1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 msgid "Here de&finitely"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
262 msgstr "&pisalni stroj:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
277 msgstr "&brez serifov:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 msgid "&Default Margins"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgstr "&Loèitev glave:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgstr "Preskok &noge:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgstr "Velikost papirja"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgstr "&Slog strani:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
802 msgstr " (Spremenjeno)"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
834 msgstr "Oblika pisave"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
855 msgstr "Barva pisave"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
873 msgstr "Velikost pisave"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
895 msgstr "&Spremeni vse"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
940 msgid "&Selected Citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
983 msgstr "Besedilo po:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1005 msgid "Search Citation"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT inline"
1077 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT button only"
1085 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1092 msgid "Show ERT contents"
1093 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1107 msgstr "Naèin &osnutka"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1110 msgid "Edit the file externally"
1111 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1115 msgid "&Edit File..."
1116 msgstr "&Uredi datoteko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Izberite datoteko"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1126 msgstr "Ime datoteke"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Dostopni vzorci"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Zaslonski prikaz"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1175 msgstr "Predogled|#P"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1181 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Kot zasuka slike"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "©irina slike na izhodu"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1272 msgid "&Get from File"
1273 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1287 msgid "&Left bottom:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1293 msgstr "Desni &vrh:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 msgstr "&Pojasnilo:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1327 msgid "Select an image file"
1328 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 msgid "File name of image"
1333 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1337 msgid "Rotate Graphics"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1355 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1360 msgid "Set &height:"
1361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1365 msgid "&Scale Graphics (%):"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1369 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1378 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1383 msgstr "&Obrezovanje"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1399 msgid "LaTe&X and LyX options"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1404 msgid "Additional LaTeX options"
1405 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1408 msgid "LaTeX &options:"
1409 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1412 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1413 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1416 msgid "Don't un&zip on export"
1417 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1421 msgstr "Naèin osnutka"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1425 msgstr "Naèin &osnutka"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1434 msgid "The caption for the sub-figure"
1435 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1439 msgstr "&Pojasnilo:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1443 msgid "Sho&w in LyX"
1444 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&brez serifov:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Prika¾i predogled"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1492 msgid "&Include Type:"
1493 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "Osve¾i zaslon"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "©tevilo vrstic"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "©tevilo stolpcev"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 msgid "Vertical alignment"
1535 msgstr "Navpièna poravnava"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1542 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1543 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1546 msgid "&Horizontal:"
1547 msgstr "&Vodoravno:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1556 msgid "&Description:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "Natisni vse strani"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1597 msgid "Framed in box"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "ozadje opombe"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1617 msgstr "©irina oznake"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1631 msgid "Indent &Paragraph"
1632 msgstr "en odstavek"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1693 msgstr "S&premeni..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1697 msgid "Converter File Cache"
1698 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1703 msgstr "&Dolga tabela"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1707 msgid "&Maximum Age (in days):"
1708 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1712 msgid "Converter Defi&nitions"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1733 msgid "&From format:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1739 msgstr "&Datumski format"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1743 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1747 msgstr "&Pretvornik:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1766 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1767 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1768 "rather than the Cygwin teTeX."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1772 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1776 msgid "&Date format:"
1777 msgstr "&Datumski format"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1780 msgid "Date format for strftime output"
1781 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1784 msgid "Display &Graphics:"
1785 msgstr "Prikaz &grafike:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1801 msgid "Do not display"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1806 msgid "Instant &Preview:"
1807 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1810 msgid "&File formats"
1811 msgstr "Formati &datotek"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1815 msgid "&Document format"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1829 msgstr "&Bli¾njica:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1833 msgstr "&Ogledovalnik:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1846 msgstr "OpombaUredniku"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "Zagon &ukaza:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "&Privzeti jezik:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "&Konec ukaza:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "Jezikovni &paket:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1907 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1912 msgstr "Uporabi &babel"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1919 msgid "&Right-to-left language support"
1920 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1924 msgstr "Samodejni &konec"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1927 msgid "Mark &foreign languages"
1928 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1931 msgid "Set class options to default on class change"
1932 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1935 msgid "&Reset class options when document class changes"
1936 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1939 msgid "Default paper si&ze:"
1940 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1943 msgid "Te&X encoding:"
1944 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1958 msgid "US executive"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1982 msgid "External Applications"
1983 msgstr "Zunanji programi"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1986 msgid "CheckTeX start options and flags"
1987 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1990 msgid "Chec&kTeX command:"
1991 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1995 msgid "BibTeX command and options"
1996 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Naslednji ukaz"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2019 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2023 msgid "Ly&XServer pipe:"
2024 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2035 msgid "&PATH prefix:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2040 msgid "&Temporary directory:"
2041 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2044 msgid "&Backup directory:"
2045 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2048 msgid "&Working directory:"
2049 msgstr "&Delovni imenik"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2052 msgid "&Document templates:"
2053 msgstr "Vzorci za &spise:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2056 msgid "&roff command:"
2057 msgstr "Ukaz &roff:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2063 "paragraphs are separated by a blank line."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2067 msgid "Output &line length:"
2068 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2072 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2073 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2076 msgid "Name of the default printer"
2077 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2080 msgid "Use printer name explicitely"
2081 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2084 msgid "Adapt outp&ut"
2085 msgstr "pri&lagodi izhod"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2088 msgid "Command Options"
2089 msgstr "Izbire ukaza"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2096 msgid "To p&rinter:"
2097 msgstr "na &tiskalnik"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2100 msgid "Paper si&ze:"
2101 msgstr "ve&likost papirja:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2105 msgstr "v &datoteko:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2108 msgid "Spool &command:"
2109 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2113 msgstr "&lihe strani:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2116 msgid "Paper t&ype:"
2117 msgstr "&vrsta papirja:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2120 msgid "E&xtra options:"
2121 msgstr "&Dodatne izbire:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2124 msgid "Spool pref&ix:"
2125 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2129 msgstr "&Primerjano:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2132 msgid "&Even pages:"
2133 msgstr "&sode strani:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2136 msgid "File ex&tension:"
2137 msgstr "pripona &datoteke:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "&obseg strani:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2153 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2164 msgid "Sa&ns Serif:"
2165 msgstr "&brez serifov:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2168 msgid "T&ypewriter:"
2169 msgstr "&pisalni stroj:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2172 msgid "Screen &DPI:"
2173 msgstr "&DPI zaslona:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2181 msgstr "Velikosti pisav"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2197 msgstr "Najogromnej¹a:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2225 msgid "Spellchec&ker executable:"
2226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2233 msgid "Al&ternative language:"
2234 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2237 msgid "Escape cha&racters:"
2238 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2241 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2245 msgid "Personal &dictionary:"
2246 msgstr "Osebni &slovar:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2249 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2253 msgid "Accept compound &words"
2254 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2257 msgid "Use input encod&ing"
2258 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2266 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2267 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2274 msgid "&User interface file:"
2275 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2279 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2288 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2289 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2292 msgid "Load opened files from last session"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2297 msgid "Restore cursor positions"
2298 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2306 msgid "Save/restore window position"
2307 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2327 msgid "B&ackup documents "
2328 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2339 msgid "&Maximum last files:"
2340 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2343 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2353 msgid "Page number to print from"
2354 msgstr "Ni moè tiskati"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2357 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2362 msgid "Page number to print to"
2363 msgstr "Ni moè tiskati"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2367 msgid "Print all pages"
2368 msgstr "Natisni vse strani"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2382 msgid "Print &odd-numbered pages"
2383 msgstr "Natisni le lihe strani"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2387 msgid "Print &even-numbered pages"
2388 msgstr "Natisni le sode strani"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2411 msgid "Collate copies"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2425 msgid "Print Destination"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2429 msgid "Send output to the printer"
2430 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2438 msgid "Send output to the given printer"
2439 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2443 msgid "Send output to a file"
2444 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2449 msgstr "Oznaèevanje"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2453 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2454 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2462 msgid "(<reference>)"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2470 msgid "on page <page>"
2471 msgstr "na strani <stran>"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2474 msgid "<reference> on page <page>"
2475 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2478 msgid "Formatted reference"
2479 msgstr "Formatiran sklic"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2493 msgid "Update the label list"
2494 msgstr "Vstavi referenco"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2498 msgid "Jump to the label"
2499 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2503 msgid "&Go to Label"
2504 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2511 msgid "Replace &with:"
2512 msgstr "Nadomesti &z:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2515 msgid "Case &sensitive"
2516 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2519 msgid "Match whole words onl&y"
2520 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2524 msgstr "Najdi &naslednjo"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2533 msgid "Replace &All"
2534 msgstr "Nadomesti &vse"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2537 msgid "Search &backwards"
2538 msgstr "I¹èi &nazaj"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2541 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2542 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2545 msgid "&Export formats:"
2546 msgstr "&Izvozni formati:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2553 msgid "Suggestions:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2557 msgid "Replace word with current choice"
2558 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2561 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2562 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2565 msgid "Ignore this word"
2566 msgstr "Prezri to besedo"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2574 msgid "Ignore this word throughout this session"
2575 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2579 msgstr "Prezri &vse"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2582 msgid "Replacement:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2586 msgid "Current word"
2587 msgstr "Trenutna beseda"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2590 msgid "Unknown word:"
2591 msgstr "Neznana beseda:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2594 msgid "Replace with selected word"
2595 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2598 msgid "&Table Settings"
2599 msgstr "Nastavitve &tabele"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2602 msgid "Column Width"
2603 msgstr "©irina stolpcev "
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2606 msgid "Fixed width of the column"
2607 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2611 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2614 msgid "&Vertical alignment:"
2615 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2618 msgid "&Horizontal alignment:"
2619 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2622 msgid "Horizontal alignment in column"
2623 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2631 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2632 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2636 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2637 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2641 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2642 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2647 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2651 msgstr "Zdru¾i celice"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2654 msgid "&Multicolumn"
2655 msgstr "Veè&stolpèna"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2658 msgid "LaTe&X argument:"
2659 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2663 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2675 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2676 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2685 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2686 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2697 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2706 msgid "Use default (grid-like) border style"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2716 msgstr "Nastavi meje"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2720 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2721 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2725 msgid "Additional Space"
2726 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2729 msgid "T&op of row:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2734 msgid "Botto&m of row:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2738 msgid "Bet&ween rows:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2743 msgstr "&Dolga tabela"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2746 msgid "Set a page break on the current row"
2747 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2751 msgid "Page &break on current row"
2752 msgstr "Ni moè tiskati"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2773 msgid "First header:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2778 msgid "Last footer:"
2779 msgstr "Zadnja noga"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2787 msgid "Border above"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2792 msgid "Border below"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2809 msgid "This row is the header of the first page"
2810 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2818 msgid "This row is the footer of the last page"
2819 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2834 msgid "Don't output the last footer"
2835 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2844 msgid "Don't output the first header"
2845 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2848 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2849 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2852 msgid "&Use long table"
2853 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2856 msgid "Current cell:"
2857 msgstr "Trenutna celica:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2860 msgid "Current row position"
2861 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2864 msgid "Current column position"
2865 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2868 msgid "Close this dialog"
2869 msgstr "Zapri ta pogovor"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2873 msgid "Rebuild the file lists"
2874 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2882 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2884 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2892 msgid "Selected classes or styles"
2893 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2896 msgid "LaTeX classes"
2897 msgstr "Razredi za LaTeX"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2900 msgid "LaTeX styles"
2901 msgstr "Slogi za LaTeX"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2904 msgid "BibTeX styles"
2905 msgstr "Slogi za BibTeX"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2908 msgid "Toggles view of the file list"
2909 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2913 msgstr "Poka¾i &pot"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2917 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2921 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2929 msgid "The selected entry"
2930 msgstr "Izbrani vnos"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2937 msgid "Replace the entry with the selection"
2938 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2941 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2947 msgstr "&Bli¾njica:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2951 msgid "Move selected item down by one"
2952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2968 msgid "Update navigation tree"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2978 msgid "Move selected item up by one"
2979 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2983 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2988 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3042 msgid "Supported spacing types"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3052 msgstr "Mali razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3057 msgstr "Srednji razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3062 msgstr "Velik razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3149 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3154 msgid "TheoremTemplate"
3155 msgstr "VzorecIzreka"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3161 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3189 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3191 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3215 msgid "Corollary #:"
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3220 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 msgid "Proposition #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3243 msgid "Conjecture #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3255 msgid "Criterion #:"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 msgid "Definition #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3320 msgid "Condition #:"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3415 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3416 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3418 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3420 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3425 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 msgstr "Podrazdelek"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpodrazdelek"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 msgstr "Podrazdelek*"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpodrazdelek*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:145
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3531 msgstr "Kljuène besede"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3539 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3557 msgid "Bibliography"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:524
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3583 msgstr "OpombaPodÈrto"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3587 msgstr "OznaèiOboje"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3591 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3592 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3593 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3594 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3602 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3606 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3608 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3617 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3625 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3628 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3629 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3630 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3631 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3632 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3633 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3634 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3638 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3639 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3641 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3656 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3659 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3661 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3675 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3687 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3690 msgstr "Posebni odtis"
3692 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "PosebniOdtis"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3727 msgid "Correspondence to:"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3733 msgid "Acknowledgements."
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3754 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3756 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3760 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3768 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3778 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3782 msgid "Acknowledgements"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3787 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3791 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3792 #: src/output_plaintext.C:157
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3798 msgstr "UmestiSliko"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3802 msgstr "UmestiTabelo"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3805 msgid "TableComments"
3806 msgstr "VsebinskoKazalo"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3810 msgstr "TabelaSklicev"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3814 msgstr "MatematièneÈrke"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3817 msgid "NoteToEditor"
3818 msgstr "OpombaUredniku"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3837 msgid "Subject headings:"
3838 msgstr "GlavaProsojnice"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "UmestiSliko"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "UmestiTabelo"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "OpombaUredniku"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 msgid "References. ---"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3882 msgstr "PojasniloSlike"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 msgid "Proposition."
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 msgid "Acknowledgement."
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4146 msgid "\\arabic{section}"
4147 msgstr "Podrazdelek"
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Poglavje_Vaje"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 msgid "Right header:"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4169 msgstr "KratekNaslov"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Kratek naslov"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "TrijeAvtorji"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4186 msgstr "©tirjeAvtorji"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 msgid "Affiliation:"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4216 msgid "Acknowledgements:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4236 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 msgstr "PrilagodiSliko"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4252 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 msgstr "Uredi v zaporedja"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4257 #: src/buffer_funcs.C:524
4258 msgid "(\\alph{enumii})"
4261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4262 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4300 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4303 msgid "________________________________ "
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 msgid "Section \\arabic{section}"
4318 msgstr "Podrazdelek"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 msgid "\\Alph{section}"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4328 msgstr "Podpodrazdelek"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4333 msgstr "Podpodrazdelek"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4338 msgstr "matematièni okvir"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4341 msgid "Again frame with label "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4350 msgid "block with alerted text "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4373 msgid "start column of width: "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4390 msgid "columns (center aligned) "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4398 msgid "columns (top aligned) "
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4403 msgid "Definition. "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4413 msgid "Definitions. "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4433 msgid "ExampleBlock"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4437 msgid "block showing an example "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4447 msgid "FrameSubtitle"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4463 msgstr "Nova postavka"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4476 msgid "only on slides "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4482 msgstr "Posebni odtis"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4487 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4492 msgstr "Prekrivanje"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrivanje"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4520 msgid "TitleGraphic"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4534 msgid "uncovered on slides "
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Seznam tabel"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4553 msgid "List of Figures"
4554 msgstr "Seznam tabel"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4569 msgid "ACT \\arabic{act}"
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4593 msgid "Parenthetical"
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4609 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Desni_naslov"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4620 msgstr "GlavnaVrsta"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvarianta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvarianta"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvarianta2"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvarianta3"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvarianta4"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvarianta5"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgstr "SkrijPremike"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4683 msgstr "SkrijPremike"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©ahovskaDeska"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr "SredinskaDeska"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4722 msgstr "PremikKonja"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4727 msgstr "PremikKonja"
4729 #: lib/layouts/cv.layout:58
4733 #: lib/layouts/cv.layout:72
4737 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4746 msgid "Right Header"
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4761 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4787 msgid "Unterschrift:"
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4821 #: src/lengthcommon.C:38
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4828 msgstr "Distributor"
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavek"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4871 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4876 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4880 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4884 #: lib/layouts/egs.layout:269
4886 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4888 #: lib/layouts/egs.layout:304
4893 #: lib/layouts/egs.layout:313
4897 #: lib/layouts/egs.layout:327
4902 #: lib/layouts/egs.layout:350
4907 #: lib/layouts/egs.layout:359
4911 #: lib/layouts/egs.layout:374
4916 #: lib/layouts/egs.layout:384
4920 #: lib/layouts/egs.layout:398
4921 msgid "1st_author_surname:"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4929 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4935 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4940 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Naslov_avtorja"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4985 msgstr "URL_avtorja"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5073 msgstr "Kljuèna beseda"
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5078 msgstr "Kljuène besede"
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5092 msgid "BulletedItem"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5097 msgid "Bulleted Item:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5131 msgid "Language Header:"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5141 msgid "LastLanguage"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5146 msgid "Last Language:"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5156 msgid "Language Footer:"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5170 msgstr "GlavaProsojnice"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5194 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5202 msgstr "Moj_logotip"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5207 msgstr "Moj_logotip"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5215 msgid "Restriction:"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5220 msgid "Left Header:"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5225 msgid "Right Header:"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Desna_Glava"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Desna_Glava"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5255 msgid "Corollary #."
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5261 msgid "Proposition #."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5268 msgid "Definition #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5306 msgstr "KratkoBesedilo"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "PovratniNaslov"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "PovratniNaslov"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5380 msgid "MeinZeichen:"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5477 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5498 msgstr "Distributor"
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "PovratniNaslov"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "PovratniNaslov"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5613 msgstr "BanèniRaèun"
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5617 msgid "BankAccount:"
5618 msgstr "BanèniRaèun"
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5622 msgid "PostalComment"
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5627 msgid "PostalComment:"
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5752 msgid "AddressRowA:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5762 msgid "AddressRowB:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5772 msgid "AddressRowC:"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5782 msgid "AddressRowD:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5792 msgid "AddressRowE:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5802 msgid "AddressRowF:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5807 msgid "TelephoneRowA"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5812 msgid "TelephoneRowA:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5817 msgid "TelephoneRowB"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5822 msgid "TelephoneRowB:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5827 msgid "TelephoneRowC"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5832 msgid "TelephoneRowC:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5837 msgid "TelephoneRowD"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5842 msgid "TelephoneRowD:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5847 msgid "TelephoneRowE"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5852 msgid "TelephoneRowE:"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5857 msgid "TelephoneRowF"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5862 msgid "TelephoneRowF:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5866 msgid "InternetRowA"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5870 msgid "InternetRowA:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5874 msgid "InternetRowB"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5878 msgid "InternetRowB:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5882 msgid "InternetRowC"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5886 msgid "InternetRowC:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5890 msgid "InternetRowD"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5894 msgid "InternetRowD:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5898 msgid "InternetRowE"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5902 msgid "InternetRowE:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5906 msgid "InternetRowF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5910 msgid "InternetRowF:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5973 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5978 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5982 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5997 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6009 msgstr "Nadaljevanje"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6013 msgid "(continuing)"
6014 msgstr "Nadaljevanje"
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6022 msgstr "NASLOV_PREK:"
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6030 msgid "INTERCUT WITH:"
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6051 msgstr "Kljuène besede"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6054 msgid "Classification Codes"
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6064 msgid "Step \\arabic{step}."
6065 msgstr "Podrazdelek"
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6073 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6083 msgid "Question \\arabic{question}."
6084 msgstr "Podpodrazdelek"
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6093 msgid "Appendices Section"
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6098 msgid "--- Appendices ---"
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6102 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6106 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6110 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6118 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6122 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6138 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6142 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6146 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6176 msgid "Address for Offprints:"
6177 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6181 msgstr "TekoèiNaslov"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "TekoèiNaslov"
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6191 msgstr "TekoèiAvtor"
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6195 msgid "Running author:"
6196 msgstr "TekoèiAvtor"
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6211 msgid "Running LaTeX Title"
6212 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6216 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6221 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6224 msgid "Author Running"
6225 msgstr "Tekoèi_avtor"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6229 msgid "Author Running:"
6230 msgstr "Tekoèi_avtor"
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6234 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6239 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6248 msgid "Conjecture #."
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6299 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6308 msgid "Chapterprecis"
6309 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6317 msgstr "NaslovPesmi"
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6321 msgstr "NaslovPesmi*"
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6341 msgstr "Zadnja noga"
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6350 msgid "Double Item:"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6375 msgid "EmptySection"
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6380 msgid "Empty Section"
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6385 msgid "CloseSection"
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6390 msgid "Close Section"
6393 #: lib/layouts/paper.layout:152
6397 #: lib/layouts/paper.layout:163
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6403 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6407 msgid "AltAffiliation"
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6417 msgid "Electronic Address:"
6418 msgstr "PovratniNaslov"
6420 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6422 msgid "acknowledgments"
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6431 msgid "PACS number:"
6432 msgstr "©tevilka strani"
6434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6435 msgid "\\arabic{chapter}"
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6439 msgid "\\Alph{chapter}"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6445 msgstr "Oznaèevanje"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6495 msgstr "PovratniNaslov"
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6499 msgid "Backaddress:"
6500 msgstr "PovratniNaslov"
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6504 msgstr "PosebnoPismo"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6508 msgid "Specialmail:"
6509 msgstr "PosebnoPismo"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6551 msgid "Your letter of:"
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6569 msgid "Customer no.:"
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6578 msgid "Invoice no.:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6583 msgstr "NaslednjiNaslov"
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6587 msgid "Next Address:"
6588 msgstr "NaslednjiNaslov"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6592 msgid "Post Scriptum:"
6593 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6597 msgid "Sender Name:"
6598 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6601 msgid "SenderAddress"
6602 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6606 msgid "Sender Address:"
6607 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6610 msgid "Sender Phone:"
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6627 msgid "Sender E-Mail:"
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6645 msgid "LandscapeSlide"
6646 msgstr "PreènaProsojnica"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6650 msgid "Landscape Slide"
6651 msgstr "PreènaProsojnica"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6654 msgid "PortraitSlide"
6655 msgstr "PokonènaProsojnica"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6659 msgid "Portrait Slide"
6660 msgstr "PokonènaProsojnica"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6668 msgstr "Prosojnica*"
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6671 msgid "SlideHeading"
6672 msgstr "GlavaProsojnice"
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6675 msgid "SlideSubHeading"
6676 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6679 msgid "ListOfSlides"
6680 msgstr "SeznamProsojnic"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6684 msgid "List Of Slides"
6685 msgstr "SeznamProsojnic"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6688 msgid "SlideContents"
6689 msgstr "VsebinaProsojnice"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6693 msgid "Slidecontents"
6694 msgstr "VsebinaProsojnice"
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6697 msgid "ProgressContents"
6698 msgstr "VsebinaNapredka"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6702 msgid "Progress Contents"
6703 msgstr "VsebinaNapredka"
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6717 msgstr "Kljuène besede"
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6725 msgid "AMS subject classifications."
6726 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6728 #: lib/layouts/slides.layout:104
6733 #: lib/layouts/slides.layout:126
6735 msgstr "Prekrivanje"
6737 #: lib/layouts/slides.layout:142
6739 msgid "New Overlay:"
6740 msgstr "Prekrivanje"
6742 #: lib/layouts/slides.layout:183
6745 msgstr "Nova postavka"
6747 #: lib/layouts/slides.layout:208
6748 msgid "InvisibleText"
6749 msgstr "NevidnoBesedilo"
6751 #: lib/layouts/slides.layout:216
6753 msgid "<Invisible Text Follows>"
6754 msgstr "NevidnoBesedilo"
6756 #: lib/layouts/slides.layout:233
6758 msgstr "VidnoBesedilo"
6760 #: lib/layouts/slides.layout:241
6762 msgid "<Visible Text Follows>"
6763 msgstr "VidnoBesedilo"
6765 #: lib/layouts/spie.layout:53
6767 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6769 #: lib/layouts/spie.layout:65
6772 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6774 #: lib/layouts/spie.layout:78
6778 #: lib/layouts/spie.layout:93
6779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6782 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6787 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6788 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6793 msgid "Subsubparagraph"
6794 msgstr "Pododstavek"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6802 msgid "-- Header --"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6807 msgid "Special-section"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6812 msgid "Special-section:"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6822 msgid "AGU-journal:"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6827 msgid "Citation-number"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6832 msgid "Citation-number:"
6833 msgstr "Citatni vnos"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6854 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6859 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6863 msgid "Index-terms..."
6864 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6869 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6874 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6879 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6884 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6888 msgid "Supplementary"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6892 msgid "Supplementary..."
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6901 msgid "Sup-mat-note:"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6912 msgstr "Slog &citiranja"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6944 msgid "Published-online:"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6957 msgid "Posting-order"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6961 msgid "Posting-order:"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6971 msgstr "Lihe strani:"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7040 msgid "Author Address:"
7041 msgstr "Naslov_avtorja"
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7050 msgid "Slug Comment:"
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7061 msgstr "UmestiTabelo"
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7065 msgid "Table Caption"
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7070 msgid "TableCaption"
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr "Trenutni_naslov"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Trenutni_naslov"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7084 msgid "E-mail address:"
7085 msgstr "PovratniNaslov"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7088 msgid "Key words and phrases:"
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7110 msgid "Subjectclass"
7111 msgstr "Razredpredmeta"
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7114 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7119 msgid "Algorithm #."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7175 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7184 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7193 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7210 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7218 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7226 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7235 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7239 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7243 msgid "Acknowledgement*"
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7247 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7251 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7267 msgid "Subparagraph*"
7268 msgstr "Pododstavek*"
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7272 msgstr "Skupina avtorjev"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7275 msgid "RevisionHistory"
7276 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7280 msgid "Revision History"
7281 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "Pripomba na razlièico"
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7304 msgid "Part \\Roman{part}"
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7308 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7312 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7340 msgid "\\Roman{section}."
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7350 msgstr "Podpodrazdelek"
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Podpodrazdelek"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Podpodrazdelek"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7406 msgstr "Glavanaslova"
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7418 msgstr "DodatniNaslov"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "PojasniloZgoraj"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "PojasniloSpodaj"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7434 msgid "List of Algorithms"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7439 msgstr "Opomba v glavi"
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7452 msgstr "PosebniOdtis"
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7457 msgstr "PosebniOdtis"
7476 msgid "Austrian (new spelling)"
7493 msgid "Portuguese (Brazil)"
7494 msgstr "portugalsko"
7514 msgid "French Canadian"
7566 msgid "German (new spelling)"
7569 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7583 msgstr "italijansko"
7622 msgstr "portugalsko"
7641 msgid "Serbo-Croatian"
7642 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7698 msgstr "Navigacija|N"
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Shrani kot...|K"
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7750 msgstr "Tiskaj...|T"
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Prijavi...|P"
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 msgid "Check In Changes...|I"
7766 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7768 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7769 msgid "Check Out for Edit|O"
7770 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7772 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7781 msgid "Show History|H"
7782 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7784 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7786 msgstr "Po meri...|m"
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7790 msgstr "Razveljavi|R"
7792 #: lib/ui/classic.ui:91
7796 #: lib/ui/classic.ui:93
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7804 #: lib/ui/classic.ui:95
7808 #: lib/ui/classic.ui:96
7809 msgid "Paste External Selection|x"
7810 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7812 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7813 msgid "Find & Replace...|F"
7814 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7816 #: lib/ui/classic.ui:100
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7822 msgstr "Matematika|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7825 msgid "Spellchecker...|S"
7826 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7828 #: lib/ui/classic.ui:105
7829 msgid "Thesaurus..."
7832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7834 msgid "Count Words|W"
7835 msgstr "Trenutna beseda"
7837 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7839 msgstr "Preveri TeX|T"
7841 #: lib/ui/classic.ui:108
7843 msgid "Change Tracking|g"
7846 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7847 msgid "Preferences...|P"
7848 msgstr "Izbire...|I"
7850 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7851 msgid "Reconfigure|R"
7852 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7854 #: lib/ui/classic.ui:115
7856 msgid "Selection as Lines|L"
7859 #: lib/ui/classic.ui:116
7861 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7862 msgstr "kot odstavke|o"
7864 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7865 msgid "Multicolumn|M"
7866 msgstr "Veèstolpèna|s"
7868 #: lib/ui/classic.ui:122
7870 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7872 #: lib/ui/classic.ui:123
7873 msgid "Line Bottom|B"
7874 msgstr "Èrta spodaj|s"
7876 #: lib/ui/classic.ui:124
7878 msgstr "Èrta levo|l"
7880 #: lib/ui/classic.ui:125
7881 msgid "Line Right|R"
7882 msgstr "Èrta desno|d"
7884 #: lib/ui/classic.ui:127
7887 msgstr "Poravnava|P"
7889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7892 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7894 #: lib/ui/classic.ui:130
7895 msgid "Delete Row|w"
7896 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7898 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7900 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7902 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7904 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7906 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7907 msgid "Add Column|u"
7908 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7910 #: lib/ui/classic.ui:135
7911 msgid "Delete Column|D"
7912 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7914 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7916 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7918 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7919 msgid "Swap Columns"
7920 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7922 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7927 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7932 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7937 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7942 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7947 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7952 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7953 msgid "Toggle Numbering|N"
7954 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7956 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7957 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7958 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7960 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7961 msgid "Change Limits Type|L"
7962 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7964 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7965 msgid "Change Formula Type|F"
7966 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7968 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7969 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7970 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7972 #: lib/ui/classic.ui:168
7974 msgstr "Poravnava|P"
7976 #: lib/ui/classic.ui:170
7978 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7980 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7981 msgid "Delete Row|D"
7982 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7984 #: lib/ui/classic.ui:175
7985 msgid "Add Column|C"
7986 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7988 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7989 msgid "Delete Column|e"
7990 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7992 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7996 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8000 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8005 #: lib/ui/classic.ui:188
8009 #: lib/ui/classic.ui:189
8013 #: lib/ui/classic.ui:190
8015 msgstr "Mathematica"
8017 #: lib/ui/classic.ui:192
8018 msgid "Maple, simplify"
8019 msgstr "Maple, simplify"
8021 #: lib/ui/classic.ui:193
8022 msgid "Maple, factor"
8023 msgstr "Maple, factor"
8025 #: lib/ui/classic.ui:194
8026 msgid "Maple, evalm"
8027 msgstr "Maple, evalm"
8029 #: lib/ui/classic.ui:195
8030 msgid "Maple, evalf"
8031 msgstr "Maple, evalf"
8033 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8036 msgid "Inline Formula|I"
8037 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8039 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8041 msgid "Displayed Formula|D"
8042 msgstr "Prikazna formula|P"
8044 #: lib/ui/classic.ui:201
8046 msgid "Eqnarray Environment|q"
8047 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8049 #: lib/ui/classic.ui:202
8051 msgid "Align Environment|A"
8054 #: lib/ui/classic.ui:203
8055 msgid "AlignAt Environment"
8056 msgstr "Okolje AlignAt"
8058 #: lib/ui/classic.ui:204
8060 msgid "Flalign Environment|F"
8061 msgstr "Okolje Flalign|f"
8063 #: lib/ui/classic.ui:207
8064 msgid "Gather Environment"
8065 msgstr "Okolje Gather"
8067 #: lib/ui/classic.ui:208
8068 msgid "Multline Environment"
8069 msgstr "Okolje Multline"
8071 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8073 msgstr "Matematika|M"
8075 #: lib/ui/classic.ui:216
8076 msgid "Special Character|S"
8077 msgstr "Posebni znak|z"
8079 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8081 msgid "Citation...|C"
8084 #: lib/ui/classic.ui:218
8086 msgid "Cross-reference...|r"
8087 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8089 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8091 msgstr "Oznaka...|z"
8093 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8095 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8097 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8098 msgid "Marginal Note|M"
8099 msgstr "Opomba ob robu|r"
8101 #: lib/ui/classic.ui:222
8103 msgstr "Kratek naslov"
8105 #: lib/ui/classic.ui:223
8107 msgid "Index Entry|I"
8108 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8110 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8111 msgid "Glossary Entry"
8114 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8118 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8122 #: lib/ui/classic.ui:227
8123 msgid "Lists & TOC|O"
8124 msgstr "Seznami in kazala|k"
8126 #: lib/ui/classic.ui:229
8131 #: lib/ui/classic.ui:230
8133 msgstr "Ministran|s"
8135 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8136 msgid "Graphics...|G"
8137 msgstr "Grafika...|G"
8139 #: lib/ui/classic.ui:232
8140 msgid "Tabular Material...|b"
8141 msgstr "Material v tabeli...|t"
8143 #: lib/ui/classic.ui:233
8147 #: lib/ui/classic.ui:235
8148 msgid "Include File...|d"
8149 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8151 #: lib/ui/classic.ui:236
8152 msgid "Insert File|e"
8153 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8155 #: lib/ui/classic.ui:237
8156 msgid "External Material...|x"
8157 msgstr "Zunanji material...|Z"
8159 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8160 msgid "Superscript|S"
8161 msgstr "Eksponent|E"
8163 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8167 #: lib/ui/classic.ui:243
8169 msgid "Horizontal Fill|H"
8170 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8172 #: lib/ui/classic.ui:244
8173 msgid "Hyphenation Point|P"
8174 msgstr "Mesto delitve|M"
8176 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8177 msgid "Ligature Break|k"
8178 msgstr "Prelom ligature|P"
8180 #: lib/ui/classic.ui:246
8182 msgid "Protected Space|r"
8183 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8185 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8186 msgid "Inter-word Space|w"
8189 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8190 msgid "Thin Space|T"
8193 #: lib/ui/classic.ui:249
8195 msgid "Vertical Space..."
8196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8198 #: lib/ui/classic.ui:250
8200 msgid "Line Break|L"
8201 msgstr "Prelom vrstice|P"
8203 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8207 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8208 msgid "End of Sentence|E"
8209 msgstr "Konec stavka|K"
8211 #: lib/ui/classic.ui:253
8213 msgid "Single Quote|Q"
8214 msgstr "Navaden navedek|N"
8216 #: lib/ui/classic.ui:254
8218 msgid "Ordinary Quote|O"
8219 msgstr "Navaden navedek|N"
8221 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8222 msgid "Menu Separator|M"
8223 msgstr "Loènica v menuju|L"
8225 #: lib/ui/classic.ui:256
8227 msgid "Horizontal Line"
8228 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8230 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8233 msgstr "Prelomi &strani"
8235 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8236 msgid "Display Formula|D"
8237 msgstr "Prikazna formula|P"
8239 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8240 msgid "Eqnarray Environment|E"
8241 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8243 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8245 msgid "AMS align Environment|a"
8246 msgstr "Okolje AMS align|A"
8248 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8249 msgid "AMS alignat Environment|t"
8250 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8252 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8253 msgid "AMS flalign Environment|f"
8254 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8258 msgid "AMS gather Environment|g"
8259 msgstr "Okolje AMS gather"
8261 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8263 msgid "AMS multline Environment|m"
8264 msgstr "Okolje AMS multline"
8266 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8267 msgid "Array Environment|y"
8268 msgstr "Okolje Array|y"
8270 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8271 msgid "Cases Environment|C"
8272 msgstr "Okolje Cases|C"
8274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8276 msgid "Split Environment|S"
8279 #: lib/ui/classic.ui:276
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Sprememba pisave|p"
8284 #: lib/ui/classic.ui:280
8286 msgid "Math Normal Font"
8287 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8289 #: lib/ui/classic.ui:282
8291 msgid "Math Calligraphic Family"
8292 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8294 #: lib/ui/classic.ui:283
8296 msgid "Math Fraktur Family"
8297 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8299 #: lib/ui/classic.ui:284
8301 msgid "Math Roman Family"
8302 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8304 #: lib/ui/classic.ui:285
8306 msgid "Math Sans Serif Family"
8307 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8309 #: lib/ui/classic.ui:287
8311 msgid "Math Bold Series"
8312 msgstr "Matematièni naèin"
8314 #: lib/ui/classic.ui:289
8316 msgid "Text Normal Font"
8317 msgstr "Besedilo po"
8319 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8321 msgid "Text Roman Family"
8322 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8324 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8326 msgid "Text Sans Serif Family"
8327 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8329 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8331 msgid "Text Typewriter Family"
8332 msgstr "pisalni stroj"
8334 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8336 msgid "Text Bold Series"
8337 msgstr "Besedilo prej|#p"
8339 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8341 msgid "Text Medium Series"
8342 msgstr "Besedilo prej|#p"
8344 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8345 msgid "Text Italic Shape"
8348 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8350 msgid "Text Small Caps Shape"
8351 msgstr "majhne velike"
8353 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8354 msgid "Text Slanted Shape"
8357 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8358 msgid "Text Upright Shape"
8361 #: lib/ui/classic.ui:306
8363 msgid "Floatflt Figure"
8364 msgstr "PrilagodiSliko"
8366 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8367 msgid "Table of Contents|C"
8368 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8370 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8371 msgid "Index List|I"
8372 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8374 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8378 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8383 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8384 msgid "LyX Document...|X"
8385 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8387 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8389 msgid "Plain Text...|T"
8392 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8394 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8395 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8397 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8399 msgid "Track Changes|T"
8400 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8402 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8404 msgid "Merge Changes...|M"
8405 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8407 #: lib/ui/classic.ui:326
8408 msgid "Accept All Changes|A"
8411 #: lib/ui/classic.ui:327
8412 msgid "Reject All Changes|R"
8415 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8417 msgid "Show Changes in Output|S"
8418 msgstr "©irina slike na izhodu"
8420 #: lib/ui/classic.ui:335
8421 msgid "Character...|C"
8424 #: lib/ui/classic.ui:336
8425 msgid "Paragraph...|P"
8426 msgstr "Odstavek...|O"
8428 #: lib/ui/classic.ui:337
8429 msgid "Document...|D"
8432 #: lib/ui/classic.ui:338
8433 msgid "Tabular...|T"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8436 #: lib/ui/classic.ui:340
8437 msgid "Emphasize Style|E"
8438 msgstr "Poudari slog|P"
8440 #: lib/ui/classic.ui:341
8441 msgid "Noun Style|N"
8442 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8444 #: lib/ui/classic.ui:342
8445 msgid "Bold Style|B"
8446 msgstr "Polkrepki slog|k"
8448 #: lib/ui/classic.ui:345
8449 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8450 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8452 #: lib/ui/classic.ui:346
8453 msgid "Increase Environment Depth|i"
8454 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8456 #: lib/ui/classic.ui:347
8457 msgid "Start Appendix Here|S"
8458 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8460 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8461 msgid "Build Program|B"
8462 msgstr "Zgradi program|Z"
8464 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8468 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8471 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8473 #: lib/ui/classic.ui:361
8474 msgid "TeX Information|X"
8475 msgstr "Podatki za TeX|X"
8477 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8482 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8484 msgid "Go to Label|L"
8485 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8487 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8491 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8492 msgid "Save Bookmark 1|S"
8493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8495 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8496 msgid "Save Bookmark 2"
8497 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8499 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8500 msgid "Save Bookmark 3"
8501 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8503 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8505 msgid "Save Bookmark 4"
8506 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8508 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8510 msgid "Save Bookmark 5"
8511 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8513 #: lib/ui/classic.ui:386
8515 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8516 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8518 #: lib/ui/classic.ui:387
8520 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8521 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8523 #: lib/ui/classic.ui:388
8525 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8526 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8528 #: lib/ui/classic.ui:389
8530 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8531 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8533 #: lib/ui/classic.ui:390
8535 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8536 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8538 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8539 msgid "Introduction|I"
8542 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8546 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8547 msgid "User's Guide|U"
8548 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8550 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8551 msgid "Extended Features|E"
8552 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8554 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8555 msgid "Embedded Objects|m"
8558 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8559 msgid "Customization|C"
8560 msgstr "Prilagoditev|P"
8562 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8564 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8566 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8567 msgid "Table of Contents|a"
8568 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8570 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8571 msgid "LaTeX Configuration|L"
8572 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8574 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8578 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8580 msgstr "O programu LyX"
8582 #: lib/ui/classic.ui:425
8584 msgid "Preferences..."
8585 msgstr "Izbire...|I"
8587 #: lib/ui/classic.ui:426
8590 msgstr "O programu LyX"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8600 msgstr "Orodni nasveti|O"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8604 msgid "New from Template...|m"
8605 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8609 msgid "Open Recent|t"
8610 msgstr "Odpira se spis "
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8613 msgid "New Window|W"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8617 msgid "Close Window|d"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8631 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8636 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8643 msgid "Paste Recent|e"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8648 msgid "Paste Special"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8654 msgstr "Izberite datoteko"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8658 msgid "Move Paragraph Up|o"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8663 msgid "Move Paragraph Down|v"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8668 msgid "Text Style|S"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8673 msgid "Paragraph Settings...|P"
8674 msgstr "Odstavek...|O"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8683 msgid "Rows & Columns|C"
8684 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8688 msgid "Increase List Depth|I"
8689 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8693 msgid "Decrease List Depth|D"
8694 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8697 msgid "Dissolve Inset|l"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8702 msgid "TeX Code Settings...|C"
8703 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8707 msgid "Float Settings...|a"
8708 msgstr "Nastavitve plovke"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8711 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8716 msgid "Note Settings...|N"
8717 msgstr "Nastavitve plovke"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8721 msgid "Branch Settings...|B"
8722 msgstr "Postavka literature"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8726 msgid "Box Settings...|x"
8727 msgstr "Nastavitve plovke"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8731 msgid "Table Settings...|a"
8732 msgstr "Nastavitve tabele"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8736 msgid "Plain Text|T"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8741 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8742 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8751 msgid "Selection, Join Lines|i"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8756 msgid "Customized...|C"
8757 msgstr "Po meri...|m"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8761 msgid "Capitalize|a"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8780 msgid "Bottom Line|B"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8786 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8790 msgid "Right Line|R"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8796 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8801 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8805 msgid "Copy Column|p"
8806 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8810 msgid "Swap Columns|w"
8811 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8815 msgid "Text Style|T"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8820 msgid "Split Cell|C"
8821 msgstr "Posebna celica"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8825 msgid "Add Line Above|A"
8826 msgstr "Meja na vrhu"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8830 msgid "Add Line Below|B"
8831 msgstr "Meja spodaj"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8835 msgid "Delete Line Above|D"
8836 msgstr "Odstrani to vrsto"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8840 msgid "Delete Line Below|e"
8841 msgstr "Odstrani to vrsto"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8845 msgid "Add Line to Left"
8846 msgstr "Èrta levo|l"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8850 msgid "Add Line to Right"
8851 msgstr "Èrta desno|d"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8855 msgid "Delete Line to Left"
8856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8860 msgid "Delete Line to Right"
8861 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8865 msgid "Math Normal Font|N"
8866 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8870 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8871 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8875 msgid "Math Fraktur Family|F"
8876 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8880 msgid "Math Roman Family|R"
8881 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8885 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8886 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8890 msgid "Math Bold Series|B"
8891 msgstr "Matematièni naèin"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8895 msgid "Text Normal Font|T"
8896 msgstr "Besedilo po"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8910 msgid "Mathematica|a"
8911 msgstr "Mathematica"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8915 msgid "Maple, simplify|s"
8916 msgstr "Maple, simplify"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8920 msgid "Maple, factor|f"
8921 msgstr "Maple, factor"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8925 msgid "Maple, evalm|e"
8926 msgstr "Maple, evalm"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8930 msgid "Maple, evalf|v"
8931 msgstr "Maple, evalf"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8935 msgid "Open All Insets|O"
8936 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8939 msgid "Close All Insets|C"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8944 msgid "View Source|S"
8945 msgstr "Vidni presledek|#s"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8950 msgstr "Orodni nasveti|O"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8954 msgid "Special Character|p"
8955 msgstr "Posebni znak|z"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8959 msgid "Formatting|o"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8964 msgid "List / TOC|i"
8965 msgstr "Seznami in kazala|k"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8987 msgid "Cross-Reference...|R"
8988 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8996 msgid "Index Entry|d"
8997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9001 msgid "Glossary Entry...|y"
9002 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9007 msgstr "Tabela...|T"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9011 msgid "Short Title|S"
9012 msgstr "Kratek naslov"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9019 msgid "Ordinary Quote|Q"
9020 msgstr "Navaden navedek|N"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9024 msgid "Single Quote|S"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9028 msgid "Phonetic Symbols|y"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9033 msgid "Protected Space|P"
9034 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9038 msgid "Horizontal Fill|F"
9039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9043 msgid "Horizontal Line|L"
9044 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9048 msgid "Vertical Space...|V"
9049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9053 msgid "Hyphenation Point|H"
9054 msgstr "Mesto delitve|M"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9058 msgid "Line Break|B"
9059 msgstr "Prelom vrstice|P"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9063 msgid "Page Break|a"
9064 msgstr "Prelomi &strani"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9068 msgid "Clear Page|C"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9072 msgid "Clear Double Page|D"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9077 msgid "Numbered Formula|N"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9082 msgid "Aligned Environment|l"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9087 msgid "AlignedAt Environment|v"
9088 msgstr "Okolje AlignAt"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9092 msgid "Gathered Environment|h"
9093 msgstr "Okolje Gather"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9097 msgid "Delimiters|r"
9098 msgstr "Matematièna loèila"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9103 msgstr "Matematièna matrika"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9107 msgid "Text Wrap Float|W"
9108 msgstr "Vstavi tabelo"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9112 msgid "External Material...|M"
9113 msgstr "Zunanji material...|Z"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9117 msgid "Child Document...|d"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9131 msgid "Greyed Out|G"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9136 msgid "Change Tracking|C"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9140 msgid "Table of Contents|T"
9141 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9145 msgid "Start Appendix Here|A"
9146 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9149 msgid "Compressed|o"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9154 msgid "Settings...|S"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9159 msgid "Accept Change|A"
9160 msgstr "Sprememba pisave|p"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9164 msgid "Reject Change|R"
9165 msgstr "Prebrskaj|#r"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9168 msgid "Accept All Changes|c"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9173 msgid "Reject All Changes|e"
9174 msgstr "Prebrskaj|#r"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9178 msgid "Next Change|C"
9179 msgstr " (Spremenjeno)"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9183 msgid "Next Cross-Reference|R"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9188 msgid "Clear Bookmarks|C"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9193 msgid "Thesaurus...|T"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9198 msgid "TeX Information|I"
9199 msgstr "Podatki za TeX|X"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9202 msgid "New document"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9207 msgid "Open document"
9208 msgstr "Odpira se spis "
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9212 msgid "Save document"
9213 msgstr "®elite shraniti spis?"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9217 msgid "Print document"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9222 msgid "Check spelling"
9223 msgstr "Preveri TeX"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9235 msgid "Find and replace"
9236 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9240 msgid "Toggle emphasis"
9241 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9246 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9256 msgstr "Vstavi matriko"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9260 msgid "Insert graphics"
9261 msgstr "Vstavi dodatek"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9270 msgid "Numbered list"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9275 msgid "Itemized list"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9280 msgid "Increase depth"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9285 msgid "Decrease depth"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9290 msgid "Insert figure float"
9291 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9295 msgid "Insert table float"
9296 msgstr "Vstavi tabelo"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9300 msgid "Insert label"
9301 msgstr "Vstavi oznako"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9305 msgid "Insert cross-reference"
9306 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9309 msgid "Insert citation"
9310 msgstr "Vnesi citat"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9314 msgid "Insert index entry"
9315 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9319 msgid "Insert glossary entry"
9320 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9324 msgid "Insert footnote"
9325 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9329 msgid "Insert margin note"
9330 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9335 msgstr "Vstavi narekovaj"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9343 msgid "Insert TeX code"
9344 msgstr "Vstavi bibtex"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9347 msgid "Include file"
9348 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9353 msgstr "Slogi za LaTeX"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9357 msgid "Paragraph settings"
9358 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9361 msgid "Table of contents"
9362 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9367 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9372 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9377 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9381 msgid "Delete column"
9382 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9386 msgid "Set top line"
9387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9391 msgid "Set bottom line"
9392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9396 msgid "Set left line"
9397 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9401 msgid "Set right line"
9402 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9406 msgid "Set all lines"
9407 msgstr "Nastavi vse meje"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9411 msgid "Unset all lines"
9412 msgstr "Iznièi vse meje"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9417 msgstr "Poravnaj levo|e"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9421 msgid "Align center"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9427 msgstr "Poravnaj desno|d"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9432 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9436 msgid "Align middle"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9441 msgid "Align bottom"
9442 msgstr "Èrta spodaj|s"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9447 msgstr "Zavrti &celico"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9451 msgid "Rotate table"
9452 msgstr "&Zavrti tabelo"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9456 msgid "Set multi-column"
9457 msgstr "Poseben veèstolpec"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9466 msgid "Set display mode"
9467 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9479 msgid "Insert square root"
9480 msgstr "Vstavi koren"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9484 msgstr "Vstavi koren"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9488 msgid "Insert standard fraction"
9489 msgstr "Vnesi ulomek"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9494 msgstr "Vstavi narekovaj"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9498 msgid "Insert integral"
9499 msgstr "Vstavi tabelo"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9503 msgid "Insert product"
9504 msgstr "Vstavi koren"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9523 msgid "Insert delimiters"
9524 msgstr "Vstavi loèila"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9527 msgid "Insert matrix"
9528 msgstr "Vstavi matriko"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9532 msgid "Insert cases environment"
9533 msgstr "Okolje Cases|C"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9537 msgid "Command Buffer"
9538 msgstr "&Konec ukaza:"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9543 msgstr "Predogled|#P"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9547 msgid "Track changes"
9548 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9552 msgid "Show changes in output"
9553 msgstr "©irina slike na izhodu"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9558 msgstr " (Spremenjeno)"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9562 msgid "Accept change"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9567 msgid "Reject change"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9572 msgid "Merge changes"
9573 msgstr "Zdru¾i celice"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9577 msgid "Accept all changes"
9578 msgstr "Sprememba pisave|p"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9582 msgid "Reject all changes"
9583 msgstr "Prebrskaj|#r"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9593 msgstr "®elite shraniti spis?"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9606 msgid "View PDF (pdflatex)"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9610 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9615 msgid "View PostScript"
9616 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9620 msgid "Update PostScript"
9621 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9626 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9781 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9794 msgid "Thin space\t\\\\,"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9799 msgid "Medium space\t\\\\:"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9803 msgid "Thick space\t\\\\;"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9807 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9811 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9815 msgid "Negative space\t\\\\!"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9825 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9826 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9830 msgid "Other root\t\\\\root"
9831 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9839 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9843 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9847 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9851 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9857 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9861 msgid "Standard\t\\\\frac"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9866 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9867 msgstr "Ni veè opomb"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9891 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9895 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9899 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9904 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9905 msgstr "brez serifov"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9908 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9913 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9914 msgstr "pisalni stroj"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9917 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9921 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9926 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9927 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9930 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9959 msgid "Frame Decorations"
9960 msgstr "Okraski okvirja"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9976 msgid "overleftarrow"
9977 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9980 msgid "overrightarrow"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9998 msgid "underleftarrow"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10002 msgid "underrightarrow"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10006 msgid "underleftrightarrow"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10010 msgid "overleftrightarrow"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10053 msgstr "Predogled|#P"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10077 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10093 msgid "updownarrow"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10097 msgid "leftrightarrow"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10108 msgstr "DesnaGlava"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10120 msgid "Updownarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10124 msgid "Leftrightarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10128 msgid "Longleftrightarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10132 msgid "Longleftarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10136 msgid "Longrightarrow"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10140 msgid "longleftrightarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10144 msgid "longleftarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10148 msgid "longrightarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10152 msgid "leftharpoondown"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10156 msgid "rightharpoondown"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10179 msgid "leftharpoonup"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10183 msgid "rightharpoonup"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10187 msgid "hookleftarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10191 msgid "hookrightarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10205 msgid "rightleftharpoons"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10210 msgstr "Operatorji"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10241 msgid "bigtriangleup"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10259 msgid "bigtriangledown"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10278 msgid "triangleright"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10295 msgid "triangleleft"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10379 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10397 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10427 msgstr "Oznaèevanje"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10432 msgstr "Podpodrazdelek"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10689 msgid "Miscellaneous"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10695 msgstr "&Dolga tabela"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10700 msgstr "Oznaèevanje"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10734 msgstr "matematika"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10739 msgstr "matematika"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10754 msgstr ", globina: "
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10764 msgstr "globinska ¹katla"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10814 msgid "diamondsuit"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10831 msgid "textrm \\\\AA"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10835 msgid "textrm \\\\O"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10839 msgid "mathcircumflex"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10849 msgstr "matematièni okvir"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10854 msgstr "matematika"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10859 msgstr "matematika"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10864 msgstr "matematika"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10869 msgstr "matematika"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10874 msgstr "matematika"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10879 msgstr "matematika"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10884 msgstr "matematika"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10889 msgstr "matematika"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10894 msgstr "matematika"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10899 msgstr "matematika"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10916 msgid "Big Operators"
10917 msgstr "Veliki operatorji"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10931 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10941 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10950 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10989 msgid "ointctrclockwise"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10993 msgid "ointctrclockwiseop"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10997 msgid "ointclockwise"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11001 msgid "ointclockwiseop"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11011 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11024 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11067 msgid "AMS Miscellaneous"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11081 msgstr ", globina: "
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11115 msgid "vartriangle"
11116 msgstr "Oznaèevanje"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11119 msgid "triangledown"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11137 msgid "measuredangle"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11143 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11172 msgid "blacktriangle"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11176 msgid "blacktriangledown"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11181 msgid "blacksquare"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11185 msgid "blacklozenge"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11193 msgid "sphericalangle"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11204 msgstr ", globina: "
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11217 msgstr "Pu¹èice AMS"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11220 msgid "dashleftarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11224 msgid "dashrightarrow"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11228 msgid "leftleftarrows"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11232 msgid "leftrightarrows"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11236 msgid "rightrightarrows"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11240 msgid "rightleftarrows"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11250 msgid "Rrightarrow"
11251 msgstr "DesnaGlava"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11254 msgid "twoheadleftarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11258 msgid "twoheadrightarrow"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11262 msgid "leftarrowtail"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11266 msgid "rightarrowtail"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11270 msgid "looparrowleft"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11275 msgid "looparrowright"
11276 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11279 msgid "curvearrowleft"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11283 msgid "curvearrowright"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11287 msgid "circlearrowleft"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11291 msgid "circlearrowright"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11308 msgid "downdownarrows"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11312 msgid "upharpoonleft"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11316 msgid "upharpoonright"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11320 msgid "downharpoonleft"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11324 msgid "downharpoonright"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11328 msgid "leftrightharpoons"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11332 msgid "rightsquigarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11336 msgid "leftrightsquigarrow"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11342 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11345 msgid "nrightarrow"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11349 msgid "nleftrightarrow"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11358 msgid "nRightarrow"
11359 msgstr "DesnaGlava"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11362 msgid "nLeftrightarrow"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11371 msgid "AMS Relations"
11372 msgstr "Relacije AMS"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11391 msgid "eqslantless"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11479 msgid "thickapprox"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11507 msgstr "Podrazdelek"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11518 msgid "preccurlyeq"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11522 msgid "succcurlyeq"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11526 msgid "curlyeqprec"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11530 msgid "curlyeqsucc"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11550 msgid "vartriangleleft"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11555 msgid "vartriangleright"
11556 msgstr "Èrta desno|d"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11559 msgid "trianglelefteq"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11563 msgid "trianglerighteq"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11581 msgid "risingdotseq"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11585 msgid "fallingdotseq"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11606 msgid "shortparallel"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11612 msgstr "Mali razmak"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11619 msgid "blacktriangleleft"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11623 msgid "blacktriangleright"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11634 msgstr "Besedilo pred:"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11637 msgid "backepsilon"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11654 msgid "AMS Negative Relations"
11655 msgstr "Negirane relacije AMS"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11660 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11747 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11762 msgid "precnapprox"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11766 msgid "succnapprox"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11772 msgstr "Podpodrazdelek"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11781 msgstr "Podpodrazdelek"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11814 msgid "varsubsetneq"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11818 msgid "varsupsetneq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11822 msgid "varsubsetneqq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11826 msgid "varsupsetneqq"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11830 msgid "ntriangleleft"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11835 msgid "ntriangleright"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11839 msgid "ntrianglelefteq"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11843 msgid "ntrianglerighteq"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11868 msgid "nshortparallel"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11873 msgid "AMS Operators"
11874 msgstr "Operatorji AMS"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11881 msgid "smallsetminus"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11905 msgid "doublebarwedge"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11928 msgid "divideontimes"
11929 msgstr "VsebinaProsojnice"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11941 msgid "leftthreetimes"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11945 msgid "rightthreetimes"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11957 msgid "circleddash"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11965 msgid "circledcirc"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11978 #: src/BufferView.C:234
11981 "The document %1$s is already loaded.\n"
11983 "Do you want to revert to the saved version?"
11986 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11988 msgid "Revert to saved document?"
11989 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11991 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11996 #: src/BufferView.C:238
11998 msgid "&Switch to document"
11999 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12001 #: src/BufferView.C:260
12004 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12006 "Do you want to create a new document?"
12009 #: src/BufferView.C:263
12011 msgid "Create new document?"
12012 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12014 #: src/BufferView.C:264
12017 msgstr "primerjano"
12019 #: src/BufferView.C:570
12021 msgid "Save bookmark"
12022 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12024 #: src/BufferView.C:765
12026 msgid "No further undo information"
12027 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12029 #: src/BufferView.C:775
12030 msgid "No further redo information"
12031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12033 #: src/BufferView.C:933
12035 msgstr "Znak izkljuèen"
12037 #: src/BufferView.C:940
12039 msgstr "Znak vkljuèen"
12041 #: src/BufferView.C:947
12042 msgid "Mark removed"
12043 msgstr "Znak odstranjen"
12045 #: src/BufferView.C:950
12047 msgstr "Znak postavljen"
12049 #: src/BufferView.C:996
12051 msgid "%1$d words in selection."
12052 msgstr "%1$d words checked."
12054 #: src/BufferView.C:999
12056 msgid "%1$d words in document."
12057 msgstr "%1$d words checked."
12059 #: src/BufferView.C:1004
12061 msgid "One word in selection."
12062 msgstr "Zaznana ena napaka"
12064 #: src/BufferView.C:1006
12066 msgid "One word in document."
12067 msgstr "Vstavlja se spis "
12069 #: src/BufferView.C:1009
12071 msgid "Count words"
12072 msgstr "Trenutna beseda"
12074 #: src/BufferView.C:1588
12075 msgid "Select LyX document to insert"
12076 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12078 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12079 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12083 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12084 msgid "Documents|#o#O"
12085 msgstr "Spisi|#s#S"
12087 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12088 msgid "Examples|#E#e"
12089 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12091 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12092 #: src/lyxfunc.C:1911
12094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12095 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12097 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12098 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12100 msgstr "Preklicano."
12102 #: src/BufferView.C:1618
12104 msgid "Inserting document %1$s..."
12105 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12107 #: src/BufferView.C:1629
12109 msgid "Document %1$s inserted."
12110 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12112 #: src/BufferView.C:1631
12114 msgid "Could not insert document %1$s"
12115 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12119 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12120 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12124 msgid "ChkTeX warning id # "
12125 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12127 #: src/CutAndPaste.C:433
12130 "Layout had to be changed from\n"
12132 "because of class conversion from\n"
12135 "Videz se je spremenil iz\n"
12137 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12140 #: src/CutAndPaste.C:438
12142 msgid "Changed Layout"
12143 msgstr "Znakovni slog"
12145 #: src/CutAndPaste.C:457
12148 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12151 "Videz se je spremenil iz\n"
12153 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12156 #: src/CutAndPaste.C:464
12157 msgid "Undefined character style"
12180 #: src/LColor.C:100
12184 #: src/LColor.C:101
12188 #: src/LColor.C:102
12192 #: src/LColor.C:103
12196 #: src/LColor.C:104
12200 #: src/LColor.C:105
12204 #: src/LColor.C:106
12208 #: src/LColor.C:107
12212 #: src/LColor.C:108
12214 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12216 #: src/LColor.C:109
12217 msgid "previewed snippet"
12220 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12224 #: src/LColor.C:111
12225 msgid "note background"
12226 msgstr "ozadje opombe"
12228 #: src/LColor.C:112
12233 #: src/LColor.C:113
12235 msgid "comment background"
12236 msgstr "ozadje matematike"
12238 #: src/LColor.C:114
12240 msgid "greyedout inset"
12241 msgstr "Odprt vstavek"
12243 #: src/LColor.C:115
12245 msgid "greyedout inset background"
12246 msgstr "ozadje matematike"
12248 #: src/LColor.C:116
12252 #: src/LColor.C:117
12254 msgstr "globinska ¹katla"
12256 #: src/LColor.C:118
12260 #: src/LColor.C:119
12262 msgid "command inset"
12265 #: src/LColor.C:120
12267 msgid "command inset background"
12268 msgstr "ozadje matematike"
12270 #: src/LColor.C:121
12272 msgid "command inset frame"
12273 msgstr "Vstavi oznako"
12275 #: src/LColor.C:122
12277 msgid "special character"
12278 msgstr "Posebni znak|z"
12280 #: src/LColor.C:123
12282 msgstr "matematika"
12284 #: src/LColor.C:124
12285 msgid "math background"
12286 msgstr "ozadje matematike"
12288 #: src/LColor.C:125
12290 msgid "graphics background"
12291 msgstr "ozadje matematike"
12293 #: src/LColor.C:126
12295 msgid "Math macro background"
12296 msgstr "ozadje matematike"
12298 #: src/LColor.C:127
12300 msgstr "matematièni okvir"
12302 #: src/LColor.C:128
12304 msgstr "matematièna vrstica"
12306 #: src/LColor.C:129
12308 msgid "caption frame"
12309 msgstr "matematièni okvir"
12311 #: src/LColor.C:130
12312 msgid "collapsable inset text"
12315 #: src/LColor.C:131
12317 msgid "collapsable inset frame"
12318 msgstr "Vstavi oznako"
12320 #: src/LColor.C:132
12321 msgid "inset background"
12324 #: src/LColor.C:133
12326 msgid "inset frame"
12327 msgstr "Vstavi oznako"
12329 #: src/LColor.C:134
12331 msgid "LaTeX error"
12332 msgstr "Napaka LaTeXa"
12334 #: src/LColor.C:135
12335 msgid "end-of-line marker"
12338 #: src/LColor.C:136
12340 msgid "appendix marker"
12341 msgstr "Odprt vstavek"
12343 #: src/LColor.C:137
12346 msgstr " (Spremenjeno)"
12348 #: src/LColor.C:138
12350 msgid "Deleted text"
12353 #: src/LColor.C:139
12356 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12358 #: src/LColor.C:140
12359 msgid "added space markers"
12362 #: src/LColor.C:141
12363 msgid "top/bottom line"
12366 #: src/LColor.C:142
12369 msgstr "Oznaèevanje"
12371 #: src/LColor.C:144
12373 msgid "table on/off line"
12374 msgstr "Tabela vstavljena"
12376 #: src/LColor.C:146
12377 msgid "bottom area"
12380 #: src/LColor.C:147
12383 msgstr "Prelomi strani"
12385 #: src/LColor.C:148
12387 msgid "frame of button"
12388 msgstr "leva stran gumba"
12390 #: src/LColor.C:149
12391 msgid "button background"
12392 msgstr "ozadje gumba"
12394 #: src/LColor.C:150
12396 msgid "button background under focus"
12397 msgstr "ozadje gumba"
12399 #: src/LColor.C:151
12403 #: src/LColor.C:152
12409 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12410 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12412 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12413 msgid "Running MakeIndex."
12414 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12416 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12418 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12419 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12422 msgid "Running BibTeX."
12423 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12425 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12426 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12427 msgid "No Documents Open!"
12428 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12430 #: src/MenuBackend.C:540
12435 #: src/MenuBackend.C:542
12437 msgid "Plain Text, Join Lines"
12438 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12440 #: src/MenuBackend.C:714
12442 msgid "Master Document"
12443 msgstr "®elite shraniti spis?"
12445 #: src/MenuBackend.C:746
12446 msgid "No Table of contents"
12447 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12449 #: src/MenuBackend.C:791
12453 #: src/SpellBase.C:51
12455 msgid "Native OS API not yet supported."
12456 msgstr "©e ni podprto"
12458 #: src/buffer.C:229
12460 msgid "Could not remove temporary directory"
12461 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12463 #: src/buffer.C:230
12465 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12466 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12468 #: src/buffer.C:401
12470 msgid "Unknown document class"
12471 msgstr "v izbrani razred spisa"
12473 #: src/buffer.C:402
12475 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12478 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12480 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12481 msgstr "Neznana akcija"
12483 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12485 msgid "Document header error"
12486 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12488 #: src/buffer.C:471
12489 msgid "\\begin_header is missing"
12492 #: src/buffer.C:491
12493 msgid "\\begin_document is missing"
12496 #: src/buffer.C:502
12498 msgid "Can't load document class"
12499 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12501 #: src/buffer.C:503
12504 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12507 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12509 msgid "Document could not be read"
12510 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12512 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12514 msgid "%1$s could not be read."
12515 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12517 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12519 msgid "Document format failure"
12520 msgstr "Slog spisa"
12522 #: src/buffer.C:655
12524 msgid "%1$s is not a LyX document."
12527 #: src/buffer.C:679
12529 msgid "Conversion failed"
12532 #: src/buffer.C:680
12535 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12536 "it could not be created."
12539 #: src/buffer.C:689
12541 msgid "Conversion script not found"
12542 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12544 #: src/buffer.C:690
12547 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12548 "could not be found."
12551 #: src/buffer.C:711
12552 msgid "Conversion script failed"
12555 #: src/buffer.C:712
12558 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12562 #: src/buffer.C:727
12564 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12567 #: src/buffer.C:763
12569 msgid "Backup failure"
12570 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12572 #: src/buffer.C:764
12575 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12576 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12579 #: src/buffer.C:876
12581 msgid "Encoding error"
12582 msgstr "&Kodiranje:"
12584 #: src/buffer.C:877
12586 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12588 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12591 #: src/buffer.C:886
12593 msgid "Error closing file"
12594 msgstr "Napaka med branjem "
12596 #: src/buffer.C:887
12598 "The output file could not be closed properly.\n"
12599 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12600 "chosen encoding.\n"
12601 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12604 #: src/buffer.C:1146
12605 msgid "Running chktex..."
12606 msgstr "Izvaja se chktex..."
12608 #: src/buffer.C:1159
12609 msgid "chktex failure"
12612 #: src/buffer.C:1160
12614 msgid "Could not run chktex successfully."
12615 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12617 #: src/buffer_funcs.C:81
12620 "The specified document\n"
12622 "could not be read."
12625 #: src/buffer_funcs.C:83
12627 msgid "Could not read document"
12628 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12630 #: src/buffer_funcs.C:96
12633 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12635 "Recover emergency save?"
12636 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12638 #: src/buffer_funcs.C:99
12639 msgid "Load emergency save?"
12642 #: src/buffer_funcs.C:100
12647 #: src/buffer_funcs.C:100
12648 msgid "&Load Original"
12651 #: src/buffer_funcs.C:123
12654 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12656 "Load the backup instead?"
12659 #: src/buffer_funcs.C:126
12661 msgid "Load backup?"
12664 #: src/buffer_funcs.C:127
12666 msgid "&Load backup"
12669 #: src/buffer_funcs.C:127
12670 msgid "Load &original"
12673 #: src/buffer_funcs.C:166
12675 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12676 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12678 #: src/buffer_funcs.C:168
12680 msgid "Retrieve from version control?"
12681 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12683 #: src/buffer_funcs.C:169
12688 #: src/buffer_funcs.C:202
12691 "The specified document template\n"
12693 "could not be read."
12696 #: src/buffer_funcs.C:204
12698 msgid "Could not read template"
12699 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12701 #: src/buffer_funcs.C:521
12702 msgid "\\arabic{enumi}."
12705 #: src/buffer_funcs.C:527
12706 msgid "\\roman{enumiii}."
12709 #: src/buffer_funcs.C:530
12710 msgid "\\Alph{enumiv}."
12713 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12716 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12718 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12721 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12723 msgid "Save changed document?"
12724 msgstr "®elite shraniti spis?"
12726 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12730 #: src/bufferlist.C:348
12732 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12733 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12735 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12736 msgid " Save seems successful. Phew."
12737 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12739 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12740 msgid " Save failed! Trying..."
12741 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12743 #: src/bufferlist.C:389
12744 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12745 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12747 #: src/bufferparams.C:438
12750 "The layout file requested by this document,\n"
12752 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12753 "class or style file required by it is not\n"
12754 "available. See the Customization documentation\n"
12755 "for more information.\n"
12758 #: src/bufferparams.C:444
12760 msgid "Document class not available"
12761 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12763 #: src/bufferparams.C:445
12764 msgid "LyX will not be able to produce output."
12767 #: src/bufferview_funcs.C:308
12769 msgid "No more insets"
12770 msgstr "Ni veè opomb"
12772 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12773 msgid "No debugging message"
12774 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12776 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12777 msgid "General information"
12778 msgstr "Splo¹ni podatki"
12780 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12781 msgid "Developers' general debug messages"
12784 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12785 msgid "All debugging messages"
12788 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12790 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12793 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12794 #: src/converter.C:544
12796 msgid "Cannot convert file"
12797 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12799 #: src/converter.C:333
12802 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12803 "Define a converter in the preferences."
12804 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12806 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12808 msgid "Executing command: "
12809 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12811 #: src/converter.C:471
12813 msgid "Build errors"
12814 msgstr "Zgradi program"
12816 #: src/converter.C:472
12818 msgid "There were errors during the build process."
12819 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12821 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12823 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12824 msgstr "Napaka med branjem "
12826 #: src/converter.C:500
12828 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12829 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12831 #: src/converter.C:546
12833 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12834 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12836 #: src/converter.C:547
12838 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12839 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12841 #: src/converter.C:605
12842 msgid "Running LaTeX..."
12843 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12845 #: src/converter.C:623
12848 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12852 #: src/converter.C:626
12854 msgid "LaTeX failed"
12855 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12857 #: src/converter.C:628
12859 msgid "Output is empty"
12862 #: src/converter.C:629
12863 msgid "An empty output file was generated."
12867 msgid "Program initialisation"
12868 msgstr "Inicializacija programa"
12871 msgid "Keyboard events handling"
12875 msgid "GUI handling"
12879 msgid "Lyxlex grammar parser"
12883 msgid "Configuration files reading"
12887 msgid "Custom keyboard definition"
12891 msgid "LaTeX generation/execution"
12895 msgid "Math editor"
12896 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12899 msgid "Font handling"
12903 msgid "Textclass files reading"
12904 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12907 msgid "Version control"
12908 msgstr "Nadzor razlièic"
12911 msgid "External control interface"
12915 msgid "Keep *roff temporary files"
12919 msgid "User commands"
12920 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12923 msgid "The LyX Lexxer"
12927 msgid "Dependency information"
12928 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12932 msgstr "Vstavki LyXa"
12935 msgid "Files used by LyX"
12939 msgid "Workarea events"
12943 msgid "Insettext/tabular messages"
12947 msgid "Graphics conversion and loading"
12952 msgid "Change tracking"
12957 msgid "External template/inset messages"
12958 msgstr "Zunanji programi"
12961 msgid "RowPainter profiling"
12964 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12967 "The file %1$s already exists.\n"
12969 "Do you want to over-write that file?"
12972 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12974 msgid "Over-write file?"
12975 msgstr "Poglej datoteko"
12977 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12979 msgid "&Over-write"
12980 msgstr "&pisalni stroj:"
12982 #: src/exporter.C:87
12983 msgid "Over-write &all"
12986 #: src/exporter.C:88
12988 msgid "&Cancel export"
12991 #: src/exporter.C:137
12993 msgid "Couldn't copy file"
12994 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12996 #: src/exporter.C:138
12998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13001 #: src/exporter.C:170
13003 msgid "Couldn't export file"
13004 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13006 #: src/exporter.C:171
13008 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13009 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13011 #: src/exporter.C:205
13013 msgid "File name error"
13014 msgstr "Ime datoteke"
13016 #: src/exporter.C:206
13017 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13020 #: src/exporter.C:245
13022 msgid "Document export cancelled."
13023 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13025 #: src/exporter.C:251
13027 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13028 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13030 #: src/exporter.C:257
13032 msgid "Document exported as %1$s"
13033 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13035 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13037 msgid "Cannot view file"
13038 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13040 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13042 msgid "File does not exist: %1$s"
13043 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13045 #: src/format.C:283
13047 msgid "No information for viewing %1$s"
13048 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13050 #: src/format.C:293
13052 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13053 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13055 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13057 msgid "Cannot edit file"
13058 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13060 #: src/format.C:353
13062 msgid "No information for editing %1$s"
13063 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13065 #: src/format.C:363
13067 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13070 #: src/frontends/LyXView.C:425
13073 msgstr " (Spremenjeno)"
13075 #: src/frontends/LyXView.C:429
13076 msgid " (read only)"
13077 msgstr " (le za branje)"
13079 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13080 msgid "Formatting document..."
13081 msgstr "Urejanje spisa..."
13083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13085 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13086 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13090 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13091 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13094 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13095 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13097 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13100 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13101 "1995-2006 LyX Team"
13103 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13104 "1995-2001 LyX Team"
13106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13111 "any later version."
13114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13125 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13126 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13127 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13128 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13129 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13130 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13134 msgid "LyX Version "
13135 msgstr "Razlièica LyXa "
13137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13139 msgid "Library directory: "
13140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13143 msgid "User directory: "
13144 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13148 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13149 msgstr "Zbirka podatkov:"
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13153 msgid "Select a BibTeX database to add"
13154 msgstr "Zbirka podatkov:"
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13158 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13159 msgstr "Slogi za BibTeX"
13161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13163 msgid "Select a BibTeX style"
13164 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13167 msgid "No frame drawn"
13170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13171 msgid "Rectangular box"
13174 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13175 msgid "Oval box, thin"
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13179 msgid "Oval box, thick"
13182 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13186 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13192 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13195 msgstr ", globina: "
13197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13198 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13199 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13201 msgid "Total Height"
13204 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13205 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13210 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13212 msgstr "brez serifov"
13214 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13215 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13217 msgstr "pisalni stroj"
13219 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13221 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13226 msgid "Select external file"
13227 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13237 msgid "Bottom left"
13240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13242 msgid "Baseline left"
13245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13254 msgid "Bottom center"
13257 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13258 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13260 msgid "Baseline center"
13261 msgstr "Usredini|U"
13263 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13264 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13272 msgid "Bottom right"
13275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13278 msgid "Baseline right"
13279 msgstr "Èrta desno|d"
13281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13283 msgid "Select graphics file"
13284 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13288 msgid "Clipart|#C#c"
13291 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13293 msgid "Select document to include"
13294 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13296 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13298 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13299 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13303 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13307 msgid "Literate Programming Build Log"
13308 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13311 msgid "lyx2lyx Error Log"
13314 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13316 msgid "Version Control Log"
13317 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13321 msgid "No LaTeX log file found."
13322 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13324 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13326 msgid "No literate programming build log file found."
13327 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13329 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13331 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13332 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13334 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13336 msgid "No version control log file found."
13337 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13341 msgid "Choose bind file"
13342 msgstr "Izberi vzorec"
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13346 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13347 msgstr "Zbirka podatkov:"
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13351 msgid "Choose UI file"
13352 msgstr "Izberi vzorec"
13354 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13356 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13357 msgstr " v datoteko ,"
13359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13361 msgid "Choose keyboard map"
13362 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13366 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13367 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13372 msgid "Choose personal dictionary"
13373 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13384 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13386 msgid "Print to file"
13389 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13390 msgid "PostScript files (*.ps)"
13391 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13395 msgid "Spellchecker error"
13396 msgstr "Èrkovalnik"
13398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13400 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13402 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13403 "Morda je napaèno prikrojen."
13405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13408 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13409 "Maybe it has been killed."
13411 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13412 "Morda je bil pobit."
13414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13416 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13417 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13421 msgid "The spellchecker has failed"
13422 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13426 msgid "%1$d words checked."
13427 msgstr "%1$d words checked."
13429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13431 msgid "One word checked."
13432 msgstr "Zaznana ena napaka"
13434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13436 msgid "Spelling check completed"
13437 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13439 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13440 msgid "Table of Contents"
13441 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13443 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13445 msgid "%1$s and %2$s"
13448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13450 msgid "%1$s et al."
13453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13456 msgstr "Brez ¹tevilke"
13458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13461 msgstr "Besedilo pred:"
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13465 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13466 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13467 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13468 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13469 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13472 msgstr " (Spremenjeno)"
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13475 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13477 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13478 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13479 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13480 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13488 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13492 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13496 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13500 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13504 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13507 msgstr "majhne velike"
13509 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13513 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13517 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13526 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13529 msgstr "velike èrke "
13531 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13535 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13540 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13545 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13550 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13555 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13560 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13565 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13570 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13575 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13577 msgid "System files|#S#s"
13578 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13580 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13582 msgid "User files|#U#u"
13583 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13585 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13587 msgid "Could not update TeX information"
13588 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13590 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13592 msgid "The script `%s' failed."
13593 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13595 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13596 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13597 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13627 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13629 msgid "Index Entry"
13630 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13632 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13637 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13639 msgid "LaTeX Source"
13640 msgstr "Vidni presledek|#s"
13642 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13647 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13649 msgid "Directories"
13650 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13652 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13653 msgid "Small-sized icons"
13656 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13657 msgid "Normal-sized icons"
13660 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13661 msgid "Big-sized icons"
13664 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13670 msgid "unknown version"
13671 msgstr "Neznana akcija"
13673 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13675 msgid "Bibliography Entry Settings"
13676 msgstr "Postavka literature"
13678 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13680 msgid "BibTeX Bibliography"
13681 msgstr "Literatura"
13683 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13685 msgid "Box Settings"
13686 msgstr "Nastavitve"
13688 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13690 msgid "Branch Settings"
13691 msgstr "Postavka literature"
13693 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13696 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13698 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13707 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13710 msgstr "velike èrke "
13712 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13714 msgid "Merge Changes"
13715 msgstr "Zdru¾i celice"
13717 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13724 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13726 msgid "Change made at %1$s\n"
13729 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13732 msgstr "Slog spisa"
13734 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13735 msgid "Previous command"
13736 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13738 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13739 msgid "Next command"
13740 msgstr "Naslednji ukaz"
13742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13743 msgid "big[[delimiter size]]"
13746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13747 msgid "Big[[delimiter size]]"
13750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13751 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13755 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13760 msgid "Math Delimiter"
13761 msgstr "Matematièna loèila"
13763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13764 msgid "LyX: Delimiters"
13765 msgstr "LyX: Loèila"
13767 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13776 msgstr "Oznaèevanje"
13778 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13780 msgid "Document Settings"
13783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13795 msgid " (not installed)"
13798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13824 msgstr "Dejstvo-navadno"
13826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13829 msgstr "GlavaProsojnice"
13831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13845 msgid "LaTeX default"
13846 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13850 msgstr "``besedilo''"
13852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13854 msgstr "''besedilo''"
13856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13858 msgstr ",,besedilo``"
13860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13862 msgstr ",,besedilo''"
13864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13866 msgstr "<<besedilo>>"
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13870 msgstr ">>besedilo<<"
13872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13875 msgstr "©tevilèenje"
13877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13878 msgid "Appears in TOC"
13881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13882 msgid "Author-year"
13883 msgstr "Avtor-leto"
13885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13892 msgid "Unavailable: %1$s"
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13898 msgid "Document Class"
13899 msgstr "&Razred spisa:"
13901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13903 msgid "Text Layout"
13906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13908 msgid "Page Layout"
13909 msgstr "Videz odstavka"
13911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13913 msgid "Page Margins"
13916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13918 msgid "Numbering & TOC"
13919 msgstr "©tevilèenje"
13921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13923 msgid "Math Options"
13924 msgstr "Izbire za plovke"
13926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13928 msgid "Float Placement"
13929 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13941 msgid "LaTeX Preamble"
13942 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13944 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13946 msgid "TeX Code Settings"
13947 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13949 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13950 msgid "External Material"
13951 msgstr "Zunanji material"
13953 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13957 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13958 msgid "Float Settings"
13959 msgstr "Nastavitve plovke"
13961 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13965 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13967 msgid "Child Document"
13970 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13972 msgid "Math Matrix"
13973 msgstr "Matematièna matrika"
13975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13977 msgid "LyX: Insert Matrix"
13978 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13980 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13982 msgid "Note Settings"
13983 msgstr "Nastavitve plovke"
13985 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13987 msgid "Paragraph Settings"
13988 msgstr "Postavka literature"
13990 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13991 msgid "Senseless with this layout!"
13992 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13995 msgid "Preferences"
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13999 msgid "Look and feel"
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14004 msgid "Language settings"
14005 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14018 msgid "Date format"
14019 msgstr "Format datuma"
14021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14023 msgstr "Tipkovnica"
14025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14026 msgid "Screen fonts"
14027 msgstr "Zaslonske pisave"
14029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14037 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14039 msgid "Select a document templates directory"
14040 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14044 msgid "Select a temporary directory"
14045 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14048 msgid "Select a backups directory"
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14053 msgid "Select a document directory"
14054 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14061 msgid "Spellchecker"
14062 msgstr "Èrkovalnik"
14064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14076 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14077 msgid "pspell (library)"
14080 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14081 msgid "aspell (library)"
14084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14086 msgstr "Pretvorniki"
14088 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14094 msgid "File formats"
14095 msgstr "Datoteèni formati"
14097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14099 msgid "Format in use"
14102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14103 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14111 msgid "User interface"
14112 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14119 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14121 msgid "Print Document"
14124 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14126 msgid "Cross-reference"
14127 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14129 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14134 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14139 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14141 msgid "Jump to label"
14142 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14144 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14145 msgid "Find and Replace"
14146 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14148 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14150 msgid "Send Document to Command"
14151 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14153 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14156 msgstr "KratekNaslov"
14158 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14159 msgid "Table Settings"
14160 msgstr "Nastavitve tabele"
14162 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14164 msgid "Insert Table"
14165 msgstr "Vstavi tabelo"
14167 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14169 msgid "TeX Information"
14170 msgstr "Podatki za TeX|X"
14172 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14174 msgid "Vertical Space Settings"
14175 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14177 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14179 msgid "Text Wrap Settings"
14180 msgstr "Nastavitve tabele"
14182 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14185 msgstr "&Nadomesti"
14187 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14189 msgid "Invalid filename"
14190 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14192 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14195 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14197 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14199 #: src/importer.C:47
14201 msgid "Importing %1$s..."
14204 #: src/importer.C:68
14206 msgid "Couldn't import file"
14207 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14209 #: src/importer.C:69
14211 msgid "No information for importing the format %1$s."
14212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14214 #: src/importer.C:95
14218 #: src/insets/insetbase.C:242
14219 msgid "Opened inset"
14220 msgstr "Odprt vstavek"
14222 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14224 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14225 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14227 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14229 msgid "Export Warning!"
14232 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14234 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14235 "BibTeX will be unable to find them."
14238 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14240 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14241 "BibTeX will be unable to find it."
14244 #: src/insets/insetbox.C:65
14249 #: src/insets/insetbox.C:66
14254 #: src/insets/insetbox.C:67
14258 #: src/insets/insetbox.C:68
14262 #: src/insets/insetbox.C:69
14266 #: src/insets/insetbox.C:70
14271 #: src/insets/insetbox.C:126
14273 msgid "Opened Box Inset"
14274 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14276 #: src/insets/insetbranch.C:76
14278 msgid "Opened Branch Inset"
14279 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14281 #: src/insets/insetbranch.C:101
14285 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14286 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14291 #: src/insets/insetbranch.C:239
14294 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14296 #: src/insets/insetcaption.C:87
14298 msgid "Opened Caption Inset"
14299 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14301 #: src/insets/insetcaption.C:276
14303 msgid "Senseless!!! "
14304 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14306 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14308 msgid "Opened CharStyle Inset"
14309 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14311 #: src/insets/insetcommand.C:98
14313 msgid "LaTeX Command: "
14314 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14316 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14318 msgid "Unknown inset name: "
14319 msgstr "Neznana akcija"
14321 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14323 msgid "Inset Command :"
14324 msgstr "Naslednji ukaz"
14326 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14328 msgid "Unknown parameter name: "
14329 msgstr "Manjkajoèi argument"
14331 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14332 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14335 #: src/insets/insetenv.C:66
14337 msgid "Opened Environment Inset: "
14338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14340 #: src/insets/insetert.C:143
14342 msgid "Opened ERT Inset"
14343 msgstr "Odprt vstavek"
14345 #: src/insets/insetert.C:390
14349 #: src/insets/insetexternal.C:576
14351 msgid "External template %1$s is not installed"
14354 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14355 #: src/insets/insetfloat.C:383
14360 #: src/insets/insetfloat.C:278
14362 msgid "Opened Float Inset"
14363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14365 #: src/insets/insetfloat.C:334
14370 #: src/insets/insetfloat.C:385
14371 msgid " (sideways)"
14374 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14375 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14378 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14380 msgid "List of %1$s"
14381 msgstr "Seznam tabel"
14383 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14388 #: src/insets/insetfoot.C:58
14390 msgid "Opened Footnote Inset"
14391 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14393 #: src/insets/insetfoot.C:87
14396 msgstr "OpombaPodÈrto"
14398 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14401 "Could not copy the file\n"
14403 "into the temporary directory."
14404 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14406 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14408 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14411 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14413 msgid "Graphics file: %1$s"
14414 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14416 #: src/insets/insethfill.C:48
14418 msgid "Horizontal Fill"
14419 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14421 #: src/insets/insetinclude.C:306
14422 msgid "Verbatim Input"
14423 msgstr "Dobesedni vhod"
14425 #: src/insets/insetinclude.C:309
14427 msgid "Verbatim Input*"
14428 msgstr "Dobesedni vhod"
14430 #: src/insets/insetinclude.C:411
14433 "Included file `%1$s'\n"
14434 "has textclass `%2$s'\n"
14435 "while parent file has textclass `%3$s'."
14438 #: src/insets/insetinclude.C:417
14439 msgid "Different textclasses"
14442 #: src/insets/insetindex.C:42
14446 #: src/insets/insetindex.C:75
14448 msgstr "Stvarno kazalo"
14450 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14451 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14456 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14458 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14459 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14461 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14466 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14470 #: src/insets/insetnote.C:66
14474 #: src/insets/insetnote.C:67
14478 #: src/insets/insetnote.C:68
14483 #: src/insets/insetnote.C:69
14488 #: src/insets/insetnote.C:149
14490 msgid "Opened Note Inset"
14491 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14493 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14498 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14500 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14501 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14503 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14508 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14509 msgid "Clear Double Page"
14512 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14517 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14522 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14527 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14529 msgid "Page Number"
14530 msgstr "©tevilka strani"
14532 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14537 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14539 msgid "Textual Page Number"
14540 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14542 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14545 msgstr "StranZBesedilom"
14547 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14548 msgid "Standard+Textual Page"
14551 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14555 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14559 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14561 msgid "FormatRef: "
14564 #: src/insets/insettabular.C:451
14566 msgid "Opened table"
14567 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14569 #: src/insets/insettabular.C:1606
14570 msgid "Error setting multicolumn"
14573 #: src/insets/insettabular.C:1607
14574 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14577 #: src/insets/insettext.C:236
14579 msgid "Opened Text Inset"
14580 msgstr "Odprt vstavek"
14582 #: src/insets/insettheorem.C:41
14586 #: src/insets/insettheorem.C:91
14588 msgid "Opened Theorem Inset"
14589 msgstr "Odprt vstavek"
14591 #: src/insets/insettoc.C:47
14593 msgid "Unknown toc list"
14594 msgstr "Neznana akcija"
14596 #: src/insets/inseturl.C:42
14600 #: src/insets/inseturl.C:42
14604 #: src/insets/insetvspace.C:110
14606 msgid "Vertical Space"
14607 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14609 #: src/insets/insetwrap.C:49
14613 #: src/insets/insetwrap.C:178
14615 msgid "Opened Wrap Inset"
14616 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14618 #: src/insets/insetwrap.C:198
14623 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14628 #: src/insets/render_graphic.C:97
14632 #: src/insets/render_graphic.C:100
14634 msgid "Converting to loadable format..."
14635 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14637 #: src/insets/render_graphic.C:103
14638 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14641 #: src/insets/render_graphic.C:106
14643 msgid "Scaling etc..."
14644 msgstr "Napaka med branjem "
14646 #: src/insets/render_graphic.C:109
14648 msgid "Ready to display"
14649 msgstr "[ni prikazano]"
14651 #: src/insets/render_graphic.C:112
14653 msgid "No file found!"
14654 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14656 #: src/insets/render_graphic.C:115
14658 msgid "Error converting to loadable format"
14659 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14661 #: src/insets/render_graphic.C:118
14662 msgid "Error loading file into memory"
14665 #: src/insets/render_graphic.C:121
14667 msgid "Error generating the pixmap"
14668 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14670 #: src/insets/render_graphic.C:124
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14675 #: src/insets/render_preview.C:92
14676 msgid "Preview loading"
14679 #: src/insets/render_preview.C:95
14681 msgid "Preview ready"
14682 msgstr "Predogled|#P"
14684 #: src/insets/render_preview.C:98
14686 msgid "Preview failed"
14687 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14689 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14690 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14693 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14694 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14697 #: src/ispell.C:278
14699 "Could not create an ispell process.\n"
14700 "You may not have the right languages installed."
14703 #: src/ispell.C:301
14705 "The ispell process returned an error.\n"
14706 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14709 #: src/ispell.C:406
14712 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14716 #: src/ispell.C:417
14717 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14720 #: src/ispell.C:477
14723 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14727 #: src/ispell.C:492
14730 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14734 #: src/kbsequence.C:160
14738 #: src/lengthcommon.C:37
14742 #: src/lengthcommon.C:37
14746 #: src/lengthcommon.C:37
14750 #: src/lengthcommon.C:37
14755 #: src/lengthcommon.C:37
14759 #: src/lengthcommon.C:37
14763 #: src/lengthcommon.C:38
14767 #: src/lengthcommon.C:38
14772 #: src/lengthcommon.C:38
14776 #: src/lengthcommon.C:39
14778 msgid "Text Width %"
14779 msgstr "Stalna ¹irina"
14781 #: src/lengthcommon.C:39
14783 msgid "Column Width %"
14784 msgstr "©irina stolpcev "
14786 #: src/lengthcommon.C:39
14788 msgid "Page Width %"
14789 msgstr "©irina oznake"
14791 #: src/lengthcommon.C:39
14793 msgid "Line Width %"
14794 msgstr "©irina oznake"
14796 #: src/lengthcommon.C:40
14798 msgid "Text Height %"
14801 #: src/lengthcommon.C:40
14803 msgid "Page Height %"
14806 #: src/lyx_cb.C:114
14809 "The document %1$s could not be saved.\n"
14811 "Do you want to rename the document and try again?"
14814 #: src/lyx_cb.C:116
14815 msgid "Rename and save?"
14818 #: src/lyx_cb.C:117
14823 #: src/lyx_cb.C:134
14824 msgid "Choose a filename to save document as"
14825 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14827 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14828 msgid "Templates|#T#t"
14829 msgstr "Vzorci|#V#v"
14831 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14834 "The document %1$s already exists.\n"
14836 "Do you want to over-write that document?"
14839 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14841 msgid "Over-write document?"
14842 msgstr "®elite shraniti spis?"
14844 #: src/lyx_cb.C:218
14846 msgid "Auto-saving %1$s"
14847 msgstr "Sámoshranjevanje"
14849 #: src/lyx_cb.C:258
14851 msgid "Autosave failed!"
14852 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14854 #: src/lyx_cb.C:285
14855 msgid "Autosaving current document..."
14856 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14858 #: src/lyx_cb.C:349
14860 msgid "Select file to insert"
14861 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14863 #: src/lyx_cb.C:368
14866 "Could not read the specified document\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14871 #: src/lyx_cb.C:370
14873 msgid "Could not read file"
14874 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14876 #: src/lyx_cb.C:378
14879 "Could not open the specified document\n"
14881 "due to the error: %2$s"
14884 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14886 msgid "Could not open file"
14887 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14889 #: src/lyx_cb.C:411
14890 msgid "Running configure..."
14891 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14893 #: src/lyx_cb.C:420
14894 msgid "Reloading configuration..."
14895 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14897 #: src/lyx_cb.C:425
14899 msgid "System reconfigured"
14900 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14902 #: src/lyx_cb.C:426
14904 "The system has been reconfigured.\n"
14905 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14906 "updated document class specifications."
14909 #: src/lyx_main.C:129
14911 msgid "Could not read configuration file"
14912 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14914 #: src/lyx_main.C:130
14917 "Error while reading the configuration file\n"
14919 "Please check your installation."
14922 #: src/lyx_main.C:139
14924 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14925 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14927 #: src/lyx_main.C:143
14929 msgstr "Opravljeno!"
14931 #: src/lyx_main.C:489
14933 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14934 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14936 #: src/lyx_main.C:491
14938 msgid "Unable to remove temporary directory"
14939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14941 #: src/lyx_main.C:527
14943 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14946 #: src/lyx_main.C:784
14951 #: src/lyx_main.C:913
14953 msgid "Could not create temporary directory"
14954 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14956 #: src/lyx_main.C:914
14959 "Could not create a temporary directory in\n"
14960 "%1$s. Make sure that this\n"
14961 "path exists and is writable and try again."
14964 #: src/lyx_main.C:1081
14966 msgid "Missing user LyX directory"
14967 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14969 #: src/lyx_main.C:1082
14972 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14973 "It is needed to keep your own configuration."
14974 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14976 #: src/lyx_main.C:1087
14978 msgid "&Create directory"
14979 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14981 #: src/lyx_main.C:1088
14986 #: src/lyx_main.C:1089
14987 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14990 #: src/lyx_main.C:1093
14992 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14993 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14995 #: src/lyx_main.C:1099
14997 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14998 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15000 #: src/lyx_main.C:1272
15001 msgid "List of supported debug flags:"
15002 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15004 #: src/lyx_main.C:1276
15006 msgid "Setting debug level to %1$s"
15007 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15009 #: src/lyx_main.C:1287
15012 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15013 "Command line switches (case sensitive):\n"
15014 "\t-help summarize LyX usage\n"
15015 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15016 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15017 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15018 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15019 " select the features to debug.\n"
15020 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15021 "\t-x [--execute] command\n"
15022 " where command is a lyx command.\n"
15023 "\t-e [--export] fmt\n"
15024 " where fmt is the export format of choice.\n"
15025 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15026 " where fmt is the import format of choice\n"
15027 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15028 "\t-version summarize version and build info\n"
15029 "Check the LyX man page for more details."
15031 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15032 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15033 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15034 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15035 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15036 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15037 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15038 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15039 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15040 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15041 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15042 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15043 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15044 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15046 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15048 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15050 msgid "No system directory"
15051 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15053 #: src/lyx_main.C:1324
15055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15056 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15058 #: src/lyx_main.C:1334
15060 msgid "No user directory"
15061 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15063 #: src/lyx_main.C:1335
15065 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15066 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15068 #: src/lyx_main.C:1345
15070 msgid "Incomplete command"
15071 msgstr "Naslednji ukaz"
15073 #: src/lyx_main.C:1346
15075 msgid "Missing command string after --execute switch"
15076 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15078 #: src/lyx_main.C:1356
15080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15081 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15083 #: src/lyx_main.C:1368
15085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15086 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15088 #: src/lyx_main.C:1373
15090 msgid "Missing filename for --import"
15091 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15093 #: src/lyxfind.C:136
15095 msgid "Search error"
15098 #: src/lyxfind.C:137
15100 msgid "Search string is empty"
15101 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15103 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15104 msgid "String not found!"
15105 msgstr "Niza ni moè najti!"
15107 #: src/lyxfind.C:323
15109 msgid "String has been replaced."
15110 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15112 #: src/lyxfind.C:326
15113 msgid " strings have been replaced."
15114 msgstr " zamenjanih nizov."
15116 #: src/lyxfont.C:52
15120 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15121 #: src/lyxfont.C:69
15125 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15126 #: src/lyxfont.C:69
15130 #: src/lyxfont.C:60
15132 msgstr "majhne velike"
15134 #: src/lyxfont.C:69
15138 #: src/lyxfont.C:509
15140 msgid "Emphasis %1$s, "
15143 #: src/lyxfont.C:512
15145 msgid "Underline %1$s, "
15148 #: src/lyxfont.C:515
15150 msgid "Noun %1$s, "
15151 msgstr "velike èrke "
15153 #: src/lyxfont.C:520
15155 msgid "Language: %1$s, "
15158 #: src/lyxfont.C:523
15160 msgid " Number %1$s"
15163 #: src/lyxfunc.C:362
15165 msgid "Unknown function."
15166 msgstr "Neznana akcija"
15168 #: src/lyxfunc.C:401
15170 msgid "Nothing to do"
15171 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15173 #: src/lyxfunc.C:420
15174 msgid "Unknown action"
15175 msgstr "Neznana akcija"
15177 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15179 msgid "Command disabled"
15182 #: src/lyxfunc.C:433
15183 msgid "Command not allowed without any document open"
15184 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15186 #: src/lyxfunc.C:696
15187 msgid "Document is read-only"
15188 msgstr "Spis je le za branje"
15190 #: src/lyxfunc.C:704
15191 msgid "This portion of the document is deleted."
15194 #: src/lyxfunc.C:723
15197 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15199 "Do you want to save the document?"
15202 #: src/lyxfunc.C:741
15205 "Could not print the document %1$s.\n"
15206 "Check that your printer is set up correctly."
15209 #: src/lyxfunc.C:744
15211 msgid "Print document failed"
15214 #: src/lyxfunc.C:763
15217 "The document could not be converted\n"
15218 "into the document class %1$s."
15219 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15221 #: src/lyxfunc.C:766
15222 msgid "Could not change class"
15225 #: src/lyxfunc.C:878
15227 msgid "Saving document %1$s..."
15228 msgstr "Spis se shranjuje"
15230 #: src/lyxfunc.C:882
15232 msgstr " opravljeno."
15234 #: src/lyxfunc.C:898
15237 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15238 "version of the document %1$s?"
15241 #: src/lyxfunc.C:1090
15246 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15247 msgid "Missing argument"
15248 msgstr "Manjkajoèi argument"
15250 #: src/lyxfunc.C:1125
15252 msgid "Opening help file %1$s..."
15253 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15255 #: src/lyxfunc.C:1400
15257 msgid "Opening child document %1$s..."
15258 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15260 #: src/lyxfunc.C:1487
15261 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15264 #: src/lyxfunc.C:1498
15266 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15269 #: src/lyxfunc.C:1612
15271 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15272 msgstr "Videz spisa"
15274 #: src/lyxfunc.C:1615
15276 msgid "Unable to save document defaults"
15277 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15279 #: src/lyxfunc.C:1671
15280 msgid "Converting document to new document class..."
15281 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15283 #: src/lyxfunc.C:1865
15284 msgid "Select template file"
15285 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15287 #: src/lyxfunc.C:1904
15288 msgid "Select document to open"
15289 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15291 #: src/lyxfunc.C:1943
15293 msgid "Opening document %1$s..."
15294 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15296 #: src/lyxfunc.C:1947
15298 msgid "Document %1$s opened."
15299 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15301 #: src/lyxfunc.C:1949
15303 msgid "Could not open document %1$s"
15304 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15306 #: src/lyxfunc.C:1974
15308 msgid "Select %1$s file to import"
15309 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15311 #: src/lyxfunc.C:2098
15312 msgid "Welcome to LyX!"
15313 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15315 #: src/lyxrc.C:2084
15317 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15321 #: src/lyxrc.C:2089
15323 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15327 #: src/lyxrc.C:2093
15329 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15330 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15331 "specified, an internal routine is used."
15334 #: src/lyxrc.C:2101
15336 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15337 "automatically by what you type."
15340 #: src/lyxrc.C:2105
15342 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15346 #: src/lyxrc.C:2109
15348 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15351 #: src/lyxrc.C:2116
15353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15354 "the backup file in the same directory as the original file."
15357 #: src/lyxrc.C:2120
15359 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15360 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15363 #: src/lyxrc.C:2124
15365 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15366 "its global and local bind/ directories."
15369 #: src/lyxrc.C:2128
15370 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15373 #: src/lyxrc.C:2132
15375 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15376 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15379 #: src/lyxrc.C:2142
15381 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15382 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15385 #: src/lyxrc.C:2153
15388 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15389 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15392 #: src/lyxrc.C:2157
15393 msgid "New documents will be assigned this language."
15396 #: src/lyxrc.C:2161
15398 msgid "Specify the default paper size."
15399 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15401 #: src/lyxrc.C:2165
15403 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15404 "shown after the change has been made.)"
15407 #: src/lyxrc.C:2169
15408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15411 #: src/lyxrc.C:2173
15413 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15414 "LyX was started from."
15417 #: src/lyxrc.C:2178
15418 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15421 #: src/lyxrc.C:2182
15423 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15424 "recommended for non-English languages."
15427 #: src/lyxrc.C:2189
15429 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15430 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15431 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15434 #: src/lyxrc.C:2198
15436 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15437 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15440 #: src/lyxrc.C:2202
15441 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15444 #: src/lyxrc.C:2206
15446 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15450 #: src/lyxrc.C:2210
15452 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15455 #: src/lyxrc.C:2214
15457 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15458 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15459 "name of the second language."
15462 #: src/lyxrc.C:2218
15463 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15466 #: src/lyxrc.C:2222
15467 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15470 #: src/lyxrc.C:2226
15472 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15476 #: src/lyxrc.C:2230
15478 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15479 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15482 #: src/lyxrc.C:2234
15484 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15485 "document is the default language."
15488 #: src/lyxrc.C:2238
15489 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15492 #: src/lyxrc.C:2242
15493 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15496 #: src/lyxrc.C:2246
15497 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15500 #: src/lyxrc.C:2250
15502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15506 #: src/lyxrc.C:2254
15508 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15511 #: src/lyxrc.C:2259
15513 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15514 "variable. Use the OS native format."
15517 #: src/lyxrc.C:2266
15519 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15522 #: src/lyxrc.C:2270
15523 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15526 #: src/lyxrc.C:2274
15527 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15530 #: src/lyxrc.C:2278
15531 msgid "Scale the preview size to suit."
15534 #: src/lyxrc.C:2282
15535 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15538 #: src/lyxrc.C:2286
15539 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15542 #: src/lyxrc.C:2290
15544 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15545 "environment variable PRINTER."
15548 #: src/lyxrc.C:2294
15549 msgid "The option to print only even pages."
15552 #: src/lyxrc.C:2298
15554 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15555 "the filename of the DVI file to be printed."
15558 #: src/lyxrc.C:2302
15559 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15562 #: src/lyxrc.C:2306
15563 msgid "The option to print out in landscape."
15566 #: src/lyxrc.C:2310
15567 msgid "The option to print only odd pages."
15570 #: src/lyxrc.C:2314
15571 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15574 #: src/lyxrc.C:2318
15575 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15578 #: src/lyxrc.C:2322
15579 msgid "The option to specify paper type."
15582 #: src/lyxrc.C:2326
15583 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15586 #: src/lyxrc.C:2330
15588 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15589 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15593 #: src/lyxrc.C:2334
15595 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15596 "prepended along with the printer name after the spool command."
15599 #: src/lyxrc.C:2338
15600 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15603 #: src/lyxrc.C:2342
15604 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15607 #: src/lyxrc.C:2346
15609 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15613 #: src/lyxrc.C:2350
15614 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15617 #: src/lyxrc.C:2354
15619 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15622 #: src/lyxrc.C:2358
15624 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15625 "wrong, override the setting here."
15628 #: src/lyxrc.C:2364
15629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15632 #: src/lyxrc.C:2373
15634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15639 #: src/lyxrc.C:2377
15640 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15643 #: src/lyxrc.C:2382
15646 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15647 "roughly the same size as on paper."
15650 #: src/lyxrc.C:2387
15652 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15653 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15656 #: src/lyxrc.C:2391
15657 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15660 #: src/lyxrc.C:2395
15662 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15663 "\".out\". Only for advanced users."
15666 #: src/lyxrc.C:2402
15667 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15670 #: src/lyxrc.C:2406
15671 msgid "What command runs the spellchecker?"
15674 #: src/lyxrc.C:2410
15676 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15677 "when you quit LyX."
15680 #: src/lyxrc.C:2414
15682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15683 "value selects the directory LyX was started from."
15686 #: src/lyxrc.C:2424
15688 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15689 "will look in its global and local ui/ directories."
15692 #: src/lyxrc.C:2437
15694 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15695 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15696 "may not work with all dictionaries."
15699 #: src/lyxrc.C:2444
15700 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15705 msgid "Document not saved"
15706 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15710 msgid "You must save the document before it can be registered."
15711 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15714 msgid "LyX VC: Initial description"
15715 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15718 msgid "(no initial description)"
15719 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15722 msgid "LyX VC: Log Message"
15723 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15726 msgid "(no log message)"
15727 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15732 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15735 "Do you want to revert to the saved version?"
15740 msgid "Revert to stored version of document?"
15741 msgstr "Izberi do konca spisa"
15743 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15745 msgid " Macro: %1$s: "
15746 msgstr " Makroukaz: %s: "
15748 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15749 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15751 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15754 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15756 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15759 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15760 msgid "Only one row"
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15764 msgid "Only one column"
15767 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15769 msgid "No hline to delete"
15770 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15773 msgid "No vline to delete"
15776 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15778 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15779 msgstr "Naèrt tabele"
15781 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15789 msgstr "©tevilèenje"
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15793 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15798 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15803 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15807 msgid "Math editor mode"
15808 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15810 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15811 msgid "create new math text environment ($...$)"
15814 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15815 msgid "entered math text mode (textrm)"
15818 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15821 msgstr "ozadje matematike"
15826 "Could not open the specified document\n"
15828 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15830 #: src/output_plaintext.C:148
15835 #: src/output_plaintext.C:160
15837 msgid "References: "
15840 #: src/support/filefilterlist.C:109
15842 msgid "All files (*)"
15843 msgstr " v datoteko ,"
15845 #: src/support/os_win32.C:335
15847 msgid "System file not found"
15848 msgstr "Niza ni moè najti!"
15850 #: src/support/os_win32.C:336
15852 "Unable to load shfolder.dll\n"
15856 #: src/support/os_win32.C:341
15858 msgid "System function not found"
15859 msgstr "Niza ni moè najti!"
15861 #: src/support/os_win32.C:342
15863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15864 "Don't know how to proceed. Sorry."
15867 #: src/support/package.C.in:448
15869 msgid "LyX binary not found"
15870 msgstr "Niza ni moè najti!"
15872 #: src/support/package.C.in:449
15875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15878 #: src/support/package.C.in:569
15881 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15883 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15884 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15885 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15887 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15889 msgid "File not found"
15890 msgstr "Niza ni moè najti!"
15892 #: src/support/package.C.in:655
15895 "Invalid %1$s switch.\n"
15896 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15899 #: src/support/package.C.in:682
15902 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15903 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15906 #: src/support/package.C.in:707
15909 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15910 "%2$s is not a directory."
15913 #: src/support/package.C.in:709
15915 msgid "Directory not found"
15916 msgstr "Niza ni moè najti!"
15918 #: src/support/userinfo.C:44
15920 msgid "Unknown user"
15921 msgstr "Neznana beseda:"
15923 #: src/tex-strings.C:68
15924 msgid "Computer Modern Roman"
15927 #: src/tex-strings.C:68
15928 msgid "Latin Modern Roman"
15931 #: src/tex-strings.C:69
15932 msgid "AE (Almost European)"
15935 #: src/tex-strings.C:69
15937 msgid "Times Roman"
15940 #: src/tex-strings.C:69
15945 #: src/tex-strings.C:69
15946 msgid "Bitstream Charter"
15949 #: src/tex-strings.C:70
15950 msgid "New Century Schoolbook"
15953 #: src/tex-strings.C:70
15958 #: src/tex-strings.C:70
15962 #: src/tex-strings.C:70
15965 msgstr "brez serifov"
15967 #: src/tex-strings.C:71
15968 msgid "Concrete Roman"
15971 #: src/tex-strings.C:71
15972 msgid "Zapf Chancery"
15975 #: src/tex-strings.C:79
15976 msgid "Computer Modern Sans"
15979 #: src/tex-strings.C:79
15980 msgid "Latin Modern Sans"
15983 #: src/tex-strings.C:80
15987 #: src/tex-strings.C:80
15988 msgid "Avant Garde"
15991 #: src/tex-strings.C:80
15995 #: src/tex-strings.C:80
16000 #: src/tex-strings.C:89
16001 msgid "Computer Modern Typewriter"
16004 #: src/tex-strings.C:90
16006 msgid "Latin Modern Typewriter"
16007 msgstr "pisalni stroj"
16009 #: src/tex-strings.C:90
16014 #: src/tex-strings.C:90
16018 #: src/tex-strings.C:90
16022 #: src/tex-strings.C:91
16024 msgid "CM Typewriter Light"
16025 msgstr "pisalni stroj"
16029 msgid "Unknown layout"
16030 msgstr "Neznana akcija"
16035 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16036 "Trying to use the default instead.\n"
16041 msgid "Unknown Inset"
16042 msgstr "Neznana akcija"
16044 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16046 msgid "Change tracking error"
16051 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16056 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16061 msgid "Unknown token"
16062 msgstr "Neznana akcija"
16067 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16070 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16074 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16075 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16079 msgid "[Change Tracking] "
16099 msgid ", Depth: %1$d"
16100 msgstr ", globina: "
16103 msgid ", Spacing: "
16104 msgstr ", Presledki: "
16113 msgstr ", globina: "
16117 msgid ", Paragraph: "
16126 msgid ", Position: "
16134 msgid ", Boundary: "
16139 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16142 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16143 "spremembe pisave."
16147 msgid "Nothing to index!"
16148 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16152 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16153 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16157 msgid "Unknown spacing argument: "
16158 msgstr "Manjkajoèi argument"
16168 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16170 msgid "Character set"
16171 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16173 #: src/text3.C:1560
16174 msgid "Paragraph layout set"
16175 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16177 #: src/vspace.C:490
16179 msgid "Default skip"
16182 #: src/vspace.C:493
16185 msgstr "Mali razmak"
16187 #: src/vspace.C:496
16189 msgid "Medium skip"
16192 #: src/vspace.C:499
16195 msgstr "Velik razmak"
16197 #: src/vspace.C:502
16199 msgid "Vertical fill"
16200 msgstr "&Navpièno:"
16202 #: src/vspace.C:509
16205 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16208 #~ msgid "TeX Code:"
16211 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16212 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16214 #~ msgid "&Detach panel"
16215 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16217 #~ msgid "Select a page of symbols"
16218 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16220 #~ msgid "Insert spacing"
16221 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16223 #~ msgid "Set limits style"
16224 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16226 #~ msgid "Set math font"
16227 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16230 #~ msgid "Insert fraction"
16231 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16234 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16235 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16237 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16238 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16240 #~ msgid "Math Panel|l"
16241 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16244 #~ msgid "Math Panel|P"
16245 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16247 #~ msgid "Insert table"
16248 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16251 #~ msgid "Show math panel"
16252 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16255 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16256 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16259 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16260 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16263 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16264 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16267 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16268 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16271 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16272 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16275 #~ msgid "Insert math delimiters"
16276 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16278 #~ msgid "E&xtra options"
16279 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16281 #~ msgid "Alig&nment:"
16282 #~ msgstr "&Poravnava:"
16288 #~ msgid "&Converters"
16289 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16292 #~ msgid "Class Settings"
16293 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16296 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16297 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16304 #~ msgid "PrettyRef: "
16307 #~ msgid "Opening child document "
16308 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16311 #~ msgid "Caption."
16312 #~ msgstr "Pojasnilo"
16315 #~ msgid "Special Insets|S"
16316 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16319 #~ msgid "Insets|n"
16320 #~ msgstr "Vstavi|V"