]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* po/lyx_pot.py: do not replace \\ by \\\\
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "privzeta"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "drobna"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "najmanj¹a"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "manj¹a"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "majhna"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "navadna"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "velika"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "veèja"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "najveèja"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ogromna"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ogromnej¹a"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Kupec"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "&Oznaka"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Formati"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 msgid "&Top of page"
217 msgstr "&Vrh strani"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
224 #, fuzzy
225 msgid "Here de&finitely"
226 msgstr "Vsekakor tu"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
238 msgstr "Dno strani"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
245 #, fuzzy
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
250 #, fuzzy
251 msgid "FontUi"
252 msgstr "Pisava: "
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
255 #, fuzzy
256 msgid "Sc&ale (%):"
257 msgstr "Razteg%"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 #, fuzzy
261 msgid "&Typewriter:"
262 msgstr "&pisalni stroj:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr "&pokonèna:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale (%):"
272 msgstr "Razteg%"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 #, fuzzy
276 msgid "&Sans Serif:"
277 msgstr "&brez serifov:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&privzeta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
294 #, fuzzy
295 msgid "&Base Size:"
296 msgstr "&Velikost:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
303 #, fuzzy
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Izbire:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "&Jezik:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 msgid "&Encoding:"
323 msgstr "&Kodiranje:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
326 #, fuzzy
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Margins"
337 msgstr "&privzeta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
340 msgid "&Top:"
341 msgstr "&Vrh:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
344 msgid "&Bottom:"
345 msgstr "&Dno:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
348 msgid "&Inner:"
349 msgstr "&Notranji:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
352 msgid "O&uter:"
353 msgstr "&Zunanji:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
356 msgid "Head &sep:"
357 msgstr "&Loèitev glave:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
364 msgid "&Foot skip:"
365 msgstr "Preskok &noge:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
368 #, fuzzy
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
373 #, fuzzy
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
378 #, fuzzy
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 #, fuzzy
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
393 #, fuzzy
394 msgid "&Numbering"
395 msgstr "©tevilèenje"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
398 msgid "Paper Size"
399 msgstr "Velikost papirja"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©i&rina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 msgid "Orientation"
418 msgstr "Usmeritev"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 msgid "&Portrait"
422 msgstr "&Pokonèno"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 msgid "&Landscape"
426 msgstr "&Le¾eèe"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 msgid "Page &style:"
430 msgstr "&Slog strani:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 msgid "Version"
446 msgstr "Razlièica"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Zasluge"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 msgid "Copyright"
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 msgid "&Close"
475 msgstr "&Zapri"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
482 #, fuzzy
483 msgid "&Dummy"
484 msgstr "Povzetek"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 msgid "&OK"
504 msgstr "&V redu"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
512 msgid "&Cancel"
513 msgstr "&Preklièi"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 #, fuzzy
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 #, fuzzy
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
527 #, fuzzy
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaka"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #, fuzzy
533 msgid "&Key:"
534 msgstr "&Kljuè"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
537 #, fuzzy
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Preklièi"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 #, fuzzy
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgid "&Browse..."
560 msgstr "&Brskaj..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 #, fuzzy
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #, fuzzy
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "Vsebina"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 msgid "&Delete"
605 msgstr "&Zbri¹i"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #, fuzzy
613 msgid "&Add..."
614 msgstr "&Dodaj"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 msgid "Databa&ses"
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 msgid "St&yle"
630 msgstr "S&log"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 msgid "None"
642 msgstr "Niè"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
647 #, fuzzy
648 msgid "Parbox"
649 msgstr "Del"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
653 msgid "Minipage"
654 msgstr "Ministran"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
661 #, fuzzy
662 msgid "Inner Bo&x:"
663 msgstr "&Notranji:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
666 #, fuzzy
667 msgid "&Decoration:"
668 msgstr "Posvetilo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
671 #, fuzzy
672 msgid "Height value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
677 msgid "Width value"
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
683 msgid "Alignment"
684 msgstr "Poravnava"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
687 #, fuzzy
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 msgid "Left"
694 msgstr "Levo"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
700 msgid "Center"
701 msgstr "Sredina"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
705 msgid "Right"
706 msgstr "Desno"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
709 #, fuzzy
710 msgid "Stretch"
711 msgstr "Ulica"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
714 #, fuzzy
715 msgid "Horizontal"
716 msgstr "&Vodoravno:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 #, fuzzy
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
726 msgid "Top"
727 msgstr "Vrh"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
732 msgid "Middle"
733 msgstr "Sredina"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
738 msgid "Bottom"
739 msgstr "Dno"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
742 #, fuzzy
743 msgid "&Box:"
744 msgstr "&Notranji:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
747 #, fuzzy
748 msgid "Co&ntent:"
749 msgstr "Vsebina"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 #, fuzzy
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
757 #, fuzzy
758 msgid "Vertical"
759 msgstr "&Navpièno:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
766 msgid "&Restore"
767 msgstr "&Obnovi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Uporabi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 #, fuzzy
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
790 #, fuzzy
791 msgid "Change:"
792 msgstr "Jezik:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 #, fuzzy
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
800 #, fuzzy
801 msgid "&Next change"
802 msgstr " (Spremenjeno)"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
809 #, fuzzy
810 msgid "&Accept"
811 msgstr "Sprejeto"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
818 #, fuzzy
819 msgid "&Reject"
820 msgstr "Resetiraj"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
824 msgid "Font family"
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
828 msgid "&Family:"
829 msgstr "&Dru¾ina:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
833 msgid "Font shape"
834 msgstr "Oblika pisave"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 msgid "S&hape:"
838 msgstr "&Oblika:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
842 msgid "Font series"
843 msgstr "Vrste pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
849 msgid "Language"
850 msgstr "Jezik"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
854 msgid "Font color"
855 msgstr "Barva pisave"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
858 msgid "&Series:"
859 msgstr "&Vrste:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
862 msgid "&Color:"
863 msgstr "&Barva:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #, fuzzy
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
872 msgid "Font size"
873 msgstr "Velikost pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
885 msgid "&Misc:"
886 msgstr "&Razno:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
894 msgid "&Toggle all"
895 msgstr "&Spremeni vse"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
902 #, fuzzy
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
912 msgid "Close"
913 msgstr "Zapri"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
920 #, fuzzy
921 msgid "&Up"
922 msgstr "&Osve¾i"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
929 #, fuzzy
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Opravljeno"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
934 #, fuzzy
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "&Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "Formati"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
958 #, fuzzy
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
967 #, fuzzy
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
976 #, fuzzy
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
981 #, fuzzy
982 msgid "&Text after:"
983 msgstr "Besedilo po:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
990 #, fuzzy
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
999 #, fuzzy
1000 msgid "A&pply"
1001 msgstr "&Uporabi"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Search Citation"
1006 msgstr "Citat"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1018 #, fuzzy
1019 msgid "<- C&lear"
1020 msgstr "Zbri¹i"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1023 #, fuzzy
1024 msgid "F&ind:"
1025 msgstr "&Najdi:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1028 msgid "&Size:"
1029 msgstr "&Velikost:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1036 msgid "&Insert"
1037 msgstr "&Vstavi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1041 #, fuzzy
1042 msgid "TeX Code: "
1043 msgstr "TeX|T"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1072 msgid "Display"
1073 msgstr "Prikaz"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT inline"
1077 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1080 msgid "&Inline"
1081 msgstr "&Vkljuèeno"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT button only"
1085 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1088 msgid "&Collapsed"
1089 msgstr "&Zlo¾en"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1092 msgid "Show ERT contents"
1093 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1096 #, fuzzy
1097 msgid "O&pen"
1098 msgstr "&Odpri"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1101 msgid "File"
1102 msgstr "Datoteka"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Draft"
1107 msgstr "Naèin &osnutka"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1110 msgid "Edit the file externally"
1111 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Edit File..."
1116 msgstr "&Uredi datoteko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Izberite datoteko"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1125 msgid "Filename"
1126 msgstr "Ime datoteke"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1131 msgid "&File:"
1132 msgstr "&Datoteka:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Template"
1137 msgstr "&Vzorci:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Dostopni vzorci"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1144 msgid "LyX View"
1145 msgstr "Poglej LyX"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Zaslonski prikaz"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1157 msgid "Monochrome"
1158 msgstr "èrno-belo"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1163 msgid "Grayscale"
1164 msgstr "v sivini"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1169 msgid "Color"
1170 msgstr "barve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Preview"
1175 msgstr "Predogled|#P"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1181 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1185 msgid "%"
1186 msgstr "%"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Display:"
1192 msgstr "Zaslon:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Sca&le:"
1197 msgstr "Poveèava:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Rotate"
1210 msgstr "Dr¾ava"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Kot zasuka slike"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Origin:"
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1232 msgid "A&ngle:"
1233 msgstr "&Kot:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Razteg%"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "©irina slike na izhodu"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Crop"
1262 msgstr "Prepi¹i"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Get from File"
1273 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr "&Levo dno:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Desni &vrh:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1296 msgid "x"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 msgid "y"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 msgid "Options"
1305 msgstr "Izbire"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #, fuzzy
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "&Pojasnilo:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "F&ormat:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1318 msgid "&Graphics"
1319 msgstr "&Grafika"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Edit"
1324 msgstr "&Uredi..."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1327 msgid "Select an image file"
1328 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 msgid "File name of image"
1333 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Grafika"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Or&igin:"
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Output Size"
1352 msgstr "Izhod"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1355 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Set &height:"
1361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Scale Graphics (%):"
1366 msgstr "&Grafika"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1369 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Set &width:"
1375 msgstr "©i&rina:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1378 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1382 msgid "&Clipping"
1383 msgstr "&Obrezovanje"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1387 #, fuzzy
1388 msgid "y:"
1389 msgstr "y"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1393 #, fuzzy
1394 msgid "x:"
1395 msgstr "x"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1398 #, fuzzy
1399 msgid "LaTe&X and LyX options"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1404 msgid "Additional LaTeX options"
1405 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1408 msgid "LaTeX &options:"
1409 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1412 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1413 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1416 msgid "Don't un&zip on export"
1417 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1420 msgid "Draft mode"
1421 msgstr "Naèin osnutka"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1424 msgid "&Draft mode"
1425 msgstr "Naèin &osnutka"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1428 #, fuzzy
1429 msgid "S&ubfigure"
1430 msgstr "Po&dslika"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1434 msgid "The caption for the sub-figure"
1435 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1438 msgid "Ca&ption:"
1439 msgstr "&Pojasnilo:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sho&w in LyX"
1444 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&brez serifov:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Prika¾i predogled"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "&Nalo¾i"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Vkljuèi"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Vhod"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Dobesedno"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1492 msgid "&Include Type:"
1493 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "Osve¾i zaslon"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "&Osve¾i"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "©tevilo vrstic"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Vrstice:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "©tevilo stolpcev"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Stolpci:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 msgid "Vertical alignment"
1535 msgstr "Navpièna poravnava"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1538 msgid "&Vertical:"
1539 msgstr "&Navpièno:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1542 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1543 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1546 msgid "&Horizontal:"
1547 msgstr "&Vodoravno:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sort &as:"
1552 msgstr "Cesta"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Description:"
1557 msgstr "Opis"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Symbol:"
1562 msgstr "simboli"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "&Vrsta"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 #, fuzzy
1575 msgid "LyX &Note"
1576 msgstr "Opomba"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Comment"
1585 msgstr "Komentar"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "Natisni vse strani"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 msgid "&Greyed out"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1597 msgid "Framed in box"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Framed"
1603 msgstr "PrvoIme"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "ozadje opombe"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Shaded"
1613 msgstr "&Shrani"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1616 msgid "Label Width"
1617 msgstr "©irina oznake"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Indent &Paragraph"
1632 msgstr "en odstavek"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1640 msgid "Single"
1641 msgstr "Enojni"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1644 msgid "1.5"
1645 msgstr "1,5"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1649 msgid "Double"
1650 msgstr "Dvojni"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1659 msgid "Custom"
1660 msgstr "Po meri"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Default"
1665 msgstr "privzeta"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Justified"
1670 msgstr "Poravnano"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Left"
1675 msgstr "Levo"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Right"
1680 msgstr "Desno"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Center"
1685 msgstr "Sredina"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1688 msgid "&Colors"
1689 msgstr "&Barve"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1692 msgid "&Alter..."
1693 msgstr "S&premeni..."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter File Cache"
1698 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Enabled"
1703 msgstr "&Dolga tabela"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Maximum Age (in days):"
1708 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Converter Defi&nitions"
1713 msgstr "Definicija"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1717 msgid "A&dd"
1718 msgstr "&Dodaj"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1723 msgid "&Modify"
1724 msgstr "&Spremeni"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Remo&ve"
1729 msgstr "&Odstrani"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&From format:"
1734 msgstr "&Format:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&To format:"
1739 msgstr "&Datumski format"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1743 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1746 msgid "C&onverter:"
1747 msgstr "&Pretvornik:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1750 #, fuzzy
1751 msgid "C&opiers"
1752 msgstr "Izvodi"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1756 msgid "&Format:"
1757 msgstr "&Format:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Copier:"
1762 msgstr "Izvodi:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1765 msgid ""
1766 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1767 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1768 "rather than the Cygwin teTeX."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1772 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1776 msgid "&Date format:"
1777 msgstr "&Datumski format"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1780 msgid "Date format for strftime output"
1781 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1784 msgid "Display &Graphics:"
1785 msgstr "Prikaz &grafike:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1788 msgid "Off"
1789 msgstr "izkljuèeno"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No math"
1794 msgstr "matematika"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1797 msgid "On"
1798 msgstr "vkljuèeno"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1801 msgid "Do not display"
1802 msgstr "Ne prika¾i"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Instant &Preview:"
1807 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1810 msgid "&File formats"
1811 msgstr "Formati &datotek"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Document format"
1816 msgstr "Slog spisa"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1824 msgid "F&ormat:"
1825 msgstr "F&ormat:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1828 msgid "S&hortcut:"
1829 msgstr "&Bli¾njica:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1832 msgid "&Viewer:"
1833 msgstr "&Ogledovalnik:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1836 msgid "&GUI name:"
1837 msgstr "Ime &GUI:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1840 msgid "E&xtension:"
1841 msgstr "&Pripona:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Ed&itor:"
1846 msgstr "OpombaUredniku"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&E-mail:"
1851 msgstr "Enaslov"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Your name"
1856 msgstr "Priimek"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1860 msgid "&Name:"
1861 msgstr "&Ime:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1869 msgid "Bro&wse..."
1870 msgstr "Br&skaj..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1873 msgid "S&econd:"
1874 msgstr "&Druga:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1877 msgid "&First:"
1878 msgstr "&Prva:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1882 msgid "Br&owse..."
1883 msgstr "Br&skaj..."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "Zagon &ukaza:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "&Privzeti jezik:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "&Konec ukaza:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "Jezikovni &paket:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1906 msgid "Auto &begin"
1907 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Use b&abel"
1912 msgstr "Uporabi &babel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1915 msgid "&Global"
1916 msgstr "&Globalni"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1919 msgid "&Right-to-left language support"
1920 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1923 msgid "Auto &end"
1924 msgstr "Samodejni &konec"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1927 msgid "Mark &foreign languages"
1928 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1931 msgid "Set class options to default on class change"
1932 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1935 msgid "&Reset class options when document class changes"
1936 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1939 msgid "Default paper si&ze:"
1940 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1943 msgid "Te&X encoding:"
1944 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1948 msgid "US letter"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1953 msgid "US legal"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1958 msgid "US executive"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1963 msgid "A3"
1964 msgstr "A3"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1968 msgid "A4"
1969 msgstr "A4"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1973 msgid "A5"
1974 msgstr "A5"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1978 msgid "B5"
1979 msgstr "B5"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1982 msgid "External Applications"
1983 msgstr "Zunanji programi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1986 msgid "CheckTeX start options and flags"
1987 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1990 msgid "Chec&kTeX command:"
1991 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1994 #, fuzzy
1995 msgid "BibTeX command and options"
1996 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Naslednji ukaz"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2018 msgstr ""
2019 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2020 "DVI"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2023 msgid "Ly&XServer pipe:"
2024 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2031 msgid "Browse..."
2032 msgstr "Brskaj..."
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2035 msgid "&PATH prefix:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Temporary directory:"
2041 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2044 msgid "&Backup directory:"
2045 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2048 msgid "&Working directory:"
2049 msgstr "&Delovni imenik"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2052 msgid "&Document templates:"
2053 msgstr "Vzorci za &spise:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2056 msgid "&roff command:"
2057 msgstr "Ukaz &roff:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2060 msgid ""
2061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2063 "paragraphs are separated by a blank line."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2067 msgid "Output &line length:"
2068 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2071 #, fuzzy
2072 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2073 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2076 msgid "Name of the default printer"
2077 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2080 msgid "Use printer name explicitely"
2081 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2084 msgid "Adapt outp&ut"
2085 msgstr "pri&lagodi izhod"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2088 msgid "Command Options"
2089 msgstr "Izbire ukaza"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2092 msgid "Re&verse:"
2093 msgstr "o&brnjeno"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2096 msgid "To p&rinter:"
2097 msgstr "na &tiskalnik"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2100 msgid "Paper si&ze:"
2101 msgstr "ve&likost papirja:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2104 msgid "To &file:"
2105 msgstr "v &datoteko:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2108 msgid "Spool &command:"
2109 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2112 msgid "&Odd pages:"
2113 msgstr "&lihe strani:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2116 msgid "Paper t&ype:"
2117 msgstr "&vrsta papirja:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2120 msgid "E&xtra options:"
2121 msgstr "&Dodatne izbire:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2124 msgid "Spool pref&ix:"
2125 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2128 msgid "Co&llated:"
2129 msgstr "&Primerjano:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2132 msgid "&Even pages:"
2133 msgstr "&sode strani:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2136 msgid "File ex&tension:"
2137 msgstr "pripona &datoteke:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2140 msgid "Lan&dscape:"
2141 msgstr "&le¾eèe:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2144 msgid "Co&pies:"
2145 msgstr "&Izvodi:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "&obseg strani:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2153 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2164 msgid "Sa&ns Serif:"
2165 msgstr "&brez serifov:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2168 msgid "T&ypewriter:"
2169 msgstr "&pisalni stroj:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2172 msgid "Screen &DPI:"
2173 msgstr "&DPI zaslona:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2176 msgid "&Zoom %:"
2177 msgstr "&Razteg %:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2180 msgid "Font Sizes"
2181 msgstr "Velikosti pisav"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2184 msgid "Larger:"
2185 msgstr "Veèja:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2188 msgid "Largest:"
2189 msgstr "Najveèja:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2192 msgid "Huge:"
2193 msgstr "Ogromna:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2196 msgid "Hugest:"
2197 msgstr "Najogromnej¹a:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2200 msgid "Smallest:"
2201 msgstr "Najmanj¹a:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2204 msgid "Smaller:"
2205 msgstr "Manj¹a:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2208 msgid "Small:"
2209 msgstr "Majhna:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2212 msgid "Normal:"
2213 msgstr "Navadna:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2216 msgid "Tiny:"
2217 msgstr "Drobna:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2220 msgid "Large:"
2221 msgstr "Velika:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Spellchec&ker executable:"
2226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2233 msgid "Al&ternative language:"
2234 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2237 msgid "Escape cha&racters:"
2238 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2241 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2245 msgid "Personal &dictionary:"
2246 msgstr "Osebni &slovar:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2249 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2253 msgid "Accept compound &words"
2254 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2257 msgid "Use input encod&ing"
2258 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2261 msgid "Scrolling"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2267 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2270 msgid "B&rowse..."
2271 msgstr "B&rskaj..."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2274 msgid "&User interface file:"
2275 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2278 msgid "&Bind file:"
2279 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Session"
2284 msgstr "Razlièica"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2289 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2292 msgid "Load opened files from last session"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Restore cursor positions"
2298 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Save/restore window position"
2307 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2312 msgid "Width"
2313 msgstr "©irina"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Height"
2320 msgstr "&Vi¹ina"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2323 msgid "Documents"
2324 msgstr "Spisi"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2327 msgid "B&ackup documents "
2328 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2331 msgid " every"
2332 msgstr " vsakih"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2335 msgid "minutes"
2336 msgstr "minut"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2339 msgid "&Maximum last files:"
2340 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2343 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2344 msgid "&Save"
2345 msgstr "&Shrani"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2348 msgid "Pages"
2349 msgstr "Strani"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Page number to print from"
2354 msgstr "Ni moè tiskati"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2357 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Page number to print to"
2363 msgstr "Ni moè tiskati"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Print all pages"
2368 msgstr "Natisni vse strani"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Fro&m"
2373 msgstr "Od|#O"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&All"
2378 msgstr "Uporabi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Print &odd-numbered pages"
2383 msgstr "Natisni le lihe strani"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Print &even-numbered pages"
2388 msgstr "Natisni le sode strani"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2401 msgid "Copies"
2402 msgstr "Izvodi"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Collate copies"
2412 msgstr "Izvodi"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Collate"
2417 msgstr "primerjano"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2420 msgid "&Print"
2421 msgstr "&Tiskaj"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Print Destination"
2426 msgstr "Posvetilo"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2429 msgid "Send output to the printer"
2430 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2433 #, fuzzy
2434 msgid "P&rinter:"
2435 msgstr "Tiskalnik"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2438 msgid "Send output to the given printer"
2439 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Send output to a file"
2444 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2447 #, fuzzy
2448 msgid "La&bels in:"
2449 msgstr "Oznaèevanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2454 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2457 msgid "<reference>"
2458 msgstr "<sklic>"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2461 #, fuzzy
2462 msgid "(<reference>)"
2463 msgstr "<sklic>"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2466 msgid "<page>"
2467 msgstr "<stran>"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2470 msgid "on page <page>"
2471 msgstr "na strani <stran>"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2474 msgid "<reference> on page <page>"
2475 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2478 msgid "Formatted reference"
2479 msgstr "Formatiran sklic"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Sort"
2489 msgstr "Uredi"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Update the label list"
2494 msgstr "Vstavi referenco"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Jump to the label"
2499 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Go to Label"
2504 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2507 msgid "&Find:"
2508 msgstr "&Najdi:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2511 msgid "Replace &with:"
2512 msgstr "Nadomesti &z:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2515 msgid "Case &sensitive"
2516 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2519 msgid "Match whole words onl&y"
2520 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2523 msgid "Find &Next"
2524 msgstr "Najdi &naslednjo"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2529 msgid "&Replace"
2530 msgstr "&Nadomesti"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2533 msgid "Replace &All"
2534 msgstr "Nadomesti &vse"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2537 msgid "Search &backwards"
2538 msgstr "I¹èi &nazaj"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2541 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2542 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2545 msgid "&Export formats:"
2546 msgstr "&Izvozni formati:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2549 msgid "&Command:"
2550 msgstr "&Ukaz:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2553 msgid "Suggestions:"
2554 msgstr "Predlogi:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2557 msgid "Replace word with current choice"
2558 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2561 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2562 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2565 msgid "Ignore this word"
2566 msgstr "Prezri to besedo"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2569 msgid "&Ignore"
2570 msgstr "&Prezri"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Ignore this word throughout this session"
2575 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2578 msgid "I&gnore All"
2579 msgstr "Prezri &vse"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2582 msgid "Replacement:"
2583 msgstr "Zamenjava:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2586 msgid "Current word"
2587 msgstr "Trenutna beseda"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2590 msgid "Unknown word:"
2591 msgstr "Neznana beseda:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2594 msgid "Replace with selected word"
2595 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2598 msgid "&Table Settings"
2599 msgstr "Nastavitve &tabele"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2602 msgid "Column Width"
2603 msgstr "©irina stolpcev "
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2606 msgid "Fixed width of the column"
2607 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2611 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2614 msgid "&Vertical alignment:"
2615 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2618 msgid "&Horizontal alignment:"
2619 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2622 msgid "Horizontal alignment in column"
2623 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2626 msgid "Justified"
2627 msgstr "Poravnano"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2632 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2637 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2642 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2647 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2650 msgid "Merge cells"
2651 msgstr "Zdru¾i celice"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2654 msgid "&Multicolumn"
2655 msgstr "Veè&stolpèna"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2658 msgid "LaTe&X argument:"
2659 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2663 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2666 msgid "&Borders"
2667 msgstr "&Meje"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2670 msgid "All Borders"
2671 msgstr "Vse meje"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2676 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Set"
2681 msgstr "&Shrani"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2686 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2689 msgid "C&lear"
2690 msgstr "Zbri¹i"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2693 msgid "Style"
2694 msgstr "Slog"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2697 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Fo&rmal"
2703 msgstr "navadna"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2706 msgid "Use default (grid-like) border style"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2710 #, fuzzy
2711 msgid "De&fault"
2712 msgstr "privzeta"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2715 msgid "Set Borders"
2716 msgstr "Nastavi meje"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2721 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Additional Space"
2726 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2729 msgid "T&op of row:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Botto&m of row:"
2735 msgstr "Dno strani"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2738 msgid "Bet&ween rows:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2742 msgid "&Longtable"
2743 msgstr "&Dolga tabela"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2746 msgid "Set a page break on the current row"
2747 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Page &break on current row"
2752 msgstr "Ni moè tiskati"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2755 msgid "Settings"
2756 msgstr "Nastavitve"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Status"
2761 msgstr "Mesto"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2764 msgid "Header:"
2765 msgstr "Glava:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2768 msgid "Footer:"
2769 msgstr "Noga:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2772 #, fuzzy
2773 msgid "First header:"
2774 msgstr "DesnaGlava"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Last footer:"
2779 msgstr "Zadnja noga"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2782 msgid "Contents"
2783 msgstr "Vsebina"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Border above"
2788 msgstr "Meje"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Border below"
2793 msgstr "Meje"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2803 #, fuzzy
2804 msgid "on"
2805 msgstr "Kraj"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2808 #, fuzzy
2809 msgid "This row is the header of the first page"
2810 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2817 #, fuzzy
2818 msgid "This row is the footer of the last page"
2819 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2829 msgid "double"
2830 msgstr "dvojni"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Don't output the last footer"
2835 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2839 msgid "is empty"
2840 msgstr "je prazen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Don't output the first header"
2845 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2848 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2849 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2852 msgid "&Use long table"
2853 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2856 msgid "Current cell:"
2857 msgstr "Trenutna celica:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2860 msgid "Current row position"
2861 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2864 msgid "Current column position"
2865 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2868 msgid "Close this dialog"
2869 msgstr "Zapri ta pogovor"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rebuild the file lists"
2874 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2877 msgid "&Rescan"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2881 msgid ""
2882 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2883 msgstr ""
2884 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2885 "prikazane s potjo"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2888 msgid "&View"
2889 msgstr "&Poglej"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2892 msgid "Selected classes or styles"
2893 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2896 msgid "LaTeX classes"
2897 msgstr "Razredi za LaTeX"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2900 msgid "LaTeX styles"
2901 msgstr "Slogi za LaTeX"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2904 msgid "BibTeX styles"
2905 msgstr "Slogi za BibTeX"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2908 msgid "Toggles view of the file list"
2909 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2912 msgid "Show &path"
2913 msgstr "Poka¾i &pot"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2916 msgid "Index entry"
2917 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2920 msgid "&Keyword:"
2921 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2924 msgid "Entry"
2925 msgstr "Vnos"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2929 msgid "The selected entry"
2930 msgstr "Izbrani vnos"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2933 msgid "&Selection:"
2934 msgstr "&Izbor:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2937 msgid "Replace the entry with the selection"
2938 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2941 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2945 #, fuzzy
2946 msgid "<- P&romote"
2947 msgstr "&Bli¾njica:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Move selected item down by one"
2952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2955 #, fuzzy
2956 msgid "D&own"
2957 msgstr "Opravljeno"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2964 msgid "De&mote ->"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2968 msgid "Update navigation tree"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Upd&ate"
2974 msgstr "&Osve¾i"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Move selected item up by one"
2979 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2982 msgid ""
2983 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2984 "available"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2988 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3149 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3150 msgid "Standard"
3151 msgstr "Standardno"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3154 msgid "TheoremTemplate"
3155 msgstr "VzorecIzreka"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3161 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3163 msgid "Proof"
3164 msgstr "Dokaz"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Proof:"
3169 msgstr "Dokaz"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3179 msgid "Theorem"
3180 msgstr "Izrek"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Theorem #:"
3185 msgstr "Izrek"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3189 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3191 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3194 msgid "Lemma"
3195 msgstr "Lema"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Lemma #:"
3200 msgstr "Lema"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3210 msgid "Corollary"
3211 msgstr "Korolar"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Corollary #:"
3216 msgstr "Korolar"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3220 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3225 msgid "Proposition"
3226 msgstr "Podmena"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Proposition #:"
3231 msgstr "Podmena"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3238 msgid "Conjecture"
3239 msgstr "Domneva"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Conjecture #:"
3244 msgstr "Domneva"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3250 msgid "Criterion"
3251 msgstr "Kriterij"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Criterion #:"
3256 msgstr "Kriterij"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3262 msgid "Fact"
3263 msgstr "Dejstvo"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Fact #:"
3268 msgstr "Dejstvo"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3273 msgid "Axiom"
3274 msgstr "Aksiom"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Axiom #:"
3279 msgstr "Aksiom"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3289 msgid "Definition"
3290 msgstr "Definicija"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Definition #:"
3295 msgstr "Definicija"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3304 msgid "Example"
3305 msgstr "Zgled"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Example #:"
3310 msgstr "Zgled"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3315 msgid "Condition"
3316 msgstr "Pogoj"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Condition #:"
3321 msgstr "Pogoj"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3328 msgid "Problem"
3329 msgstr "Problem"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Problem #:"
3334 msgstr "Problem"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3340 msgid "Exercise"
3341 msgstr "Vaja"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Exercise #:"
3346 msgstr "Vaja"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3354 msgid "Remark"
3355 msgstr "Pripomba"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Remark #:"
3360 msgstr "Pripomba"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3368 msgid "Claim"
3369 msgstr "Trditev"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Claim #:"
3374 msgstr "Trditev"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3382 msgid "Note"
3383 msgstr "Opomba"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Note #:"
3388 msgstr "Opomba"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 msgid "Notation"
3395 msgstr "Zapis"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Notation #:"
3400 msgstr "Zapis"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3406 msgid "Case"
3407 msgstr "Primer"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Case #:"
3412 msgstr "Primer"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3415 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3416 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3418 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3420 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3425 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 msgid "Section"
3434 msgstr "Razdelek"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3452 msgid "Subsection"
3453 msgstr "Podrazdelek"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpodrazdelek"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 msgid "Section*"
3479 msgstr "Razdelek*"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3485 msgid "Subsection*"
3486 msgstr "Podrazdelek*"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpodrazdelek*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:145
3514 msgid "Abstract"
3515 msgstr "Povzetek"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Abstract---"
3520 msgstr "Povzetek"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgid "Keywords"
3531 msgstr "Kljuène besede"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3539 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3557 msgid "Bibliography"
3558 msgstr "Literatura"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:524
3565 msgid "Appendix"
3566 msgstr "Dodatek"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 msgid "Appendices"
3570 msgstr "Dodatki"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 msgid "Biography"
3574 msgstr "Biografija"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 #, fuzzy
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
3579 msgstr "Biografija"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3582 msgid "Footernote"
3583 msgstr "OpombaPodÈrto"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3586 msgid "MarkBoth"
3587 msgstr "OznaèiOboje"
3588
3589 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3591 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3592 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3593 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3594 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3595 msgid "Itemize"
3596 msgstr "Alineje"
3597
3598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3602 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3603 msgid "Enumerate"
3604 msgstr "O¹tevilèi"
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3608 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3614 msgid "Description"
3615 msgstr "Opis"
3616
3617 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3622 msgid "List"
3623 msgstr "Seznam"
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3628 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3629 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3630 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3631 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3632 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3633 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3634 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3638 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3639 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3641 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3645 msgid "Title"
3646 msgstr "Naslov"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3653 msgid "Subtitle"
3654 msgstr "Podnaslov"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3659 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3661 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3672 msgid "Author"
3673 msgstr "Avtor"
3674
3675 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3684 msgid "Address"
3685 msgstr "Naslov"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3689 msgid "Offprint"
3690 msgstr "Posebni odtis"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 msgid "Mail"
3695 msgstr "Po¹ta"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3709 msgid "Date"
3710 msgstr "Datum"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3719 msgstr "Priznanje"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "PosebniOdtis"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3727 msgid "Correspondence to:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Acknowledgements."
3734 msgstr "Priznanja"
3735
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3738 msgid "LaTeX"
3739 msgstr "LaTeX"
3740
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 msgid "Email"
3746 msgstr "Enaslov"
3747
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3750 msgid "Thesaurus"
3751 msgstr "Tezaver"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3754 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3756 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3760 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 msgid "Paragraph"
3764 msgstr "Odstavek"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3768 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3770 msgid "Affiliation"
3771 msgstr "Zveza"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3774 msgid "And"
3775 msgstr "in"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3778 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3782 msgid "Acknowledgements"
3783 msgstr "Priznanja"
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3787 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3791 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3792 #: src/output_plaintext.C:157
3793 msgid "References"
3794 msgstr "Sklici"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3797 msgid "PlaceFigure"
3798 msgstr "UmestiSliko"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3801 msgid "PlaceTable"
3802 msgstr "UmestiTabelo"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3805 msgid "TableComments"
3806 msgstr "VsebinskoKazalo"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3809 msgid "TableRefs"
3810 msgstr "TabelaSklicev"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3813 msgid "MathLetters"
3814 msgstr "MatematièneÈrke"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3817 msgid "NoteToEditor"
3818 msgstr "OpombaUredniku"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Facility"
3823 msgstr "Dejstvo"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Objectname"
3828 msgstr "Octave"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Dataset"
3833 msgstr "Datum"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subject headings:"
3838 msgstr "GlavaProsojnice"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3841 #, fuzzy
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3843 msgstr "Priznanja"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3846 #, fuzzy
3847 msgid "and"
3848 msgstr "De¾ela"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "UmestiSliko"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "UmestiTabelo"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3861 #, fuzzy
3862 msgid "[Appendix]"
3863 msgstr "Dodatek"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "OpombaUredniku"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3871 #, fuzzy
3872 msgid "References. ---"
3873 msgstr " Sklic: "
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note. ---"
3878 msgstr "Opomba"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3881 msgid "FigCaption"
3882 msgstr "PojasniloSlike"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3885 msgid "Fig. ---"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Facility:"
3891 msgstr "Dejstvo"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3894 msgid "Obj:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Dataset:"
3900 msgstr "Datum"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Theorem."
3907 msgstr "Izrek"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Corollary."
3914 msgstr "Korolar"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lemma."
3921 msgstr "Lema"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Proposition."
3928 msgstr "Podmena"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Conjecture."
3934 msgstr "Domneva"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Criterion."
3939 msgstr "Kriterij"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 msgid "Algorithm"
3946 msgstr "Algoritem"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Algorithm."
3951 msgstr "Algoritem"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fact."
3957 msgstr "Dejstvo"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Axiom."
3962 msgstr "Aksiom"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Definition."
3969 msgstr "Definicija"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Example."
3975 msgstr "Zgled"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Condition."
3981 msgstr "Pogoj"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Problem."
3987 msgstr "Problem"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Exercise."
3993 msgstr "Vaja"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Remark."
3999 msgstr "Pripomba"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Claim."
4006 msgstr "Trditev"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note."
4012 msgstr "Opomba"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Notation."
4018 msgstr "Zapis"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4023 msgid "Summary"
4024 msgstr "Povzetek"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Summary."
4029 msgstr "Povzetek"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Acknowledgement."
4036 msgstr "Priznanje"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Case."
4041 msgstr "Primer"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4046 msgid "Conclusion"
4047 msgstr "Sklep"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Conclusion."
4053 msgstr "Sklep"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4145 #, fuzzy
4146 msgid "\\arabic{section}"
4147 msgstr "Podrazdelek"
4148
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Poglavje_Vaje"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 msgid "RightHeader"
4155 msgstr "DesnaGlava"
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "DesnaGlava"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Abstract:"
4165 msgstr "Povzetek"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4168 msgid "ShortTitle"
4169 msgstr "KratekNaslov"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Kratek naslov"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4177 msgid "TwoAuthors"
4178 msgstr "DvaAvtorja"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "TrijeAvtorji"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4185 msgid "FourAuthors"
4186 msgstr "©tirjeAvtorji"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation:"
4192 msgstr "Zveza"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "DveZvezi"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "TriZveze"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "©tiriZveze"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4207 msgid "Journal"
4208 msgstr "Revija"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4211 msgid "CopNum"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Acknowledgements:"
4217 msgstr "Priznanja"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4222 msgstr "Priznanja"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4225 msgid "ThickLine"
4226 msgstr "TankaÈrta"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Senseless!"
4236 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4239 msgid "FitFigure"
4240 msgstr "PrilagodiSliko"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4243 msgid "FitBitmap"
4244 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4249 msgid "*"
4250 msgstr "*"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:344
4253 msgid "Seriate"
4254 msgstr "Uredi v zaporedja"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4257 #: src/buffer_funcs.C:524
4258 msgid "(\\alph{enumii})"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4262 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4267 msgid "Part"
4268 msgstr "Del"
4269
4270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4273 msgid "Part*"
4274 msgstr "Del*"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4278 msgid "MM"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4282 msgid "BeginFrame"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4286 msgid "Frame   "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4298 #, fuzzy
4299 msgid "EndFrame"
4300 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4303 msgid "________________________________ "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pause"
4309 msgstr "Prilepi"
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Section \\arabic{section}"
4318 msgstr "Podrazdelek"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 #, fuzzy
4322 msgid "\\Alph{section}"
4323 msgstr "izbor"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4328 msgstr "Podpodrazdelek"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4331 #, fuzzy
4332 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4333 msgstr "Podpodrazdelek"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4336 #, fuzzy
4337 msgid "AgainFrame"
4338 msgstr "matematièni okvir"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4341 msgid "Again frame with label   "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4345 #, fuzzy
4346 msgid "AlertBlock"
4347 msgstr "Blok"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4350 msgid "block with alerted text "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4354 msgid "Block"
4355 msgstr "Blok"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4358 #, fuzzy
4359 msgid "block "
4360 msgstr "Blok"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Corollary.  "
4365 msgstr "Korolar"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Column"
4370 msgstr "Stolpci"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4373 msgid "start column of width:  "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4377 msgid "Columns"
4378 msgstr "Stolpci"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4381 #, fuzzy
4382 msgid "columns "
4383 msgstr "Stolpci"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4390 msgid "columns (center aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4398 msgid "columns (top aligned) "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Definition.  "
4404 msgstr "Definicija"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Definitions"
4409 msgstr "Definicija"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Definitions.  "
4414 msgstr "Definicija"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Example.  "
4419 msgstr "Zgled"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Examples"
4424 msgstr "Zgled"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Examples.  "
4429 msgstr "Zgled"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4432 #, fuzzy
4433 msgid "ExampleBlock"
4434 msgstr "Zgled"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4437 msgid "block showing an example "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Fact.  "
4443 msgstr "Dejstvo"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4446 #, fuzzy
4447 msgid "FrameSubtitle"
4448 msgstr "Podnaslov"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 msgid "Institute"
4453 msgstr "In¹titut"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 msgid "LyX-Code"
4458 msgstr "Koda-LyXa"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4461 #, fuzzy
4462 msgid "NoteItem"
4463 msgstr "Nova postavka"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4466 #, fuzzy
4467 msgid "note:  "
4468 msgstr "opomba"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Only"
4473 msgstr "vkljuèeno"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4476 msgid "only on slides  "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Overprint"
4482 msgstr "Posebni odtis"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4485 #, fuzzy
4486 msgid "overprint "
4487 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4490 #, fuzzy
4491 msgid "OverlayArea"
4492 msgstr "Prekrivanje"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4495 #, fuzzy
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrivanje"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Proof.  "
4507 msgstr "Dokaz"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Separator"
4512 msgstr "Separacija"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4515 msgid "___"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4519 #, fuzzy
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Grafika"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Theorem.  "
4526 msgstr "Izrek"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "&Odstrani"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4534 msgid "uncovered on slides  "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4539 msgid "Table"
4540 msgstr "Tabela"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 #, fuzzy
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Seznam tabel"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 msgid "Figure"
4549 msgstr "Slika"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4552 #, fuzzy
4553 msgid "List of Figures"
4554 msgstr "Seznam tabel"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 msgid "Dialogue"
4558 msgstr "Pogovor"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 msgid "Narrative"
4562 msgstr "Narativno"
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4565 msgid "ACT"
4566 msgstr "DEJANJE"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4569 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4573 msgid "SCENE"
4574 msgstr "SCENA"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4581 msgid "SCENE*"
4582 msgstr "SCENA*"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4585 msgid "AT RISE:"
4586 msgstr "OB_DVIGU:"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 msgid "Speaker"
4590 msgstr "Govorec"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4593 msgid "Parenthetical"
4594 msgstr "Vmesno"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 msgid "("
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 msgid ")"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4605 msgid "CURTAIN"
4606 msgstr "ZAVESA"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4609 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Desni_naslov"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 msgid "Mainline"
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Mainline:"
4620 msgstr "GlavnaVrsta"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 msgid "Variation"
4624 msgstr "Varianta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Variation:"
4629 msgstr "Varianta"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvarianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvarianta"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvarianta2"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvarianta3"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvarianta4"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvarianta5"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgid "HideMoves"
4678 msgstr "SkrijPremike"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 #, fuzzy
4682 msgid "HideMoves:"
4683 msgstr "SkrijPremike"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4686 msgid "ChessBoard"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©ahovskaDeska"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr "SredinskaDeska"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 msgid "HighLight"
4704 msgstr "Poudarek"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Highlights:"
4709 msgstr "Poudarek"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 msgid "Arrow"
4713 msgstr "Pu¹èica"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Arrow:"
4718 msgstr "Pu¹èica"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4721 msgid "KnightMove"
4722 msgstr "PremikKonja"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 #, fuzzy
4726 msgid "KnightMove:"
4727 msgstr "PremikKonja"
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 msgid "Topic"
4731 msgstr "Tema"
4732
4733 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 msgid "MMMMM"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Left Header"
4741 msgstr "Glava"
4742
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Right Header"
4747 msgstr "DesnaGlava"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 msgid "My Address"
4752 msgstr "Moj_naslov"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 msgid "Briefkopf:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4761 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Adresse:"
4766 msgstr "Naslovnik"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 msgid "Opening"
4772 msgstr "Uvod"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Anrede:"
4777 msgstr "Nagovor"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 msgid "Signature"
4783 msgstr "Podpis"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Unterschrift:"
4788 msgstr "Podpis"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 msgid "Closing"
4794 msgstr "Zakljuèek"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Gruss:"
4799 msgstr "Pozdrav"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 msgid "encl"
4803 msgstr "encl"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Anlagen:"
4808 msgstr "Priloge"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 msgid "ps"
4812 msgstr "ps"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4815 #, fuzzy
4816 msgid "PS:"
4817 msgstr "PS"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4821 #: src/lengthcommon.C:38
4822 msgid "cc"
4823 msgstr "cc"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Verteiler:"
4828 msgstr "Distributor"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 msgid "Betreff"
4832 msgstr "Zadeva"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Betreff:"
4837 msgstr "Zadeva"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 msgid "Stadt"
4841 msgstr "Mesto"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Stadt:"
4846 msgstr "Mesto"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 msgid "Datum"
4850 msgstr "Datum"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Datum:"
4855 msgstr "Datum"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavek"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 msgid "Quotation"
4869 msgstr "Navedek"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 msgid "Quote"
4874 msgstr "Narekovaj"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 msgid "00.00.0000"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 msgid "Verse"
4882 msgstr "Verz"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:269
4885 msgid "LaTeX Title"
4886 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:304
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Author:"
4891 msgstr "Avtor"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:313
4894 msgid "Affil"
4895 msgstr "Zveza"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:327
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Affilation:"
4900 msgstr "Zveza"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:350
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Journal:"
4905 msgstr "Revija"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:359
4908 msgid "msnumber"
4909 msgstr "msnumber"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:374
4912 #, fuzzy
4913 msgid "MS_number:"
4914 msgstr "msnumber"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 msgid "FirstAuthor"
4918 msgstr "PrviAvtor"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:398
4921 msgid "1st_author_surname:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 msgid "Received"
4927 msgstr "Prejeto"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Received:"
4933 msgstr "Prejeto"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 msgid "Accepted"
4938 msgstr "Sprejeto"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Accepted:"
4944 msgstr "Sprejeto"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4947 msgid "Offsets"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract."
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Naslov_avtorja"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Naslov"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Email:"
4981 msgstr "Enaslov"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4984 msgid "Author URL"
4985 msgstr "URL_avtorja"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4989 #, fuzzy
4990 msgid "URL:"
4991 msgstr "&URL"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 msgid "Thanks"
4996 msgstr "Zahvala"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 msgid "PROOF."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Priznanje"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgid "Keyword"
5073 msgstr "Kljuèna beseda"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Key words:"
5078 msgstr "Kljuène besede"
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Item"
5083 msgstr "Alineje"
5084
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Item:"
5088 msgstr "Alineje"
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 #, fuzzy
5092 msgid "BulletedItem"
5093 msgstr "Pike"
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Bulleted Item:"
5098 msgstr "&Zbri¹i"
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 msgid "Begin"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 msgid "Begin of CV"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangHeader"
5127 msgstr "Glava"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Glava"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language:"
5137 msgstr "&Jezik:"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5140 #, fuzzy
5141 msgid "LastLanguage"
5142 msgstr "Jezik"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Last Language:"
5147 msgstr "&Jezik:"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LangFooter"
5152 msgstr "Noga:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Language Footer:"
5157 msgstr "&Jezik:"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5160 #, fuzzy
5161 msgid "End"
5162 msgstr "Encl."
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 msgid "End of CV"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 msgid "Foilhead"
5170 msgstr "GlavaProsojnice"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 msgid "TickList"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 msgid "_/"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 msgid "CrossList"
5194 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 msgid "><"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5201 msgid "My Logo"
5202 msgstr "Moj_logotip"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 #, fuzzy
5206 msgid "My Logo:"
5207 msgstr "Moj_logotip"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 msgid "Restriction"
5211 msgstr "Omejitve"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Restriction:"
5216 msgstr "Omejitve"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Glava"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "DesnaGlava"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Desna_Glava"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Desna_Glava"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem #."
5242 msgstr "Izrek"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Lemma #."
5249 msgstr "Lema"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Korolar"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proposition #."
5262 msgstr "Podmena"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Definition #."
5269 msgstr "Definicija"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Proof."
5277 msgstr "Dokaz"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 msgid "Theorem*"
5282 msgstr "Izrek*"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 msgid "Lemma*"
5287 msgstr "Lema*"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 msgid "Corollary*"
5292 msgstr "Korolar*"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5297 msgstr "Podmena*"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 msgid "Definition*"
5302 msgstr "Definicija"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 msgid "Brieftext"
5306 msgstr "KratkoBesedilo"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Text:"
5311 msgstr "Besedilo"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 msgid "Name"
5317 msgstr "Ime"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 msgid "Name:"
5323 msgstr "Ime:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Podpis"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 msgid "Strasse"
5331 msgstr "Cesta"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Strasse:"
5336 msgstr "Cesta"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 msgid "Zusatz"
5340 msgstr "Dodatek"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Zusatz:"
5345 msgstr "Dodatek"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5348 msgid "Ort"
5349 msgstr "Kraj"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Ort:"
5354 msgstr "Kraj"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 msgid "Land"
5358 msgstr "De¾ela"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Land:"
5363 msgstr "De¾ela"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "PovratniNaslov"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5370 #, fuzzy
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "PovratniNaslov"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 msgid "MeinZeichen"
5376 msgstr "MojiZnaki"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5379 #, fuzzy
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MojiZnaki"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr "Va¹Znak"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5388 #, fuzzy
5389 msgid "IhrZeichen:"
5390 msgstr "Va¹Znak"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "Va¹Podpis"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5397 #, fuzzy
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "Va¹Podpis"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5402 msgid "Telefon"
5403 msgstr "Telefon"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Telefon:"
5408 msgstr "Telefon"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5411 msgid "Telefax"
5412 msgstr "Faks"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Telefax:"
5417 msgstr "Faks"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5420 msgid "Telex"
5421 msgstr "Teleks"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Telex:"
5426 msgstr "Teleks"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5429 msgid "EMail"
5430 msgstr "E-naslov"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5433 #, fuzzy
5434 msgid "EMail:"
5435 msgstr "E-naslov"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5438 msgid "HTTP"
5439 msgstr "HTTP"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5442 #, fuzzy
5443 msgid "HTTP:"
5444 msgstr "HTTP"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5448 msgid "Bank"
5449 msgstr "Banka"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Bank:"
5455 msgstr "Banka"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 msgid "BLZ"
5459 msgstr "BLZ"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5462 #, fuzzy
5463 msgid "BLZ:"
5464 msgstr "BLZ"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5467 msgid "Konto"
5468 msgstr "Raèun"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Konto:"
5473 msgstr "Raèun"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5476 msgid "Postvermerk"
5477 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5485 msgid "Adresse"
5486 msgstr "Naslovnik"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5489 msgid "Anrede"
5490 msgstr "Nagovor"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5493 msgid "Anlagen"
5494 msgstr "Priloge"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5497 msgid "Verteiler"
5498 msgstr "Distributor"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5501 msgid "Gruss"
5502 msgstr "Pozdrav"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5506 msgid "Letter"
5507 msgstr "Pismo"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Letter:"
5512 msgstr "Pismo"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Signature:"
5519 msgstr "Podpis"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5522 msgid "Street"
5523 msgstr "Ulica"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Street:"
5528 msgstr "Ulica"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5531 msgid "Addition"
5532 msgstr "Se¹tevanje"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Addition:"
5537 msgstr "Se¹tevanje"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5540 msgid "Town"
5541 msgstr "Kraj"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Town:"
5546 msgstr "Kraj"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5549 msgid "State"
5550 msgstr "Dr¾ava"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "State:"
5555 msgstr "Dr¾ava"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "PovratniNaslov"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5562 #, fuzzy
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "PovratniNaslov"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5567 msgid "MyRef"
5568 msgstr "MojaRef:"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MyRef:"
5573 msgstr "MojaRef:"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5576 msgid "YourRef"
5577 msgstr "Va¹Sklic"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5580 #, fuzzy
5581 msgid "YourRef:"
5582 msgstr "Va¹Sklic"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5585 msgid "YourMail"
5586 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5589 #, fuzzy
5590 msgid "YourMail:"
5591 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5594 msgid "Phone"
5595 msgstr "Telefon"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Phone:"
5600 msgstr "Telefon"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5603 msgid "BankCode"
5604 msgstr "BanènaKoda"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "BankCode:"
5609 msgstr "BanènaKoda"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5612 msgid "BankAccount"
5613 msgstr "BanèniRaèun"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5616 #, fuzzy
5617 msgid "BankAccount:"
5618 msgstr "BanèniRaèun"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 #, fuzzy
5622 msgid "PostalComment"
5623 msgstr "Po¹tniUkaz"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5626 #, fuzzy
5627 msgid "PostalComment:"
5628 msgstr "Po¹tniUkaz"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Date:"
5636 msgstr "Datum"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5639 msgid "Reference"
5640 msgstr "Sklic"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Reference:"
5645 msgstr "&Sklic:"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Opening:"
5651 msgstr "Uvod"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5654 msgid "Encl."
5655 msgstr "Encl."
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Encl.:"
5660 msgstr "Encl."
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "cc:"
5667 msgstr "cc"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Closing:"
5673 msgstr "Zakljuèek"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowA"
5678 msgstr "Ime"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowA:"
5683 msgstr "Ime"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowB"
5688 msgstr "Ime"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowB:"
5693 msgstr "Ime"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowC"
5698 msgstr "Ime"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowC:"
5703 msgstr "Ime"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowD"
5708 msgstr "Ime"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowD:"
5713 msgstr "Ime"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowE"
5718 msgstr "Ime"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowE:"
5723 msgstr "Ime"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowF"
5728 msgstr "Ime"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowF:"
5733 msgstr "Ime"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowG"
5738 msgstr "Ime"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowG:"
5743 msgstr "Ime"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowA"
5748 msgstr "Naslov"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowA:"
5753 msgstr "Naslov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowB"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowB:"
5763 msgstr "Naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowC"
5768 msgstr "Naslov"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowC:"
5773 msgstr "Naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowD"
5778 msgstr "Naslov"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowD:"
5783 msgstr "Naslov"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowE"
5788 msgstr "Naslov"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowE:"
5793 msgstr "Naslov"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowF"
5798 msgstr "Naslov"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowF:"
5803 msgstr "Naslov"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowA"
5808 msgstr "Telefon"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowA:"
5813 msgstr "Telefon"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowB"
5818 msgstr "Telefon"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowB:"
5823 msgstr "Telefon"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowC"
5828 msgstr "Telefon"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowC:"
5833 msgstr "Telefon"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowD"
5838 msgstr "Telefon"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowD:"
5843 msgstr "Telefon"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowE"
5848 msgstr "Telefon"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowE:"
5853 msgstr "Telefon"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowF"
5858 msgstr "Telefon"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowF:"
5863 msgstr "Telefon"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5866 msgid "InternetRowA"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5870 msgid "InternetRowA:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5874 msgid "InternetRowB"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5878 msgid "InternetRowB:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5882 msgid "InternetRowC"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5886 msgid "InternetRowC:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5890 msgid "InternetRowD"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5894 msgid "InternetRowD:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5898 msgid "InternetRowE"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5902 msgid "InternetRowE:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5906 msgid "InternetRowF"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5910 msgid "InternetRowF:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowA"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowA:"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowB"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowB:"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowC"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowC:"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowD"
5946 msgstr "Banka"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowD:"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowE"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowE:"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankRowF"
5966 msgstr "Banka"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5969 #, fuzzy
5970 msgid "BankRowF:"
5971 msgstr "Banka"
5972
5973 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Claim #."
5976 msgstr "Trditev"
5977
5978 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5979 msgid "Remarks"
5980 msgstr "Pripombe"
5981
5982 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Remarks #."
5985 msgstr "Pripombe"
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5988 msgid "More"
5989 msgstr "Veè"
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5992 msgid "(MORE)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5996 msgid "FADE IN:"
5997 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6000 msgid "INT."
6001 msgstr "INT."
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6004 msgid "EXT."
6005 msgstr "EXT."
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6008 msgid "Continuing"
6009 msgstr "Nadaljevanje"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6012 #, fuzzy
6013 msgid "(continuing)"
6014 msgstr "Nadaljevanje"
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6017 msgid "Transition"
6018 msgstr "Prehod"
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6021 msgid "TITLE OVER:"
6022 msgstr "NASLOV_PREK:"
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6025 msgid "INTERCUT"
6026 msgstr "VMESNI_REZ"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6029 #, fuzzy
6030 msgid "INTERCUT WITH:"
6031 msgstr "VMESNI_REZ"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6034 msgid "FADE OUT"
6035 msgstr "BLEDENJE"
6036
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6038 msgid "General"
6039 msgstr "Splo¹no"
6040
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6042 msgid "Scene"
6043 msgstr "Scena"
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Keywords:"
6051 msgstr "Kljuène besede"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6054 msgid "Classification Codes"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Step"
6060 msgstr "Dr¾ava"
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Step \\arabic{step}."
6065 msgstr "Podrazdelek"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Prop"
6070 msgstr "Prepi¹i"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6073 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6078 msgid "Question"
6079 msgstr "Vpra¹anje"
6080
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Question \\arabic{question}."
6084 msgstr "Podpodrazdelek"
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Conjecture "
6089 msgstr "Domneva"
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Appendices Section"
6094 msgstr "Dodatki"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6097 #, fuzzy
6098 msgid "--- Appendices ---"
6099 msgstr "Dodatki"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6102 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6106 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6110 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6118 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6122 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6138 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6142 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6146 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6154 msgid "ABSTRACT:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6158 msgid "KEY WORDS:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Commission"
6164 msgstr "Pogoj"
6165
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6173
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Address for Offprints:"
6177 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6181 msgstr "TekoèiNaslov"
6182
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "TekoèiNaslov"
6188
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6191 msgstr "TekoèiAvtor"
6192
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Running author:"
6196 msgstr "TekoèiAvtor"
6197
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6199 #, fuzzy
6200 msgid "E-mail:"
6201 msgstr "Enaslov"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6207 msgid "Chapter"
6208 msgstr "Poglavje"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6211 msgid "Running LaTeX Title"
6212 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6215 msgid "TOC Title"
6216 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TOC title:"
6221 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6224 msgid "Author Running"
6225 msgstr "Tekoèi_avtor"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Author Running:"
6230 msgstr "Tekoèi_avtor"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 msgid "TOC Author"
6234 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6237 #, fuzzy
6238 msgid "TOC Author:"
6239 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Case #."
6244 msgstr "Primer"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Conjecture #."
6249 msgstr "Domneva"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Example #."
6254 msgstr "Zgled"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Exercise #."
6259 msgstr "Vaja"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Note #."
6264 msgstr "Opomba"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Problem #."
6269 msgstr "Problem"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6272 msgid "Property"
6273 msgstr "Lastnost"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Property #."
6278 msgstr "Lastnost"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Question #."
6283 msgstr "Vpra¹anje"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Remark #."
6288 msgstr "Pripomba"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6291 msgid "Solution"
6292 msgstr "Re¹itev"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Solution #."
6297 msgstr "Re¹itev"
6298
6299 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6300 msgid "Code"
6301 msgstr "Koda"
6302
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6304 msgid "SGML"
6305 msgstr "SGML"
6306
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6308 msgid "Chapterprecis"
6309 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6310
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6312 msgid "Epigraph"
6313 msgstr "Geslo"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6316 msgid "Poemtitle"
6317 msgstr "NaslovPesmi"
6318
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6320 msgid "Poemtitle*"
6321 msgstr "NaslovPesmi*"
6322
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Legend"
6326 msgstr "De¾ela"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Entry:"
6331 msgstr "Vnos"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6334 #, fuzzy
6335 msgid "ListItem"
6336 msgstr "Seznam"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6339 #, fuzzy
6340 msgid "List Item:"
6341 msgstr "Zadnja noga"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6344 #, fuzzy
6345 msgid "DoubleItem"
6346 msgstr "Dvojni"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Double Item:"
6351 msgstr "Dvojni"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Space"
6356 msgstr "&Nadomesti"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Space:"
6361 msgstr "&Nadomesti"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Computer"
6366 msgstr "Izvodi"
6367
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Computer:"
6371 msgstr "Izvodi:"
6372
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6374 #, fuzzy
6375 msgid "EmptySection"
6376 msgstr "Razdelek"
6377
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Empty Section"
6381 msgstr "Razdelek"
6382
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6384 #, fuzzy
6385 msgid "CloseSection"
6386 msgstr "izbor"
6387
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Close Section"
6391 msgstr "izbor"
6392
6393 #: lib/layouts/paper.layout:152
6394 msgid "SubTitle"
6395 msgstr "PodNaslov"
6396
6397 #: lib/layouts/paper.layout:163
6398 msgid "Institution"
6399 msgstr "Ustanova"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6402 msgid "Preprint"
6403 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6404
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AltAffiliation"
6408 msgstr "Zveza"
6409
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Thanks:"
6413 msgstr "Zahvala"
6414
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Electronic Address:"
6418 msgstr "PovratniNaslov"
6419
6420 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6421 #, fuzzy
6422 msgid "acknowledgments"
6423 msgstr "Priznanja"
6424
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6426 msgid "PACS"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6430 #, fuzzy
6431 msgid "PACS number:"
6432 msgstr "©tevilka strani"
6433
6434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6435 msgid "\\arabic{chapter}"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6439 msgid "\\Alph{chapter}"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6444 msgid "Labeling"
6445 msgstr "Oznaèevanje"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6448 msgid "L"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6452 #, fuzzy
6453 msgid "O"
6454 msgstr "vkljuèeno"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6457 msgid "PS"
6458 msgstr "PS"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6461 msgid "CC"
6462 msgstr "CC"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6465 msgid "Encl"
6466 msgstr "Encl"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6470 #, fuzzy
6471 msgid "encl:"
6472 msgstr "encl"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6476 msgid "Telephone"
6477 msgstr "Telefon"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Telephone:"
6482 msgstr "Telefon"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6485 msgid "Place"
6486 msgstr "Umesti"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Place:"
6491 msgstr "Umesti"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6494 msgid "Backaddress"
6495 msgstr "PovratniNaslov"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Backaddress:"
6500 msgstr "PovratniNaslov"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6503 msgid "Specialmail"
6504 msgstr "PosebnoPismo"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Specialmail:"
6509 msgstr "PosebnoPismo"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6513 msgid "Location"
6514 msgstr "Lokacija"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Location:"
6520 msgstr "Lokacija"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Title:"
6525 msgstr "Naslov"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6529 msgid "Subject"
6530 msgstr "Predmet"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Subject:"
6535 msgstr "Predmet"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6538 msgid "Yourref"
6539 msgstr "Va¹Sklic"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Your ref.:"
6544 msgstr "Va¹Sklic"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6547 msgid "Yourmail"
6548 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6551 msgid "Your letter of:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6555 msgid "Myref"
6556 msgstr "Moja_ref"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Our ref.:"
6561 msgstr "Va¹Sklic"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6564 msgid "Customer"
6565 msgstr "Kupec"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Customer no.:"
6570 msgstr "Kupec"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6573 msgid "Invoice"
6574 msgstr "Faktura"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invoice no.:"
6579 msgstr "Faktura"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6582 msgid "NextAddress"
6583 msgstr "NaslednjiNaslov"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Next Address:"
6588 msgstr "NaslednjiNaslov"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Post Scriptum:"
6593 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Sender Name:"
6598 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6601 msgid "SenderAddress"
6602 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Sender Address:"
6607 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6610 msgid "Sender Phone:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6614 msgid "Fax"
6615 msgstr "Faks"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6618 msgid "Sender Fax:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6622 msgid "E-Mail"
6623 msgstr "E-naslov"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Sender E-Mail:"
6628 msgstr "E-naslov"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Sender URL:"
6633 msgstr "Vstavi URL"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6636 msgid "Logo"
6637 msgstr "Logotip"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Logo:"
6642 msgstr "Logotip"
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6645 msgid "LandscapeSlide"
6646 msgstr "PreènaProsojnica"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Landscape Slide"
6651 msgstr "PreènaProsojnica"
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6654 msgid "PortraitSlide"
6655 msgstr "PokonènaProsojnica"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Portrait Slide"
6660 msgstr "PokonènaProsojnica"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6663 msgid "Slide"
6664 msgstr "Prosojnica"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 msgid "Slide*"
6668 msgstr "Prosojnica*"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6671 msgid "SlideHeading"
6672 msgstr "GlavaProsojnice"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6675 msgid "SlideSubHeading"
6676 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6679 msgid "ListOfSlides"
6680 msgstr "SeznamProsojnic"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6683 #, fuzzy
6684 msgid "List Of Slides"
6685 msgstr "SeznamProsojnic"
6686
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6688 msgid "SlideContents"
6689 msgstr "VsebinaProsojnice"
6690
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Slidecontents"
6694 msgstr "VsebinaProsojnice"
6695
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6697 msgid "ProgressContents"
6698 msgstr "VsebinaNapredka"
6699
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Progress Contents"
6703 msgstr "VsebinaNapredka"
6704
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6706 msgid "."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6711 msgid "Paragraph*"
6712 msgstr "Odstavek*"
6713
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Key words."
6717 msgstr "Kljuène besede"
6718
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6720 msgid "AMS"
6721 msgstr "AMS"
6722
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AMS subject classifications."
6726 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:104
6729 #, fuzzy
6730 msgid "New Slide:"
6731 msgstr "Prosojnica"
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:126
6734 msgid "Overlay"
6735 msgstr "Prekrivanje"
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:142
6738 #, fuzzy
6739 msgid "New Overlay:"
6740 msgstr "Prekrivanje"
6741
6742 #: lib/layouts/slides.layout:183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "New Note:"
6745 msgstr "Nova postavka"
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:208
6748 msgid "InvisibleText"
6749 msgstr "NevidnoBesedilo"
6750
6751 #: lib/layouts/slides.layout:216
6752 #, fuzzy
6753 msgid "<Invisible Text Follows>"
6754 msgstr "NevidnoBesedilo"
6755
6756 #: lib/layouts/slides.layout:233
6757 msgid "VisibleText"
6758 msgstr "VidnoBesedilo"
6759
6760 #: lib/layouts/slides.layout:241
6761 #, fuzzy
6762 msgid "<Visible Text Follows>"
6763 msgstr "VidnoBesedilo"
6764
6765 #: lib/layouts/spie.layout:53
6766 msgid "Authorinfo"
6767 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:65
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Authorinfo:"
6772 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6773
6774 #: lib/layouts/spie.layout:78
6775 msgid "ABSTRACT"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/spie.layout:93
6779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6783 #, fuzzy
6784 msgid "email:"
6785 msgstr "Enaslov"
6786
6787 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6788 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Subsubparagraph"
6794 msgstr "Pododstavek"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6797 msgid "Header"
6798 msgstr "Glava"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6801 #, fuzzy
6802 msgid "-- Header --"
6803 msgstr "Glava"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section"
6808 msgstr "&Izbor:"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Special-section:"
6813 msgstr "&Izbor:"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-journal"
6818 msgstr "Revija"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-journal:"
6823 msgstr "Revija"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Citation-number"
6828 msgstr "Citat"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Citation-number:"
6833 msgstr "Citatni vnos"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6836 msgid "AGU-volume"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6840 msgid "AGU-volume:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6844 msgid "AGU-issue"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6848 msgid "AGU-issue:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Copyright:"
6854 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Index-terms"
6859 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Index-terms..."
6864 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Index-term"
6869 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Index-term:"
6874 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cross-term"
6879 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Cross-term:"
6884 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Supplementary"
6889 msgstr "Povzetek"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6892 msgid "Supplementary..."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Supp-note"
6898 msgstr "opomba"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6901 msgid "Sup-mat-note:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Cite-other"
6907 msgstr "Sredina"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Cite-other:"
6912 msgstr "Slog &citiranja"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Revised"
6917 msgstr "Ref: "
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Revised:"
6922 msgstr "Ref: "
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Ident-line"
6927 msgstr "&Vkljuèeno"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Ident-line:"
6932 msgstr "&Vkljuèeno"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Runhead"
6937 msgstr "Ponovi"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6940 msgid "Runhead:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6944 msgid "Published-online:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6948 msgid "Citation"
6949 msgstr "Citat"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Citation:"
6954 msgstr "Citat"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6957 msgid "Posting-order"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6961 msgid "Posting-order:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6965 msgid "AGU-pages"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AGU-pages:"
6971 msgstr "Lihe strani:"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Words"
6976 msgstr "Meje"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Words:"
6981 msgstr "Meje"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Figures"
6986 msgstr "Slika"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Figures:"
6991 msgstr "Slika"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Tables"
6996 msgstr "Tabela"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Tables:"
7001 msgstr "Tabela"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Datasets"
7006 msgstr "Datum"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Datasets:"
7011 msgstr "Datum"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7014 #, fuzzy
7015 msgid "CCC"
7016 msgstr "CC"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7019 #, fuzzy
7020 msgid "CCC code:"
7021 msgstr "Koda"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7024 #, fuzzy
7025 msgid "PaperId"
7026 msgstr "Papir"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Paper Id:"
7031 msgstr "Papir"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7034 #, fuzzy
7035 msgid "AuthorAddr"
7036 msgstr "Avtor"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Author Address:"
7041 msgstr "Naslov_avtorja"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7044 #, fuzzy
7045 msgid "SlugComment"
7046 msgstr "Komentar"
7047
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Slug Comment:"
7051 msgstr "Komentar"
7052
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Plate"
7056 msgstr "Umesti"
7057
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Planotable"
7061 msgstr "UmestiTabelo"
7062
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Table Caption"
7066 msgstr "Pojasnilo"
7067
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TableCaption"
7071 msgstr "Pojasnilo"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr "Trenutni_naslov"
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Trenutni_naslov"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7083 #, fuzzy
7084 msgid "E-mail address:"
7085 msgstr "PovratniNaslov"
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7088 msgid "Key words and phrases:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7092 msgid "Dedicatory"
7093 msgstr "Posveèeno"
7094
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Dedication:"
7098 msgstr "Posvetilo"
7099
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7101 msgid "Translator"
7102 msgstr "Prevajalec"
7103
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Translator:"
7107 msgstr "Prevajalec"
7108
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7110 msgid "Subjectclass"
7111 msgstr "Razredpredmeta"
7112
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7114 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Algorithm #."
7120 msgstr "Algoritem"
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 msgid "Conjecture*"
7140 msgstr "Domneva*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 msgid "Fact*"
7156 msgstr "Dejstvo*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 msgid "Example*"
7172 msgstr "Zgled*"
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7175 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Condition*"
7181 msgstr "Pogoj"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7184 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Problem*"
7190 msgstr "Problem"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7193 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Exercise*"
7199 msgstr "Vaja"
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7206 msgid "Remark*"
7207 msgstr "Pripomba*"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7210 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7214 msgid "Claim*"
7215 msgstr "Trditev*"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7218 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7222 msgid "Note*"
7223 msgstr "Opomba*"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7226 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Notation*"
7232 msgstr "Zapis"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7235 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7239 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7243 msgid "Acknowledgement*"
7244 msgstr "Priznanje*"
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7247 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7251 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7255 msgid "Conclusion*"
7256 msgstr "Sklep*"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7259 msgid "Literal"
7260 msgstr "Dobesedno"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7263 msgid "Chapter*"
7264 msgstr "Poglavje*"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7267 msgid "Subparagraph*"
7268 msgstr "Pododstavek*"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7271 msgid "Authorgroup"
7272 msgstr "Skupina avtorjev"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7275 msgid "RevisionHistory"
7276 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Revision History"
7281 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7282
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7284 msgid "Revision"
7285 msgstr "Razlièica"
7286
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "Pripomba na razlièico"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 msgid "FirstName"
7293 msgstr "PrvoIme"
7294
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7296 msgid "Surname"
7297 msgstr "Priimek"
7298
7299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 msgid "Scrap"
7301 msgstr "Odlomek"
7302
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7304 msgid "Part \\Roman{part}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7308 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7312 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7340 msgid "\\Roman{section}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7350 msgstr "Podpodrazdelek"
7351
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7353 #, fuzzy
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7356
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7358 #, fuzzy
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Podpodrazdelek"
7361
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7363 #, fuzzy
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Podpodrazdelek"
7366
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7368 #, fuzzy
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr " odstavkov"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7373 msgid "Addpart"
7374 msgstr "Dodajdel"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7377 msgid "Addchap"
7378 msgstr "DodajPogl"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7381 msgid "Addsec"
7382 msgstr "DodajRazd"
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7385 msgid "Addchap*"
7386 msgstr "DodajPogl*"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7389 msgid "Addsec*"
7390 msgstr "DodajRazd*"
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7393 msgid "Minisec"
7394 msgstr "MiniRazd"
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7397 msgid "Publishers"
7398 msgstr "Zalo¾niki"
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7401 msgid "Dedication"
7402 msgstr "Posvetilo"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7405 msgid "Titlehead"
7406 msgstr "Glavanaslova"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7417 msgid "Extratitle"
7418 msgstr "DodatniNaslov"
7419
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "PojasniloZgoraj"
7423
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "PojasniloSpodaj"
7427
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7429 msgid "Dictum"
7430 msgstr "Izjava"
7431
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7433 #, fuzzy
7434 msgid "List of Algorithms"
7435 msgstr "Algoritem"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Opomba v glavi"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 msgid "Offprints"
7452 msgstr "PosebniOdtis"
7453
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Offprints:"
7457 msgstr "PosebniOdtis"
7458
7459 #: lib/languages:2
7460 msgid "Afrikaans"
7461 msgstr "afrikaans"
7462
7463 #: lib/languages:3
7464 msgid "American"
7465 msgstr "ameri¹ko"
7466
7467 #: lib/languages:4
7468 msgid "Arabic"
7469 msgstr "arabsko"
7470
7471 #: lib/languages:5
7472 msgid "Austrian"
7473 msgstr "avstrijsko"
7474
7475 #: lib/languages:6
7476 msgid "Austrian (new spelling)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/languages:7
7480 msgid "Bahasa"
7481 msgstr "bahasa"
7482
7483 #: lib/languages:8
7484 msgid "Belarusian"
7485 msgstr "belorusko"
7486
7487 #: lib/languages:9
7488 msgid "Basque"
7489 msgstr "baskovsko"
7490
7491 #: lib/languages:10
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Portuguese (Brazil)"
7494 msgstr "portugalsko"
7495
7496 #: lib/languages:11
7497 msgid "Breton"
7498 msgstr "bretonsko"
7499
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "britansko"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "bolgarsko"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "kanadsko"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "French Canadian"
7515 msgstr "kanadsko"
7516
7517 #: lib/languages:16
7518 msgid "Catalan"
7519 msgstr "katalonsko"
7520
7521 #: lib/languages:17
7522 msgid "Croatian"
7523 msgstr "hrva¹ko"
7524
7525 #: lib/languages:18
7526 msgid "Czech"
7527 msgstr "èe¹ko"
7528
7529 #: lib/languages:19
7530 msgid "Danish"
7531 msgstr "dansko"
7532
7533 #: lib/languages:20
7534 msgid "Dutch"
7535 msgstr "nizozemsko"
7536
7537 #: lib/languages:21
7538 msgid "English"
7539 msgstr "angle¹ko"
7540
7541 #: lib/languages:22
7542 msgid "Esperanto"
7543 msgstr "esperanto"
7544
7545 #: lib/languages:24
7546 msgid "Estonian"
7547 msgstr "estonsko"
7548
7549 #: lib/languages:25
7550 msgid "Finnish"
7551 msgstr "finsko"
7552
7553 #: lib/languages:27
7554 msgid "French"
7555 msgstr "francosko"
7556
7557 #: lib/languages:28
7558 msgid "Galician"
7559 msgstr "galsko"
7560
7561 #: lib/languages:31
7562 msgid "German"
7563 msgstr "nem¹ko"
7564
7565 #: lib/languages:32
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7570 msgid "Greek"
7571 msgstr "gr¹ko"
7572
7573 #: lib/languages:34
7574 msgid "Hebrew"
7575 msgstr "hebrejsko"
7576
7577 #: lib/languages:36
7578 msgid "Irish"
7579 msgstr "irsko"
7580
7581 #: lib/languages:37
7582 msgid "Italian"
7583 msgstr "italijansko"
7584
7585 #: lib/languages:38
7586 msgid "Kazakh"
7587 msgstr "kaza¹ko"
7588
7589 #: lib/languages:41
7590 msgid "Lithuanian"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/languages:42
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Latvian"
7596 msgstr "Lokacija"
7597
7598 #: lib/languages:43
7599 msgid "Icelandic"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:44
7603 msgid "Magyar"
7604 msgstr "mad¾arsko"
7605
7606 #: lib/languages:45
7607 msgid "Norsk"
7608 msgstr "njorsk"
7609
7610 #: lib/languages:46
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Nynorsk"
7613 msgstr "njorsk"
7614
7615 #: lib/languages:47
7616 msgid "Polish"
7617 msgstr "poljsko"
7618
7619 #: lib/languages:48
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Portuguese"
7622 msgstr "portugalsko"
7623
7624 #: lib/languages:49
7625 msgid "Romanian"
7626 msgstr "romunsko"
7627
7628 #: lib/languages:50
7629 msgid "Russian"
7630 msgstr "rusko"
7631
7632 #: lib/languages:51
7633 msgid "Scottish"
7634 msgstr "¹kotsko"
7635
7636 #: lib/languages:52
7637 msgid "Serbian"
7638 msgstr "srbsko"
7639
7640 #: lib/languages:53
7641 msgid "Serbo-Croatian"
7642 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7643
7644 #: lib/languages:54
7645 msgid "Spanish"
7646 msgstr "¹pansko"
7647
7648 #: lib/languages:55
7649 msgid "Slovak"
7650 msgstr "slova¹ko"
7651
7652 #: lib/languages:56
7653 msgid "Slovene"
7654 msgstr "slovensko"
7655
7656 #: lib/languages:57
7657 msgid "Swedish"
7658 msgstr "¹vedsko"
7659
7660 #: lib/languages:58
7661 msgid "Thai"
7662 msgstr "tajsko"
7663
7664 #: lib/languages:59
7665 msgid "Turkish"
7666 msgstr "tur¹ko"
7667
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "ukrajinsko"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "vel¹ko"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Datoteka|D"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Uredi|U"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Vstavi|V"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Videz|I"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Ogled|O"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Navigacija|N"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Spisi|S"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Pomoè|P"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Nova|N"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Odpri...|O"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Zapri|Z"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Shrani|S"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Shrani kot...|K"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 msgid "Revert|R"
7734 msgstr "Obnovi|O"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 msgid "Import|I"
7742 msgstr "Uvoz|U"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 msgid "Export|E"
7746 msgstr "Izvozi|z"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7749 msgid "Print...|P"
7750 msgstr "Tiskaj...|T"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7753 msgid "Fax...|F"
7754 msgstr "Faks...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 msgid "Exit|x"
7758 msgstr "Izhod|I"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Prijavi...|P"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 msgid "Check In Changes...|I"
7766 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7769 msgid "Check Out for Edit|O"
7770 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7781 msgid "Show History|H"
7782 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7785 msgid "Custom...|C"
7786 msgstr "Po meri...|m"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7789 msgid "Undo|U"
7790 msgstr "Razveljavi|R"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:91
7793 msgid "Redo|d"
7794 msgstr "Ponovi|o"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:93
7797 msgid "Cut|C"
7798 msgstr "Izre¾i|I"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 msgid "Copy|o"
7802 msgstr "Prepi¹i|P"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:95
7805 msgid "Paste|a"
7806 msgstr "Prilepi|l"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:96
7809 msgid "Paste External Selection|x"
7810 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7813 msgid "Find & Replace...|F"
7814 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:100
7817 msgid "Tabular|T"
7818 msgstr "Tabela|T"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7821 msgid "Math|M"
7822 msgstr "Matematika|M"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7825 msgid "Spellchecker...|S"
7826 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:105
7829 msgid "Thesaurus..."
7830 msgstr "Tezaver..."
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Count Words|W"
7835 msgstr "Trenutna beseda"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7838 msgid "Check TeX|h"
7839 msgstr "Preveri TeX|T"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:108
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Change Tracking|g"
7844 msgstr "Jezik"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7847 msgid "Preferences...|P"
7848 msgstr "Izbire...|I"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7851 msgid "Reconfigure|R"
7852 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:115
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Selection as Lines|L"
7857 msgstr "kot èrte|k"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:116
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7862 msgstr "kot odstavke|o"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7865 msgid "Multicolumn|M"
7866 msgstr "Veèstolpèna|s"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:122
7869 msgid "Line Top|T"
7870 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:123
7873 msgid "Line Bottom|B"
7874 msgstr "Èrta spodaj|s"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:124
7877 msgid "Line Left|L"
7878 msgstr "Èrta levo|l"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:125
7881 msgid "Line Right|R"
7882 msgstr "Èrta desno|d"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:127
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Alignment|i"
7887 msgstr "Poravnava|P"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Add Row|A"
7892 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:130
7895 msgid "Delete Row|w"
7896 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7899 msgid "Copy Row"
7900 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7903 msgid "Swap Rows"
7904 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7907 msgid "Add Column|u"
7908 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:135
7911 msgid "Delete Column|D"
7912 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7915 msgid "Copy Column"
7916 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7919 msgid "Swap Columns"
7920 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Left|L"
7925 msgstr "Levo|#L"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Center|C"
7930 msgstr "Sredina"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Right|R"
7935 msgstr "Desno|#D"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Top|T"
7940 msgstr "Vrh|#V"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Middle|M"
7945 msgstr "Sredina"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Bottom|B"
7950 msgstr "Dno|#D"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7953 msgid "Toggle Numbering|N"
7954 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7957 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7958 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7961 msgid "Change Limits Type|L"
7962 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7965 msgid "Change Formula Type|F"
7966 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7969 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7970 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:168
7973 msgid "Alignment|A"
7974 msgstr "Poravnava|P"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:170
7977 msgid "Add Row|R"
7978 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7981 msgid "Delete Row|D"
7982 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:175
7985 msgid "Add Column|C"
7986 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7989 msgid "Delete Column|e"
7990 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7993 msgid "Default|t"
7994 msgstr "Privzeta|P"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7997 msgid "Display|D"
7998 msgstr "Prika¾i|P"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Inline|I"
8003 msgstr "Vstavi|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:188
8006 msgid "Octave"
8007 msgstr "Octave"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:189
8010 msgid "Maxima"
8011 msgstr "Maxima"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:190
8014 msgid "Mathematica"
8015 msgstr "Mathematica"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:192
8018 msgid "Maple, simplify"
8019 msgstr "Maple, simplify"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:193
8022 msgid "Maple, factor"
8023 msgstr "Maple, factor"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:194
8026 msgid "Maple, evalm"
8027 msgstr "Maple, evalm"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:195
8030 msgid "Maple, evalf"
8031 msgstr "Maple, evalf"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Inline Formula|I"
8037 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Displayed Formula|D"
8042 msgstr "Prikazna formula|P"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:201
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Eqnarray Environment|q"
8047 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:202
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Align Environment|A"
8052 msgstr "Poravnava"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:203
8055 msgid "AlignAt Environment"
8056 msgstr "Okolje AlignAt"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:204
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Flalign Environment|F"
8061 msgstr "Okolje Flalign|f"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:207
8064 msgid "Gather Environment"
8065 msgstr "Okolje Gather"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:208
8068 msgid "Multline Environment"
8069 msgstr "Okolje Multline"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8072 msgid "Math|h"
8073 msgstr "Matematika|M"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:216
8076 msgid "Special Character|S"
8077 msgstr "Posebni znak|z"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Citation...|C"
8082 msgstr "Citat"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:218
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Cross-reference...|r"
8087 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8090 msgid "Label...|L"
8091 msgstr "Oznaka...|z"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8094 msgid "Footnote|F"
8095 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8098 msgid "Marginal Note|M"
8099 msgstr "Opomba ob robu|r"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:222
8102 msgid "Short Title"
8103 msgstr "Kratek naslov"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:223
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Index Entry|I"
8108 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8111 msgid "Glossary Entry"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8115 msgid "URL...|U"
8116 msgstr "URL...|U"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8119 msgid "Note|N"
8120 msgstr "Opomba|O"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:227
8123 msgid "Lists & TOC|O"
8124 msgstr "Seznami in kazala|k"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:229
8127 #, fuzzy
8128 msgid "TeX Code|T"
8129 msgstr "TeX|T"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:230
8132 msgid "Minipage|p"
8133 msgstr "Ministran|s"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8136 msgid "Graphics...|G"
8137 msgstr "Grafika...|G"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:232
8140 msgid "Tabular Material...|b"
8141 msgstr "Material v tabeli...|t"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:233
8144 msgid "Floats|a"
8145 msgstr "Plovke|P"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:235
8148 msgid "Include File...|d"
8149 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:236
8152 msgid "Insert File|e"
8153 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:237
8156 msgid "External Material...|x"
8157 msgstr "Zunanji material...|Z"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8160 msgid "Superscript|S"
8161 msgstr "Eksponent|E"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8164 msgid "Subscript|u"
8165 msgstr "Indeks|I"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:243
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Horizontal Fill|H"
8170 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:244
8173 msgid "Hyphenation Point|P"
8174 msgstr "Mesto delitve|M"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8177 msgid "Ligature Break|k"
8178 msgstr "Prelom ligature|P"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:246
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Protected Space|r"
8183 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8186 msgid "Inter-word Space|w"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8190 msgid "Thin Space|T"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:249
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Vertical Space..."
8196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:250
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Line Break|L"
8201 msgstr "Prelom vrstice|P"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8204 msgid "Ellipsis|i"
8205 msgstr "Tropièje|T"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8208 msgid "End of Sentence|E"
8209 msgstr "Konec stavka|K"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:253
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Single Quote|Q"
8214 msgstr "Navaden navedek|N"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:254
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Ordinary Quote|O"
8219 msgstr "Navaden navedek|N"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8222 msgid "Menu Separator|M"
8223 msgstr "Loènica v menuju|L"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:256
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Horizontal Line"
8228 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Page Break"
8233 msgstr "Prelomi &strani"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8236 msgid "Display Formula|D"
8237 msgstr "Prikazna formula|P"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8240 msgid "Eqnarray Environment|E"
8241 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8244 #, fuzzy
8245 msgid "AMS align Environment|a"
8246 msgstr "Okolje AMS align|A"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8249 msgid "AMS alignat Environment|t"
8250 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8253 msgid "AMS flalign Environment|f"
8254 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8257 #, fuzzy
8258 msgid "AMS gather Environment|g"
8259 msgstr "Okolje AMS gather"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AMS multline Environment|m"
8264 msgstr "Okolje AMS multline"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8267 msgid "Array Environment|y"
8268 msgstr "Okolje Array|y"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8271 msgid "Cases Environment|C"
8272 msgstr "Okolje Cases|C"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Split Environment|S"
8277 msgstr "Poravnava"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:276
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Sprememba pisave|p"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:280
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Normal Font"
8287 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:282
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Math Calligraphic Family"
8292 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:283
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Math Fraktur Family"
8297 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:284
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Math Roman Family"
8302 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:285
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Math Sans Serif Family"
8307 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:287
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Math Bold Series"
8312 msgstr "Matematièni naèin"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:289
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Normal Font"
8317 msgstr "Besedilo po"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Roman Family"
8322 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Text Sans Serif Family"
8327 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Text Typewriter Family"
8332 msgstr "pisalni stroj"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Text Bold Series"
8337 msgstr "Besedilo prej|#p"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Text Medium Series"
8342 msgstr "Besedilo prej|#p"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8345 msgid "Text Italic Shape"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text Small Caps Shape"
8351 msgstr "majhne velike"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8354 msgid "Text Slanted Shape"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8358 msgid "Text Upright Shape"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:306
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Floatflt Figure"
8364 msgstr "PrilagodiSliko"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8367 msgid "Table of Contents|C"
8368 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8371 msgid "Index List|I"
8372 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8375 msgid "Glossary|G"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8379 #, fuzzy
8380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8381 msgstr "Literatura"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8384 msgid "LyX Document...|X"
8385 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Plain Text...|T"
8390 msgstr "Umesti"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8395 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Track Changes|T"
8400 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Merge Changes...|M"
8405 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:326
8408 msgid "Accept All Changes|A"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:327
8412 msgid "Reject All Changes|R"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Show Changes in Output|S"
8418 msgstr "©irina slike na izhodu"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:335
8421 msgid "Character...|C"
8422 msgstr "Znak...|Z"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:336
8425 msgid "Paragraph...|P"
8426 msgstr "Odstavek...|O"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:337
8429 msgid "Document...|D"
8430 msgstr "Spis...|S"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:338
8433 msgid "Tabular...|T"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:340
8437 msgid "Emphasize Style|E"
8438 msgstr "Poudari slog|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:341
8441 msgid "Noun Style|N"
8442 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:342
8445 msgid "Bold Style|B"
8446 msgstr "Polkrepki slog|k"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:345
8449 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8450 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:346
8453 msgid "Increase Environment Depth|i"
8454 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:347
8457 msgid "Start Appendix Here|S"
8458 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8461 msgid "Build Program|B"
8462 msgstr "Zgradi program|Z"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8465 msgid "Update|U"
8466 msgstr "Osve¾i|O"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8469 #, fuzzy
8470 msgid "LaTeX Log|L"
8471 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:361
8474 msgid "TeX Information|X"
8475 msgstr "Podatki za TeX|X"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Next Note|N"
8480 msgstr "Opomba|O"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Go to Label|L"
8485 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8488 msgid "Bookmarks|B"
8489 msgstr "Zaznamki|Z"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8492 msgid "Save Bookmark 1|S"
8493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8496 msgid "Save Bookmark 2"
8497 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8500 msgid "Save Bookmark 3"
8501 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Save Bookmark 4"
8506 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Save Bookmark 5"
8511 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:386
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8516 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:387
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8521 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:388
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8526 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:389
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8531 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:390
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8536 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8539 msgid "Introduction|I"
8540 msgstr "Uvod|U"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8543 msgid "Tutorial|T"
8544 msgstr "Uèbenik|b"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8547 msgid "User's Guide|U"
8548 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8551 msgid "Extended Features|E"
8552 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8555 msgid "Embedded Objects|m"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8559 msgid "Customization|C"
8560 msgstr "Prilagoditev|P"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8563 msgid "FAQ|F"
8564 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8567 msgid "Table of Contents|a"
8568 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8571 msgid "LaTeX Configuration|L"
8572 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8575 msgid "About LyX|X"
8576 msgstr "O LyXu|X"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8579 msgid "About LyX"
8580 msgstr "O programu LyX"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:425
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Preferences..."
8585 msgstr "Izbire...|I"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:426
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Quit LyX"
8590 msgstr "O programu LyX"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Document|D"
8595 msgstr "Spisi|S"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Tools|T"
8600 msgstr "Orodni nasveti|O"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8603 #, fuzzy
8604 msgid "New from Template...|m"
8605 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Open Recent|t"
8610 msgstr "Odpira se spis "
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8613 msgid "New Window|W"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8617 msgid "Close Window|d"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Redo|R"
8623 msgstr "Ponovi|o"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8627 msgid "Cut"
8628 msgstr "Izre¾i"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8631 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8632 msgid "Copy"
8633 msgstr "Prepi¹i"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8636 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8637 #: src/text3.C:816
8638 msgid "Paste"
8639 msgstr "Prilepi"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Paste Recent|e"
8644 msgstr "Usredini|U"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Paste Special"
8649 msgstr "Prilepi|l"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Select All"
8654 msgstr "Izberite datoteko"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Move Paragraph Up|o"
8659 msgstr "Odstavek"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Move Paragraph Down|v"
8664 msgstr "Odstavek"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Text Style|S"
8669 msgstr "Slog spisa"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Paragraph Settings...|P"
8674 msgstr "Odstavek...|O"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Table|T"
8679 msgstr "Tabela"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Rows & Columns|C"
8684 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Increase List Depth|I"
8689 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Decrease List Depth|D"
8694 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8697 msgid "Dissolve Inset|l"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "TeX Code Settings...|C"
8703 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Float Settings...|a"
8708 msgstr "Nastavitve plovke"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8711 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Note Settings...|N"
8717 msgstr "Nastavitve plovke"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Branch Settings...|B"
8722 msgstr "Postavka literature"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Box Settings...|x"
8727 msgstr "Nastavitve plovke"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Table Settings...|a"
8732 msgstr "Nastavitve tabele"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Plain Text|T"
8737 msgstr "Umesti"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8742 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Selection|S"
8747 msgstr "&Izbor:"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Selection, Join Lines|i"
8752 msgstr "kot èrte|k"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Customized...|C"
8757 msgstr "Po meri...|m"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Capitalize|a"
8762 msgstr "katalonsko"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Uppercase|U"
8767 msgstr "Osve¾i|O"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8770 msgid "Lowercase|L"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Top Line|T"
8776 msgstr "Vrh|#V"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Bottom Line|B"
8781 msgstr "Dno|#D"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Left Line|L"
8786 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Right Line|R"
8791 msgstr "Desno|#D"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Copy Row|o"
8796 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Swap Rows|S"
8801 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Copy Column|p"
8806 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Swap Columns|w"
8811 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Text Style|T"
8816 msgstr "Slog spisa"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Split Cell|C"
8821 msgstr "Posebna celica"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line Above|A"
8826 msgstr "Meja na vrhu"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add Line Below|B"
8831 msgstr "Meja spodaj"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line Above|D"
8836 msgstr "Odstrani to vrsto"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line Below|e"
8841 msgstr "Odstrani to vrsto"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Add Line to Left"
8846 msgstr "Èrta levo|l"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Add Line to Right"
8851 msgstr "Èrta desno|d"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delete Line to Left"
8856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Delete Line to Right"
8861 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Normal Font|N"
8866 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8871 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Fraktur Family|F"
8876 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Math Roman Family|R"
8881 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8886 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math Bold Series|B"
8891 msgstr "Matematièni naèin"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Text Normal Font|T"
8896 msgstr "Besedilo po"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Octave|O"
8901 msgstr "Octave"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maxima|M"
8906 msgstr "Maxima"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Mathematica|a"
8911 msgstr "Mathematica"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Maple, simplify|s"
8916 msgstr "Maple, simplify"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Maple, factor|f"
8921 msgstr "Maple, factor"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Maple, evalm|e"
8926 msgstr "Maple, evalm"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Maple, evalf|v"
8931 msgstr "Maple, evalf"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Open All Insets|O"
8936 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8939 msgid "Close All Insets|C"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8943 #, fuzzy
8944 msgid "View Source|S"
8945 msgstr "Vidni presledek|#s"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Toolbars|b"
8950 msgstr "Orodni nasveti|O"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Special Character|p"
8955 msgstr "Posebni znak|z"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Formatting|o"
8960 msgstr "Formati"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8963 #, fuzzy
8964 msgid "List / TOC|i"
8965 msgstr "Seznami in kazala|k"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Float|a"
8970 msgstr "Plovke|P"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8973 msgid "Branch|B"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8977 #, fuzzy
8978 msgid "File|e"
8979 msgstr "Datoteka|D"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8982 msgid "Box"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Cross-Reference...|R"
8988 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8991 msgid "Caption"
8992 msgstr "Pojasnilo"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Index Entry|d"
8997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Glossary Entry...|y"
9002 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Table...|T"
9007 msgstr "Tabela...|T"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Short Title|S"
9012 msgstr "Kratek naslov"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9015 msgid "TeX Code|X"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9019 msgid "Ordinary Quote|Q"
9020 msgstr "Navaden navedek|N"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Single Quote|S"
9025 msgstr "Enojni|#E"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9028 msgid "Phonetic Symbols|y"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Protected Space|P"
9034 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Horizontal Fill|F"
9039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Horizontal Line|L"
9044 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Vertical Space...|V"
9049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Hyphenation Point|H"
9054 msgstr "Mesto delitve|M"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Line Break|B"
9059 msgstr "Prelom vrstice|P"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Page Break|a"
9064 msgstr "Prelomi &strani"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Clear Page|C"
9069 msgstr "Zaznamki|Z"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9072 msgid "Clear Double Page|D"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Numbered Formula|N"
9078 msgstr "©tevilka"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Aligned Environment|l"
9083 msgstr "Poravnava"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9086 #, fuzzy
9087 msgid "AlignedAt Environment|v"
9088 msgstr "Okolje AlignAt"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Gathered Environment|h"
9093 msgstr "Okolje Gather"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Delimiters|r"
9098 msgstr "Matematièna loèila"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Matrix|x"
9103 msgstr "Matematièna matrika"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text Wrap Float|W"
9108 msgstr "Vstavi tabelo"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9111 #, fuzzy
9112 msgid "External Material...|M"
9113 msgstr "Zunanji material...|Z"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Child Document...|d"
9118 msgstr "Spis...|S"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9121 #, fuzzy
9122 msgid "LyX Note|N"
9123 msgstr "Opomba|O"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Comment|C"
9128 msgstr "Komentar"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9131 msgid "Greyed Out|G"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Change Tracking|C"
9137 msgstr "Jezik"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9140 msgid "Table of Contents|T"
9141 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Start Appendix Here|A"
9146 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9149 msgid "Compressed|o"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Settings...|S"
9155 msgstr "Nastavitve"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Accept Change|A"
9160 msgstr "Sprememba pisave|p"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Reject Change|R"
9165 msgstr "Prebrskaj|#r"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9168 msgid "Accept All Changes|c"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Reject All Changes|e"
9174 msgstr "Prebrskaj|#r"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Next Change|C"
9179 msgstr " (Spremenjeno)"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Next Cross-Reference|R"
9184 msgstr "Sklic"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Clear Bookmarks|C"
9189 msgstr "Zaznamki|Z"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Thesaurus...|T"
9194 msgstr "Tezaver..."
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9197 #, fuzzy
9198 msgid "TeX Information|I"
9199 msgstr "Podatki za TeX|X"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9202 msgid "New document"
9203 msgstr "Nov spis"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Open document"
9208 msgstr "Odpira se spis "
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Save document"
9213 msgstr "®elite shraniti spis?"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Print document"
9218 msgstr "Uvozi spis"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Check spelling"
9223 msgstr "Preveri TeX"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9226 msgid "Undo"
9227 msgstr "Razveljavi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9230 msgid "Redo"
9231 msgstr "Ponovi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Find and replace"
9236 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Toggle emphasis"
9241 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Toggle noun"
9246 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Apply last"
9251 msgstr "&Uporabi"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert math"
9256 msgstr "Vstavi matriko"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert graphics"
9261 msgstr "Vstavi dodatek"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Extra"
9266 msgstr "Dodatno"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Numbered list"
9271 msgstr "©tevilka"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Itemized list"
9276 msgstr "Alineje"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Increase depth"
9281 msgstr "Poveèaj"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Decrease depth"
9286 msgstr "Zmanj¹aj"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert figure float"
9291 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert table float"
9296 msgstr "Vstavi tabelo"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert label"
9301 msgstr "Vstavi oznako"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert cross-reference"
9306 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9309 msgid "Insert citation"
9310 msgstr "Vnesi citat"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert index entry"
9315 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert glossary entry"
9320 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert footnote"
9325 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert margin note"
9330 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert note"
9335 msgstr "Vstavi narekovaj"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9338 msgid "Insert URL"
9339 msgstr "Vstavi URL"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert TeX code"
9344 msgstr "Vstavi bibtex"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9347 msgid "Include file"
9348 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Text style"
9353 msgstr "Slogi za LaTeX"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Paragraph settings"
9358 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9361 msgid "Table of contents"
9362 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Add row"
9367 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Add column"
9372 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Delete row"
9377 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Delete column"
9382 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Set top line"
9387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Set bottom line"
9392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Set left line"
9397 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Set right line"
9402 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Set all lines"
9407 msgstr "Nastavi vse meje"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Unset all lines"
9412 msgstr "Iznièi vse meje"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align left"
9417 msgstr "Poravnaj levo|e"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Align center"
9422 msgstr "Usredini|U"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Align right"
9427 msgstr "Poravnaj desno|d"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Align top"
9432 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Align middle"
9437 msgstr "Poravnava"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Align bottom"
9442 msgstr "Èrta spodaj|s"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Rotate cell"
9447 msgstr "Zavrti &celico"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Rotate table"
9452 msgstr "&Zavrti tabelo"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set multi-column"
9457 msgstr "Poseben veèstolpec"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Math"
9462 msgstr "Poti"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set display mode"
9467 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9470 msgid "Subscript"
9471 msgstr "Indeks"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9474 msgid "Superscript"
9475 msgstr "Eksponent"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert square root"
9480 msgstr "Vstavi koren"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9483 msgid "Insert root"
9484 msgstr "Vstavi koren"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert standard fraction"
9489 msgstr "Vnesi ulomek"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert sum"
9494 msgstr "Vstavi narekovaj"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert integral"
9499 msgstr "Vstavi tabelo"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert product"
9504 msgstr "Vstavi koren"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert ( )"
9509 msgstr "&Vstavi"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert [ ]"
9514 msgstr "&Vstavi"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert { }"
9519 msgstr "&Vstavi"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert delimiters"
9524 msgstr "Vstavi loèila"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9527 msgid "Insert matrix"
9528 msgstr "Vstavi matriko"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Insert cases environment"
9533 msgstr "Okolje Cases|C"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Command Buffer"
9538 msgstr "&Konec ukaza:"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Review"
9543 msgstr "Predogled|#P"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Track changes"
9548 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Show changes in output"
9553 msgstr "©irina slike na izhodu"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Next change"
9558 msgstr " (Spremenjeno)"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept change"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject change"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Merge changes"
9573 msgstr "Zdru¾i celice"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Accept all changes"
9578 msgstr "Sprememba pisave|p"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Reject all changes"
9583 msgstr "Prebrskaj|#r"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Next note"
9588 msgstr "Opomba|O"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9591 #, fuzzy
9592 msgid "View/Update"
9593 msgstr "®elite shraniti spis?"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9596 #, fuzzy
9597 msgid "View DVI"
9598 msgstr "Ogled|O"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Update DVI"
9603 msgstr "&Osve¾i"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9606 msgid "View PDF (pdflatex)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9610 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9614 #, fuzzy
9615 msgid "View PostScript"
9616 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Update PostScript"
9621 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Math Panels"
9626 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Functions"
9631 msgstr "&Funkcije"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9634 msgid "arccos"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9638 #, fuzzy
9639 msgid "arcsin"
9640 msgstr "Robovi"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9643 #, fuzzy
9644 msgid "arctan"
9645 msgstr "katalonsko"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9648 #, fuzzy
9649 msgid "arg"
9650 msgstr "velika"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9653 msgid "bmod"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9657 msgid "cos"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9661 #, fuzzy
9662 msgid "cosh"
9663 msgstr "¹kotsko"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9666 #, fuzzy
9667 msgid "cot"
9668 msgstr "&Vrh"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9671 #, fuzzy
9672 msgid "coth"
9673 msgstr "¹kotsko"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9676 #, fuzzy
9677 msgid "csc"
9678 msgstr "cc"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9681 msgid "deg"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9685 #, fuzzy
9686 msgid "det"
9687 msgstr "privzeta"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9690 #, fuzzy
9691 msgid "dim"
9692 msgstr "navadna"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9695 #, fuzzy
9696 msgid "exp"
9697 msgstr "besedilo"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9700 msgid "gcd"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9704 #, fuzzy
9705 msgid "hom"
9706 msgstr "Izrek"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9709 #, fuzzy
9710 msgid "inf"
9711 msgstr "drobne"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9714 #, fuzzy
9715 msgid "ker"
9716 msgstr "Govorec"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9719 msgid "lg"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9723 #, fuzzy
9724 msgid "lim"
9725 msgstr "Trditev"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9728 msgid "liminf"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9732 msgid "limsup"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9736 msgid "ln"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9740 #, fuzzy
9741 msgid "log"
9742 msgstr "&Globalni"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9745 #, fuzzy
9746 msgid "max"
9747 msgstr "Faks"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9750 #, fuzzy
9751 msgid "min"
9752 msgstr "drobne"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9755 #, fuzzy
9756 msgid "sec"
9757 msgstr "DodajRazd"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9760 #, fuzzy
9761 msgid "sin"
9762 msgstr "drobne"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9765 #, fuzzy
9766 msgid "sinh"
9767 msgstr "drobne"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9770 msgid "sup"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9774 #, fuzzy
9775 msgid "tan"
9776 msgstr "De¾ela"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9779 #, fuzzy
9780 msgid "tanh"
9781 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Pr"
9786 msgstr "Prepi¹i"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Spacing"
9791 msgstr "&Razmiki"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9794 msgid "Thin space\t\\\\,"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Medium space\t\\\\:"
9800 msgstr "navadna"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9803 msgid "Thick space\t\\\\;"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9807 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9811 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9815 msgid "Negative space\t\\\\!"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Roots"
9821 msgstr "Noga"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9826 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Other root\t\\\\root"
9831 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Styles"
9836 msgstr "Slog"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9839 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9843 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9847 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9851 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Fractions"
9857 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Standard\t\\\\frac"
9862 msgstr "Standardno"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9865 #, fuzzy
9866 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9867 msgstr "Ni veè opomb"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Fonts"
9888 msgstr "Pisava: "
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9891 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9895 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9899 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9905 msgstr "brez serifov"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9908 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9914 msgstr "pisalni stroj"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9917 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9921 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9927 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9930 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9934 msgid "Dots"
9935 msgstr "Pike"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9938 #, fuzzy
9939 msgid "ldots"
9940 msgstr "Pike"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9943 #, fuzzy
9944 msgid "cdots"
9945 msgstr "Pike"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9948 #, fuzzy
9949 msgid "vdots"
9950 msgstr "Pike"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9953 #, fuzzy
9954 msgid "ddots"
9955 msgstr "Pike"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Frame Decorations"
9960 msgstr "Okraski okvirja"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9963 msgid "widehat"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9967 msgid "widetilde"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9971 msgid "overbrace"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9975 #, fuzzy
9976 msgid "overleftarrow"
9977 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9980 msgid "overrightarrow"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9984 #, fuzzy
9985 msgid "overline"
9986 msgstr "slovensko"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9989 msgid "underbrace"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9993 #, fuzzy
9994 msgid "underline"
9995 msgstr "podèrtaj "
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9998 msgid "underleftarrow"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10002 msgid "underrightarrow"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10006 msgid "underleftrightarrow"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10010 msgid "overleftrightarrow"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10014 #, fuzzy
10015 msgid "hat"
10016 msgstr "Poglavje"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10019 #, fuzzy
10020 msgid "acute"
10021 msgstr "Datum"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10024 msgid "bar"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10028 #, fuzzy
10029 msgid "dot"
10030 msgstr "&Vrh"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10033 msgid "check"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10037 #, fuzzy
10038 msgid "grave"
10039 msgstr "zelena"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10042 msgid "vec"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10046 #, fuzzy
10047 msgid "ddot"
10048 msgstr "Dodaj"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10051 #, fuzzy
10052 msgid "breve"
10053 msgstr "Predogled|#P"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10056 #, fuzzy
10057 msgid "tilde"
10058 msgstr "Datoteka"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10061 #, fuzzy
10062 msgid "overset"
10063 msgstr "Resetiraj"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10066 #, fuzzy
10067 msgid "underset"
10068 msgstr "Verz"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10071 msgid "Arrows"
10072 msgstr "Pu¹èice"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10075 #, fuzzy
10076 msgid "leftarrow"
10077 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10080 msgid "rightarrow"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10084 msgid "downarrow"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10088 #, fuzzy
10089 msgid "uparrow"
10090 msgstr "Pu¹èica"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10093 msgid "updownarrow"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10097 msgid "leftrightarrow"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Leftarrow"
10103 msgstr "Levo"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Rightarrow"
10108 msgstr "DesnaGlava"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10111 msgid "Downarrow"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Uparrow"
10117 msgstr "Pu¹èica"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10120 msgid "Updownarrow"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10124 msgid "Leftrightarrow"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10128 msgid "Longleftrightarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10132 msgid "Longleftarrow"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10136 msgid "Longrightarrow"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10140 msgid "longleftrightarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10144 msgid "longleftarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10148 msgid "longrightarrow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10152 msgid "leftharpoondown"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10156 msgid "rightharpoondown"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10160 #, fuzzy
10161 msgid "mapsto"
10162 msgstr "Pojasnilo"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10165 msgid "longmapsto"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10169 #, fuzzy
10170 msgid "nwarrow"
10171 msgstr "Pu¹èica"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10174 #, fuzzy
10175 msgid "nearrow"
10176 msgstr "Pu¹èica"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10179 msgid "leftharpoonup"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10183 msgid "rightharpoonup"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10187 msgid "hookleftarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10191 msgid "hookrightarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10195 #, fuzzy
10196 msgid "swarrow"
10197 msgstr "Pu¹èica"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10200 #, fuzzy
10201 msgid "searrow"
10202 msgstr "Pu¹èica"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10205 msgid "rightleftharpoons"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10209 msgid "Operators"
10210 msgstr "Operatorji"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10213 msgid "pm"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10217 #, fuzzy
10218 msgid "cap"
10219 msgstr "Odlomek"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10222 #, fuzzy
10223 msgid "diamond"
10224 msgstr "De¾ela"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10227 #, fuzzy
10228 msgid "oplus"
10229 msgstr "Stolpci"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10232 #, fuzzy
10233 msgid "mp"
10234 msgstr "Poudari "
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10237 msgid "cup"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10241 msgid "bigtriangleup"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10245 #, fuzzy
10246 msgid "ominus"
10247 msgstr "minut"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10250 msgid "times"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10254 #, fuzzy
10255 msgid "uplus"
10256 msgstr "Izhod"
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10259 msgid "bigtriangledown"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10263 #, fuzzy
10264 msgid "otimes"
10265 msgstr "Izvodi"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10268 msgid "div"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10272 #, fuzzy
10273 msgid "sqcap"
10274 msgstr "Odlomek"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10277 #, fuzzy
10278 msgid "triangleright"
10279 msgstr "Copyright"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10282 #, fuzzy
10283 msgid "oslash"
10284 msgstr "poljsko"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10287 msgid "cdot"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10291 msgid "sqcup"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10295 msgid "triangleleft"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10299 #, fuzzy
10300 msgid "odot"
10301 msgstr "Noga"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10304 msgid "star"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10308 #, fuzzy
10309 msgid "vee"
10310 msgstr "slovensko"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10313 #, fuzzy
10314 msgid "amalg"
10315 msgstr "Enaslov"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10318 msgid "bigcirc"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10322 #, fuzzy
10323 msgid "setminus"
10324 msgstr "minut"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10327 msgid "wedge"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10331 #, fuzzy
10332 msgid "dagger"
10333 msgstr "veèja"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10336 #, fuzzy
10337 msgid "circ"
10338 msgstr "cc"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10341 #, fuzzy
10342 msgid "bullet"
10343 msgstr "Pike"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10346 #, fuzzy
10347 msgid "wr"
10348 msgstr "Odlomek"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10351 #, fuzzy
10352 msgid "ddagger"
10353 msgstr "veèja"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10356 msgid "Relations"
10357 msgstr "Relacije"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10360 msgid "leq"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10364 msgid "geq"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10368 msgid "equiv"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10372 #, fuzzy
10373 msgid "models"
10374 msgstr "Koda"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10377 #, fuzzy
10378 msgid "prec"
10379 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10382 #, fuzzy
10383 msgid "succ"
10384 msgstr "cc"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10387 msgid "sim"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10391 msgid "perp"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10395 #, fuzzy
10396 msgid "preceq"
10397 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10400 msgid "succeq"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10404 msgid "simeq"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10408 msgid "mid"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10412 #, fuzzy
10413 msgid "ll"
10414 msgstr "Uporabi"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10417 msgid "gg"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10421 msgid "asymp"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10425 #, fuzzy
10426 msgid "parallel"
10427 msgstr "Oznaèevanje"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10430 #, fuzzy
10431 msgid "subset"
10432 msgstr "Podpodrazdelek"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10435 msgid "supset"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10439 #, fuzzy
10440 msgid "approx"
10441 msgstr "Del"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10444 #, fuzzy
10445 msgid "smile"
10446 msgstr "Datoteka"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10449 msgid "subseteq"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10453 msgid "supseteq"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10457 #, fuzzy
10458 msgid "cong"
10459 msgstr "Kraj"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10462 #, fuzzy
10463 msgid "frown"
10464 msgstr "Kraj"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10467 msgid "sqsubseteq"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10471 msgid "sqsupseteq"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10475 #, fuzzy
10476 msgid "doteq"
10477 msgstr "opomba"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10480 msgid "neq"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10484 #, fuzzy
10485 msgid "in"
10486 msgstr "drobne"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10489 msgid "ni"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10493 #, fuzzy
10494 msgid "propto"
10495 msgstr "&Vrh"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10498 #, fuzzy
10499 msgid "notin"
10500 msgstr "opomba"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10503 msgid "vdash"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10507 msgid "dashv"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10511 #, fuzzy
10512 msgid "bowtie"
10513 msgstr "opomba"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10516 msgid "alpha"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10520 msgid "beta"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10524 #, fuzzy
10525 msgid "gamma"
10526 msgstr "Lema"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10529 #, fuzzy
10530 msgid "delta"
10531 msgstr "privzeta"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10534 #, fuzzy
10535 msgid "epsilon"
10536 msgstr "Razlièica"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10539 msgid "varepsilon"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10543 msgid "zeta"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10547 #, fuzzy
10548 msgid "eta"
10549 msgstr "vijolièna"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10552 #, fuzzy
10553 msgid "theta"
10554 msgstr "besedilo"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10557 #, fuzzy
10558 msgid "vartheta"
10559 msgstr "Vmesno"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10562 #, fuzzy
10563 msgid "iota"
10564 msgstr "Dr¾ava"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10567 msgid "kappa"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10571 msgid "lambda"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10575 msgid "mu"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10579 msgid "nu"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10583 #, fuzzy
10584 msgid "xi"
10585 msgstr "x"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10588 msgid "pi"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10592 msgid "varpi"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10596 msgid "rho"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10600 msgid "sigma"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10604 msgid "varsigma"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10608 #, fuzzy
10609 msgid "tau"
10610 msgstr "Mesto"
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10613 #, fuzzy
10614 msgid "upsilon"
10615 msgstr "Vpra¹anje"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10618 msgid "phi"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10622 msgid "varphi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10626 msgid "chi"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10630 #, fuzzy
10631 msgid "psi"
10632 msgstr "ps"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10635 #, fuzzy
10636 msgid "omega"
10637 msgstr "pokonèna"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Gamma"
10642 msgstr "Lema"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Delta"
10647 msgstr "&Zbri¹i"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Theta"
10652 msgstr "tajsko"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Lambda"
10657 msgstr "De¾ela"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10660 msgid "Xi"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10664 msgid "Pi"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Sigma"
10670 msgstr "majhna"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10673 msgid "Upsilon"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10677 msgid "Phi"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10681 msgid "Psi"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10685 msgid "Omega"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10689 msgid "Miscellaneous"
10690 msgstr "Razno"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10693 #, fuzzy
10694 msgid "nabla"
10695 msgstr "&Dolga tabela"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10698 #, fuzzy
10699 msgid "partial"
10700 msgstr "Oznaèevanje"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10703 #, fuzzy
10704 msgid "infty"
10705 msgstr "drobna"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10708 msgid "prime"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10712 #, fuzzy
10713 msgid "ell"
10714 msgstr "hspell"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10717 #, fuzzy
10718 msgid "emptyset"
10719 msgstr "Globina"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10722 #, fuzzy
10723 msgid "exists"
10724 msgstr "Zasluge"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10727 #, fuzzy
10728 msgid "forall"
10729 msgstr "navadna"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10732 #, fuzzy
10733 msgid "imath"
10734 msgstr "matematika"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10737 #, fuzzy
10738 msgid "jmath"
10739 msgstr "matematika"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Re"
10744 msgstr "Ponovi"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Im"
10749 msgstr "Alineje"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10752 #, fuzzy
10753 msgid "aleph"
10754 msgstr ", globina: "
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10757 #, fuzzy
10758 msgid "wp"
10759 msgstr "Odlomek"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10762 #, fuzzy
10763 msgid "hbar"
10764 msgstr "globinska ¹katla"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10767 #, fuzzy
10768 msgid "angle"
10769 msgstr "Enojni"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10772 #, fuzzy
10773 msgid "top"
10774 msgstr "&Vrh"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10777 #, fuzzy
10778 msgid "bot"
10779 msgstr "&Vrh"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Vert"
10784 msgstr "Verz"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10787 msgid "neg"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10791 #, fuzzy
10792 msgid "flat"
10793 msgstr "Noga"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10796 #, fuzzy
10797 msgid "natural"
10798 msgstr "Podpis"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10801 msgid "sharp"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10805 msgid "surd"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10809 #, fuzzy
10810 msgid "triangle"
10811 msgstr "Enojni"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10814 msgid "diamondsuit"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10818 #, fuzzy
10819 msgid "heartsuit"
10820 msgstr "podeduj"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10823 msgid "clubsuit"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10827 msgid "spadesuit"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10831 msgid "textrm \\\\AA"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10835 msgid "textrm \\\\O"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10839 msgid "mathcircumflex"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10843 msgid "_"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10847 #, fuzzy
10848 msgid "mathrm T"
10849 msgstr "matematièni okvir"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10852 #, fuzzy
10853 msgid "mathbb N"
10854 msgstr "matematika"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10857 #, fuzzy
10858 msgid "mathbb Z"
10859 msgstr "matematika"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10862 #, fuzzy
10863 msgid "mathbb Q"
10864 msgstr "matematika"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10867 #, fuzzy
10868 msgid "mathbb R"
10869 msgstr "matematika"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10872 #, fuzzy
10873 msgid "mathbb C"
10874 msgstr "matematika"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10877 #, fuzzy
10878 msgid "mathbb H"
10879 msgstr "matematika"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10882 #, fuzzy
10883 msgid "mathcal F"
10884 msgstr "matematika"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10887 #, fuzzy
10888 msgid "mathcal L"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10892 #, fuzzy
10893 msgid "mathcal H"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10897 #, fuzzy
10898 msgid "mathcal O"
10899 msgstr "matematika"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10902 #, fuzzy
10903 msgid "phantom"
10904 msgstr "esperanto"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10907 msgid "vphantom"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10911 msgid "hphantom"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Big Operators"
10917 msgstr "Veliki operatorji"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10920 msgid "sum"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10924 #, fuzzy
10925 msgid "int"
10926 msgstr "drobne"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10929 #, fuzzy
10930 msgid "intop"
10931 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10934 #, fuzzy
10935 msgid "iint"
10936 msgstr "drobne"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10939 #, fuzzy
10940 msgid "iintop"
10941 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10944 msgid "iiint"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10948 #, fuzzy
10949 msgid "iiintop"
10950 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10953 msgid "iiiint"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10957 msgid "iiiintop"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10961 msgid "dotsint"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10965 msgid "dotsintop"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10969 #, fuzzy
10970 msgid "oint"
10971 msgstr "drobne"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10974 #, fuzzy
10975 msgid "ointop"
10976 msgstr "Raèun"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10979 #, fuzzy
10980 msgid "oiint"
10981 msgstr "Pisava: "
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10984 #, fuzzy
10985 msgid "oiintop"
10986 msgstr "Raèun"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10989 msgid "ointctrclockwise"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10993 msgid "ointctrclockwiseop"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10997 msgid "ointclockwise"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11001 msgid "ointclockwiseop"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11005 msgid "sqint"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11009 #, fuzzy
11010 msgid "sqintop"
11011 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11014 msgid "sqiint"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11018 msgid "sqiintop"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11022 #, fuzzy
11023 msgid "prod"
11024 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11027 msgid "coprod"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11031 msgid "bigsqcup"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11035 msgid "bigotimes"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11039 msgid "bigodot"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11043 msgid "bigoplus"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11047 msgid "bigcap"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11051 msgid "bigcup"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11055 msgid "biguplus"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11059 msgid "bigvee"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11063 msgid "bigwedge"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11067 msgid "AMS Miscellaneous"
11068 msgstr "Razno AMS"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11071 msgid "digamma"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11075 msgid "varkappa"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11079 #, fuzzy
11080 msgid "beth"
11081 msgstr ", globina: "
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11084 #, fuzzy
11085 msgid "daleth"
11086 msgstr "privzeta"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11089 msgid "gimel"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11093 msgid "ulcorner"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11097 msgid "urcorner"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11101 #, fuzzy
11102 msgid "llcorner"
11103 msgstr "Vse meje"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11106 msgid "lrcorner"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11110 msgid "hslash"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11114 #, fuzzy
11115 msgid "vartriangle"
11116 msgstr "Oznaèevanje"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11119 msgid "triangledown"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11123 #, fuzzy
11124 msgid "square"
11125 msgstr "baskovsko"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11128 #, fuzzy
11129 msgid "lozenge"
11130 msgstr "slovensko"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11133 msgid "circledS"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11137 msgid "measuredangle"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11141 #, fuzzy
11142 msgid "nexists"
11143 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11146 msgid "mho"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Finv"
11152 msgstr "drobne"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Game"
11157 msgstr "Ime"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11160 msgid "Bbbk"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11164 msgid "backprime"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11168 msgid "varnothing"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11172 msgid "blacktriangle"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11176 msgid "blacktriangledown"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11180 #, fuzzy
11181 msgid "blacksquare"
11182 msgstr "èrna"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11185 msgid "blacklozenge"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11189 msgid "bigstar"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11193 msgid "sphericalangle"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11197 #, fuzzy
11198 msgid "complement"
11199 msgstr "Komentar"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11202 #, fuzzy
11203 msgid "eth"
11204 msgstr ", globina: "
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11207 msgid "diagup"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11211 msgid "diagdown"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11215 #, fuzzy
11216 msgid "AMS Arrows"
11217 msgstr "Pu¹èice AMS"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11220 msgid "dashleftarrow"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11224 msgid "dashrightarrow"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11228 msgid "leftleftarrows"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11232 msgid "leftrightarrows"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11236 msgid "rightrightarrows"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11240 msgid "rightleftarrows"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Lleftarrow"
11246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Rrightarrow"
11251 msgstr "DesnaGlava"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11254 msgid "twoheadleftarrow"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11258 msgid "twoheadrightarrow"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11262 msgid "leftarrowtail"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11266 msgid "rightarrowtail"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11270 msgid "looparrowleft"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11274 #, fuzzy
11275 msgid "looparrowright"
11276 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11279 msgid "curvearrowleft"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11283 msgid "curvearrowright"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11287 msgid "circlearrowleft"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11291 msgid "circlearrowright"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11295 msgid "Lsh"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11299 msgid "Rsh"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11303 #, fuzzy
11304 msgid "upuparrows"
11305 msgstr "Pu¹èice"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11308 msgid "downdownarrows"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11312 msgid "upharpoonleft"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11316 msgid "upharpoonright"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11320 msgid "downharpoonleft"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11324 msgid "downharpoonright"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11328 msgid "leftrightharpoons"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11332 msgid "rightsquigarrow"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11336 msgid "leftrightsquigarrow"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11340 #, fuzzy
11341 msgid "nleftarrow"
11342 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11345 msgid "nrightarrow"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11349 msgid "nleftrightarrow"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11353 msgid "nLeftarrow"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11357 #, fuzzy
11358 msgid "nRightarrow"
11359 msgstr "DesnaGlava"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11362 msgid "nLeftrightarrow"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11366 msgid "multimap"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11370 #, fuzzy
11371 msgid "AMS Relations"
11372 msgstr "Relacije AMS"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11375 msgid "leqq"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11379 msgid "geqq"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11383 msgid "leqslant"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11387 msgid "geqslant"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11391 msgid "eqslantless"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11395 msgid "eqslantgtr"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11399 msgid "lesssim"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11403 msgid "gtrsim"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11407 msgid "lessapprox"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11411 msgid "gtrapprox"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11415 msgid "approxeq"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11419 #, fuzzy
11420 msgid "triangleq"
11421 msgstr "Enojni"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11424 msgid "lessdot"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11428 msgid "gtrdot"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11432 msgid "lll"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11436 msgid "ggg"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11440 msgid "lessgtr"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11444 #, fuzzy
11445 msgid "gtrless"
11446 msgstr "Parametri"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11449 msgid "lesseqgtr"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11453 #, fuzzy
11454 msgid "gtreqless"
11455 msgstr "Parametri"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11458 msgid "lesseqqgtr"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11462 #, fuzzy
11463 msgid "gtreqqless"
11464 msgstr "Parametri"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11467 msgid "eqcirc"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11471 msgid "circeq"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11475 msgid "thicksim"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11479 msgid "thickapprox"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11483 #, fuzzy
11484 msgid "backsim"
11485 msgstr "èrna"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11488 msgid "backsimeq"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11492 msgid "subseteqq"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11496 msgid "supseteqq"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Subset"
11502 msgstr "Predmet"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Supset"
11507 msgstr "Podrazdelek"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11510 msgid "sqsubset"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11514 msgid "sqsupset"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11518 msgid "preccurlyeq"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11522 msgid "succcurlyeq"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11526 msgid "curlyeqprec"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11530 msgid "curlyeqsucc"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11534 msgid "precsim"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11538 msgid "succsim"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11542 msgid "precapprox"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11546 msgid "succapprox"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11550 msgid "vartriangleleft"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11554 #, fuzzy
11555 msgid "vartriangleright"
11556 msgstr "Èrta desno|d"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11559 msgid "trianglelefteq"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11563 msgid "trianglerighteq"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11567 #, fuzzy
11568 msgid "bumpeq"
11569 msgstr "modra"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Bumpeq"
11574 msgstr "modra"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11577 msgid "doteqdot"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11581 msgid "risingdotseq"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11585 msgid "fallingdotseq"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11589 #, fuzzy
11590 msgid "vDash"
11591 msgstr "dansko"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11594 msgid "Vvdash"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11598 msgid "Vdash"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11602 msgid "shortmid"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11606 msgid "shortparallel"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11610 #, fuzzy
11611 msgid "smallsmile"
11612 msgstr "Mali razmak"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11615 msgid "smallfrown"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11619 msgid "blacktriangleleft"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11623 msgid "blacktriangleright"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11627 #, fuzzy
11628 msgid "because"
11629 msgstr "Zmanj¹aj"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11632 #, fuzzy
11633 msgid "therefore"
11634 msgstr "Besedilo pred:"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11637 msgid "backepsilon"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11641 msgid "varpropto"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11645 msgid "between"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11649 msgid "pitchfork"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11653 #, fuzzy
11654 msgid "AMS Negative Relations"
11655 msgstr "Negirane relacije AMS"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11658 #, fuzzy
11659 msgid "nless"
11660 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11663 #, fuzzy
11664 msgid "ngtr"
11665 msgstr "Vnos"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11668 #, fuzzy
11669 msgid "nleq"
11670 msgstr "Enojni"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11673 #, fuzzy
11674 msgid "ngeq"
11675 msgstr "Enojni"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11678 msgid "nleqslant"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11682 msgid "ngeqslant"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11686 msgid "nleqq"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11690 msgid "ngeqq"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11694 msgid "lneq"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11698 #, fuzzy
11699 msgid "gneq"
11700 msgstr "Prezri"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11703 msgid "lneqq"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11707 msgid "gneqq"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11711 #, fuzzy
11712 msgid "lvertneqq"
11713 msgstr "slovensko"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11716 msgid "gvertneqq"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11720 #, fuzzy
11721 msgid "lnsim"
11722 msgstr "Trditev"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11725 msgid "gnsim"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11729 msgid "lnapprox"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11733 msgid "gnapprox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11737 msgid "nprec"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11741 msgid "nsucc"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11745 #, fuzzy
11746 msgid "npreceq"
11747 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11750 msgid "nsucceq"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11754 msgid "precnsim"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11758 msgid "succnsim"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11762 msgid "precnapprox"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11766 msgid "succnapprox"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11770 #, fuzzy
11771 msgid "subsetneq"
11772 msgstr "Podpodrazdelek"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11775 msgid "supsetneq"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11779 #, fuzzy
11780 msgid "subsetneqq"
11781 msgstr "Podpodrazdelek"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11784 msgid "supsetneqq"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11788 msgid "nsubseteq"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11792 msgid "nsupseteq"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11796 msgid "nsupseteqq"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11800 msgid "nvdash"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11804 #, fuzzy
11805 msgid "nvDash"
11806 msgstr "dansko"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11809 #, fuzzy
11810 msgid "nVDash"
11811 msgstr "dansko"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11814 msgid "varsubsetneq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11818 msgid "varsupsetneq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11822 msgid "varsubsetneqq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11826 msgid "varsupsetneqq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11830 msgid "ntriangleleft"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ntriangleright"
11836 msgstr "Copyright"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11839 msgid "ntrianglelefteq"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11843 msgid "ntrianglerighteq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11847 #, fuzzy
11848 msgid "ncong"
11849 msgstr "niè"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11852 msgid "nsim"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11856 msgid "nmid"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11860 msgid "nshortmid"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11864 msgid "nparallel"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11868 msgid "nshortparallel"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11872 #, fuzzy
11873 msgid "AMS Operators"
11874 msgstr "Operatorji AMS"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11877 msgid "dotplus"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11881 msgid "smallsetminus"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Cap"
11887 msgstr "Pojasnilo"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cup"
11892 msgstr "Izre¾i"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11895 #, fuzzy
11896 msgid "barwedge"
11897 msgstr "velika"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11900 msgid "veebar"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11904 #, fuzzy
11905 msgid "doublebarwedge"
11906 msgstr "dvojni"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11909 #, fuzzy
11910 msgid "boxminus"
11911 msgstr "minut"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11914 msgid "boxtimes"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11918 #, fuzzy
11919 msgid "boxdot"
11920 msgstr "Noga"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11923 msgid "boxplus"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11927 #, fuzzy
11928 msgid "divideontimes"
11929 msgstr "VsebinaProsojnice"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11932 msgid "ltimes"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11936 #, fuzzy
11937 msgid "rtimes"
11938 msgstr "britansko"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11941 msgid "leftthreetimes"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11945 msgid "rightthreetimes"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11949 msgid "curlywedge"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11953 msgid "curlyvee"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11957 msgid "circleddash"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11961 msgid "circledast"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11965 msgid "circledcirc"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11969 #, fuzzy
11970 msgid "centerdot"
11971 msgstr "Sredina"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11974 #, fuzzy
11975 msgid "intercal"
11976 msgstr "Dobesedno"
11977
11978 #: src/BufferView.C:234
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "The document %1$s is already loaded.\n"
11982 "\n"
11983 "Do you want to revert to the saved version?"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Revert to saved document?"
11989 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11990
11991 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Revert"
11994 msgstr "Obnovi|O"
11995
11996 #: src/BufferView.C:238
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Switch to document"
11999 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12000
12001 #: src/BufferView.C:260
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12005 "\n"
12006 "Do you want to create a new document?"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/BufferView.C:263
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Create new document?"
12012 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12013
12014 #: src/BufferView.C:264
12015 #, fuzzy
12016 msgid "&Create"
12017 msgstr "primerjano"
12018
12019 #: src/BufferView.C:570
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Save bookmark"
12022 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12023
12024 #: src/BufferView.C:765
12025 #, fuzzy
12026 msgid "No further undo information"
12027 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12028
12029 #: src/BufferView.C:775
12030 msgid "No further redo information"
12031 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12032
12033 #: src/BufferView.C:933
12034 msgid "Mark off"
12035 msgstr "Znak izkljuèen"
12036
12037 #: src/BufferView.C:940
12038 msgid "Mark on"
12039 msgstr "Znak vkljuèen"
12040
12041 #: src/BufferView.C:947
12042 msgid "Mark removed"
12043 msgstr "Znak odstranjen"
12044
12045 #: src/BufferView.C:950
12046 msgid "Mark set"
12047 msgstr "Znak postavljen"
12048
12049 #: src/BufferView.C:996
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "%1$d words in selection."
12052 msgstr "%1$d words checked."
12053
12054 #: src/BufferView.C:999
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "%1$d words in document."
12057 msgstr "%1$d words checked."
12058
12059 #: src/BufferView.C:1004
12060 #, fuzzy
12061 msgid "One word in selection."
12062 msgstr "Zaznana ena napaka"
12063
12064 #: src/BufferView.C:1006
12065 #, fuzzy
12066 msgid "One word in document."
12067 msgstr "Vstavlja se spis "
12068
12069 #: src/BufferView.C:1009
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Count words"
12072 msgstr "Trenutna beseda"
12073
12074 #: src/BufferView.C:1588
12075 msgid "Select LyX document to insert"
12076 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12077
12078 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12079 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12083 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12084 msgid "Documents|#o#O"
12085 msgstr "Spisi|#s#S"
12086
12087 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12088 msgid "Examples|#E#e"
12089 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12090
12091 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12092 #: src/lyxfunc.C:1911
12093 #, fuzzy
12094 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12095 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12096
12097 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12098 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12099 msgid "Canceled."
12100 msgstr "Preklicano."
12101
12102 #: src/BufferView.C:1618
12103 #, c-format
12104 msgid "Inserting document %1$s..."
12105 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12106
12107 #: src/BufferView.C:1629
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "Document %1$s inserted."
12110 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12111
12112 #: src/BufferView.C:1631
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Could not insert document %1$s"
12115 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12116
12117 #: src/Chktex.C:71
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12120 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12121
12122 #: src/Chktex.C:73
12123 #, fuzzy
12124 msgid "ChkTeX warning id # "
12125 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12126
12127 #: src/CutAndPaste.C:433
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "Layout had to be changed from\n"
12131 "%1$s to %2$s\n"
12132 "because of class conversion from\n"
12133 "%3$s to %4$s"
12134 msgstr ""
12135 "Videz se je spremenil iz\n"
12136 "%1$s v %2$s\n"
12137 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12138 "%3$s v %4$s"
12139
12140 #: src/CutAndPaste.C:438
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Changed Layout"
12143 msgstr "Znakovni slog"
12144
12145 #: src/CutAndPaste.C:457
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid ""
12148 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12149 "%2$s to %3$s"
12150 msgstr ""
12151 "Videz se je spremenil iz\n"
12152 "%1$s v %2$s\n"
12153 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12154 "%3$s v %4$s"
12155
12156 #: src/CutAndPaste.C:464
12157 msgid "Undefined character style"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/LColor.C:95
12161 msgid "none"
12162 msgstr "niè"
12163
12164 #: src/LColor.C:96
12165 msgid "black"
12166 msgstr "èrna"
12167
12168 #: src/LColor.C:97
12169 msgid "white"
12170 msgstr "bela"
12171
12172 #: src/LColor.C:98
12173 msgid "red"
12174 msgstr "rdeèa"
12175
12176 #: src/LColor.C:99
12177 msgid "green"
12178 msgstr "zelena"
12179
12180 #: src/LColor.C:100
12181 msgid "blue"
12182 msgstr "modra"
12183
12184 #: src/LColor.C:101
12185 msgid "cyan"
12186 msgstr "cian"
12187
12188 #: src/LColor.C:102
12189 msgid "magenta"
12190 msgstr "vijolièna"
12191
12192 #: src/LColor.C:103
12193 msgid "yellow"
12194 msgstr "rumena"
12195
12196 #: src/LColor.C:104
12197 msgid "cursor"
12198 msgstr "kazalec"
12199
12200 #: src/LColor.C:105
12201 msgid "background"
12202 msgstr "ozadje"
12203
12204 #: src/LColor.C:106
12205 msgid "text"
12206 msgstr "besedilo"
12207
12208 #: src/LColor.C:107
12209 msgid "selection"
12210 msgstr "izbor"
12211
12212 #: src/LColor.C:108
12213 msgid "LaTeX text"
12214 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12215
12216 #: src/LColor.C:109
12217 msgid "previewed snippet"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12221 msgid "note"
12222 msgstr "opomba"
12223
12224 #: src/LColor.C:111
12225 msgid "note background"
12226 msgstr "ozadje opombe"
12227
12228 #: src/LColor.C:112
12229 #, fuzzy
12230 msgid "comment"
12231 msgstr "Komentar"
12232
12233 #: src/LColor.C:113
12234 #, fuzzy
12235 msgid "comment background"
12236 msgstr "ozadje matematike"
12237
12238 #: src/LColor.C:114
12239 #, fuzzy
12240 msgid "greyedout inset"
12241 msgstr "Odprt vstavek"
12242
12243 #: src/LColor.C:115
12244 #, fuzzy
12245 msgid "greyedout inset background"
12246 msgstr "ozadje matematike"
12247
12248 #: src/LColor.C:116
12249 msgid "shaded box"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/LColor.C:117
12253 msgid "depth bar"
12254 msgstr "globinska ¹katla"
12255
12256 #: src/LColor.C:118
12257 msgid "language"
12258 msgstr "jezik"
12259
12260 #: src/LColor.C:119
12261 #, fuzzy
12262 msgid "command inset"
12263 msgstr "ukaz"
12264
12265 #: src/LColor.C:120
12266 #, fuzzy
12267 msgid "command inset background"
12268 msgstr "ozadje matematike"
12269
12270 #: src/LColor.C:121
12271 #, fuzzy
12272 msgid "command inset frame"
12273 msgstr "Vstavi oznako"
12274
12275 #: src/LColor.C:122
12276 #, fuzzy
12277 msgid "special character"
12278 msgstr "Posebni znak|z"
12279
12280 #: src/LColor.C:123
12281 msgid "math"
12282 msgstr "matematika"
12283
12284 #: src/LColor.C:124
12285 msgid "math background"
12286 msgstr "ozadje matematike"
12287
12288 #: src/LColor.C:125
12289 #, fuzzy
12290 msgid "graphics background"
12291 msgstr "ozadje matematike"
12292
12293 #: src/LColor.C:126
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Math macro background"
12296 msgstr "ozadje matematike"
12297
12298 #: src/LColor.C:127
12299 msgid "math frame"
12300 msgstr "matematièni okvir"
12301
12302 #: src/LColor.C:128
12303 msgid "math line"
12304 msgstr "matematièna vrstica"
12305
12306 #: src/LColor.C:129
12307 #, fuzzy
12308 msgid "caption frame"
12309 msgstr "matematièni okvir"
12310
12311 #: src/LColor.C:130
12312 msgid "collapsable inset text"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/LColor.C:131
12316 #, fuzzy
12317 msgid "collapsable inset frame"
12318 msgstr "Vstavi oznako"
12319
12320 #: src/LColor.C:132
12321 msgid "inset background"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/LColor.C:133
12325 #, fuzzy
12326 msgid "inset frame"
12327 msgstr "Vstavi oznako"
12328
12329 #: src/LColor.C:134
12330 #, fuzzy
12331 msgid "LaTeX error"
12332 msgstr "Napaka LaTeXa"
12333
12334 #: src/LColor.C:135
12335 msgid "end-of-line marker"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/LColor.C:136
12339 #, fuzzy
12340 msgid "appendix marker"
12341 msgstr "Odprt vstavek"
12342
12343 #: src/LColor.C:137
12344 #, fuzzy
12345 msgid "change bar"
12346 msgstr " (Spremenjeno)"
12347
12348 #: src/LColor.C:138
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Deleted text"
12351 msgstr "&Zbri¹i"
12352
12353 #: src/LColor.C:139
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Added text"
12356 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12357
12358 #: src/LColor.C:140
12359 msgid "added space markers"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/LColor.C:141
12363 msgid "top/bottom line"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/LColor.C:142
12367 #, fuzzy
12368 msgid "table line"
12369 msgstr "Oznaèevanje"
12370
12371 #: src/LColor.C:144
12372 #, fuzzy
12373 msgid "table on/off line"
12374 msgstr "Tabela vstavljena"
12375
12376 #: src/LColor.C:146
12377 msgid "bottom area"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/LColor.C:147
12381 #, fuzzy
12382 msgid "page break"
12383 msgstr "Prelomi strani"
12384
12385 #: src/LColor.C:148
12386 #, fuzzy
12387 msgid "frame of button"
12388 msgstr "leva stran gumba"
12389
12390 #: src/LColor.C:149
12391 msgid "button background"
12392 msgstr "ozadje gumba"
12393
12394 #: src/LColor.C:150
12395 #, fuzzy
12396 msgid "button background under focus"
12397 msgstr "ozadje gumba"
12398
12399 #: src/LColor.C:151
12400 msgid "inherit"
12401 msgstr "podeduj"
12402
12403 #: src/LColor.C:152
12404 msgid "ignore"
12405 msgstr "prezri"
12406
12407 #: src/LaTeX.C:95
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12410 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12411
12412 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12413 msgid "Running MakeIndex."
12414 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12415
12416 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12419 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12420
12421 #: src/LaTeX.C:326
12422 msgid "Running BibTeX."
12423 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12424
12425 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12426 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12427 msgid "No Documents Open!"
12428 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12429
12430 #: src/MenuBackend.C:540
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Plain Text"
12433 msgstr "Umesti"
12434
12435 #: src/MenuBackend.C:542
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Plain Text, Join Lines"
12438 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12439
12440 #: src/MenuBackend.C:714
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Master Document"
12443 msgstr "®elite shraniti spis?"
12444
12445 #: src/MenuBackend.C:746
12446 msgid "No Table of contents"
12447 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12448
12449 #: src/MenuBackend.C:791
12450 msgid " (auto)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/SpellBase.C:51
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Native OS API not yet supported."
12456 msgstr "©e ni podprto"
12457
12458 #: src/buffer.C:229
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Could not remove temporary directory"
12461 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12462
12463 #: src/buffer.C:230
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12466 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12467
12468 #: src/buffer.C:401
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Unknown document class"
12471 msgstr "v izbrani razred spisa"
12472
12473 #: src/buffer.C:402
12474 #, c-format
12475 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12481 msgstr "Neznana akcija"
12482
12483 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Document header error"
12486 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12487
12488 #: src/buffer.C:471
12489 msgid "\\begin_header is missing"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/buffer.C:491
12493 msgid "\\begin_document is missing"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/buffer.C:502
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Can't load document class"
12499 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12500
12501 #: src/buffer.C:503
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Document could not be read"
12510 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12511
12512 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "%1$s could not be read."
12515 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12516
12517 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Document format failure"
12520 msgstr "Slog spisa"
12521
12522 #: src/buffer.C:655
12523 #, c-format
12524 msgid "%1$s is not a LyX document."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/buffer.C:679
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Conversion failed"
12530 msgstr "Pretvorba"
12531
12532 #: src/buffer.C:680
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12536 "it could not be created."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/buffer.C:689
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Conversion script not found"
12542 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12543
12544 #: src/buffer.C:690
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12548 "could not be found."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/buffer.C:711
12552 msgid "Conversion script failed"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/buffer.C:712
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12559 "convert it."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/buffer.C:727
12563 #, c-format
12564 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/buffer.C:763
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Backup failure"
12570 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12571
12572 #: src/buffer.C:764
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12576 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/buffer.C:876
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Encoding error"
12582 msgstr "&Kodiranje:"
12583
12584 #: src/buffer.C:877
12585 msgid ""
12586 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12587 "encoding.\n"
12588 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/buffer.C:886
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Error closing file"
12594 msgstr "Napaka med branjem "
12595
12596 #: src/buffer.C:887
12597 msgid ""
12598 "The output file could not be closed properly.\n"
12599 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12600 "chosen encoding.\n"
12601 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/buffer.C:1146
12605 msgid "Running chktex..."
12606 msgstr "Izvaja se chktex..."
12607
12608 #: src/buffer.C:1159
12609 msgid "chktex failure"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/buffer.C:1160
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Could not run chktex successfully."
12615 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12616
12617 #: src/buffer_funcs.C:81
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "The specified document\n"
12621 "%1$s\n"
12622 "could not be read."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/buffer_funcs.C:83
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Could not read document"
12628 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12629
12630 #: src/buffer_funcs.C:96
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid ""
12633 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12634 "\n"
12635 "Recover emergency save?"
12636 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12637
12638 #: src/buffer_funcs.C:99
12639 msgid "Load emergency save?"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/buffer_funcs.C:100
12643 #, fuzzy
12644 msgid "&Recover"
12645 msgstr "&Odstrani"
12646
12647 #: src/buffer_funcs.C:100
12648 msgid "&Load Original"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/buffer_funcs.C:123
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12655 "\n"
12656 "Load the backup instead?"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/buffer_funcs.C:126
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Load backup?"
12662 msgstr "Vrni se"
12663
12664 #: src/buffer_funcs.C:127
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&Load backup"
12667 msgstr "&Vrni se"
12668
12669 #: src/buffer_funcs.C:127
12670 msgid "Load &original"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/buffer_funcs.C:166
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12676 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12677
12678 #: src/buffer_funcs.C:168
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Retrieve from version control?"
12681 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12682
12683 #: src/buffer_funcs.C:169
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Retrieve"
12686 msgstr "&Obnovi"
12687
12688 #: src/buffer_funcs.C:202
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "The specified document template\n"
12692 "%1$s\n"
12693 "could not be read."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/buffer_funcs.C:204
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Could not read template"
12699 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12700
12701 #: src/buffer_funcs.C:521
12702 msgid "\\arabic{enumi}."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/buffer_funcs.C:527
12706 msgid "\\roman{enumiii}."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/buffer_funcs.C:530
12710 msgid "\\Alph{enumiv}."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12717 "\n"
12718 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Save changed document?"
12724 msgstr "®elite shraniti spis?"
12725
12726 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12727 msgid "&Discard"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/bufferlist.C:348
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12733 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12734
12735 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12736 msgid "  Save seems successful. Phew."
12737 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12738
12739 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12740 msgid "  Save failed! Trying..."
12741 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12742
12743 #: src/bufferlist.C:389
12744 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12745 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12746
12747 #: src/bufferparams.C:438
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "The layout file requested by this document,\n"
12751 "%1$s.layout,\n"
12752 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12753 "class or style file required by it is not\n"
12754 "available. See the Customization documentation\n"
12755 "for more information.\n"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/bufferparams.C:444
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Document class not available"
12761 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12762
12763 #: src/bufferparams.C:445
12764 msgid "LyX will not be able to produce output."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/bufferview_funcs.C:308
12768 #, fuzzy
12769 msgid "No more insets"
12770 msgstr "Ni veè opomb"
12771
12772 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12773 msgid "No debugging message"
12774 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12775
12776 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12777 msgid "General information"
12778 msgstr "Splo¹ni podatki"
12779
12780 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12781 msgid "Developers' general debug messages"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12785 msgid "All debugging messages"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12789 #, c-format
12790 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12794 #: src/converter.C:544
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Cannot convert file"
12797 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12798
12799 #: src/converter.C:333
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid ""
12802 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12803 "Define a converter in the preferences."
12804 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12805
12806 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Executing command: "
12809 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12810
12811 #: src/converter.C:471
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Build errors"
12814 msgstr "Zgradi program"
12815
12816 #: src/converter.C:472
12817 #, fuzzy
12818 msgid "There were errors during the build process."
12819 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12820
12821 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12824 msgstr "Napaka med branjem "
12825
12826 #: src/converter.C:500
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12829 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12830
12831 #: src/converter.C:546
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12834 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12835
12836 #: src/converter.C:547
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12839 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12840
12841 #: src/converter.C:605
12842 msgid "Running LaTeX..."
12843 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12844
12845 #: src/converter.C:623
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12849 "log %1$s."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/converter.C:626
12853 #, fuzzy
12854 msgid "LaTeX failed"
12855 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12856
12857 #: src/converter.C:628
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Output is empty"
12860 msgstr "je prazen"
12861
12862 #: src/converter.C:629
12863 msgid "An empty output file was generated."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/debug.C:46
12867 msgid "Program initialisation"
12868 msgstr "Inicializacija programa"
12869
12870 #: src/debug.C:47
12871 msgid "Keyboard events handling"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/debug.C:48
12875 msgid "GUI handling"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/debug.C:49
12879 msgid "Lyxlex grammar parser"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/debug.C:50
12883 msgid "Configuration files reading"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/debug.C:51
12887 msgid "Custom keyboard definition"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/debug.C:52
12891 msgid "LaTeX generation/execution"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/debug.C:53
12895 msgid "Math editor"
12896 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12897
12898 #: src/debug.C:54
12899 msgid "Font handling"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/debug.C:55
12903 msgid "Textclass files reading"
12904 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12905
12906 #: src/debug.C:56
12907 msgid "Version control"
12908 msgstr "Nadzor razlièic"
12909
12910 #: src/debug.C:57
12911 msgid "External control interface"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/debug.C:58
12915 msgid "Keep *roff temporary files"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/debug.C:59
12919 msgid "User commands"
12920 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12921
12922 #: src/debug.C:60
12923 msgid "The LyX Lexxer"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/debug.C:61
12927 msgid "Dependency information"
12928 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12929
12930 #: src/debug.C:62
12931 msgid "LyX Insets"
12932 msgstr "Vstavki LyXa"
12933
12934 #: src/debug.C:63
12935 msgid "Files used by LyX"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/debug.C:64
12939 msgid "Workarea events"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/debug.C:65
12943 msgid "Insettext/tabular messages"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/debug.C:66
12947 msgid "Graphics conversion and loading"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/debug.C:67
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Change tracking"
12953 msgstr "Jezik"
12954
12955 #: src/debug.C:68
12956 #, fuzzy
12957 msgid "External template/inset messages"
12958 msgstr "Zunanji programi"
12959
12960 #: src/debug.C:69
12961 msgid "RowPainter profiling"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "The file %1$s already exists.\n"
12968 "\n"
12969 "Do you want to over-write that file?"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Over-write file?"
12975 msgstr "Poglej datoteko"
12976
12977 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12978 #, fuzzy
12979 msgid "&Over-write"
12980 msgstr "&pisalni stroj:"
12981
12982 #: src/exporter.C:87
12983 msgid "Over-write &all"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/exporter.C:88
12987 #, fuzzy
12988 msgid "&Cancel export"
12989 msgstr "&Preklièi"
12990
12991 #: src/exporter.C:137
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Couldn't copy file"
12994 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12995
12996 #: src/exporter.C:138
12997 #, c-format
12998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/exporter.C:170
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Couldn't export file"
13004 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13005
13006 #: src/exporter.C:171
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13009 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13010
13011 #: src/exporter.C:205
13012 #, fuzzy
13013 msgid "File name error"
13014 msgstr "Ime datoteke"
13015
13016 #: src/exporter.C:206
13017 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/exporter.C:245
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Document export cancelled."
13023 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13024
13025 #: src/exporter.C:251
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13028 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13029
13030 #: src/exporter.C:257
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Document exported as %1$s"
13033 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13034
13035 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Cannot view file"
13038 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13039
13040 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "File does not exist: %1$s"
13043 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13044
13045 #: src/format.C:283
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "No information for viewing %1$s"
13048 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13049
13050 #: src/format.C:293
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13053 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13054
13055 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Cannot edit file"
13058 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13059
13060 #: src/format.C:353
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "No information for editing %1$s"
13063 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13064
13065 #: src/format.C:363
13066 #, c-format
13067 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/LyXView.C:425
13071 #, fuzzy
13072 msgid " (changed)"
13073 msgstr " (Spremenjeno)"
13074
13075 #: src/frontends/LyXView.C:429
13076 msgid " (read only)"
13077 msgstr " (le za branje)"
13078
13079 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13080 msgid "Formatting document..."
13081 msgstr "Urejanje spisa..."
13082
13083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13084 #, fuzzy
13085 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13086 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13087
13088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13091 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13092
13093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13094 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13095 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13096
13097 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13098 #, fuzzy
13099 msgid ""
13100 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13101 "1995-2006 LyX Team"
13102 msgstr ""
13103 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13104 "1995-2001 LyX Team"
13105
13106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13107 msgid ""
13108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13111 "any later version."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13115 #, fuzzy
13116 msgid ""
13117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13124 msgstr ""
13125 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13126 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13127 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13128 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13129 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13130 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13131 "USA."
13132
13133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13134 msgid "LyX Version "
13135 msgstr "Razlièica LyXa "
13136
13137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Library directory: "
13140 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13143 msgid "User directory: "
13144 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13145
13146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13147 #, fuzzy
13148 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13149 msgstr "Zbirka podatkov:"
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Select a BibTeX database to add"
13154 msgstr "Zbirka podatkov:"
13155
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13157 #, fuzzy
13158 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13159 msgstr "Slogi za BibTeX"
13160
13161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Select a BibTeX style"
13164 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13165
13166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13167 msgid "No frame drawn"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13171 msgid "Rectangular box"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13175 msgid "Oval box, thin"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13179 msgid "Oval box, thick"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13183 msgid "Shadow box"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Double box"
13189 msgstr "Dvojni"
13190
13191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13192 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Depth"
13195 msgstr ", globina: "
13196
13197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13198 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13199 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Total Height"
13202 msgstr "Copyright"
13203
13204 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13205 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13206 msgid "Roman"
13207 msgstr "pokonèna"
13208
13209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13210 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13211 msgid "Sans Serif"
13212 msgstr "brez serifov"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13215 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13216 msgid "Typewriter"
13217 msgstr "pisalni stroj"
13218
13219 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13220 #, c-format
13221 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Select external file"
13227 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13228
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13231 msgid "Top left"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Bottom left"
13238 msgstr "Spodaj|#B"
13239
13240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13242 msgid "Baseline left"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Top center"
13249 msgstr "Sredina"
13250
13251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Bottom center"
13255 msgstr "Sredina"
13256
13257 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13258 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Baseline center"
13261 msgstr "Usredini|U"
13262
13263 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13264 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Top right"
13267 msgstr "Copyright"
13268
13269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Bottom right"
13273 msgstr "&Dno"
13274
13275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Baseline right"
13279 msgstr "Èrta desno|d"
13280
13281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Select graphics file"
13284 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Clipart|#C#c"
13289 msgstr "Izrezek"
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Select document to include"
13294 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13297 #, fuzzy
13298 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13299 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13302 msgid "LaTeX Log"
13303 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13304
13305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Literate Programming Build Log"
13308 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13309
13310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13311 msgid "lyx2lyx Error Log"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Version Control Log"
13317 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13318
13319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13320 #, fuzzy
13321 msgid "No LaTeX log file found."
13322 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13323
13324 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13325 #, fuzzy
13326 msgid "No literate programming build log file found."
13327 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13328
13329 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13330 #, fuzzy
13331 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13332 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13333
13334 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13335 #, fuzzy
13336 msgid "No version control log file found."
13337 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Choose bind file"
13342 msgstr "Izberi vzorec"
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13345 #, fuzzy
13346 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13347 msgstr "Zbirka podatkov:"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Choose UI file"
13352 msgstr "Izberi vzorec"
13353
13354 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13355 #, fuzzy
13356 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13357 msgstr " v datoteko ,"
13358
13359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Choose keyboard map"
13362 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13363
13364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13365 #, fuzzy
13366 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13367 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13368
13369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Choose personal dictionary"
13373 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13374
13375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13376 msgid "*.pws"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13380 #, fuzzy
13381 msgid "*.ispell"
13382 msgstr "ispell"
13383
13384 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Print to file"
13387 msgstr "Tiskaj na"
13388
13389 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13390 msgid "PostScript files (*.ps)"
13391 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13392
13393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Spellchecker error"
13396 msgstr "Èrkovalnik"
13397
13398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13399 #, fuzzy
13400 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13401 msgstr ""
13402 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13403 "Morda je napaèno prikrojen."
13404
13405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13406 #, fuzzy
13407 msgid ""
13408 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13409 "Maybe it has been killed."
13410 msgstr ""
13411 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13412 "Morda je bil pobit."
13413
13414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13415 #, fuzzy
13416 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13417 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13418
13419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13420 #, fuzzy
13421 msgid "The spellchecker has failed"
13422 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13423
13424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "%1$d words checked."
13427 msgstr "%1$d words checked."
13428
13429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13430 #, fuzzy
13431 msgid "One word checked."
13432 msgstr "Zaznana ena napaka"
13433
13434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Spelling check completed"
13437 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13438
13439 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13440 msgid "Table of Contents"
13441 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13442
13443 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13444 #, c-format
13445 msgid "%1$s and %2$s"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13449 #, c-format
13450 msgid "%1$s et al."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13454 #, fuzzy
13455 msgid "No year"
13456 msgstr "Brez ¹tevilke"
13457
13458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13459 #, fuzzy
13460 msgid "before"
13461 msgstr "Besedilo pred:"
13462
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13464 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13465 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13466 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13467 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13468 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13469 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13470 #, fuzzy
13471 msgid "No change"
13472 msgstr " (Spremenjeno)"
13473
13474 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13475 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13477 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13478 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13479 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13480 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13481 msgid "Reset"
13482 msgstr "Resetiraj"
13483
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13485 msgid "Medium"
13486 msgstr "navadna"
13487
13488 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13489 msgid "Bold"
13490 msgstr "polkrepka"
13491
13492 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13493 msgid "Upright"
13494 msgstr "pokonèna"
13495
13496 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13497 msgid "Italic"
13498 msgstr "le¾eèa"
13499
13500 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13501 msgid "Slanted"
13502 msgstr "nagnjena"
13503
13504 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Small Caps"
13507 msgstr "majhne velike"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13510 msgid "Increase"
13511 msgstr "Poveèaj"
13512
13513 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13514 msgid "Decrease"
13515 msgstr "Zmanj¹aj"
13516
13517 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Emph"
13520 msgstr "Poudari "
13521
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13523 msgid "Underbar"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Noun"
13529 msgstr "velike èrke "
13530
13531 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13532 msgid "No color"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Black"
13538 msgstr "Blok"
13539
13540 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13541 #, fuzzy
13542 msgid "White"
13543 msgstr "bela"
13544
13545 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Red"
13548 msgstr "Ponovi"
13549
13550 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Green"
13553 msgstr "gr¹ko"
13554
13555 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Blue"
13558 msgstr "modra"
13559
13560 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Cyan"
13563 msgstr "cian"
13564
13565 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Magenta"
13568 msgstr "vijolièna"
13569
13570 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Yellow"
13573 msgstr "rumena"
13574
13575 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13576 #, fuzzy
13577 msgid "System files|#S#s"
13578 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13579
13580 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13581 #, fuzzy
13582 msgid "User files|#U#u"
13583 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13584
13585 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Could not update TeX information"
13588 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13589
13590 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "The script `%s' failed."
13593 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13594
13595 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13596 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13597 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "LyX: %1$s"
13600 msgstr "LyX: Url"
13601
13602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Maths"
13605 msgstr "Poti"
13606
13607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Dings 1"
13610 msgstr "Ding 1|#D"
13611
13612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Dings 2"
13615 msgstr "Ding 2|#i"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Dings 3"
13620 msgstr "Ding 3|#n"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Dings 4"
13625 msgstr "Ding 4|#g"
13626
13627 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Index Entry"
13630 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13631
13632 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Label"
13635 msgstr "&Oznaka"
13636
13637 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13638 #, fuzzy
13639 msgid "LaTeX Source"
13640 msgstr "Vidni presledek|#s"
13641
13642 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Toc"
13645 msgstr "Tema"
13646
13647 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Directories"
13650 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13651
13652 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13653 msgid "Small-sized icons"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13657 msgid "Normal-sized icons"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13661 msgid "Big-sized icons"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13665 msgid "LyX"
13666 msgstr "LyX"
13667
13668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13669 #, fuzzy
13670 msgid "unknown version"
13671 msgstr "Neznana akcija"
13672
13673 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Bibliography Entry Settings"
13676 msgstr "Postavka literature"
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13679 #, fuzzy
13680 msgid "BibTeX Bibliography"
13681 msgstr "Literatura"
13682
13683 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Box Settings"
13686 msgstr "Nastavitve"
13687
13688 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Branch Settings"
13691 msgstr "Postavka literature"
13692
13693 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Branch"
13696 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13697
13698 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13699 msgid "Activated"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13704 msgid "Yes"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13708 #, fuzzy
13709 msgid "No"
13710 msgstr "velike èrke "
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Merge Changes"
13715 msgstr "Zdru¾i celice"
13716
13717 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13718 #, c-format
13719 msgid ""
13720 "Change by %1$s\n"
13721 "\n"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13725 #, c-format
13726 msgid "Change made at %1$s\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Text Style"
13732 msgstr "Slog spisa"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13735 msgid "Previous command"
13736 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13737
13738 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13739 msgid "Next command"
13740 msgstr "Naslednji ukaz"
13741
13742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13743 msgid "big[[delimiter size]]"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13747 msgid "Big[[delimiter size]]"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13751 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13755 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Math Delimiter"
13761 msgstr "Matematièna loèila"
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13764 msgid "LyX: Delimiters"
13765 msgstr "LyX: Loèila"
13766
13767 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13769 #, fuzzy
13770 msgid "(None)"
13771 msgstr "Niè"
13772
13773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Variable"
13776 msgstr "Oznaèevanje"
13777
13778 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Document Settings"
13781 msgstr "Spisi"
13782
13783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13784 msgid "Length"
13785 msgstr "Dol¾ina"
13786
13787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13788 #, fuzzy
13789 msgid "OneHalf"
13790 msgstr "Polovièni"
13791
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13795 msgid " (not installed)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13801 msgid "default"
13802 msgstr "privzeta"
13803
13804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13805 msgid "10"
13806 msgstr "10"
13807
13808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13809 msgid "11"
13810 msgstr "11"
13811
13812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13813 msgid "12"
13814 msgstr "12"
13815
13816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13817 #, fuzzy
13818 msgid "empty"
13819 msgstr "Globina"
13820
13821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13822 #, fuzzy
13823 msgid "plain"
13824 msgstr "Dejstvo-navadno"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13827 #, fuzzy
13828 msgid "headings"
13829 msgstr "GlavaProsojnice"
13830
13831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13832 msgid "fancy"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13836 msgid "B3"
13837 msgstr "B3"
13838
13839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13840 msgid "B4"
13841 msgstr "B4"
13842
13843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13844 #, fuzzy
13845 msgid "LaTeX default"
13846 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13847
13848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13849 msgid "``text''"
13850 msgstr "``besedilo''"
13851
13852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13853 msgid "''text''"
13854 msgstr "''besedilo''"
13855
13856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13857 msgid ",,text``"
13858 msgstr ",,besedilo``"
13859
13860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13861 msgid ",,text''"
13862 msgstr ",,besedilo''"
13863
13864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13865 msgid "<<text>>"
13866 msgstr "<<besedilo>>"
13867
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13869 msgid ">>text<<"
13870 msgstr ">>besedilo<<"
13871
13872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Numbered"
13875 msgstr "©tevilèenje"
13876
13877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13878 msgid "Appears in TOC"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13882 msgid "Author-year"
13883 msgstr "Avtor-leto"
13884
13885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Numerical"
13888 msgstr "ameri¹ko"
13889
13890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13891 #, fuzzy, c-format
13892 msgid "Unavailable: %1$s"
13893 msgstr "Dostopni"
13894
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Document Class"
13899 msgstr "&Razred spisa:"
13900
13901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Text Layout"
13904 msgstr "Videz "
13905
13906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Page Layout"
13909 msgstr "Videz odstavka"
13910
13911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Page Margins"
13914 msgstr "Robovi"
13915
13916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Numbering & TOC"
13919 msgstr "©tevilèenje"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Math Options"
13924 msgstr "Izbire za plovke"
13925
13926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Float Placement"
13929 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13930
13931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13932 msgid "Bullets"
13933 msgstr "Pike"
13934
13935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13936 msgid "Branches"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13941 msgid "LaTeX Preamble"
13942 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13943
13944 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13945 #, fuzzy
13946 msgid "TeX Code Settings"
13947 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13948
13949 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13950 msgid "External Material"
13951 msgstr "Zunanji material"
13952
13953 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13954 msgid "Scale%"
13955 msgstr "Razteg%"
13956
13957 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13958 msgid "Float Settings"
13959 msgstr "Nastavitve plovke"
13960
13961 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13962 msgid "Graphics"
13963 msgstr "Grafika"
13964
13965 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Child Document"
13968 msgstr "Spis"
13969
13970 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Math Matrix"
13973 msgstr "Matematièna matrika"
13974
13975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13976 #, fuzzy
13977 msgid "LyX: Insert Matrix"
13978 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13979
13980 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Note Settings"
13983 msgstr "Nastavitve plovke"
13984
13985 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Paragraph Settings"
13988 msgstr "Postavka literature"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13991 msgid "Senseless with this layout!"
13992 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13993
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13995 msgid "Preferences"
13996 msgstr "Izbire"
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13999 msgid "Look and feel"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Language settings"
14005 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14006
14007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Outputs"
14010 msgstr "Izhod"
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Plain text"
14015 msgstr "Umesti"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14018 msgid "Date format"
14019 msgstr "Format datuma"
14020
14021 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14022 msgid "Keyboard"
14023 msgstr "Tipkovnica"
14024
14025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14026 msgid "Screen fonts"
14027 msgstr "Zaslonske pisave"
14028
14029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14030 msgid "Colors"
14031 msgstr "Barve"
14032
14033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14034 msgid "Paths"
14035 msgstr "Poti"
14036
14037 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Select a document templates directory"
14040 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14041
14042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select a temporary directory"
14045 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14048 msgid "Select a backups directory"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Select a document directory"
14054 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14061 msgid "Spellchecker"
14062 msgstr "Èrkovalnik"
14063
14064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14065 msgid "ispell"
14066 msgstr "ispell"
14067
14068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14069 msgid "aspell"
14070 msgstr "aspell"
14071
14072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14073 msgid "hspell"
14074 msgstr "hspell"
14075
14076 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14077 msgid "pspell (library)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14081 msgid "aspell (library)"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14085 msgid "Converters"
14086 msgstr "Pretvorniki"
14087
14088 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Copiers"
14091 msgstr "Izvodi"
14092
14093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14094 msgid "File formats"
14095 msgstr "Datoteèni formati"
14096
14097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Format in use"
14100 msgstr "Formati"
14101
14102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14103 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14107 msgid "Printer"
14108 msgstr "Tiskalnik"
14109
14110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14111 msgid "User interface"
14112 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14113
14114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Identity"
14117 msgstr "&Zamik"
14118
14119 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Print Document"
14122 msgstr "Spis"
14123
14124 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Cross-reference"
14127 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14128
14129 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14130 #, fuzzy
14131 msgid "&Go Back"
14132 msgstr "&Vrni se"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Jump back"
14137 msgstr "Vrni se"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Jump to label"
14142 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14145 msgid "Find and Replace"
14146 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14147
14148 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Send Document to Command"
14151 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14152
14153 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Show File"
14156 msgstr "KratekNaslov"
14157
14158 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14159 msgid "Table Settings"
14160 msgstr "Nastavitve tabele"
14161
14162 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Insert Table"
14165 msgstr "Vstavi tabelo"
14166
14167 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14168 #, fuzzy
14169 msgid "TeX Information"
14170 msgstr "Podatki za TeX|X"
14171
14172 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Vertical Space Settings"
14175 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Text Wrap Settings"
14180 msgstr "Nastavitve tabele"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14183 #, fuzzy
14184 msgid "space"
14185 msgstr "&Nadomesti"
14186
14187 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Invalid filename"
14190 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14191
14192 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14196 "characters:\n"
14197 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14198
14199 #: src/importer.C:47
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Importing %1$s..."
14202 msgstr "Uvoz%m"
14203
14204 #: src/importer.C:68
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Couldn't import file"
14207 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14208
14209 #: src/importer.C:69
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "No information for importing the format %1$s."
14212 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14213
14214 #: src/importer.C:95
14215 msgid "imported."
14216 msgstr "uvo¾ena."
14217
14218 #: src/insets/insetbase.C:242
14219 msgid "Opened inset"
14220 msgstr "Odprt vstavek"
14221
14222 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14223 #, fuzzy
14224 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14225 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14226
14227 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Export Warning!"
14230 msgstr "Pozor!"
14231
14232 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14233 msgid ""
14234 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14235 "BibTeX will be unable to find them."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14239 msgid ""
14240 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14241 "BibTeX will be unable to find it."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/insets/insetbox.C:65
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Boxed"
14247 msgstr "polkrepka"
14248
14249 #: src/insets/insetbox.C:66
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Frameless"
14252 msgstr "Parametri"
14253
14254 #: src/insets/insetbox.C:67
14255 msgid "ovalbox"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/insets/insetbox.C:68
14259 msgid "Ovalbox"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/insets/insetbox.C:69
14263 msgid "Shadowbox"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/insets/insetbox.C:70
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Doublebox"
14269 msgstr "Dvojni"
14270
14271 #: src/insets/insetbox.C:126
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Opened Box Inset"
14274 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14275
14276 #: src/insets/insetbranch.C:76
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Opened Branch Inset"
14279 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14280
14281 #: src/insets/insetbranch.C:101
14282 msgid "Branch: "
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14286 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Undef: "
14289 msgstr "Ref: "
14290
14291 #: src/insets/insetbranch.C:239
14292 #, fuzzy
14293 msgid "branch"
14294 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14295
14296 #: src/insets/insetcaption.C:87
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Opened Caption Inset"
14299 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14300
14301 #: src/insets/insetcaption.C:276
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Senseless!!! "
14304 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14305
14306 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Opened CharStyle Inset"
14309 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14310
14311 #: src/insets/insetcommand.C:98
14312 #, fuzzy
14313 msgid "LaTeX Command: "
14314 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14315
14316 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Unknown inset name: "
14319 msgstr "Neznana akcija"
14320
14321 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Inset Command :"
14324 msgstr "Naslednji ukaz"
14325
14326 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Unknown parameter name: "
14329 msgstr "Manjkajoèi argument"
14330
14331 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14332 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/insets/insetenv.C:66
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Opened Environment Inset: "
14338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14339
14340 #: src/insets/insetert.C:143
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Opened ERT Inset"
14343 msgstr "Odprt vstavek"
14344
14345 #: src/insets/insetert.C:390
14346 msgid "ERT"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/insets/insetexternal.C:576
14350 #, c-format
14351 msgid "External template %1$s is not installed"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14355 #: src/insets/insetfloat.C:383
14356 #, fuzzy
14357 msgid "float: "
14358 msgstr "Noga"
14359
14360 #: src/insets/insetfloat.C:278
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Opened Float Inset"
14363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14364
14365 #: src/insets/insetfloat.C:334
14366 #, fuzzy
14367 msgid "float"
14368 msgstr "Noga"
14369
14370 #: src/insets/insetfloat.C:385
14371 msgid " (sideways)"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14375 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14379 #, fuzzy, c-format
14380 msgid "List of %1$s"
14381 msgstr "Seznam tabel"
14382
14383 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14384 #, fuzzy
14385 msgid "foot"
14386 msgstr "Noga"
14387
14388 #: src/insets/insetfoot.C:58
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Opened Footnote Inset"
14391 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14392
14393 #: src/insets/insetfoot.C:87
14394 #, fuzzy
14395 msgid "footnote"
14396 msgstr "OpombaPodÈrto"
14397
14398 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14399 #, fuzzy, c-format
14400 msgid ""
14401 "Could not copy the file\n"
14402 "%1$s\n"
14403 "into the temporary directory."
14404 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14405
14406 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14407 #, c-format
14408 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "Graphics file: %1$s"
14414 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14415
14416 #: src/insets/insethfill.C:48
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Horizontal Fill"
14419 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14420
14421 #: src/insets/insetinclude.C:306
14422 msgid "Verbatim Input"
14423 msgstr "Dobesedni vhod"
14424
14425 #: src/insets/insetinclude.C:309
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Verbatim Input*"
14428 msgstr "Dobesedni vhod"
14429
14430 #: src/insets/insetinclude.C:411
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Included file `%1$s'\n"
14434 "has textclass `%2$s'\n"
14435 "while parent file has textclass `%3$s'."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/insets/insetinclude.C:417
14439 msgid "Different textclasses"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/insets/insetindex.C:42
14443 msgid "Idx"
14444 msgstr "Stv"
14445
14446 #: src/insets/insetindex.C:75
14447 msgid "Index"
14448 msgstr "Stvarno kazalo"
14449
14450 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14451 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14452 #, fuzzy
14453 msgid "margin"
14454 msgstr "Robovi"
14455
14456 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14459 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14460
14461 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Glo"
14464 msgstr "&Globalni"
14465
14466 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14467 msgid "Glossary"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/insets/insetnote.C:66
14471 msgid "Comment"
14472 msgstr "Komentar"
14473
14474 #: src/insets/insetnote.C:67
14475 msgid "Greyed out"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/insets/insetnote.C:68
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Framed"
14481 msgstr "Parametri"
14482
14483 #: src/insets/insetnote.C:69
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Shaded"
14486 msgstr "&Oblika:"
14487
14488 #: src/insets/insetnote.C:149
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Opened Note Inset"
14491 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14492
14493 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14494 #, fuzzy
14495 msgid "opt"
14496 msgstr "&Vrh"
14497
14498 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14501 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14502
14503 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Clear Page"
14506 msgstr "Zbri¹i"
14507
14508 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14509 msgid "Clear Double Page"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Ref: "
14515 msgstr "Ref: "
14516
14517 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Equation"
14520 msgstr "Navedek"
14521
14522 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14523 #, fuzzy
14524 msgid "EqRef: "
14525 msgstr "Ref: "
14526
14527 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Page Number"
14530 msgstr "©tevilka strani"
14531
14532 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Page: "
14535 msgstr "Strani:"
14536
14537 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Textual Page Number"
14540 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14541
14542 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14543 #, fuzzy
14544 msgid "TextPage: "
14545 msgstr "StranZBesedilom"
14546
14547 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14548 msgid "Standard+Textual Page"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14552 msgid "Ref+Text: "
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14556 msgid "PrettyRef"
14557 msgstr "LepSkl"
14558
14559 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14560 #, fuzzy
14561 msgid "FormatRef: "
14562 msgstr "F&ormat:"
14563
14564 #: src/insets/insettabular.C:451
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Opened table"
14567 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14568
14569 #: src/insets/insettabular.C:1606
14570 msgid "Error setting multicolumn"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/insets/insettabular.C:1607
14574 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/insets/insettext.C:236
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Opened Text Inset"
14580 msgstr "Odprt vstavek"
14581
14582 #: src/insets/insettheorem.C:41
14583 msgid "theorem"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/insets/insettheorem.C:91
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Opened Theorem Inset"
14589 msgstr "Odprt vstavek"
14590
14591 #: src/insets/insettoc.C:47
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Unknown toc list"
14594 msgstr "Neznana akcija"
14595
14596 #: src/insets/inseturl.C:42
14597 msgid "Url: "
14598 msgstr "Url: "
14599
14600 #: src/insets/inseturl.C:42
14601 msgid "HtmlUrl: "
14602 msgstr "HtmlUrl: "
14603
14604 #: src/insets/insetvspace.C:110
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Vertical Space"
14607 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14608
14609 #: src/insets/insetwrap.C:49
14610 msgid "wrap: "
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/insets/insetwrap.C:178
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Opened Wrap Inset"
14616 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14617
14618 #: src/insets/insetwrap.C:198
14619 #, fuzzy
14620 msgid "wrap"
14621 msgstr "Odlomek"
14622
14623 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Not shown."
14626 msgstr " ni znan"
14627
14628 #: src/insets/render_graphic.C:97
14629 msgid "Loading..."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/insets/render_graphic.C:100
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Converting to loadable format..."
14635 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14636
14637 #: src/insets/render_graphic.C:103
14638 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/insets/render_graphic.C:106
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Scaling etc..."
14644 msgstr "Napaka med branjem "
14645
14646 #: src/insets/render_graphic.C:109
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Ready to display"
14649 msgstr "[ni prikazano]"
14650
14651 #: src/insets/render_graphic.C:112
14652 #, fuzzy
14653 msgid "No file found!"
14654 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14655
14656 #: src/insets/render_graphic.C:115
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Error converting to loadable format"
14659 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14660
14661 #: src/insets/render_graphic.C:118
14662 msgid "Error loading file into memory"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/insets/render_graphic.C:121
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Error generating the pixmap"
14668 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14669
14670 #: src/insets/render_graphic.C:124
14671 #, fuzzy
14672 msgid "No image"
14673 msgstr " (Spremenjeno)"
14674
14675 #: src/insets/render_preview.C:92
14676 msgid "Preview loading"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/insets/render_preview.C:95
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Preview ready"
14682 msgstr "Predogled|#P"
14683
14684 #: src/insets/render_preview.C:98
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Preview failed"
14687 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14688
14689 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14690 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14694 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/ispell.C:278
14698 msgid ""
14699 "Could not create an ispell process.\n"
14700 "You may not have the right languages installed."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/ispell.C:301
14704 msgid ""
14705 "The ispell process returned an error.\n"
14706 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/ispell.C:406
14710 #, c-format
14711 msgid ""
14712 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14713 "$s'."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/ispell.C:417
14717 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/ispell.C:477
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14724 "2$s'."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/ispell.C:492
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14731 "2$s'."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/kbsequence.C:160
14735 msgid "   options: "
14736 msgstr "  izbire: "
14737
14738 #: src/lengthcommon.C:37
14739 msgid "sp"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lengthcommon.C:37
14743 msgid "pt"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lengthcommon.C:37
14747 msgid "bp"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/lengthcommon.C:37
14751 #, fuzzy
14752 msgid "dd"
14753 msgstr "Dodaj"
14754
14755 #: src/lengthcommon.C:37
14756 msgid "mm"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/lengthcommon.C:37
14760 msgid "pc"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lengthcommon.C:38
14764 msgid "cm"
14765 msgstr "cm"
14766
14767 #: src/lengthcommon.C:38
14768 #, fuzzy
14769 msgid "ex"
14770 msgstr "besedilo"
14771
14772 #: src/lengthcommon.C:38
14773 msgid "em"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/lengthcommon.C:39
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Text Width %"
14779 msgstr "Stalna ¹irina"
14780
14781 #: src/lengthcommon.C:39
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Column Width %"
14784 msgstr "©irina stolpcev "
14785
14786 #: src/lengthcommon.C:39
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Page Width %"
14789 msgstr "©irina oznake"
14790
14791 #: src/lengthcommon.C:39
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Line Width %"
14794 msgstr "©irina oznake"
14795
14796 #: src/lengthcommon.C:40
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Text Height %"
14799 msgstr "Copyright"
14800
14801 #: src/lengthcommon.C:40
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Page Height %"
14804 msgstr "Copyright"
14805
14806 #: src/lyx_cb.C:114
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "The document %1$s could not be saved.\n"
14810 "\n"
14811 "Do you want to rename the document and try again?"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/lyx_cb.C:116
14815 msgid "Rename and save?"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/lyx_cb.C:117
14819 #, fuzzy
14820 msgid "&Rename"
14821 msgstr "&Odstrani"
14822
14823 #: src/lyx_cb.C:134
14824 msgid "Choose a filename to save document as"
14825 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14826
14827 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14828 msgid "Templates|#T#t"
14829 msgstr "Vzorci|#V#v"
14830
14831 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "The document %1$s already exists.\n"
14835 "\n"
14836 "Do you want to over-write that document?"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Over-write document?"
14842 msgstr "®elite shraniti spis?"
14843
14844 #: src/lyx_cb.C:218
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "Auto-saving %1$s"
14847 msgstr "Sámoshranjevanje"
14848
14849 #: src/lyx_cb.C:258
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Autosave failed!"
14852 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14853
14854 #: src/lyx_cb.C:285
14855 msgid "Autosaving current document..."
14856 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14857
14858 #: src/lyx_cb.C:349
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Select file to insert"
14861 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14862
14863 #: src/lyx_cb.C:368
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Could not read the specified document\n"
14867 "%1$s\n"
14868 "due to the error: %2$s"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/lyx_cb.C:370
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Could not read file"
14874 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14875
14876 #: src/lyx_cb.C:378
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "Could not open the specified document\n"
14880 "%1$s\n"
14881 "due to the error: %2$s"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Could not open file"
14887 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:411
14890 msgid "Running configure..."
14891 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14892
14893 #: src/lyx_cb.C:420
14894 msgid "Reloading configuration..."
14895 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14896
14897 #: src/lyx_cb.C:425
14898 #, fuzzy
14899 msgid "System reconfigured"
14900 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:426
14903 msgid ""
14904 "The system has been reconfigured.\n"
14905 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14906 "updated document class specifications."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/lyx_main.C:129
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Could not read configuration file"
14912 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14913
14914 #: src/lyx_main.C:130
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "Error while reading the configuration file\n"
14918 "%1$s.\n"
14919 "Please check your installation."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/lyx_main.C:139
14923 #, fuzzy
14924 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14925 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14926
14927 #: src/lyx_main.C:143
14928 msgid "Done!"
14929 msgstr "Opravljeno!"
14930
14931 #: src/lyx_main.C:489
14932 #, fuzzy, c-format
14933 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14934 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14935
14936 #: src/lyx_main.C:491
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Unable to remove temporary directory"
14939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14940
14941 #: src/lyx_main.C:527
14942 #, c-format
14943 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/lyx_main.C:784
14947 #, fuzzy
14948 msgid "LyX: "
14949 msgstr "LyX: Url"
14950
14951 #: src/lyx_main.C:913
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Could not create temporary directory"
14954 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14955
14956 #: src/lyx_main.C:914
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "Could not create a temporary directory in\n"
14960 "%1$s. Make sure that this\n"
14961 "path exists and is writable and try again."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/lyx_main.C:1081
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Missing user LyX directory"
14967 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14968
14969 #: src/lyx_main.C:1082
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid ""
14972 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14973 "It is needed to keep your own configuration."
14974 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14975
14976 #: src/lyx_main.C:1087
14977 #, fuzzy
14978 msgid "&Create directory"
14979 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14980
14981 #: src/lyx_main.C:1088
14982 #, fuzzy
14983 msgid "&Exit LyX"
14984 msgstr "Izhod"
14985
14986 #: src/lyx_main.C:1089
14987 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/lyx_main.C:1093
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14993 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14994
14995 #: src/lyx_main.C:1099
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14998 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14999
15000 #: src/lyx_main.C:1272
15001 msgid "List of supported debug flags:"
15002 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15003
15004 #: src/lyx_main.C:1276
15005 #, fuzzy, c-format
15006 msgid "Setting debug level to %1$s"
15007 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15008
15009 #: src/lyx_main.C:1287
15010 #, fuzzy
15011 msgid ""
15012 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15013 "Command line switches (case sensitive):\n"
15014 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15015 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15016 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15017 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15018 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15019 "                  select the features to debug.\n"
15020 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15021 "\t-x [--execute] command\n"
15022 "                  where command is a lyx command.\n"
15023 "\t-e [--export] fmt\n"
15024 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15025 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15026 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15027 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15028 "\t-version        summarize version and build info\n"
15029 "Check the LyX man page for more details."
15030 msgstr ""
15031 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15032 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15033 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15034 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15035 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15036 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15037 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15038 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15039 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15040 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15041 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15042 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15043 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15044 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15045 "\n"
15046 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15047
15048 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15049 #, fuzzy
15050 msgid "No system directory"
15051 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15052
15053 #: src/lyx_main.C:1324
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15056 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15057
15058 #: src/lyx_main.C:1334
15059 #, fuzzy
15060 msgid "No user directory"
15061 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15062
15063 #: src/lyx_main.C:1335
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15066 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15067
15068 #: src/lyx_main.C:1345
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Incomplete command"
15071 msgstr "Naslednji ukaz"
15072
15073 #: src/lyx_main.C:1346
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Missing command string after --execute switch"
15076 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15077
15078 #: src/lyx_main.C:1356
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15081 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15082
15083 #: src/lyx_main.C:1368
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15086 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15087
15088 #: src/lyx_main.C:1373
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Missing filename for --import"
15091 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15092
15093 #: src/lyxfind.C:136
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Search error"
15096 msgstr "I¹èi"
15097
15098 #: src/lyxfind.C:137
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Search string is empty"
15101 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15102
15103 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15104 msgid "String not found!"
15105 msgstr "Niza ni moè najti!"
15106
15107 #: src/lyxfind.C:323
15108 #, fuzzy
15109 msgid "String has been replaced."
15110 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15111
15112 #: src/lyxfind.C:326
15113 msgid " strings have been replaced."
15114 msgstr " zamenjanih nizov."
15115
15116 #: src/lyxfont.C:52
15117 msgid "Symbol"
15118 msgstr "simboli"
15119
15120 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15121 #: src/lyxfont.C:69
15122 msgid "Inherit"
15123 msgstr "Podeduj"
15124
15125 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15126 #: src/lyxfont.C:69
15127 msgid "Ignore"
15128 msgstr "Prezri"
15129
15130 #: src/lyxfont.C:60
15131 msgid "Smallcaps"
15132 msgstr "majhne velike"
15133
15134 #: src/lyxfont.C:69
15135 msgid "Toggle"
15136 msgstr "Preklopi"
15137
15138 #: src/lyxfont.C:509
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid "Emphasis %1$s, "
15141 msgstr "Poudari "
15142
15143 #: src/lyxfont.C:512
15144 #, fuzzy, c-format
15145 msgid "Underline %1$s, "
15146 msgstr "podèrtaj "
15147
15148 #: src/lyxfont.C:515
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "Noun %1$s, "
15151 msgstr "velike èrke "
15152
15153 #: src/lyxfont.C:520
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "Language: %1$s, "
15156 msgstr "Jezik:"
15157
15158 #: src/lyxfont.C:523
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "  Number %1$s"
15161 msgstr "©tevilka"
15162
15163 #: src/lyxfunc.C:362
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Unknown function."
15166 msgstr "Neznana akcija"
15167
15168 #: src/lyxfunc.C:401
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Nothing to do"
15171 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15172
15173 #: src/lyxfunc.C:420
15174 msgid "Unknown action"
15175 msgstr "Neznana akcija"
15176
15177 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Command disabled"
15180 msgstr "ukaz"
15181
15182 #: src/lyxfunc.C:433
15183 msgid "Command not allowed without any document open"
15184 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15185
15186 #: src/lyxfunc.C:696
15187 msgid "Document is read-only"
15188 msgstr "Spis je le za branje"
15189
15190 #: src/lyxfunc.C:704
15191 msgid "This portion of the document is deleted."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/lyxfunc.C:723
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15198 "\n"
15199 "Do you want to save the document?"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/lyxfunc.C:741
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "Could not print the document %1$s.\n"
15206 "Check that your printer is set up correctly."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/lyxfunc.C:744
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Print document failed"
15212 msgstr "Tiskaj na"
15213
15214 #: src/lyxfunc.C:763
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid ""
15217 "The document could not be converted\n"
15218 "into the document class %1$s."
15219 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15220
15221 #: src/lyxfunc.C:766
15222 msgid "Could not change class"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/lyxfunc.C:878
15226 #, fuzzy, c-format
15227 msgid "Saving document %1$s..."
15228 msgstr "Spis se shranjuje"
15229
15230 #: src/lyxfunc.C:882
15231 msgid " done."
15232 msgstr " opravljeno."
15233
15234 #: src/lyxfunc.C:898
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15238 "version of the document %1$s?"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:1090
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Exiting."
15244 msgstr "Izhod|I"
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15247 msgid "Missing argument"
15248 msgstr "Manjkajoèi argument"
15249
15250 #: src/lyxfunc.C:1125
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "Opening help file %1$s..."
15253 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:1400
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "Opening child document %1$s..."
15258 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15259
15260 #: src/lyxfunc.C:1487
15261 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/lyxfunc.C:1498
15265 #, c-format
15266 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/lyxfunc.C:1612
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15272 msgstr "Videz spisa"
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:1615
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Unable to save document defaults"
15277 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:1671
15280 msgid "Converting document to new document class..."
15281 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15282
15283 #: src/lyxfunc.C:1865
15284 msgid "Select template file"
15285 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15286
15287 #: src/lyxfunc.C:1904
15288 msgid "Select document to open"
15289 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15290
15291 #: src/lyxfunc.C:1943
15292 #, c-format
15293 msgid "Opening document %1$s..."
15294 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15295
15296 #: src/lyxfunc.C:1947
15297 #, c-format
15298 msgid "Document %1$s opened."
15299 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:1949
15302 #, fuzzy, c-format
15303 msgid "Could not open document %1$s"
15304 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:1974
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid "Select %1$s file to import"
15309 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:2098
15312 msgid "Welcome to LyX!"
15313 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15314
15315 #: src/lyxrc.C:2084
15316 msgid ""
15317 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15318 "legal words?"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/lyxrc.C:2089
15322 msgid ""
15323 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15324 "document."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/lyxrc.C:2093
15328 msgid ""
15329 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15330 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15331 "specified, an internal routine is used."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/lyxrc.C:2101
15335 msgid ""
15336 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15337 "automatically by what you type."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/lyxrc.C:2105
15341 msgid ""
15342 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15343 "class change."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/lyxrc.C:2109
15347 msgid ""
15348 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2116
15352 msgid ""
15353 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15354 "the backup file in the same directory as the original file."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2120
15358 msgid ""
15359 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15360 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/lyxrc.C:2124
15364 msgid ""
15365 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15366 "its global and local bind/ directories."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/lyxrc.C:2128
15370 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/lyxrc.C:2132
15374 msgid ""
15375 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15376 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2142
15380 msgid ""
15381 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15382 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxrc.C:2153
15386 #, no-c-format
15387 msgid ""
15388 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15389 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/lyxrc.C:2157
15393 msgid "New documents will be assigned this language."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/lyxrc.C:2161
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Specify the default paper size."
15399 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15400
15401 #: src/lyxrc.C:2165
15402 msgid ""
15403 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15404 "shown after the change has been made.)"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2169
15408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/lyxrc.C:2173
15412 msgid ""
15413 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15414 "LyX was started from."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/lyxrc.C:2178
15418 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/lyxrc.C:2182
15422 msgid ""
15423 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15424 "recommended for non-English languages."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2189
15428 msgid ""
15429 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15430 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15431 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2198
15435 msgid ""
15436 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15437 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/lyxrc.C:2202
15441 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/lyxrc.C:2206
15445 msgid ""
15446 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15447 "document."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/lyxrc.C:2210
15451 msgid ""
15452 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/lyxrc.C:2214
15456 msgid ""
15457 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15458 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15459 "name of the second language."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2218
15463 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/lyxrc.C:2222
15467 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/lyxrc.C:2226
15471 msgid ""
15472 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15473 "\\documentclass."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/lyxrc.C:2230
15477 msgid ""
15478 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15479 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2234
15483 msgid ""
15484 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15485 "document is the default language."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/lyxrc.C:2238
15489 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/lyxrc.C:2242
15493 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2246
15497 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2250
15501 msgid ""
15502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15503 "of the document."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2254
15507 #, c-format
15508 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2259
15512 msgid ""
15513 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15514 "variable. Use the OS native format."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2266
15518 msgid ""
15519 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2270
15523 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/lyxrc.C:2274
15527 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/lyxrc.C:2278
15531 msgid "Scale the preview size to suit."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lyxrc.C:2282
15535 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2286
15539 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2290
15543 msgid ""
15544 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15545 "environment variable PRINTER."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lyxrc.C:2294
15549 msgid "The option to print only even pages."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lyxrc.C:2298
15553 msgid ""
15554 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15555 "the filename of the DVI file to be printed."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lyxrc.C:2302
15559 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/lyxrc.C:2306
15563 msgid "The option to print out in landscape."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2310
15567 msgid "The option to print only odd pages."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2314
15571 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/lyxrc.C:2318
15575 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/lyxrc.C:2322
15579 msgid "The option to specify paper type."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2326
15583 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2330
15587 msgid ""
15588 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15589 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15590 "arguments."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2334
15594 msgid ""
15595 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15596 "prepended along with the printer name after the spool command."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2338
15600 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2342
15604 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2346
15608 msgid ""
15609 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15610 "command."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2350
15614 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2354
15618 msgid ""
15619 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2358
15623 msgid ""
15624 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15625 "wrong, override the setting here."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2364
15629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/lyxrc.C:2373
15633 msgid ""
15634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/lyxrc.C:2377
15640 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2382
15644 #, no-c-format
15645 msgid ""
15646 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15647 "roughly the same size as on paper."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/lyxrc.C:2387
15651 msgid ""
15652 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15653 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/lyxrc.C:2391
15657 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2395
15661 msgid ""
15662 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15663 "\".out\". Only for advanced users."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2402
15667 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2406
15671 msgid "What command runs the spellchecker?"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyxrc.C:2410
15675 msgid ""
15676 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15677 "when you quit LyX."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/lyxrc.C:2414
15681 msgid ""
15682 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15683 "value selects the directory LyX was started from."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2424
15687 msgid ""
15688 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15689 "will look in its global and local ui/ directories."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/lyxrc.C:2437
15693 msgid ""
15694 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15695 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15696 "may not work with all dictionaries."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/lyxrc.C:2444
15700 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lyxvc.C:100
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Document not saved"
15706 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15707
15708 #: src/lyxvc.C:101
15709 #, fuzzy
15710 msgid "You must save the document before it can be registered."
15711 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15712
15713 #: src/lyxvc.C:130
15714 msgid "LyX VC: Initial description"
15715 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15716
15717 #: src/lyxvc.C:131
15718 msgid "(no initial description)"
15719 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15720
15721 #: src/lyxvc.C:146
15722 msgid "LyX VC: Log Message"
15723 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15724
15725 #: src/lyxvc.C:149
15726 msgid "(no log message)"
15727 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15728
15729 #: src/lyxvc.C:171
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15733 "changes.\n"
15734 "\n"
15735 "Do you want to revert to the saved version?"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/lyxvc.C:174
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Revert to stored version of document?"
15741 msgstr "Izberi do konca spisa"
15742
15743 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid " Macro: %1$s: "
15746 msgstr " Makroukaz: %s: "
15747
15748 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15749 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15750 #, c-format
15751 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15755 #, c-format
15756 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15760 msgid "Only one row"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15764 msgid "Only one column"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15768 #, fuzzy
15769 msgid "No hline to delete"
15770 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15771
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15773 msgid "No vline to delete"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15779 msgstr "Naèrt tabele"
15780
15781 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15782 #, fuzzy
15783 msgid "No number"
15784 msgstr "msnumber"
15785
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Number"
15789 msgstr "©tevilèenje"
15790
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15792 #, c-format
15793 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15797 #, c-format
15798 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15802 #, c-format
15803 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15807 msgid "Math editor mode"
15808 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15809
15810 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15811 msgid "create new math text environment ($...$)"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15815 msgid "entered math text mode (textrm)"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15819 #, fuzzy
15820 msgid "math macro"
15821 msgstr "ozadje matematike"
15822
15823 #: src/output.C:39
15824 #, fuzzy, c-format
15825 msgid ""
15826 "Could not open the specified document\n"
15827 "%1$s."
15828 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15829
15830 #: src/output_plaintext.C:148
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Abstract: "
15833 msgstr "Povzetek"
15834
15835 #: src/output_plaintext.C:160
15836 #, fuzzy
15837 msgid "References: "
15838 msgstr " Sklic: "
15839
15840 #: src/support/filefilterlist.C:109
15841 #, fuzzy
15842 msgid "All files (*)"
15843 msgstr " v datoteko ,"
15844
15845 #: src/support/os_win32.C:335
15846 #, fuzzy
15847 msgid "System file not found"
15848 msgstr "Niza ni moè najti!"
15849
15850 #: src/support/os_win32.C:336
15851 msgid ""
15852 "Unable to load shfolder.dll\n"
15853 "Please install."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/support/os_win32.C:341
15857 #, fuzzy
15858 msgid "System function not found"
15859 msgstr "Niza ni moè najti!"
15860
15861 #: src/support/os_win32.C:342
15862 msgid ""
15863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15864 "Don't know how to proceed. Sorry."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/support/package.C.in:448
15868 #, fuzzy
15869 msgid "LyX binary not found"
15870 msgstr "Niza ni moè najti!"
15871
15872 #: src/support/package.C.in:449
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/support/package.C.in:569
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid ""
15881 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15882 "\t%1$s\n"
15883 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15884 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15885 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15886
15887 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15888 #, fuzzy
15889 msgid "File not found"
15890 msgstr "Niza ni moè najti!"
15891
15892 #: src/support/package.C.in:655
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "Invalid %1$s switch.\n"
15896 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/support/package.C.in:682
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15903 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/support/package.C.in:707
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15910 "%2$s is not a directory."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/support/package.C.in:709
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Directory not found"
15916 msgstr "Niza ni moè najti!"
15917
15918 #: src/support/userinfo.C:44
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Unknown user"
15921 msgstr "Neznana beseda:"
15922
15923 #: src/tex-strings.C:68
15924 msgid "Computer Modern Roman"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/tex-strings.C:68
15928 msgid "Latin Modern Roman"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/tex-strings.C:69
15932 msgid "AE (Almost European)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/tex-strings.C:69
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Times Roman"
15938 msgstr "pokonèna"
15939
15940 #: src/tex-strings.C:69
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Palatino"
15943 msgstr "Umesti"
15944
15945 #: src/tex-strings.C:69
15946 msgid "Bitstream Charter"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/tex-strings.C:70
15950 msgid "New Century Schoolbook"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/tex-strings.C:70
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Bookman"
15956 msgstr "pokonèna"
15957
15958 #: src/tex-strings.C:70
15959 msgid "Utopia"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/tex-strings.C:70
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Bera Serif"
15965 msgstr "brez serifov"
15966
15967 #: src/tex-strings.C:71
15968 msgid "Concrete Roman"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/tex-strings.C:71
15972 msgid "Zapf Chancery"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/tex-strings.C:79
15976 msgid "Computer Modern Sans"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/tex-strings.C:79
15980 msgid "Latin Modern Sans"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/tex-strings.C:80
15984 msgid "Helvetica"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/tex-strings.C:80
15988 msgid "Avant Garde"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/tex-strings.C:80
15992 msgid "Bera Sans"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/tex-strings.C:80
15996 #, fuzzy
15997 msgid "CM Bright"
15998 msgstr "Copyright"
15999
16000 #: src/tex-strings.C:89
16001 msgid "Computer Modern Typewriter"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/tex-strings.C:90
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Latin Modern Typewriter"
16007 msgstr "pisalni stroj"
16008
16009 #: src/tex-strings.C:90
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Courier"
16012 msgstr "Izvodi"
16013
16014 #: src/tex-strings.C:90
16015 msgid "Bera Mono"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/tex-strings.C:90
16019 msgid "LuxiMono"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/tex-strings.C:91
16023 #, fuzzy
16024 msgid "CM Typewriter Light"
16025 msgstr "pisalni stroj"
16026
16027 #: src/text.C:133
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Unknown layout"
16030 msgstr "Neznana akcija"
16031
16032 #: src/text.C:134
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16036 "Trying to use the default instead.\n"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/text.C:165
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Unknown Inset"
16042 msgstr "Neznana akcija"
16043
16044 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Change tracking error"
16047 msgstr "Jezik"
16048
16049 #: src/text.C:272
16050 #, c-format
16051 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/text.C:285
16055 #, c-format
16056 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/text.C:292
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Unknown token"
16062 msgstr "Neznana akcija"
16063
16064 #: src/text.C:726
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16068 "Tutorial."
16069 msgstr ""
16070 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16071
16072 #: src/text.C:737
16073 #, fuzzy
16074 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16075 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16076
16077 #: src/text.C:1703
16078 #, fuzzy
16079 msgid "[Change Tracking] "
16080 msgstr "Jezik"
16081
16082 #: src/text.C:1709
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Change: "
16085 msgstr "Strani:"
16086
16087 #: src/text.C:1713
16088 #, fuzzy
16089 msgid " at "
16090 msgstr " za "
16091
16092 #: src/text.C:1723
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Font: %1$s"
16095 msgstr "Pisava: "
16096
16097 #: src/text.C:1728
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid ", Depth: %1$d"
16100 msgstr ", globina: "
16101
16102 #: src/text.C:1734
16103 msgid ", Spacing: "
16104 msgstr ", Presledki: "
16105
16106 #: src/text.C:1746
16107 msgid "Other ("
16108 msgstr "Drugi ("
16109
16110 #: src/text.C:1755
16111 #, fuzzy
16112 msgid ", Inset: "
16113 msgstr ", globina: "
16114
16115 #: src/text.C:1756
16116 #, fuzzy
16117 msgid ", Paragraph: "
16118 msgstr "Odstavek"
16119
16120 #: src/text.C:1757
16121 msgid ", Id: "
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/text.C:1758
16125 #, fuzzy
16126 msgid ", Position: "
16127 msgstr "Podmena"
16128
16129 #: src/text.C:1764
16130 msgid ", Char: 0x"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/text.C:1766
16134 msgid ", Boundary: "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/text2.C:540
16138 msgid ""
16139 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16140 "change."
16141 msgstr ""
16142 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16143 "spremembe pisave."
16144
16145 #: src/text2.C:582
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Nothing to index!"
16148 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16149
16150 #: src/text2.C:584
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16153 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16154
16155 #: src/text3.C:721
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Unknown spacing argument: "
16158 msgstr "Manjkajoèi argument"
16159
16160 #: src/text3.C:894
16161 msgid "Layout "
16162 msgstr "Videz "
16163
16164 #: src/text3.C:895
16165 msgid " not known"
16166 msgstr " ni znan"
16167
16168 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Character set"
16171 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16172
16173 #: src/text3.C:1560
16174 msgid "Paragraph layout set"
16175 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16176
16177 #: src/vspace.C:490
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Default skip"
16180 msgstr "privzeta"
16181
16182 #: src/vspace.C:493
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Small skip"
16185 msgstr "Mali razmak"
16186
16187 #: src/vspace.C:496
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Medium skip"
16190 msgstr "navadna"
16191
16192 #: src/vspace.C:499
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Big skip"
16195 msgstr "Velik razmak"
16196
16197 #: src/vspace.C:502
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Vertical fill"
16200 msgstr "&Navpièno:"
16201
16202 #: src/vspace.C:509
16203 #, fuzzy
16204 msgid "protected"
16205 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "TeX Code:"
16209 #~ msgstr "TeX|T"
16210
16211 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16212 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16213
16214 #~ msgid "&Detach panel"
16215 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16216
16217 #~ msgid "Select a page of symbols"
16218 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16219
16220 #~ msgid "Insert spacing"
16221 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16222
16223 #~ msgid "Set limits style"
16224 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16225
16226 #~ msgid "Set math font"
16227 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Insert fraction"
16231 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16235 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16236
16237 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16238 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16239
16240 #~ msgid "Math Panel|l"
16241 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16242
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "Math Panel|P"
16245 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16246
16247 #~ msgid "Insert table"
16248 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "Show math panel"
16252 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16256 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16260 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16264 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16265
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16268 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16272 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16273
16274 #, fuzzy
16275 #~ msgid "Insert math delimiters"
16276 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16277
16278 #~ msgid "E&xtra options"
16279 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16280
16281 #~ msgid "Alig&nment:"
16282 #~ msgstr "&Poravnava:"
16283
16284 #, fuzzy
16285 #~ msgid "&From:"
16286 #~ msgstr "&Iz:"
16287
16288 #~ msgid "&Converters"
16289 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16290
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "Class Settings"
16293 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16294
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16297 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16298
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "#*"
16301 #~ msgstr "*"
16302
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "PrettyRef: "
16305 #~ msgstr "LepSkl"
16306
16307 #~ msgid "Opening child document "
16308 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Caption."
16312 #~ msgstr "Pojasnilo"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Special Insets|S"
16316 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Insets|n"
16320 #~ msgstr "Vstavi|V"