings.C:89
13489 msgid "Computer Modern Typewriter"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/tex-strings.C:90
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Latin Modern Typewriter"
13495 msgstr "pisalni stroj"
13496
13497 #: src/tex-strings.C:90
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Courier"
13500 msgstr "Izvodi"
13501
13502 #: src/tex-strings.C:90
13503 msgid "Bera Mono"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/tex-strings.C:90
13507 msgid "LuxiMono"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/tex-strings.C:91
13511 #, fuzzy
13512 msgid "CM Typewriter Light"
13513 msgstr "pisalni stroj"
13514
13515 #: src/text.C:134
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Unknown layout"
13518 msgstr "Neznana akcija"
13519
13520 #: src/text.C:135
13521 #, c-format
13522 msgid ""
13523 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13524 "Trying to use the default instead.\n"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/text.C:166
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Unknown Inset"
13530 msgstr "Neznana akcija"
13531
13532 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Change tracking error"
13535 msgstr "Jezik"
13536
13537 #: src/text.C:277
13538 #, c-format
13539 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/text.C:290
13543 #, c-format
13544 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/text.C:297
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Unknown token"
13550 msgstr "Neznana akcija"
13551
13552 #: src/text.C:733
13553 #, fuzzy
13554 msgid ""
13555 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13556 "Tutorial."
13557 msgstr ""
13558 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13559
13560 #: src/text.C:744
13561 #, fuzzy
13562 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13563 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13564
13565 #: src/text.C:1566
13566 #, fuzzy
13567 msgid "[Change Tracking] "
13568 msgstr "Jezik"
13569
13570 #: src/text.C:1572
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Change: "
13573 msgstr "Strani:"
13574
13575 #: src/text.C:1576
13576 #, fuzzy
13577 msgid " at "
13578 msgstr " za "
13579
13580 #: src/text.C:1586
13581 #, fuzzy, c-format
13582 msgid "Font: %1$s"
13583 msgstr "Pisava: "
13584
13585 #: src/text.C:1591
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid ", Depth: %1$d"
13588 msgstr ", globina: "
13589
13590 #: src/text.C:1597
13591 msgid ", Spacing: "
13592 msgstr ", Presledki: "
13593
13594 #: src/text.C:1609
13595 msgid "Other ("
13596 msgstr "Drugi ("
13597
13598 #: src/text.C:1618
13599 #, fuzzy
13600 msgid ", Inset: "
13601 msgstr ", globina: "
13602
13603 #: src/text.C:1619
13604 #, fuzzy
13605 msgid ", Paragraph: "
13606 msgstr "Odstavek"
13607
13608 #: src/text.C:1620
13609 msgid ", Id: "
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/text.C:1621
13613 #, fuzzy
13614 msgid ", Position: "
13615 msgstr "Podmena"
13616
13617 #: src/text.C:1622
13618 msgid ", Boundary: "
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/text2.C:540
13622 msgid ""
13623 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13624 "change."
13625 msgstr ""
13626 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13627 "spremembe pisave."
13628
13629 #: src/text2.C:582
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Nothing to index!"
13632 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13633
13634 #: src/text2.C:584
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13637 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13638
13639 #: src/text3.C:688
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Unknown spacing argument: "
13642 msgstr "Manjkajoèi argument"
13643
13644 #: src/text3.C:839
13645 msgid "Layout "
13646 msgstr "Videz "
13647
13648 #: src/text3.C:840
13649 msgid " not known"
13650 msgstr " ni znan"
13651
13652 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Character set"
13655 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13656
13657 #: src/text3.C:1470
13658 msgid "Paragraph layout set"
13659 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13660
13661 #: src/vspace.C:490
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Default skip"
13664 msgstr "privzeta"
13665
13666 #: src/vspace.C:493
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Small skip"
13669 msgstr "Mali razmak"
13670
13671 #: src/vspace.C:496
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Medium skip"
13674 msgstr "navadna"
13675
13676 #: src/vspace.C:499
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Big skip"
13679 msgstr "Velik razmak"
13680
13681 #: src/vspace.C:502
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Vertical fill"
13684 msgstr "&Navpièno:"
13685
13686 #: src/vspace.C:509
13687 #, fuzzy
13688 msgid "protected"
13689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"