1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
579 msgstr " (Spremenjeno)"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Oblika pisave"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Barva pisave"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
657 msgstr "Velikost pisave"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
679 msgstr "&Spremeni vse"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
724 msgid "&Selected Citations:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
767 msgstr "Besedilo po:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
789 msgid "Search Citation"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
891 msgstr "Naèin &osnutka"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgstr "Ime datoteke"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 msgstr "Predogled|#P"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1188 msgid "&Default Family:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1216 msgid "Rotate Graphics"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1386 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1400 msgid "Document &class:"
1401 msgstr "&Razred spisa:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1409 msgid "Postscript &driver:"
1410 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1414 msgid "&Use language's default encoding"
1415 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1419 msgstr "&Kodiranje:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1423 msgid "&Quote Style:"
1424 msgstr "Slog narekovajev"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1428 msgid "&Main Settings"
1429 msgstr "Postavka literature"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1436 msgid "The content's base font size"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 msgstr "Velikost pisave"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1445 msgid "The content's base font style"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1450 msgid "Font st&yle:"
1451 msgstr "Velikost pisave"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1454 msgid "Use extended character table"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1459 msgid "&Extended Chars"
1460 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1467 msgid "S&pace in string as Symbol"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1471 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1475 msgid "S&pace as Symbol"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1479 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1484 msgid "&Break long lines"
1485 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1495 msgstr "matematièna vrstica"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1498 msgid "The last line to be printed"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1502 msgid "The first line to be printed"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1507 msgid "Fi&rst line:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1511 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1520 msgid "Select the programming language"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1525 msgid "Line numbering"
1526 msgstr "©tevilèenje"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1529 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1534 msgid "Choose the font size for line numbers"
1535 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1540 msgstr "Velikost pisave"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1548 msgid "Difference between two numbered lines"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1559 msgstr "&Postavitev:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1576 msgid "Check for inline listings"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1581 msgid "&Inline listing"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1587 msgstr "&Postavitev:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1595 msgid "More &Parameters"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1599 msgid "Feedback window"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1607 msgid "Update the display"
1608 msgstr "Osve¾i zaslon"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1616 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1621 msgid "&Default Margins"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1642 msgstr "&Loèitev glave:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1645 msgid "Head &height:"
1646 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1650 msgstr "Preskok &noge:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1656 msgid "Number of rows"
1657 msgstr "©tevilo vrstic"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1668 msgid "Number of columns"
1669 msgstr "©tevilo stolpcev"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1677 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1678 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1681 msgid "Vertical alignment"
1682 msgstr "Navpièna poravnava"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1693 msgid "&Horizontal:"
1694 msgstr "&Vodoravno:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1698 msgid "&Use AMS math package automatically"
1699 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1703 msgid "Use AMS &math package"
1704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1708 msgid "Use esint package &automatically"
1709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1713 msgid "Use &esint package"
1714 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1723 msgid "&Description:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1737 msgid "LyX internal only"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1746 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1756 msgid "Print as grey text"
1757 msgstr "Natisni vse strani"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1764 msgid "Framed in box"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "ozadje opombe"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1784 msgid "&List in Table of Contents"
1785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1790 msgstr "©tevilèenje"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1794 msgstr "Velikost papirja"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1813 msgid "Page &style:"
1814 msgstr "&Slog strani:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1817 msgid "Style used for the page header and footer"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1825 msgid "&Two-sided document"
1826 msgstr "&Dvostranski spis"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1830 msgstr "©irina oznake"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1839 msgid "&Longest label"
1840 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1844 msgid "Indent &Paragraph"
1845 msgstr "en odstavek"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1848 msgid "L&ine spacing:"
1849 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1903 msgstr "S&premeni..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1907 msgid "Converter Defi&nitions"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1912 msgstr "&Pretvornik:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1915 msgid "E&xtra flag:"
1916 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1920 msgid "&From format:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1926 msgstr "&Datumski format"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1946 msgid "Converter File Cache"
1947 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1952 msgstr "&Dolga tabela"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1956 msgid "&Maximum Age (in days):"
1957 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1977 "rather than the Cygwin teTeX."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1985 msgid "&Date format:"
1986 msgstr "&Datumski format"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1989 msgid "Date format for strftime output"
1990 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1993 msgid "Display &Graphics:"
1994 msgstr "Prikaz &grafike:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2010 msgid "Do not display"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2015 msgid "Instant &Preview:"
2016 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2019 msgid "&File formats"
2020 msgstr "Formati &datotek"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2024 msgid "&Document format"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2029 msgid "Vector graphi&cs format"
2030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2038 msgstr "&Bli¾njica:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2042 msgstr "&Ogledovalnik:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2055 msgstr "OpombaUredniku"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2073 msgid "Your E-mail address"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2095 msgid "Use &keyboard map"
2096 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2099 msgid "Command s&tart:"
2100 msgstr "Zagon &ukaza:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2103 msgid "&Default language:"
2104 msgstr "&Privzeti jezik:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2107 msgid "Command e&nd:"
2108 msgstr "&Konec ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2111 msgid "Language pac&kage:"
2112 msgstr "Jezikovni &paket:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2116 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2121 msgstr "Uporabi &babel"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2128 msgid "&Right-to-left language support"
2129 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2133 msgstr "Samodejni &konec"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2136 msgid "Mark &foreign languages"
2137 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2140 msgid "Set class options to default on class change"
2141 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2144 msgid "&Reset class options when document class changes"
2145 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2148 msgid "Default paper si&ze:"
2149 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2152 msgid "Te&X encoding:"
2153 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2164 msgid "US executive"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2184 msgid "External Applications"
2185 msgstr "Zunanji programi"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2188 msgid "CheckTeX start options and flags"
2189 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2192 msgid "Chec&kTeX command:"
2193 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2197 msgid "BibTeX command and options"
2198 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2202 msgid "&BibTeX command:"
2203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2206 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2211 msgid "Index command:"
2212 msgstr "Naslednji ukaz"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2215 msgid "DVI viewer paper size options:"
2216 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2219 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2221 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2225 msgid "Ly&XServer pipe:"
2226 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2237 msgid "&PATH prefix:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2242 msgid "&Temporary directory:"
2243 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2246 msgid "&Backup directory:"
2247 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2250 msgid "&Working directory:"
2251 msgstr "&Delovni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2254 msgid "&Document templates:"
2255 msgstr "Vzorci za &spise:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2258 msgid "&roff command:"
2259 msgstr "Ukaz &roff:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2265 "paragraphs are separated by a blank line."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2269 msgid "Output &line length:"
2270 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2274 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2275 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2282 msgid "Use printer name explicitely"
2283 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2286 msgid "Adapt outp&ut"
2287 msgstr "pri&lagodi izhod"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2290 msgid "Command Options"
2291 msgstr "Izbire ukaza"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2298 msgid "To p&rinter:"
2299 msgstr "na &tiskalnik"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "ve&likost papirja:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2307 msgstr "v &datoteko:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2310 msgid "Spool &command:"
2311 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2315 msgstr "&lihe strani:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2318 msgid "Paper t&ype:"
2319 msgstr "&vrsta papirja:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2322 msgid "E&xtra options:"
2323 msgstr "&Dodatne izbire:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2326 msgid "Spool pref&ix:"
2327 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2331 msgstr "&Primerjano:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2334 msgid "&Even pages:"
2335 msgstr "&sode strani:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2338 msgid "File ex&tension:"
2339 msgstr "pripona &datoteke:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2350 msgid "Pa&ge range:"
2351 msgstr "&obseg strani:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2354 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2355 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2358 msgid "Printer co&mmand:"
2359 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2362 msgid "Printer &name:"
2363 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "&brez serifov:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "&pisalni stroj:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "&DPI zaslona:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgstr "Velikosti pisav"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgstr "Najogromnej¹a:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Osebni &slovar:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2468 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2469 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2481 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2490 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2491 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2494 msgid "Load opened files from last session"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2499 msgid "Restore cursor positions"
2500 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2503 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2508 msgid "Save/restore window position"
2509 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2529 msgid "B&ackup documents "
2530 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2541 msgid "&Maximum last files:"
2542 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2545 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2555 msgid "Page number to print from"
2556 msgstr "Ni moè tiskati"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2559 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2564 msgid "Page number to print to"
2565 msgstr "Ni moè tiskati"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2569 msgid "Print all pages"
2570 msgstr "Natisni vse strani"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2584 msgid "Print &odd-numbered pages"
2585 msgstr "Natisni le lihe strani"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2589 msgid "Print &even-numbered pages"
2590 msgstr "Natisni le sode strani"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2594 msgid "Print in reverse order"
2595 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2613 msgid "Collate copies"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2627 msgid "Print Destination"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2651 msgstr "Oznaèevanje"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2664 msgid "(<reference>)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "na strani <stran>"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Formatiran sklic"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Vstavi referenco"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "Nadomesti &z:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2726 msgstr "Najdi &naslednjo"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "Nadomesti &vse"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "I¹èi &nazaj"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "&Izvozni formati:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Prezri to besedo"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2781 msgstr "Prezri &vse"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2784 msgid "Replacement:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2788 msgid "Current word"
2789 msgstr "Trenutna beseda"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2792 msgid "Unknown word:"
2793 msgstr "Neznana beseda:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2796 msgid "Replace with selected word"
2797 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2800 msgid "&Table Settings"
2801 msgstr "Nastavitve &tabele"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2804 msgid "Column Width"
2805 msgstr "©irina stolpcev "
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2808 msgid "Fixed width of the column"
2809 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2812 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2813 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2816 msgid "&Vertical alignment:"
2817 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2824 msgid "Horizontal alignment in column"
2825 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2833 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2834 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2838 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2839 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2843 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2853 msgstr "Zdru¾i celice"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2857 msgstr "Veè&stolpèna"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2865 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2878 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2895 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2904 msgid "Use default (grid-like) border style"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2914 msgstr "Nastavi meje"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2918 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2923 msgid "Additional Space"
2924 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2927 msgid "T&op of row:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2932 msgid "Botto&m of row:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2941 msgstr "&Dolga tabela"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2949 msgid "Page &break on current row"
2950 msgstr "Ni moè tiskati"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2971 msgid "First header:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2976 msgid "Last footer:"
2977 msgstr "Zadnja noga"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2985 msgid "Border above"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2990 msgid "Border below"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3005 msgid "This row is the header of the first page"
3006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3009 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3014 msgid "This row is the footer of the last page"
3015 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3042 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3046 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Trenutna celica:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Zapri ta pogovor"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3066 msgid "Rebuild the file lists"
3067 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3077 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3085 msgid "Selected classes or styles"
3086 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3089 msgid "LaTeX classes"
3090 msgstr "Razredi za LaTeX"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3093 msgid "LaTeX styles"
3094 msgstr "Slogi za LaTeX"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3097 msgid "BibTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za BibTeX"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3101 msgid "Toggles view of the file list"
3102 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3106 msgstr "Poka¾i &pot"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "kot odstavke|o"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3125 msgid "&Indentation"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3148 msgid "Listing settings"
3149 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Izbrani vnos"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3173 msgid "Replace the entry with the selection"
3174 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3177 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3187 msgid "Update navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3229 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3230 msgid "Name associated with the URL"
3231 msgstr "URL-ju priredi ime"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3234 msgid "Output as a hyperlink ?"
3235 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3238 msgid "&Generate hyperlink"
3239 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3253 msgstr "&Bli¾njica:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3258 msgstr "Vstavi sliko"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3265 msgid "Supported spacing types"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3270 msgstr "Privzeti razmak"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3274 msgstr "Mali razmak"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3278 msgstr "Srednji razmak"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3282 msgstr "Velik razmak"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3289 msgid "Complete source"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3293 msgid "Automatic update"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3297 msgid "Default (outer)"
3298 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3306 msgstr "&Postavitev:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3309 msgid "Units of width value"
3310 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3319 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3320 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3322 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3323 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3325 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3327 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3328 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3329 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3332 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3333 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3334 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3342 msgid "TheoremTemplate"
3343 msgstr "VzorecIzreka"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3347 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3377 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3403 msgid "Corollary #:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3408 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3418 msgid "Proposition #:"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3431 msgid "Conjecture #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3443 msgid "Criterion #:"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3482 msgid "Definition #:"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3508 msgid "Condition #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3567 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3604 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3607 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3609 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3614 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3615 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3620 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3627 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3631 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3636 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3641 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3643 msgstr "Podrazdelek"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3646 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3649 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3653 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3656 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3659 msgid "Subsubsection"
3660 msgstr "Podpodrazdelek"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3663 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3672 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3676 msgstr "Podrazdelek*"
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3681 msgid "Subsubsection*"
3682 msgstr "Podpodrazdelek*"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3685 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3688 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3696 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3698 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3699 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3703 #: src/output_plaintext.cpp:145
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3715 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3716 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3721 msgstr "Kljuène besede"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3725 msgid "Index Terms---"
3726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3729 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3731 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3733 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3737 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3738 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3739 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3740 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3741 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3742 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3743 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3747 msgid "Bibliography"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3754 #: src/rowpainter.cpp:532
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3768 msgid "BiographyNoPhoto"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3773 msgstr "OpombaPodÈrto"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3777 msgstr "OznaèiOboje"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3781 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3783 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3784 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3788 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3790 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3791 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3792 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3793 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3797 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3799 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3802 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3808 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3816 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3820 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3824 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3826 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3832 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3839 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3842 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3847 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3850 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3852 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3853 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3854 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3860 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3867 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3869 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3882 msgstr "Posebni odtis"
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3905 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3911 msgid "Acknowledgement"
3914 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3916 msgid "Offprint Requests to:"
3917 msgstr "PosebniOdtis"
3919 #: lib/layouts/aa.layout:176
3920 msgid "Correspondence to:"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3926 msgid "Acknowledgements."
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3947 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3949 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3950 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3953 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3960 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3971 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3972 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3973 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3975 msgid "Acknowledgements"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3985 #: src/output_plaintext.cpp:157
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3991 msgstr "UmestiSliko"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3995 msgstr "UmestiTabelo"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3998 msgid "TableComments"
3999 msgstr "VsebinskoKazalo"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4003 msgstr "TabelaSklicev"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4007 msgstr "MatematièneÈrke"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4010 msgid "NoteToEditor"
4011 msgstr "OpombaUredniku"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4030 msgid "Subject headings:"
4031 msgstr "GlavaProsojnice"
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4035 msgid "[Acknowledgements]"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4045 msgid "Place Figure here:"
4046 msgstr "UmestiSliko"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4050 msgid "Place Table here:"
4051 msgstr "UmestiTabelo"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4060 msgid "Note to Editor:"
4061 msgstr "OpombaUredniku"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4065 msgid "References. ---"
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4075 msgstr "PojasniloSlike"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4120 msgid "Proposition."
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4228 msgid "Acknowledgement."
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4253 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4257 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4261 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4265 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4269 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4273 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4277 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4281 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4285 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4289 msgid "Example \\arabic{example}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4293 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4297 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4301 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4305 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4309 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4313 msgid "Note \\arabic{note}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4317 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4321 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4325 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4329 msgid "Case \\arabic{case}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4333 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4337 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4339 msgid "\\arabic{section}"
4340 msgstr "Podrazdelek"
4342 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4343 msgid "Chapter Exercises"
4344 msgstr "Poglavje_Vaje"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:50
4350 #: lib/layouts/apa.layout:59
4352 msgid "Right header:"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:83
4360 #: lib/layouts/apa.layout:92
4362 msgstr "KratekNaslov"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:100
4366 msgid "Short title:"
4367 msgstr "Kratek naslov"
4369 #: lib/layouts/apa.layout:129
4373 #: lib/layouts/apa.layout:136
4374 msgid "ThreeAuthors"
4375 msgstr "TrijeAvtorji"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:143
4379 msgstr "©tirjeAvtorji"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4384 msgid "Affiliation:"
4387 #: lib/layouts/apa.layout:171
4388 msgid "TwoAffiliations"
4391 #: lib/layouts/apa.layout:178
4392 msgid "ThreeAffiliations"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:185
4396 msgid "FourAffiliations"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4403 #: lib/layouts/apa.layout:206
4407 #: lib/layouts/apa.layout:234
4409 msgid "Acknowledgements:"
4412 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4413 #: lib/layouts/spie.layout:88
4414 msgid "Acknowledgments"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:248
4421 #: lib/layouts/apa.layout:258
4422 msgid "CenteredCaption"
4423 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4429 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4431 #: lib/layouts/apa.layout:280
4433 msgstr "PrilagodiSliko"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:286
4437 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4440 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4446 #: lib/layouts/apa.layout:344
4448 msgstr "Uredi v zaporedja"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4451 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4452 msgid "(\\alph{enumii})"
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4476 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4502 msgid "Section \\arabic{section}"
4503 msgstr "Podrazdelek"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4506 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4508 msgid "\\Alph{section}"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4513 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Podpodrazdelek"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4518 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4519 msgstr "Podpodrazdelek"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4531 msgid "BeginPlainFrame"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4535 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4541 msgstr "matematièni okvir"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4544 msgid "Again frame with label__"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4550 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4553 msgid "________________________________ "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4558 msgid "FrameSubtitle"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4567 msgid "start column (increase depth!), width: "
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4580 msgid "ColumnsCenterAligned"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4584 msgid "columns (center aligned) "
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4588 msgid "ColumnsTopAligned"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4592 msgid "columns (top aligned) "
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4601 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4607 msgstr "Posebni odtis"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4612 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4617 msgstr "Prekrivanje"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4622 msgstr "Prekrivanje"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4630 msgid "uncovered on slides "
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4639 msgid "only on slides_"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4647 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4652 msgid "ExampleBlock"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4656 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4665 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4675 msgid "TitleGraphic"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4685 msgid "Definition. "
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4695 msgid "Definitions. "
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4738 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4745 msgstr "Nova postavka"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4760 msgid "List of Tables"
4761 msgstr "Seznam tabel"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4769 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4771 msgid "List of Figures"
4772 msgstr "Seznam tabel"
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4787 msgid "ACT \\arabic{act}"
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4795 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4811 msgid "Parenthetical"
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4828 msgid "Right Address"
4829 msgstr "Desni_naslov"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:33
4833 msgstr "GlavnaVrsta"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:40
4838 msgstr "GlavnaVrsta"
4840 #: lib/layouts/chess.layout:58
4844 #: lib/layouts/chess.layout:62
4849 #: lib/layouts/chess.layout:68
4850 msgid "SubVariation"
4851 msgstr "Podvarianta"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:71
4855 msgid "Subvariation:"
4856 msgstr "Podvarianta"
4858 #: lib/layouts/chess.layout:77
4859 msgid "SubVariation2"
4860 msgstr "Podvarianta2"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:80
4864 msgid "Subvariation(2):"
4865 msgstr "Podvarianta2"
4867 #: lib/layouts/chess.layout:86
4868 msgid "SubVariation3"
4869 msgstr "Podvarianta3"
4871 #: lib/layouts/chess.layout:89
4873 msgid "Subvariation(3):"
4874 msgstr "Podvarianta3"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:95
4877 msgid "SubVariation4"
4878 msgstr "Podvarianta4"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:98
4882 msgid "Subvariation(4):"
4883 msgstr "Podvarianta4"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:104
4886 msgid "SubVariation5"
4887 msgstr "Podvarianta5"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:107
4891 msgid "Subvariation(5):"
4892 msgstr "Podvarianta5"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:114
4896 msgstr "SkrijPremike"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:119
4901 msgstr "SkrijPremike"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:124
4905 msgstr "©ahovskaDeska"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:128
4909 msgid "[chessboard]"
4910 msgstr "©ahovskaDeska"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:137
4913 msgid "BoardCentered"
4914 msgstr "SredinskaDeska"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:142
4917 msgid "[centered board]"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:152
4924 #: lib/layouts/chess.layout:157
4929 #: lib/layouts/chess.layout:172
4933 #: lib/layouts/chess.layout:177
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4940 msgstr "PremikKonja"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4945 msgstr "PremikKonja"
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4948 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4957 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4958 msgid "Send To Address"
4959 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4985 msgid "Unterschrift:"
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5019 #: src/lengthcommon.cpp:38
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5026 msgstr "Distributor"
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5055 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5057 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5061 msgid "Subparagraph"
5062 msgstr "Pododstavek"
5064 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5069 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5070 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5074 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5078 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5083 #: lib/layouts/egs.layout:269
5085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5087 #: lib/layouts/egs.layout:304
5092 #: lib/layouts/egs.layout:313
5096 #: lib/layouts/egs.layout:327
5101 #: lib/layouts/egs.layout:350
5106 #: lib/layouts/egs.layout:359
5110 #: lib/layouts/egs.layout:374
5115 #: lib/layouts/egs.layout:384
5119 #: lib/layouts/egs.layout:398
5120 msgid "1st_author_surname:"
5123 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5128 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5134 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5135 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5139 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5140 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5145 #: lib/layouts/egs.layout:453
5149 #: lib/layouts/egs.layout:467
5150 msgid "reprint_reqs_to:"
5153 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5155 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5162 msgid "Author Address"
5163 msgstr "Naslov_avtorja"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5167 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5174 msgid "Author Email"
5175 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5184 msgstr "URL_avtorja"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5206 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5210 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5214 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5218 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5222 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5226 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5230 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5234 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5238 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5242 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5246 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5250 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5263 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5272 msgstr "Kljuèna beseda"
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5277 msgstr "Kljuène besede"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5291 msgid "BulletedItem"
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5296 msgid "Bulleted Item:"
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5308 msgid "PersonalInfo"
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5312 msgid "Personal Info"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5316 msgid "MotherTongue"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5320 msgid "Mother Tongue:"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5330 msgid "Language Header:"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5340 msgid "LastLanguage"
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5345 msgid "Last Language:"
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5355 msgid "Language Footer:"
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5367 #: lib/layouts/foils.layout:42
5369 msgstr "GlavaProsojnice"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:61
5372 msgid "ShortFoilhead"
5373 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:67
5376 msgid "Rotatefoilhead"
5377 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5379 #: lib/layouts/foils.layout:73
5380 msgid "ShortRotatefoilhead"
5381 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:82
5387 #: lib/layouts/foils.layout:97
5391 #: lib/layouts/foils.layout:103
5393 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5395 #: lib/layouts/foils.layout:118
5399 #: lib/layouts/foils.layout:164
5401 msgstr "Moj_logotip"
5403 #: lib/layouts/foils.layout:173
5406 msgstr "Moj_logotip"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:182
5412 #: lib/layouts/foils.layout:186
5414 msgid "Restriction:"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5425 msgid "Left Header:"
5428 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5431 msgid "Right Header"
5434 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5436 msgid "Right Header:"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:206
5440 msgid "Right Footer"
5441 msgstr "Desna_Glava"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:210
5445 msgid "Right Footer:"
5446 msgstr "Desna_Glava"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5466 msgid "Corollary #."
5469 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5472 msgid "Proposition #."
5475 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5479 msgid "Definition #."
5482 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5490 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5495 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5500 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5505 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5507 msgid "Proposition*"
5510 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5517 msgstr "KratkoBesedilo"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5537 msgid "Unterschrift"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5577 msgid "RetourAdresse"
5578 msgstr "PovratniNaslov"
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5582 msgid "RetourAdresse:"
5583 msgstr "PovratniNaslov"
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5591 msgid "MeinZeichen:"
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5604 msgid "IhrSchreiben"
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5688 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5692 msgid "Postvermerk:"
5693 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5709 msgstr "Distributor"
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5769 msgid "ReturnAddress"
5770 msgstr "PovratniNaslov"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5774 msgid "ReturnAddress:"
5775 msgstr "PovratniNaslov"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5824 msgstr "BanèniRaèun"
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5828 msgid "BankAccount:"
5829 msgstr "BanèniRaèun"
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5833 msgid "PostalComment"
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5838 msgid "PostalComment:"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5963 msgid "AddressRowA:"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5973 msgid "AddressRowB:"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5983 msgid "AddressRowC:"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5993 msgid "AddressRowD:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6003 msgid "AddressRowE:"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6013 msgid "AddressRowF:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6018 msgid "TelephoneRowA"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6023 msgid "TelephoneRowA:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6028 msgid "TelephoneRowB"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6033 msgid "TelephoneRowB:"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6038 msgid "TelephoneRowC"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6043 msgid "TelephoneRowC:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6048 msgid "TelephoneRowD"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6053 msgid "TelephoneRowD:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6058 msgid "TelephoneRowE"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6063 msgid "TelephoneRowE:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6068 msgid "TelephoneRowF"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6073 msgid "TelephoneRowF:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6077 msgid "InternetRowA"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6081 msgid "InternetRowA:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6085 msgid "InternetRowB"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6089 msgid "InternetRowB:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6093 msgid "InternetRowC"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6097 msgid "InternetRowC:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6101 msgid "InternetRowD"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6105 msgid "InternetRowD:"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6109 msgid "InternetRowE"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6113 msgid "InternetRowE:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6117 msgid "InternetRowF"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6121 msgid "InternetRowF:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6208 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6220 msgstr "Nadaljevanje"
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6224 msgid "(continuing)"
6225 msgstr "Nadaljevanje"
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6233 msgstr "NASLOV_PREK:"
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6241 msgid "INTERCUT WITH:"
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6262 msgstr "Kljuène besede"
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6265 msgid "Classification Codes"
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6275 msgid "Step \\arabic{step}."
6276 msgstr "Podrazdelek"
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6284 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6294 msgid "Question \\arabic{question}."
6295 msgstr "Podpodrazdelek"
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6304 msgid "Appendices Section"
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6309 msgid "--- Appendices ---"
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6313 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6317 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6321 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6329 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6333 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6337 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6349 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6353 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6357 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6361 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6364 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6378 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6382 msgid "AddressForOffprints"
6383 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6387 msgid "Address for Offprints:"
6388 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6391 msgid "RunningTitle"
6392 msgstr "TekoèiNaslov"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6397 msgid "Running title:"
6398 msgstr "TekoèiNaslov"
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6401 msgid "RunningAuthor"
6402 msgstr "TekoèiAvtor"
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6406 msgid "Running author:"
6407 msgstr "TekoèiAvtor"
6409 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6422 msgid "Running LaTeX Title"
6423 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6427 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6432 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6435 msgid "Author Running"
6436 msgstr "Tekoèi_avtor"
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6440 msgid "Author Running:"
6441 msgstr "Tekoèi_avtor"
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6450 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6459 msgid "Conjecture #."
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6510 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6519 msgid "Chapterprecis"
6520 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6528 msgstr "NaslovPesmi"
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6532 msgstr "NaslovPesmi*"
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6552 msgstr "Zadnja noga"
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6561 msgid "Double Item:"
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6586 msgid "EmptySection"
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6591 msgid "Empty Section"
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6596 msgid "CloseSection"
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6601 msgid "Close Section"
6604 #: lib/layouts/paper.layout:152
6608 #: lib/layouts/paper.layout:163
6612 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6613 #: lib/layouts/slides.layout:88
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6642 msgid "Empty slide:"
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6652 msgid "ItemizeType1"
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6657 msgid "EnumerateType1"
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6662 msgid "List of Algorithms"
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6667 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6671 msgid "AltAffiliation"
6674 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6679 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6681 msgid "Electronic Address:"
6682 msgstr "PovratniNaslov"
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6686 msgid "acknowledgments"
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6695 msgid "PACS number:"
6696 msgstr "©tevilka strani"
6698 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6699 msgid "\\arabic{chapter}"
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6703 msgid "\\Alph{chapter}"
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6709 msgstr "Oznaèevanje"
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6733 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6759 msgstr "PovratniNaslov"
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "PovratniNaslov"
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6768 msgstr "PosebnoPismo"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6772 msgid "Specialmail:"
6773 msgstr "PosebnoPismo"
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6792 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6815 msgid "Your letter of:"
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6833 msgid "Customer no.:"
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6842 msgid "Invoice no.:"
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6847 msgstr "NaslednjiNaslov"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6851 msgid "Next Address:"
6852 msgstr "NaslednjiNaslov"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6856 msgid "Post Scriptum:"
6857 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6861 msgid "Sender Name:"
6862 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6865 msgid "SenderAddress"
6866 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6870 msgid "Sender Address:"
6871 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6874 msgid "Sender Phone:"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6909 msgid "LandscapeSlide"
6910 msgstr "PreènaProsojnica"
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6914 msgid "Landscape Slide"
6915 msgstr "PreènaProsojnica"
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6918 msgid "PortraitSlide"
6919 msgstr "PokonènaProsojnica"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6923 msgid "Portrait Slide"
6924 msgstr "PokonènaProsojnica"
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6928 msgstr "Prosojnica*"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "GlavaProsojnice"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "SeznamProsojnic"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6944 msgid "List Of Slides"
6945 msgstr "SeznamProsojnic"
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6948 msgid "SlideContents"
6949 msgstr "VsebinaProsojnice"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6953 msgid "Slidecontents"
6954 msgstr "VsebinaProsojnice"
6956 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6957 msgid "ProgressContents"
6958 msgstr "VsebinaNapredka"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6962 msgid "Progress Contents"
6963 msgstr "VsebinaNapredka"
6965 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6977 msgstr "Kljuène besede"
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6985 msgid "AMS subject classifications."
6986 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6996 #: lib/layouts/slides.layout:104
7001 #: lib/layouts/slides.layout:126
7003 msgstr "Prekrivanje"
7005 #: lib/layouts/slides.layout:142
7007 msgid "New Overlay:"
7008 msgstr "Prekrivanje"
7010 #: lib/layouts/slides.layout:183
7013 msgstr "Nova postavka"
7015 #: lib/layouts/slides.layout:208
7016 msgid "InvisibleText"
7017 msgstr "NevidnoBesedilo"
7019 #: lib/layouts/slides.layout:216
7021 msgid "<Invisible Text Follows>"
7022 msgstr "NevidnoBesedilo"
7024 #: lib/layouts/slides.layout:233
7026 msgstr "VidnoBesedilo"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:241
7030 msgid "<Visible Text Follows>"
7031 msgstr "VidnoBesedilo"
7033 #: lib/layouts/spie.layout:53
7035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7037 #: lib/layouts/spie.layout:65
7040 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7042 #: lib/layouts/spie.layout:78
7046 #: lib/layouts/spie.layout:93
7047 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7050 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7055 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7056 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7061 msgid "Subsubparagraph"
7062 msgstr "Pododstavek"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7070 msgid "-- Header --"
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7075 msgid "Special-section"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7080 msgid "Special-section:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7090 msgid "AGU-journal:"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7095 msgid "Citation-number"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7100 msgid "Citation-number:"
7101 msgstr "Citatni vnos"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7122 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7127 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7131 msgid "Index-terms..."
7132 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7147 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7152 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7156 msgid "Supplementary"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7160 msgid "Supplementary..."
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7169 msgid "Sup-mat-note:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7180 msgstr "Slog &citiranja"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7212 msgid "Published-online:"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7225 msgid "Posting-order"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7229 msgid "Posting-order:"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7239 msgstr "Lihe strani:"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7308 msgid "Author Address:"
7309 msgstr "Naslov_avtorja"
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7318 msgid "Slug Comment:"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7329 msgstr "UmestiTabelo"
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7333 msgid "Table Caption"
7336 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7338 msgid "TableCaption"
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7342 msgid "Current Address"
7343 msgstr "Trenutni_naslov"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7347 msgid "Current address:"
7348 msgstr "Trenutni_naslov"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7352 msgid "E-mail address:"
7353 msgstr "PovratniNaslov"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7356 msgid "Key words and phrases:"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7378 msgid "Subjectclass"
7379 msgstr "Razredpredmeta"
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7382 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7387 msgid "Algorithm #."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7391 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7395 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7399 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7403 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7411 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7415 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7419 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7427 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7431 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7435 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7443 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7452 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7461 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7470 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7478 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7486 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7494 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7503 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7507 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7511 msgid "Acknowledgement*"
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7515 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7519 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7526 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7535 msgid "Subparagraph*"
7536 msgstr "Pododstavek*"
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7540 msgstr "Skupina avtorjev"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7543 msgid "RevisionHistory"
7544 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7548 msgid "Revision History"
7549 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7556 msgid "RevisionRemark"
7557 msgstr "Pripomba na razlièico"
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7572 msgid "Part \\Roman{part}"
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7576 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7580 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7584 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7588 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7592 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7596 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7600 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7604 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7608 msgid "\\Roman{section}."
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7623 msgstr "Podpodrazdelek"
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 msgstr "Podpodrazdelek"
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7632 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 msgstr "Podpodrazdelek"
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7637 msgid "\\alph{paragraph}."
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7674 msgstr "Glavanaslova"
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7677 msgid "Uppertitleback"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7681 msgid "Lowertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7686 msgstr "DodatniNaslov"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7689 msgid "Captionabove"
7690 msgstr "PojasniloZgoraj"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "PojasniloSpodaj"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7702 msgstr "Opomba v glavi"
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7705 msgid "Headnote (optional):"
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7710 msgid "Corr Author:"
7711 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7715 msgstr "PosebniOdtis"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7720 msgstr "PosebniOdtis"
7744 msgid "Austrian (new spelling)"
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7762 msgstr "portugalsko"
7782 msgid "French Canadian"
7790 msgid "Chinese (simplified)"
7794 msgid "Chinese (traditional)"
7847 msgid "German (new spelling)"
7850 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7864 msgstr "italijansko"
7911 msgstr "portugalsko"
7930 msgid "Serbo-Croatian"
7931 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7963 msgid "Upper Sorbian"
7970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7982 #: lib/ui/classic.ui:35
7986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7992 msgstr "Navigacija|N"
7994 #: lib/ui/classic.ui:38
7998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8006 #: lib/ui/classic.ui:48
8007 msgid "New from Template...|T"
8008 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8023 msgid "Save As...|A"
8024 msgstr "Shrani kot...|K"
8026 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8030 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8031 msgid "Version Control|V"
8032 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8034 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8038 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8042 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8044 msgstr "Tiskaj...|T"
8046 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8050 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8054 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8055 msgid "Register...|R"
8056 msgstr "Prijavi...|P"
8058 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8059 msgid "Check In Changes...|I"
8060 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8062 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8063 msgid "Check Out for Edit|O"
8064 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8066 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8067 msgid "Revert to Last Version|L"
8068 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8070 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8071 msgid "Undo Last Check In|U"
8072 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8074 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8075 msgid "Show History|H"
8076 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8078 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8080 msgstr "Po meri...|m"
8082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8084 msgstr "Razveljavi|R"
8086 #: lib/ui/classic.ui:91
8090 #: lib/ui/classic.ui:93
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8098 #: lib/ui/classic.ui:95
8102 #: lib/ui/classic.ui:96
8103 msgid "Paste External Selection|x"
8104 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8106 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 msgid "Find & Replace...|F"
8108 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8110 #: lib/ui/classic.ui:100
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8116 msgstr "Matematika|M"
8118 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8123 msgid "Thesaurus..."
8126 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8128 msgid "Count Words|W"
8129 msgstr "Trenutna beseda"
8131 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8133 msgstr "Preveri TeX|T"
8135 #: lib/ui/classic.ui:108
8137 msgid "Change Tracking|g"
8140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8141 msgid "Preferences...|P"
8142 msgstr "Izbire...|I"
8144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8145 msgid "Reconfigure|R"
8146 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8148 #: lib/ui/classic.ui:115
8150 msgid "Selection as Lines|L"
8153 #: lib/ui/classic.ui:116
8155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8156 msgstr "kot odstavke|o"
8158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8159 msgid "Multicolumn|M"
8160 msgstr "Veèstolpèna|s"
8162 #: lib/ui/classic.ui:122
8164 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8166 #: lib/ui/classic.ui:123
8167 msgid "Line Bottom|B"
8168 msgstr "Èrta spodaj|s"
8170 #: lib/ui/classic.ui:124
8172 msgstr "Èrta levo|l"
8174 #: lib/ui/classic.ui:125
8175 msgid "Line Right|R"
8176 msgstr "Èrta desno|d"
8178 #: lib/ui/classic.ui:127
8181 msgstr "Poravnava|P"
8183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8186 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8188 #: lib/ui/classic.ui:130
8189 msgid "Delete Row|w"
8190 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8192 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8194 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8196 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8198 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8200 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8201 msgid "Add Column|u"
8202 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8204 #: lib/ui/classic.ui:135
8205 msgid "Delete Column|D"
8206 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8208 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8210 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8212 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8213 msgid "Swap Columns"
8214 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8216 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8221 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8226 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8231 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8236 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8241 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8246 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8247 msgid "Toggle Numbering|N"
8248 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8250 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8251 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8254 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8255 msgid "Change Limits Type|L"
8256 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8258 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8259 msgid "Change Formula Type|F"
8260 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8262 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8263 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8264 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8266 #: lib/ui/classic.ui:168
8268 msgstr "Poravnava|P"
8270 #: lib/ui/classic.ui:170
8272 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8274 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8275 msgid "Delete Row|D"
8276 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8278 #: lib/ui/classic.ui:175
8279 msgid "Add Column|C"
8280 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8282 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8283 msgid "Delete Column|e"
8284 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8286 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8290 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8294 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8299 #: lib/ui/classic.ui:188
8303 #: lib/ui/classic.ui:189
8307 #: lib/ui/classic.ui:190
8309 msgstr "Mathematica"
8311 #: lib/ui/classic.ui:192
8312 msgid "Maple, simplify"
8313 msgstr "Maple, simplify"
8315 #: lib/ui/classic.ui:193
8316 msgid "Maple, factor"
8317 msgstr "Maple, factor"
8319 #: lib/ui/classic.ui:194
8320 msgid "Maple, evalm"
8321 msgstr "Maple, evalm"
8323 #: lib/ui/classic.ui:195
8324 msgid "Maple, evalf"
8325 msgstr "Maple, evalf"
8327 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8330 msgid "Inline Formula|I"
8331 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8333 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8335 msgid "Displayed Formula|D"
8336 msgstr "Prikazna formula|P"
8338 #: lib/ui/classic.ui:201
8340 msgid "Eqnarray Environment|q"
8341 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8343 #: lib/ui/classic.ui:202
8345 msgid "Align Environment|A"
8348 #: lib/ui/classic.ui:203
8349 msgid "AlignAt Environment"
8350 msgstr "Okolje AlignAt"
8352 #: lib/ui/classic.ui:204
8354 msgid "Flalign Environment|F"
8355 msgstr "Okolje Flalign|f"
8357 #: lib/ui/classic.ui:207
8358 msgid "Gather Environment"
8359 msgstr "Okolje Gather"
8361 #: lib/ui/classic.ui:208
8362 msgid "Multline Environment"
8363 msgstr "Okolje Multline"
8365 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8367 msgstr "Matematika|M"
8369 #: lib/ui/classic.ui:216
8370 msgid "Special Character|S"
8371 msgstr "Posebni znak|z"
8373 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8375 msgid "Citation...|C"
8378 #: lib/ui/classic.ui:218
8380 msgid "Cross-reference...|r"
8381 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8383 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8385 msgstr "Oznaka...|z"
8387 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8389 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8391 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8392 msgid "Marginal Note|M"
8393 msgstr "Opomba ob robu|r"
8395 #: lib/ui/classic.ui:222
8397 msgstr "Kratek naslov"
8399 #: lib/ui/classic.ui:223
8401 msgid "Index Entry|I"
8402 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8404 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8405 msgid "Nomenclature Entry"
8408 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8412 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8416 #: lib/ui/classic.ui:227
8417 msgid "Lists & TOC|O"
8418 msgstr "Seznami in kazala|k"
8420 #: lib/ui/classic.ui:229
8425 #: lib/ui/classic.ui:230
8427 msgstr "Ministran|s"
8429 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8430 msgid "Graphics...|G"
8431 msgstr "Grafika...|G"
8433 #: lib/ui/classic.ui:232
8434 msgid "Tabular Material...|b"
8435 msgstr "Material v tabeli...|t"
8437 #: lib/ui/classic.ui:233
8441 #: lib/ui/classic.ui:235
8442 msgid "Include File...|d"
8443 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8445 #: lib/ui/classic.ui:236
8446 msgid "Insert File|e"
8447 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8449 #: lib/ui/classic.ui:237
8450 msgid "External Material...|x"
8451 msgstr "Zunanji material...|Z"
8453 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8454 msgid "Superscript|S"
8455 msgstr "Eksponent|E"
8457 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8461 #: lib/ui/classic.ui:243
8463 msgid "Horizontal Fill|H"
8464 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8466 #: lib/ui/classic.ui:244
8467 msgid "Hyphenation Point|P"
8468 msgstr "Mesto delitve|M"
8470 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8471 msgid "Ligature Break|k"
8472 msgstr "Prelom ligature|P"
8474 #: lib/ui/classic.ui:246
8476 msgid "Protected Space|r"
8477 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8479 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8480 msgid "Inter-word Space|w"
8483 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8484 msgid "Thin Space|T"
8487 #: lib/ui/classic.ui:249
8489 msgid "Vertical Space..."
8490 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8492 #: lib/ui/classic.ui:250
8494 msgid "Line Break|L"
8495 msgstr "Prelom vrstice|P"
8497 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8501 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8502 msgid "End of Sentence|E"
8503 msgstr "Konec stavka|K"
8505 #: lib/ui/classic.ui:253
8507 msgid "Single Quote|Q"
8508 msgstr "Navaden navedek|N"
8510 #: lib/ui/classic.ui:254
8512 msgid "Ordinary Quote|O"
8513 msgstr "Navaden navedek|N"
8515 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8516 msgid "Menu Separator|M"
8517 msgstr "Loènica v menuju|L"
8519 #: lib/ui/classic.ui:256
8521 msgid "Horizontal Line"
8522 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8524 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8527 msgstr "Prelomi &strani"
8529 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8530 msgid "Display Formula|D"
8531 msgstr "Prikazna formula|P"
8533 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8534 msgid "Eqnarray Environment|E"
8535 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8537 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8539 msgid "AMS align Environment|a"
8540 msgstr "Okolje AMS align|A"
8542 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8543 msgid "AMS alignat Environment|t"
8544 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8546 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8547 msgid "AMS flalign Environment|f"
8548 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8550 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8552 msgid "AMS gather Environment|g"
8553 msgstr "Okolje AMS gather"
8555 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8557 msgid "AMS multline Environment|m"
8558 msgstr "Okolje AMS multline"
8560 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8561 msgid "Array Environment|y"
8562 msgstr "Okolje Array|y"
8564 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8565 msgid "Cases Environment|C"
8566 msgstr "Okolje Cases|C"
8568 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8570 msgid "Split Environment|S"
8573 #: lib/ui/classic.ui:276
8575 msgid "Font Change|o"
8576 msgstr "Sprememba pisave|p"
8578 #: lib/ui/classic.ui:280
8580 msgid "Math Normal Font"
8581 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8583 #: lib/ui/classic.ui:282
8585 msgid "Math Calligraphic Family"
8586 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8588 #: lib/ui/classic.ui:283
8590 msgid "Math Fraktur Family"
8591 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8593 #: lib/ui/classic.ui:284
8595 msgid "Math Roman Family"
8596 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8598 #: lib/ui/classic.ui:285
8600 msgid "Math Sans Serif Family"
8601 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8603 #: lib/ui/classic.ui:287
8605 msgid "Math Bold Series"
8606 msgstr "Matematièni naèin"
8608 #: lib/ui/classic.ui:289
8610 msgid "Text Normal Font"
8611 msgstr "Besedilo po"
8613 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8615 msgid "Text Roman Family"
8616 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8618 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8620 msgid "Text Sans Serif Family"
8621 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8623 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8625 msgid "Text Typewriter Family"
8626 msgstr "pisalni stroj"
8628 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8630 msgid "Text Bold Series"
8631 msgstr "Besedilo prej|#p"
8633 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8635 msgid "Text Medium Series"
8636 msgstr "Besedilo prej|#p"
8638 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8639 msgid "Text Italic Shape"
8642 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8644 msgid "Text Small Caps Shape"
8645 msgstr "majhne velike"
8647 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8648 msgid "Text Slanted Shape"
8651 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8652 msgid "Text Upright Shape"
8655 #: lib/ui/classic.ui:306
8657 msgid "Floatflt Figure"
8658 msgstr "PrilagodiSliko"
8660 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8661 msgid "Table of Contents|C"
8662 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8664 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8665 msgid "Index List|I"
8666 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8668 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8670 msgid "Nomenclature|N"
8673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8675 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8678 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8679 msgid "LyX Document...|X"
8680 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8682 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8684 msgid "Plain Text...|T"
8687 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8689 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8690 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8692 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8694 msgid "Track Changes|T"
8695 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8697 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8699 msgid "Merge Changes...|M"
8700 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8702 #: lib/ui/classic.ui:326
8703 msgid "Accept All Changes|A"
8706 #: lib/ui/classic.ui:327
8707 msgid "Reject All Changes|R"
8710 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8712 msgid "Show Changes in Output|S"
8713 msgstr "©irina slike na izhodu"
8715 #: lib/ui/classic.ui:335
8716 msgid "Character...|C"
8719 #: lib/ui/classic.ui:336
8720 msgid "Paragraph...|P"
8721 msgstr "Odstavek...|O"
8723 #: lib/ui/classic.ui:337
8724 msgid "Document...|D"
8727 #: lib/ui/classic.ui:338
8728 msgid "Tabular...|T"
8729 msgstr "Tabela...|T"
8731 #: lib/ui/classic.ui:340
8732 msgid "Emphasize Style|E"
8733 msgstr "Poudari slog|P"
8735 #: lib/ui/classic.ui:341
8736 msgid "Noun Style|N"
8737 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8739 #: lib/ui/classic.ui:342
8740 msgid "Bold Style|B"
8741 msgstr "Polkrepki slog|k"
8743 #: lib/ui/classic.ui:345
8744 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8745 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8747 #: lib/ui/classic.ui:346
8748 msgid "Increase Environment Depth|i"
8749 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8751 #: lib/ui/classic.ui:347
8752 msgid "Start Appendix Here|S"
8753 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8755 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8756 msgid "Build Program|B"
8757 msgstr "Zgradi program|Z"
8759 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8763 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8768 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8772 #: lib/ui/classic.ui:361
8773 msgid "TeX Information|X"
8774 msgstr "Podatki za TeX|X"
8776 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8781 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8783 msgid "Go to Label|L"
8784 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8786 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8790 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8791 msgid "Save Bookmark 1|S"
8792 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8794 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8795 msgid "Save Bookmark 2"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8798 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8799 msgid "Save Bookmark 3"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8802 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8804 msgid "Save Bookmark 4"
8805 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8807 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8809 msgid "Save Bookmark 5"
8810 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8812 #: lib/ui/classic.ui:386
8814 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8815 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8817 #: lib/ui/classic.ui:387
8819 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8820 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8822 #: lib/ui/classic.ui:388
8824 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8825 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:389
8829 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8830 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8832 #: lib/ui/classic.ui:390
8834 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8835 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8837 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8838 msgid "Introduction|I"
8841 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8845 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8846 msgid "User's Guide|U"
8847 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8849 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8850 msgid "Extended Features|E"
8851 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8853 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8854 msgid "Embedded Objects|m"
8857 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8858 msgid "Customization|C"
8859 msgstr "Prilagoditev|P"
8861 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8863 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8865 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8866 msgid "Table of Contents|a"
8867 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8869 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8870 msgid "LaTeX Configuration|L"
8871 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8873 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8877 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8879 msgstr "O programu LyX"
8881 #: lib/ui/classic.ui:425
8883 msgid "Preferences..."
8884 msgstr "Izbire...|I"
8886 #: lib/ui/classic.ui:426
8889 msgstr "O programu LyX"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8899 msgstr "Orodni nasveti|O"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8903 msgid "New from Template...|m"
8904 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8908 msgid "Open Recent|t"
8909 msgstr "Odpira se spis "
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8912 msgid "New Window|W"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8916 msgid "Close Window|d"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8930 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8941 msgid "Paste Recent|e"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8946 msgid "Paste Special"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8952 msgstr "Izberite datoteko"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8956 msgid "Move Paragraph Up|o"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8961 msgid "Move Paragraph Down|v"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8966 msgid "Text Style|S"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8971 msgid "Paragraph Settings...|P"
8972 msgstr "Odstavek...|O"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8981 msgid "Rows & Columns|C"
8982 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8986 msgid "Increase List Depth|I"
8987 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8991 msgid "Decrease List Depth|D"
8992 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8995 msgid "Dissolve Inset|l"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9000 msgid "TeX Code Settings...|C"
9001 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9005 msgid "Float Settings...|a"
9006 msgstr "Nastavitve plovke"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9009 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9014 msgid "Note Settings...|N"
9015 msgstr "Nastavitve plovke"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9019 msgid "Branch Settings...|B"
9020 msgstr "Postavka literature"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9024 msgid "Box Settings...|x"
9025 msgstr "Nastavitve plovke"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9029 msgid "Table Settings...|a"
9030 msgstr "Nastavitve tabele"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9034 msgid "Plain Text|T"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9039 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9040 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9049 msgid "Selection, Join Lines|i"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9054 msgid "Customized...|C"
9055 msgstr "Po meri...|m"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9059 msgid "Capitalize|a"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9078 msgid "Bottom Line|B"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9088 msgid "Right Line|R"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9094 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9099 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9103 msgid "Copy Column|p"
9104 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9108 msgid "Swap Columns|w"
9109 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9113 msgid "Text Style|T"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9118 msgid "Split Cell|C"
9119 msgstr "Posebna celica"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9123 msgid "Add Line Above|A"
9124 msgstr "Meja na vrhu"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9128 msgid "Add Line Below|B"
9129 msgstr "Meja spodaj"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9133 msgid "Delete Line Above|D"
9134 msgstr "Odstrani to vrsto"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9138 msgid "Delete Line Below|e"
9139 msgstr "Odstrani to vrsto"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9143 msgid "Add Line to Left"
9144 msgstr "Èrta levo|l"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9148 msgid "Add Line to Right"
9149 msgstr "Èrta desno|d"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9153 msgid "Delete Line to Left"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9158 msgid "Delete Line to Right"
9159 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9163 msgid "Math Normal Font|N"
9164 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9168 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9169 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9173 msgid "Math Fraktur Family|F"
9174 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9178 msgid "Math Roman Family|R"
9179 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9183 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9184 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9188 msgid "Math Bold Series|B"
9189 msgstr "Matematièni naèin"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9193 msgid "Text Normal Font|T"
9194 msgstr "Besedilo po"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9208 msgid "Mathematica|a"
9209 msgstr "Mathematica"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9213 msgid "Maple, simplify|s"
9214 msgstr "Maple, simplify"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9218 msgid "Maple, factor|f"
9219 msgstr "Maple, factor"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9223 msgid "Maple, evalm|e"
9224 msgstr "Maple, evalm"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9228 msgid "Maple, evalf|v"
9229 msgstr "Maple, evalf"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9233 msgid "Open All Insets|O"
9234 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9237 msgid "Close All Insets|C"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9242 msgid "View Source|S"
9243 msgstr "Vidni presledek|#s"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9248 msgstr "Orodni nasveti|O"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9252 msgid "Special Character|p"
9253 msgstr "Posebni znak|z"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9257 msgid "Formatting|o"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9262 msgid "List / TOC|i"
9263 msgstr "Seznami in kazala|k"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9285 msgid "Cross-Reference...|R"
9286 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9294 msgid "Index Entry|d"
9295 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9299 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9300 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9305 msgstr "Tabela...|T"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9309 msgid "Short Title|S"
9310 msgstr "Kratek naslov"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9318 msgid "Program Listing"
9319 msgstr "Inicializacija programa"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9322 msgid "Ordinary Quote|Q"
9323 msgstr "Navaden navedek|N"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9327 msgid "Single Quote|S"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9331 msgid "Phonetic Symbols|y"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9336 msgid "Protected Space|P"
9337 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9341 msgid "Horizontal Fill|F"
9342 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9346 msgid "Horizontal Line|L"
9347 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9351 msgid "Vertical Space...|V"
9352 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9356 msgid "Hyphenation Point|H"
9357 msgstr "Mesto delitve|M"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9361 msgid "Line Break|B"
9362 msgstr "Prelom vrstice|P"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9366 msgid "Page Break|a"
9367 msgstr "Prelomi &strani"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9371 msgid "Clear Page|C"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9375 msgid "Clear Double Page|D"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9380 msgid "Numbered Formula|N"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9385 msgid "Aligned Environment|l"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9390 msgid "AlignedAt Environment|v"
9391 msgstr "Okolje AlignAt"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9395 msgid "Gathered Environment|h"
9396 msgstr "Okolje Gather"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9400 msgid "Delimiters|r"
9401 msgstr "Matematièna loèila"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9406 msgstr "Matematièna matrika"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9410 msgid "Toggle Math Panels"
9411 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9415 msgid "Text Wrap Float|W"
9416 msgstr "Vstavi tabelo"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9420 msgid "External Material...|M"
9421 msgstr "Zunanji material...|Z"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9425 msgid "Child Document...|d"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9439 msgid "Greyed Out|G"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9444 msgid "Change Tracking|C"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9449 msgid "Start Appendix Here|A"
9450 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9453 msgid "Compressed|m"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9458 msgid "Settings...|S"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9463 msgid "Accept Change|A"
9464 msgstr "Sprememba pisave|p"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9468 msgid "Reject Change|R"
9469 msgstr "Prebrskaj|#r"
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9472 msgid "Accept All Changes|c"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9477 msgid "Reject All Changes|e"
9478 msgstr "Prebrskaj|#r"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9482 msgid "Next Change|C"
9483 msgstr " (Spremenjeno)"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9487 msgid "Next Cross-Reference|R"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9492 msgid "Clear Bookmarks|C"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9497 msgid "Thesaurus...|T"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9502 msgid "TeX Information|I"
9503 msgstr "Podatki za TeX|X"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9506 msgid "New document"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9511 msgid "Open document"
9512 msgstr "Odpira se spis "
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9516 msgid "Save document"
9517 msgstr "®elite shraniti spis?"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9521 msgid "Print document"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9526 msgid "Check spelling"
9527 msgstr "Preveri TeX"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9539 msgid "Find and replace"
9540 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9544 msgid "Toggle emphasis"
9545 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9550 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9560 msgstr "Vstavi matriko"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9564 msgid "Insert graphics"
9565 msgstr "Vstavi dodatek"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9568 msgid "Insert table"
9569 msgstr "Vstavi tabelo"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9573 msgid "Toggle Outline"
9574 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9578 msgid "Toggle Math Toolbar"
9579 msgstr "&Spremeni vse"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9583 msgid "Toggle Table Toolbar"
9584 msgstr "&Spremeni vse"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9593 msgid "Numbered list"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9598 msgid "Itemized list"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9603 msgid "Increase depth"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9608 msgid "Decrease depth"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9613 msgid "Insert figure float"
9614 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9618 msgid "Insert table float"
9619 msgstr "Vstavi tabelo"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9623 msgid "Insert label"
9624 msgstr "Vstavi oznako"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9628 msgid "Insert cross-reference"
9629 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9632 msgid "Insert citation"
9633 msgstr "Vnesi citat"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9637 msgid "Insert index entry"
9638 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9642 msgid "Insert nomenclature entry"
9643 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9647 msgid "Insert footnote"
9648 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9652 msgid "Insert margin note"
9653 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9658 msgstr "Vstavi narekovaj"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9666 msgid "Insert TeX code"
9667 msgstr "Vstavi bibtex"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9670 msgid "Include file"
9671 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9676 msgstr "Slogi za LaTeX"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9680 msgid "Paragraph settings"
9681 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9686 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9691 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9696 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9700 msgid "Delete column"
9701 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9705 msgid "Set top line"
9706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9710 msgid "Set bottom line"
9711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9715 msgid "Set left line"
9716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9720 msgid "Set right line"
9721 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9725 msgid "Set all lines"
9726 msgstr "Nastavi vse meje"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9730 msgid "Unset all lines"
9731 msgstr "Iznièi vse meje"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9736 msgstr "Poravnaj levo|e"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9740 msgid "Align center"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9746 msgstr "Poravnaj desno|d"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9751 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9755 msgid "Align middle"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9760 msgid "Align bottom"
9761 msgstr "Èrta spodaj|s"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9766 msgstr "Zavrti &celico"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9770 msgid "Rotate table"
9771 msgstr "&Zavrti tabelo"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9775 msgid "Set multi-column"
9776 msgstr "Poseben veèstolpec"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9785 msgid "Set display mode"
9786 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9798 msgid "Insert square root"
9799 msgstr "Vstavi koren"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9803 msgstr "Vstavi koren"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9807 msgid "Insert standard fraction"
9808 msgstr "Vnesi ulomek"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9813 msgstr "Vstavi narekovaj"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9817 msgid "Insert integral"
9818 msgstr "Vstavi tabelo"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9822 msgid "Insert product"
9823 msgstr "Vstavi koren"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9842 msgid "Insert delimiters"
9843 msgstr "Vstavi loèila"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9846 msgid "Insert matrix"
9847 msgstr "Vstavi matriko"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9851 msgid "Insert cases environment"
9852 msgstr "Okolje Cases|C"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9856 msgid "Command Buffer"
9857 msgstr "&Konec ukaza:"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9862 msgstr "Predogled|#P"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9866 msgid "Track changes"
9867 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9871 msgid "Show changes in output"
9872 msgstr "©irina slike na izhodu"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9877 msgstr " (Spremenjeno)"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9881 msgid "Accept change"
9882 msgstr "Sprememba pisave|p"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9886 msgid "Reject change"
9887 msgstr "Prebrskaj|#r"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9891 msgid "Merge changes"
9892 msgstr "Zdru¾i celice"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9896 msgid "Accept all changes"
9897 msgstr "Sprememba pisave|p"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9901 msgid "Reject all changes"
9902 msgstr "Prebrskaj|#r"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9912 msgstr "®elite shraniti spis?"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9925 msgid "View PDF (pdflatex)"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9929 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9934 msgid "View PostScript"
9935 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9939 msgid "Update PostScript"
9940 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9945 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9949 msgid "Math Spacings"
9950 msgstr "Matematièni presledki"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9965 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10126 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10140 msgid "Thin space\t\\,"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10145 msgid "Medium space\t\\:"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10150 msgid "Thick space\t\\;"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10163 msgid "Negative space\t\\!"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10168 msgid "Square root\t\\sqrt"
10169 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10173 msgid "Other root\t\\root"
10174 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10177 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10181 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10185 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10189 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10194 msgid "Standard\t\\frac"
10195 msgstr "Standardno"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10199 msgid "No hor. line\t\\atop"
10200 msgstr "Ni veè opomb"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10203 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10207 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10211 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10215 msgid "Binomial\t\\choose"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10219 msgid "Roman\t\\mathrm"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10223 msgid "Bold\t\\mathbf"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10227 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10232 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10233 msgstr "brez serifov"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10237 msgid "Italic\t\\mathit"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10242 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10243 msgstr "pisalni stroj"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10246 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10256 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10259 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10288 msgid "Frame Decorations"
10289 msgstr "Okraski okvirja"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10344 msgstr "Predogled|#P"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10357 msgid "overleftarrow"
10358 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10361 msgid "overrightarrow"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10365 msgid "overleftrightarrow"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10383 msgid "underleftarrow"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10387 msgid "underrightarrow"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10391 msgid "underleftrightarrow"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10406 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10422 msgid "updownarrow"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10426 msgid "leftrightarrow"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10437 msgstr "DesnaGlava"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10449 msgid "Updownarrow"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10453 msgid "Leftrightarrow"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10457 msgid "Longleftrightarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10461 msgid "Longleftarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10465 msgid "Longrightarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10469 msgid "longleftrightarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10473 msgid "longleftarrow"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10477 msgid "longrightarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10481 msgid "leftharpoondown"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10485 msgid "rightharpoondown"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10508 msgid "leftharpoonup"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10512 msgid "rightharpoonup"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10516 msgid "hookleftarrow"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10520 msgid "hookrightarrow"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10534 msgid "rightleftharpoons"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10539 msgstr "Operatorji"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10570 msgid "bigtriangleup"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10588 msgid "bigtriangledown"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10607 msgid "triangleright"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10624 msgid "triangleleft"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10708 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10726 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10756 msgstr "Oznaèevanje"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10761 msgstr "Podpodrazdelek"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11018 msgid "Miscellaneous"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11024 msgstr "&Dolga tabela"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11029 msgstr "Oznaèevanje"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11063 msgstr "matematika"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11068 msgstr "matematika"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11083 msgstr ", globina: "
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11093 msgstr "globinska ¹katla"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11143 msgid "diamondsuit"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11160 msgid "textrm \\AA"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11169 msgid "mathcircumflex"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11179 msgstr "matematièni okvir"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11184 msgstr "matematika"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11189 msgstr "matematika"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11194 msgstr "matematika"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11199 msgstr "matematika"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11204 msgstr "matematika"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11209 msgstr "matematika"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11214 msgstr "matematika"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11219 msgstr "matematika"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11224 msgstr "matematika"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11229 msgstr "matematika"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11246 msgid "Big Operators"
11247 msgstr "Veliki operatorji"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11252 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11262 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11272 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11315 msgid "ointctrclockwiseop"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11319 msgid "ointctrclockwise"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11323 msgid "ointclockwiseop"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11327 msgid "ointclockwise"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11333 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11354 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11397 msgid "AMS Miscellaneous"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11411 msgstr ", globina: "
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11445 msgid "vartriangle"
11446 msgstr "Oznaèevanje"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11449 msgid "triangledown"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11467 msgid "measuredangle"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11473 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11502 msgid "blacktriangle"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11506 msgid "blacktriangledown"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11511 msgid "blacksquare"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11515 msgid "blacklozenge"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11523 msgid "sphericalangle"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11534 msgstr ", globina: "
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11547 msgstr "Pu¹èice AMS"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11550 msgid "dashleftarrow"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11554 msgid "dashrightarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11558 msgid "leftleftarrows"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11562 msgid "leftrightarrows"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11566 msgid "rightrightarrows"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11570 msgid "rightleftarrows"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11576 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11580 msgid "Rrightarrow"
11581 msgstr "DesnaGlava"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11584 msgid "twoheadleftarrow"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11588 msgid "twoheadrightarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11592 msgid "leftarrowtail"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11596 msgid "rightarrowtail"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11600 msgid "looparrowleft"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11605 msgid "looparrowright"
11606 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11609 msgid "curvearrowleft"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11613 msgid "curvearrowright"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11617 msgid "circlearrowleft"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11621 msgid "circlearrowright"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11638 msgid "downdownarrows"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11642 msgid "upharpoonleft"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11646 msgid "upharpoonright"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11650 msgid "downharpoonleft"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11654 msgid "downharpoonright"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11658 msgid "leftrightharpoons"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11662 msgid "rightsquigarrow"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11666 msgid "leftrightsquigarrow"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11672 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11675 msgid "nrightarrow"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11679 msgid "nleftrightarrow"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11688 msgid "nRightarrow"
11689 msgstr "DesnaGlava"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11692 msgid "nLeftrightarrow"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11701 msgid "AMS Relations"
11702 msgstr "Relacije AMS"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11721 msgid "eqslantless"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11809 msgid "thickapprox"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11837 msgstr "Podrazdelek"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11848 msgid "preccurlyeq"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11852 msgid "succcurlyeq"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11856 msgid "curlyeqprec"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11860 msgid "curlyeqsucc"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11880 msgid "vartriangleleft"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11885 msgid "vartriangleright"
11886 msgstr "Èrta desno|d"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11889 msgid "trianglelefteq"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11893 msgid "trianglerighteq"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11911 msgid "risingdotseq"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11915 msgid "fallingdotseq"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11936 msgid "shortparallel"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11942 msgstr "Mali razmak"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11949 msgid "blacktriangleleft"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11953 msgid "blacktriangleright"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11964 msgstr "Besedilo pred:"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11967 msgid "backepsilon"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11984 msgid "AMS Negative Relations"
11985 msgstr "Negirane relacije AMS"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11990 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12077 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12092 msgid "precnapprox"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12096 msgid "succnapprox"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12102 msgstr "Podpodrazdelek"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12111 msgstr "Podpodrazdelek"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12144 msgid "varsubsetneq"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12148 msgid "varsupsetneq"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12152 msgid "varsubsetneqq"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12156 msgid "varsupsetneqq"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12160 msgid "ntriangleleft"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12165 msgid "ntriangleright"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12169 msgid "ntrianglelefteq"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12173 msgid "ntrianglerighteq"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12198 msgid "nshortparallel"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12203 msgid "AMS Operators"
12204 msgstr "Operatorji AMS"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12211 msgid "smallsetminus"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12235 msgid "doublebarwedge"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12258 msgid "divideontimes"
12259 msgstr "VsebinaProsojnice"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12271 msgid "leftthreetimes"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12275 msgid "rightthreetimes"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12287 msgid "circleddash"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12295 msgid "circledcirc"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12308 #: src/Buffer.cpp:230
12310 msgid "Could not remove temporary directory"
12311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12313 #: src/Buffer.cpp:231
12315 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12316 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12318 #: src/Buffer.cpp:402
12320 msgid "Unknown document class"
12321 msgstr "v izbrani razred spisa"
12323 #: src/Buffer.cpp:403
12325 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12328 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12330 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12331 msgstr "Neznana akcija"
12333 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12335 msgid "Document header error"
12336 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12338 #: src/Buffer.cpp:473
12339 msgid "\\begin_header is missing"
12342 #: src/Buffer.cpp:493
12343 msgid "\\begin_document is missing"
12346 #: src/Buffer.cpp:504
12348 msgid "Can't load document class"
12349 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12351 #: src/Buffer.cpp:505
12354 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12357 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12358 #: src/BufferView.cpp:913
12359 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12362 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12364 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12365 "xcolor/soul are installed.\n"
12366 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12370 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12372 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12373 "xcolor and soul are not installed.\n"
12374 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12378 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12380 msgid "Document could not be read"
12381 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12383 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12385 msgid "%1$s could not be read."
12386 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12388 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12390 msgid "Document format failure"
12391 msgstr "Slog spisa"
12393 #: src/Buffer.cpp:677
12395 msgid "%1$s is not a LyX document."
12398 #: src/Buffer.cpp:701
12400 msgid "Conversion failed"
12403 #: src/Buffer.cpp:702
12406 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12407 "it could not be created."
12410 #: src/Buffer.cpp:711
12412 msgid "Conversion script not found"
12413 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12415 #: src/Buffer.cpp:712
12418 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12419 "could not be found."
12422 #: src/Buffer.cpp:733
12423 msgid "Conversion script failed"
12426 #: src/Buffer.cpp:734
12429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12433 #: src/Buffer.cpp:749
12435 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12438 #: src/Buffer.cpp:785
12440 msgid "Backup failure"
12441 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12443 #: src/Buffer.cpp:786
12446 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12447 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12450 #: src/Buffer.cpp:919
12452 msgid "Encoding error"
12453 msgstr "&Kodiranje:"
12455 #: src/Buffer.cpp:920
12457 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12458 "chosen encoding.\n"
12459 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12462 #: src/Buffer.cpp:1198
12463 msgid "Running chktex..."
12464 msgstr "Izvaja se chktex..."
12466 #: src/Buffer.cpp:1211
12467 msgid "chktex failure"
12470 #: src/Buffer.cpp:1212
12472 msgid "Could not run chktex successfully."
12473 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12475 #: src/Buffer.cpp:1743
12477 msgid "Preview source code"
12478 msgstr "Predogled|#P"
12480 #: src/Buffer.cpp:1754
12482 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12485 #: src/Buffer.cpp:1758
12487 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12490 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12498 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12500 msgid "Save changed document?"
12501 msgstr "®elite shraniti spis?"
12503 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12507 #: src/BufferList.cpp:348
12509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12510 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12512 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12513 msgid " Save seems successful. Phew."
12514 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12516 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12517 msgid " Save failed! Trying..."
12518 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12520 #: src/BufferList.cpp:389
12521 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12522 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12524 #: src/BufferParams.cpp:476
12527 "The layout file requested by this document,\n"
12529 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12530 "class or style file required by it is not\n"
12531 "available. See the Customization documentation\n"
12532 "for more information.\n"
12535 #: src/BufferParams.cpp:482
12537 msgid "Document class not available"
12538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12540 #: src/BufferParams.cpp:483
12541 msgid "LyX will not be able to produce output."
12544 #: src/BufferView.cpp:242
12547 "The document %1$s is already loaded.\n"
12549 "Do you want to revert to the saved version?"
12552 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12554 msgid "Revert to saved document?"
12555 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12557 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12562 #: src/BufferView.cpp:246
12564 msgid "&Switch to document"
12565 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12567 #: src/BufferView.cpp:268
12570 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12572 "Do you want to create a new document?"
12575 #: src/BufferView.cpp:271
12577 msgid "Create new document?"
12578 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12580 #: src/BufferView.cpp:272
12583 msgstr "primerjano"
12585 #: src/BufferView.cpp:578
12587 msgid "Save bookmark"
12588 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12590 #: src/BufferView.cpp:774
12592 msgid "No further undo information"
12593 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12595 #: src/BufferView.cpp:784
12596 msgid "No further redo information"
12597 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12599 #: src/BufferView.cpp:961
12601 msgstr "Znak izkljuèen"
12603 #: src/BufferView.cpp:968
12605 msgstr "Znak vkljuèen"
12607 #: src/BufferView.cpp:975
12608 msgid "Mark removed"
12609 msgstr "Znak odstranjen"
12611 #: src/BufferView.cpp:978
12613 msgstr "Znak postavljen"
12615 #: src/BufferView.cpp:1024
12617 msgid "%1$d words in selection."
12618 msgstr "%1$d words checked."
12620 #: src/BufferView.cpp:1027
12622 msgid "%1$d words in document."
12623 msgstr "%1$d words checked."
12625 #: src/BufferView.cpp:1032
12627 msgid "One word in selection."
12628 msgstr "Zaznana ena napaka"
12630 #: src/BufferView.cpp:1034
12632 msgid "One word in document."
12633 msgstr "Vstavlja se spis "
12635 #: src/BufferView.cpp:1037
12637 msgid "Count words"
12638 msgstr "Trenutna beseda"
12640 #: src/BufferView.cpp:1617
12641 msgid "Select LyX document to insert"
12642 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12644 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12645 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12646 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12650 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12651 msgid "Documents|#o#O"
12652 msgstr "Spisi|#s#S"
12654 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12655 msgid "Examples|#E#e"
12656 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12658 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12659 #: src/callback.cpp:142
12661 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12662 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12664 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12665 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12667 msgstr "Preklicano."
12669 #: src/BufferView.cpp:1647
12671 msgid "Inserting document %1$s..."
12672 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12674 #: src/BufferView.cpp:1658
12676 msgid "Document %1$s inserted."
12677 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12679 #: src/BufferView.cpp:1660
12681 msgid "Could not insert document %1$s"
12682 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12684 #: src/Chktex.cpp:71
12686 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12687 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12689 #: src/Chktex.cpp:73
12691 msgid "ChkTeX warning id # "
12692 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12694 #: src/Color.cpp:268
12698 #: src/Color.cpp:269
12702 #: src/Color.cpp:270
12706 #: src/Color.cpp:271
12710 #: src/Color.cpp:272
12714 #: src/Color.cpp:273
12718 #: src/Color.cpp:274
12722 #: src/Color.cpp:275
12726 #: src/Color.cpp:276
12730 #: src/Color.cpp:277
12734 #: src/Color.cpp:278
12738 #: src/Color.cpp:279
12742 #: src/Color.cpp:280
12746 #: src/Color.cpp:281
12748 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12750 #: src/Color.cpp:282
12751 msgid "previewed snippet"
12754 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12758 #: src/Color.cpp:284
12759 msgid "note background"
12760 msgstr "ozadje opombe"
12762 #: src/Color.cpp:285
12767 #: src/Color.cpp:286
12769 msgid "comment background"
12770 msgstr "ozadje matematike"
12772 #: src/Color.cpp:287
12774 msgid "greyedout inset"
12775 msgstr "Odprt vstavek"
12777 #: src/Color.cpp:288
12779 msgid "greyedout inset background"
12780 msgstr "ozadje matematike"
12782 #: src/Color.cpp:289
12786 #: src/Color.cpp:290
12788 msgstr "globinska ¹katla"
12790 #: src/Color.cpp:291
12794 #: src/Color.cpp:292
12796 msgid "command inset"
12799 #: src/Color.cpp:293
12801 msgid "command inset background"
12802 msgstr "ozadje matematike"
12804 #: src/Color.cpp:294
12806 msgid "command inset frame"
12807 msgstr "Vstavi oznako"
12809 #: src/Color.cpp:295
12811 msgid "special character"
12812 msgstr "Posebni znak|z"
12814 #: src/Color.cpp:296
12816 msgstr "matematika"
12818 #: src/Color.cpp:297
12819 msgid "math background"
12820 msgstr "ozadje matematike"
12822 #: src/Color.cpp:298
12824 msgid "graphics background"
12825 msgstr "ozadje matematike"
12827 #: src/Color.cpp:299
12829 msgid "Math macro background"
12830 msgstr "ozadje matematike"
12832 #: src/Color.cpp:300
12834 msgstr "matematièni okvir"
12836 #: src/Color.cpp:301
12838 msgid "math corners"
12839 msgstr "matematièna vrstica"
12841 #: src/Color.cpp:302
12843 msgstr "matematièna vrstica"
12845 #: src/Color.cpp:303
12847 msgid "caption frame"
12848 msgstr "matematièni okvir"
12850 #: src/Color.cpp:304
12851 msgid "collapsable inset text"
12854 #: src/Color.cpp:305
12856 msgid "collapsable inset frame"
12857 msgstr "Vstavi oznako"
12859 #: src/Color.cpp:306
12860 msgid "inset background"
12863 #: src/Color.cpp:307
12865 msgid "inset frame"
12866 msgstr "Vstavi oznako"
12868 #: src/Color.cpp:308
12870 msgid "LaTeX error"
12871 msgstr "Napaka LaTeXa"
12873 #: src/Color.cpp:309
12874 msgid "end-of-line marker"
12877 #: src/Color.cpp:310
12879 msgid "appendix marker"
12880 msgstr "Odprt vstavek"
12882 #: src/Color.cpp:311
12885 msgstr " (Spremenjeno)"
12887 #: src/Color.cpp:312
12889 msgid "Deleted text"
12892 #: src/Color.cpp:313
12895 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12897 #: src/Color.cpp:314
12898 msgid "added space markers"
12901 #: src/Color.cpp:315
12902 msgid "top/bottom line"
12905 #: src/Color.cpp:316
12908 msgstr "Oznaèevanje"
12910 #: src/Color.cpp:317
12912 msgid "table on/off line"
12913 msgstr "Tabela vstavljena"
12915 #: src/Color.cpp:319
12916 msgid "bottom area"
12919 #: src/Color.cpp:320
12922 msgstr "Prelomi strani"
12924 #: src/Color.cpp:321
12926 msgid "frame of button"
12927 msgstr "leva stran gumba"
12929 #: src/Color.cpp:322
12930 msgid "button background"
12931 msgstr "ozadje gumba"
12933 #: src/Color.cpp:323
12935 msgid "button background under focus"
12936 msgstr "ozadje gumba"
12938 #: src/Color.cpp:324
12942 #: src/Color.cpp:325
12946 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12947 #: src/Converter.cpp:544
12949 msgid "Cannot convert file"
12950 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12952 #: src/Converter.cpp:333
12955 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12956 "Define a converter in the preferences."
12957 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12959 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12961 msgid "Executing command: "
12962 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12964 #: src/Converter.cpp:471
12966 msgid "Build errors"
12967 msgstr "Zgradi program"
12969 #: src/Converter.cpp:472
12971 msgid "There were errors during the build process."
12972 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12974 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12976 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12977 msgstr "Napaka med branjem "
12979 #: src/Converter.cpp:500
12981 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12982 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12984 #: src/Converter.cpp:546
12986 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12987 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12989 #: src/Converter.cpp:547
12991 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12992 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12994 #: src/Converter.cpp:605
12995 msgid "Running LaTeX..."
12996 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12998 #: src/Converter.cpp:623
13001 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13005 #: src/Converter.cpp:626
13007 msgid "LaTeX failed"
13008 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13010 #: src/Converter.cpp:628
13012 msgid "Output is empty"
13015 #: src/Converter.cpp:629
13016 msgid "An empty output file was generated."
13019 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13022 "Layout had to be changed from\n"
13024 "because of class conversion from\n"
13027 "Videz se je spremenil iz\n"
13029 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13032 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13034 msgid "Changed Layout"
13035 msgstr "Znakovni slog"
13037 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13040 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13043 "Videz se je spremenil iz\n"
13045 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13048 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13049 msgid "Undefined character style"
13052 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13055 "The file %1$s already exists.\n"
13057 "Do you want to over-write that file?"
13060 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13062 msgid "Over-write file?"
13063 msgstr "Poglej datoteko"
13065 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13066 #: src/callback.cpp:170
13068 msgid "&Over-write"
13069 msgstr "&pisalni stroj:"
13071 #: src/Exporter.cpp:87
13072 msgid "Over-write &all"
13075 #: src/Exporter.cpp:88
13077 msgid "&Cancel export"
13080 #: src/Exporter.cpp:137
13082 msgid "Couldn't copy file"
13083 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13085 #: src/Exporter.cpp:138
13087 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13090 #: src/Exporter.cpp:170
13092 msgid "Couldn't export file"
13093 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13095 #: src/Exporter.cpp:171
13097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13098 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13100 #: src/Exporter.cpp:205
13102 msgid "File name error"
13103 msgstr "Ime datoteke"
13105 #: src/Exporter.cpp:206
13106 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13109 #: src/Exporter.cpp:245
13111 msgid "Document export cancelled."
13112 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13114 #: src/Exporter.cpp:251
13116 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13117 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13119 #: src/Exporter.cpp:257
13121 msgid "Document exported as %1$s"
13122 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13124 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13126 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13130 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13132 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13134 msgstr "brez serifov"
13136 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13138 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13140 msgstr "pisalni stroj"
13146 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13151 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13156 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13160 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13164 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13168 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13172 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13178 msgstr "majhne velike"
13180 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13184 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13192 #: src/Font.cpp:512
13194 msgid "Emphasis %1$s, "
13197 #: src/Font.cpp:515
13199 msgid "Underline %1$s, "
13202 #: src/Font.cpp:518
13204 msgid "Noun %1$s, "
13205 msgstr "velike èrke "
13207 #: src/Font.cpp:523
13209 msgid "Language: %1$s, "
13212 #: src/Font.cpp:526
13214 msgid " Number %1$s"
13217 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13219 msgid "Cannot view file"
13220 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13222 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13224 msgid "File does not exist: %1$s"
13225 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13227 #: src/Format.cpp:283
13229 msgid "No information for viewing %1$s"
13230 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13232 #: src/Format.cpp:293
13234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13235 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13237 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13239 msgid "Cannot edit file"
13240 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13242 #: src/Format.cpp:353
13244 msgid "No information for editing %1$s"
13245 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13247 #: src/Format.cpp:363
13249 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13252 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13253 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13256 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13257 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13260 #: src/ISpell.cpp:278
13262 "Could not create an ispell process.\n"
13263 "You may not have the right languages installed."
13266 #: src/ISpell.cpp:301
13268 "The ispell process returned an error.\n"
13269 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13272 #: src/ISpell.cpp:406
13275 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13279 #: src/ISpell.cpp:417
13280 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13283 #: src/ISpell.cpp:477
13286 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13290 #: src/ISpell.cpp:492
13293 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13297 #: src/Importer.cpp:47
13299 msgid "Importing %1$s..."
13302 #: src/Importer.cpp:68
13304 msgid "Couldn't import file"
13305 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13307 #: src/Importer.cpp:69
13309 msgid "No information for importing the format %1$s."
13310 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13312 #: src/Importer.cpp:95
13316 #: src/KeySequence.cpp:157
13320 #: src/LaTeX.cpp:95
13322 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13323 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13325 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13326 msgid "Running MakeIndex."
13327 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13329 #: src/LaTeX.cpp:322
13330 msgid "Running BibTeX."
13331 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13333 #: src/LaTeX.cpp:462
13335 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13336 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13340 msgid "Could not read configuration file"
13341 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13346 "Error while reading the configuration file\n"
13348 "Please check your installation."
13353 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13354 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13358 msgstr "Opravljeno!"
13362 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13363 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13367 msgid "Unable to remove temporary directory"
13368 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13372 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13382 msgid "Could not create temporary directory"
13383 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13388 "Could not create a temporary directory in\n"
13389 "%1$s. Make sure that this\n"
13390 "path exists and is writable and try again."
13393 #: src/LyX.cpp:1093
13395 msgid "Missing user LyX directory"
13396 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13398 #: src/LyX.cpp:1094
13401 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13402 "It is needed to keep your own configuration."
13403 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13405 #: src/LyX.cpp:1099
13407 msgid "&Create directory"
13408 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13410 #: src/LyX.cpp:1100
13415 #: src/LyX.cpp:1101
13416 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13419 #: src/LyX.cpp:1105
13421 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13422 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13424 #: src/LyX.cpp:1111
13426 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13427 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13429 #: src/LyX.cpp:1284
13430 msgid "List of supported debug flags:"
13431 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13433 #: src/LyX.cpp:1288
13435 msgid "Setting debug level to %1$s"
13436 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13438 #: src/LyX.cpp:1299
13441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13442 "Command line switches (case sensitive):\n"
13443 "\t-help summarize LyX usage\n"
13444 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13445 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13446 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13447 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13448 " select the features to debug.\n"
13449 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13450 "\t-x [--execute] command\n"
13451 " where command is a lyx command.\n"
13452 "\t-e [--export] fmt\n"
13453 " where fmt is the export format of choice.\n"
13454 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13455 " where fmt is the import format of choice\n"
13456 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13457 "\t-version summarize version and build info\n"
13458 "Check the LyX man page for more details."
13460 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13461 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13462 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13463 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13464 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13465 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13466 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13467 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13468 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13469 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13470 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13471 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13472 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13473 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13475 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13477 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13479 msgid "No system directory"
13480 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13482 #: src/LyX.cpp:1336
13484 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13485 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13487 #: src/LyX.cpp:1346
13489 msgid "No user directory"
13490 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13492 #: src/LyX.cpp:1347
13494 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13495 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13497 #: src/LyX.cpp:1357
13499 msgid "Incomplete command"
13500 msgstr "Naslednji ukaz"
13502 #: src/LyX.cpp:1358
13504 msgid "Missing command string after --execute switch"
13505 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13507 #: src/LyX.cpp:1368
13509 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13510 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13512 #: src/LyX.cpp:1380
13514 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13515 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13517 #: src/LyX.cpp:1385
13519 msgid "Missing filename for --import"
13520 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13522 #: src/LyXFunc.cpp:363
13524 msgid "Unknown function."
13525 msgstr "Neznana akcija"
13527 #: src/LyXFunc.cpp:402
13529 msgid "Nothing to do"
13530 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13532 #: src/LyXFunc.cpp:421
13533 msgid "Unknown action"
13534 msgstr "Neznana akcija"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13538 msgid "Command disabled"
13541 #: src/LyXFunc.cpp:434
13542 msgid "Command not allowed without any document open"
13543 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13545 #: src/LyXFunc.cpp:708
13546 msgid "Document is read-only"
13547 msgstr "Spis je le za branje"
13549 #: src/LyXFunc.cpp:716
13550 msgid "This portion of the document is deleted."
13553 #: src/LyXFunc.cpp:735
13556 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13558 "Do you want to save the document?"
13561 #: src/LyXFunc.cpp:753
13564 "Could not print the document %1$s.\n"
13565 "Check that your printer is set up correctly."
13568 #: src/LyXFunc.cpp:756
13570 msgid "Print document failed"
13573 #: src/LyXFunc.cpp:775
13576 "The document could not be converted\n"
13577 "into the document class %1$s."
13578 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13580 #: src/LyXFunc.cpp:778
13581 msgid "Could not change class"
13584 #: src/LyXFunc.cpp:890
13586 msgid "Saving document %1$s..."
13587 msgstr "Spis se shranjuje"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:894
13591 msgstr " opravljeno."
13593 #: src/LyXFunc.cpp:910
13596 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13597 "version of the document %1$s?"
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13606 msgid "Missing argument"
13607 msgstr "Manjkajoèi argument"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13611 msgid "Opening help file %1$s..."
13612 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13616 msgid "Opening child document %1$s..."
13617 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13621 msgid "Document not loaded."
13622 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13625 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13630 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13635 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13636 msgstr "Videz spisa"
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13640 msgid "Unable to save document defaults"
13641 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13643 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13644 msgid "Converting document to new document class..."
13645 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13648 msgid "Select template file"
13649 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13652 msgid "Templates|#T#t"
13653 msgstr "Vzorci|#V#v"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13656 msgid "Select document to open"
13657 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13661 msgid "Opening document %1$s..."
13662 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13666 msgid "Document %1$s opened."
13667 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13671 msgid "Could not open document %1$s"
13672 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13676 msgid "Select %1$s file to import"
13677 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13679 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13682 "The document %1$s already exists.\n"
13684 "Do you want to over-write that document?"
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13689 msgid "Over-write document?"
13690 msgstr "®elite shraniti spis?"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13693 msgid "Welcome to LyX!"
13694 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13696 #: src/LyXRC.cpp:2084
13698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13702 #: src/LyXRC.cpp:2089
13704 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13708 #: src/LyXRC.cpp:2093
13710 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13711 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13712 "specified, an internal routine is used."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2101
13717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13718 "automatically by what you type."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2105
13723 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13727 #: src/LyXRC.cpp:2109
13729 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2116
13734 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13735 "the backup file in the same directory as the original file."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2120
13740 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13741 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2124
13746 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13747 "its global and local bind/ directories."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2128
13751 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2132
13756 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13757 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2142
13762 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13763 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2153
13769 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13770 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2157
13774 msgid "New documents will be assigned this language."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2161
13779 msgid "Specify the default paper size."
13780 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13782 #: src/LyXRC.cpp:2165
13784 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13785 "shown after the change has been made.)"
13788 #: src/LyXRC.cpp:2169
13789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2173
13794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13795 "LyX was started from."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2178
13799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2182
13804 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13805 "recommended for non-English languages."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2189
13810 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13811 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13812 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2198
13817 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13818 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2202
13822 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13825 #: src/LyXRC.cpp:2206
13827 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13831 #: src/LyXRC.cpp:2210
13833 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2214
13838 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13839 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13840 "name of the second language."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2218
13844 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2222
13848 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2226
13853 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13857 #: src/LyXRC.cpp:2230
13859 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13860 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2234
13865 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13866 "document is the default language."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2238
13870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2242
13874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2246
13878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2250
13883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13887 #: src/LyXRC.cpp:2254
13889 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2259
13894 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13895 "variable. Use the OS native format."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2266
13900 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2270
13904 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13907 #: src/LyXRC.cpp:2274
13908 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13911 #: src/LyXRC.cpp:2278
13912 msgid "Scale the preview size to suit."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2282
13916 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2286
13920 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2290
13925 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13926 "environment variable PRINTER."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2294
13930 msgid "The option to print only even pages."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2298
13935 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13936 "the filename of the DVI file to be printed."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2302
13940 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2306
13944 msgid "The option to print out in landscape."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2310
13948 msgid "The option to print only odd pages."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2314
13952 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2318
13956 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2322
13960 msgid "The option to specify paper type."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2326
13964 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2330
13969 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13970 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13974 #: src/LyXRC.cpp:2334
13976 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13977 "prepended along with the printer name after the spool command."
13980 #: src/LyXRC.cpp:2338
13981 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13984 #: src/LyXRC.cpp:2342
13985 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2346
13990 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13994 #: src/LyXRC.cpp:2350
13995 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2354
14000 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14003 #: src/LyXRC.cpp:2358
14005 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14006 "wrong, override the setting here."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2364
14010 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2373
14015 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14016 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14017 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2377
14021 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2382
14027 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14028 "roughly the same size as on paper."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2387
14033 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14034 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2391
14038 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2395
14043 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14044 "\".out\". Only for advanced users."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2402
14048 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2406
14052 msgid "What command runs the spellchecker?"
14055 #: src/LyXRC.cpp:2410
14057 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14058 "when you quit LyX."
14061 #: src/LyXRC.cpp:2414
14063 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14064 "value selects the directory LyX was started from."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2424
14069 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14070 "will look in its global and local ui/ directories."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2437
14075 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14076 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14077 "may not work with all dictionaries."
14080 #: src/LyXRC.cpp:2444
14081 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14084 #: src/LyXVC.cpp:100
14086 msgid "Document not saved"
14087 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14089 #: src/LyXVC.cpp:101
14091 msgid "You must save the document before it can be registered."
14092 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14094 #: src/LyXVC.cpp:130
14095 msgid "LyX VC: Initial description"
14096 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14098 #: src/LyXVC.cpp:131
14099 msgid "(no initial description)"
14100 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14102 #: src/LyXVC.cpp:146
14103 msgid "LyX VC: Log Message"
14104 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14106 #: src/LyXVC.cpp:149
14107 msgid "(no log message)"
14108 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14110 #: src/LyXVC.cpp:171
14113 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14116 "Do you want to revert to the saved version?"
14119 #: src/LyXVC.cpp:174
14121 msgid "Revert to stored version of document?"
14122 msgstr "Izberi do konca spisa"
14124 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14125 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14126 #: src/MenuBackend.cpp:813
14128 msgid "No Document Open!"
14129 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14131 #: src/MenuBackend.cpp:540
14136 #: src/MenuBackend.cpp:542
14138 msgid "Plain Text, Join Lines"
14139 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14141 #: src/MenuBackend.cpp:714
14143 msgid "Master Document"
14144 msgstr "®elite shraniti spis?"
14146 #: src/MenuBackend.cpp:743
14148 msgid "List of listings"
14149 msgstr "Seznam tabel"
14151 #: src/MenuBackend.cpp:747
14153 msgid "Other floats"
14154 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14156 #: src/MenuBackend.cpp:757
14157 msgid "No Table of contents"
14158 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14160 #: src/MenuBackend.cpp:802
14164 #: src/MenuBackend.cpp:821
14166 msgid "No Branch in Document!"
14169 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14170 msgid "Senseless with this layout!"
14171 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14173 #: src/SpellBase.cpp:51
14175 msgid "Native OS API not yet supported."
14176 msgstr "©e ni podprto"
14178 #: src/Text.cpp:133
14180 msgid "Unknown layout"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14183 #: src/Text.cpp:134
14186 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14187 "Trying to use the default instead.\n"
14190 #: src/Text.cpp:165
14192 msgid "Unknown Inset"
14193 msgstr "Neznana akcija"
14195 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14197 msgid "Change tracking error"
14200 #: src/Text.cpp:272
14202 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14205 #: src/Text.cpp:285
14207 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14210 #: src/Text.cpp:292
14212 msgid "Unknown token"
14213 msgstr "Neznana akcija"
14215 #: src/Text.cpp:727
14218 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14221 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14223 #: src/Text.cpp:738
14225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14226 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14228 #: src/Text.cpp:1740
14230 msgid "[Change Tracking] "
14233 #: src/Text.cpp:1746
14238 #: src/Text.cpp:1750
14243 #: src/Text.cpp:1760
14248 #: src/Text.cpp:1765
14250 msgid ", Depth: %1$d"
14251 msgstr ", globina: "
14253 #: src/Text.cpp:1771
14254 msgid ", Spacing: "
14255 msgstr ", Presledki: "
14257 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14262 #: src/Text.cpp:1783
14266 #: src/Text.cpp:1792
14269 msgstr ", globina: "
14271 #: src/Text.cpp:1793
14273 msgid ", Paragraph: "
14276 #: src/Text.cpp:1794
14280 #: src/Text.cpp:1795
14282 msgid ", Position: "
14285 #: src/Text.cpp:1801
14289 #: src/Text.cpp:1803
14290 msgid ", Boundary: "
14293 #: src/Text2.cpp:583
14295 msgid "No font change defined."
14296 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14298 #: src/Text2.cpp:624
14300 msgid "Nothing to index!"
14301 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14303 #: src/Text2.cpp:626
14305 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14306 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14308 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14309 msgid "Math editor mode"
14310 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14312 #: src/Text3.cpp:712
14314 msgid "Unknown spacing argument: "
14315 msgstr "Manjkajoèi argument"
14317 #: src/Text3.cpp:885
14321 #: src/Text3.cpp:886
14325 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14327 msgid "Character set"
14328 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14330 #: src/Text3.cpp:1546
14331 msgid "Paragraph layout set"
14332 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14334 #: src/VSpace.cpp:490
14336 msgid "Default skip"
14339 #: src/VSpace.cpp:493
14342 msgstr "Mali razmak"
14344 #: src/VSpace.cpp:496
14346 msgid "Medium skip"
14349 #: src/VSpace.cpp:499
14352 msgstr "Velik razmak"
14354 #: src/VSpace.cpp:502
14356 msgid "Vertical fill"
14357 msgstr "&Navpièno:"
14359 #: src/VSpace.cpp:509
14362 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14367 "The specified document\n"
14369 "could not be read."
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14374 msgid "Could not read document"
14375 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14377 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14380 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14382 "Recover emergency save?"
14383 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14385 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14386 msgid "Load emergency save?"
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14395 msgid "&Load Original"
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14403 "Load the backup instead?"
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14408 msgid "Load backup?"
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14413 msgid "&Load backup"
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14417 msgid "Load &original"
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14422 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14423 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14427 msgid "Retrieve from version control?"
14428 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14438 "The specified document template\n"
14440 "could not be read."
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14445 msgid "Could not read template"
14446 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14449 msgid "\\arabic{enumi}."
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14453 msgid "\\roman{enumiii}."
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14457 msgid "\\Alph{enumiv}."
14460 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14462 msgid "No more insets"
14463 msgstr "Ni veè opomb"
14465 #: src/callback.cpp:114
14468 "The document %1$s could not be saved.\n"
14470 "Do you want to rename the document and try again?"
14473 #: src/callback.cpp:116
14474 msgid "Rename and save?"
14477 #: src/callback.cpp:117
14482 #: src/callback.cpp:134
14483 msgid "Choose a filename to save document as"
14484 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14486 #: src/callback.cpp:218
14488 msgid "Auto-saving %1$s"
14489 msgstr "Sámoshranjevanje"
14491 #: src/callback.cpp:258
14493 msgid "Autosave failed!"
14494 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14496 #: src/callback.cpp:285
14497 msgid "Autosaving current document..."
14498 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14500 #: src/callback.cpp:349
14502 msgid "Select file to insert"
14503 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14505 #: src/callback.cpp:368
14508 "Could not read the specified document\n"
14510 "due to the error: %2$s"
14513 #: src/callback.cpp:370
14515 msgid "Could not read file"
14516 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14518 #: src/callback.cpp:378
14521 "Could not open the specified document\n"
14523 "due to the error: %2$s"
14526 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14528 msgid "Could not open file"
14529 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14531 #: src/callback.cpp:404
14532 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14535 #: src/callback.cpp:405
14537 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14538 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14539 "If this does not give the correct result\n"
14540 "then please change the encoding of the file\n"
14541 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14544 #: src/callback.cpp:422
14545 msgid "Running configure..."
14546 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14548 #: src/callback.cpp:431
14549 msgid "Reloading configuration..."
14550 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14552 #: src/callback.cpp:436
14554 msgid "System reconfigured"
14555 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14557 #: src/callback.cpp:437
14559 "The system has been reconfigured.\n"
14560 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14561 "updated document class specifications."
14564 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14565 msgid "No debugging message"
14566 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14568 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14569 msgid "General information"
14570 msgstr "Splo¹ni podatki"
14572 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14573 msgid "Developers' general debug messages"
14576 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14577 msgid "All debugging messages"
14580 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14585 #: src/debug.cpp:46
14586 msgid "Program initialisation"
14587 msgstr "Inicializacija programa"
14589 #: src/debug.cpp:47
14590 msgid "Keyboard events handling"
14593 #: src/debug.cpp:48
14594 msgid "GUI handling"
14597 #: src/debug.cpp:49
14598 msgid "Lyxlex grammar parser"
14601 #: src/debug.cpp:50
14602 msgid "Configuration files reading"
14605 #: src/debug.cpp:51
14606 msgid "Custom keyboard definition"
14609 #: src/debug.cpp:52
14610 msgid "LaTeX generation/execution"
14613 #: src/debug.cpp:53
14614 msgid "Math editor"
14615 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14617 #: src/debug.cpp:54
14618 msgid "Font handling"
14621 #: src/debug.cpp:55
14622 msgid "Textclass files reading"
14623 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14625 #: src/debug.cpp:56
14626 msgid "Version control"
14627 msgstr "Nadzor razlièic"
14629 #: src/debug.cpp:57
14630 msgid "External control interface"
14633 #: src/debug.cpp:58
14634 msgid "Keep *roff temporary files"
14637 #: src/debug.cpp:59
14638 msgid "User commands"
14639 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14641 #: src/debug.cpp:60
14642 msgid "The LyX Lexxer"
14645 #: src/debug.cpp:61
14646 msgid "Dependency information"
14647 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14649 #: src/debug.cpp:62
14651 msgstr "Vstavki LyXa"
14653 #: src/debug.cpp:63
14654 msgid "Files used by LyX"
14657 #: src/debug.cpp:64
14658 msgid "Workarea events"
14661 #: src/debug.cpp:65
14662 msgid "Insettext/tabular messages"
14665 #: src/debug.cpp:66
14666 msgid "Graphics conversion and loading"
14669 #: src/debug.cpp:67
14671 msgid "Change tracking"
14674 #: src/debug.cpp:68
14676 msgid "External template/inset messages"
14677 msgstr "Zunanji programi"
14679 #: src/debug.cpp:69
14680 msgid "RowPainter profiling"
14683 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14686 msgstr " (Spremenjeno)"
14688 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14689 msgid " (read only)"
14690 msgstr " (le za branje)"
14692 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14693 msgid "Formatting document..."
14694 msgstr "Urejanje spisa..."
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14698 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14699 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14703 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14704 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14707 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14708 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14714 "1995-2006 LyX Team"
14716 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14717 "1995-2001 LyX Team"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14724 "any later version."
14727 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14730 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14731 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14732 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14733 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14734 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14735 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14736 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14738 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14739 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14740 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14741 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14742 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14743 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14747 msgid "LyX Version "
14748 msgstr "Razlièica LyXa "
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14752 msgid "Library directory: "
14753 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14756 msgid "User directory: "
14757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14761 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14762 msgstr "Zbirka podatkov:"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14766 msgid "Select a BibTeX database to add"
14767 msgstr "Zbirka podatkov:"
14769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14771 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14772 msgstr "Slogi za BibTeX"
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14776 msgid "Select a BibTeX style"
14777 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14780 msgid "No frame drawn"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14784 msgid "Rectangular box"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14788 msgid "Oval box, thin"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14792 msgid "Oval box, thick"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14805 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14808 msgstr ", globina: "
14810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14811 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14814 msgid "Total Height"
14817 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14819 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14824 msgid "Select external file"
14825 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14835 msgid "Bottom left"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Baseline left"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14852 msgid "Bottom center"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14858 msgid "Baseline center"
14859 msgstr "Usredini|U"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14870 msgid "Bottom right"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14876 msgid "Baseline right"
14877 msgstr "Èrta desno|d"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14881 msgid "Select graphics file"
14882 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14886 msgid "Clipart|#C#c"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14891 msgid "Select document to include"
14892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14896 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14897 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14901 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14905 msgid "Literate Programming Build Log"
14906 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14909 msgid "lyx2lyx Error Log"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14914 msgid "Version Control Log"
14915 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14919 msgid "No LaTeX log file found."
14920 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14924 msgid "No literate programming build log file found."
14925 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14929 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14930 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14932 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14934 msgid "No version control log file found."
14935 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14939 msgid "Choose bind file"
14940 msgstr "Izberi vzorec"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14944 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14945 msgstr "Zbirka podatkov:"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14949 msgid "Choose UI file"
14950 msgstr "Izberi vzorec"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14954 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14955 msgstr " v datoteko ,"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14959 msgid "Choose keyboard map"
14960 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14964 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14965 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14970 msgid "Choose personal dictionary"
14971 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14984 msgid "Print to file"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14988 msgid "PostScript files (*.ps)"
14989 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14993 msgid "Spellchecker error"
14994 msgstr "Èrkovalnik"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14998 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15000 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15001 "Morda je napaèno prikrojen."
15003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15006 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15007 "Maybe it has been killed."
15009 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15010 "Morda je bil pobit."
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15014 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15015 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15019 msgid "The spellchecker has failed"
15020 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15024 msgid "%1$d words checked."
15025 msgstr "%1$d words checked."
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15029 msgid "One word checked."
15030 msgstr "Zaznana ena napaka"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15034 msgid "Spelling check completed"
15035 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15038 msgid "Table of Contents"
15039 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15043 msgid "%1$s and %2$s"
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15048 msgid "%1$s et al."
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15054 msgstr "Brez ¹tevilke"
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15059 msgstr "Besedilo pred:"
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15070 msgstr " (Spremenjeno)"
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15085 msgstr "majhne velike"
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15099 msgstr "velike èrke "
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15147 msgid "System files|#S#s"
15148 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15152 msgid "User files|#U#u"
15153 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15157 msgid "Could not update TeX information"
15158 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15162 msgid "The script `%s' failed."
15163 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15190 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15192 msgid "Index Entry"
15193 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15195 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15200 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15202 msgid "LaTeX Source"
15203 msgstr "Vidni presledek|#s"
15205 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15212 msgid "Directories"
15213 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15216 msgid "Small-sized icons"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15220 msgid "Normal-sized icons"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15224 msgid "Big-sized icons"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15233 msgid "unknown version"
15234 msgstr "Neznana akcija"
15236 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15238 msgid "Bibliography Entry Settings"
15239 msgstr "Postavka literature"
15241 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15243 msgid "BibTeX Bibliography"
15244 msgstr "Literatura"
15246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15248 msgid "Box Settings"
15249 msgstr "Nastavitve"
15251 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15253 msgid "Branch Settings"
15254 msgstr "Postavka literature"
15256 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15259 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15261 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15265 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15273 msgstr "velike èrke "
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Zdru¾i celice"
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15295 msgstr "Slog spisa"
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Naslednji ukaz"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Matematièna loèila"
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: Loèila"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15339 msgstr "Oznaèevanje"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "AE (Almost European)"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15355 msgid "Times Roman"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15364 msgid "Bitstream Charter"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15383 msgstr "brez serifov"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15386 msgid "Concrete Roman"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15390 msgid "Zapf Chancery"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15406 msgid "Avant Garde"
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "pisalni stroj"
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "pisalni stroj"
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15456 msgid " (not installed)"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15484 msgstr "Dejstvo-navadno"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15489 msgstr "GlavaProsojnice"
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15505 msgid "LaTeX default"
15506 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15510 msgstr "``besedilo''"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15514 msgstr "''besedilo''"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15518 msgstr ",,besedilo``"
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15522 msgstr ",,besedilo''"
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15526 msgstr "<<besedilo>>"
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15530 msgstr ">>besedilo<<"
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15535 msgstr "©tevilèenje"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15538 msgid "Appears in TOC"
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15542 msgid "Author-year"
15543 msgstr "Avtor-leto"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15552 msgid "Unavailable: %1$s"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15557 msgid "Document Class"
15558 msgstr "&Razred spisa:"
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15562 msgid "Text Layout"
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15567 msgid "Page Layout"
15568 msgstr "Videz odstavka"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15572 msgid "Page Margins"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15577 msgid "Numbering & TOC"
15578 msgstr "©tevilèenje"
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15582 msgid "Math Options"
15583 msgstr "Izbire za plovke"
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15587 msgid "Float Placement"
15588 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15599 msgid "LaTeX Preamble"
15600 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15604 msgid "Document Settings"
15607 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15609 msgid "TeX Code Settings"
15610 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15612 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15613 msgid "External Material"
15614 msgstr "Zunanji material"
15616 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15620 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15621 msgid "Float Settings"
15622 msgstr "Nastavitve plovke"
15624 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15630 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15632 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15635 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15637 msgid "Child Document"
15640 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15641 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15644 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15645 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15648 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15650 msgid "No language"
15653 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15658 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15662 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15665 msgstr " (Spremenjeno)"
15667 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15669 msgid "Program Listing Settings"
15670 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15672 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15674 msgid "Math Matrix"
15675 msgstr "Matematièna matrika"
15677 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15679 msgid "LyX: Insert Matrix"
15680 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15682 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15684 msgid "Note Settings"
15685 msgstr "Nastavitve plovke"
15687 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15689 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15690 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15692 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15693 "the items is used."
15696 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15698 msgid "Paragraph Settings"
15699 msgstr "Postavka literature"
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15702 msgid "Look and feel"
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15707 msgid "Language settings"
15708 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15721 msgid "Date format"
15722 msgstr "Format datuma"
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15726 msgstr "Tipkovnica"
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15729 msgid "Screen fonts"
15730 msgstr "Zaslonske pisave"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15742 msgid "Select a document templates directory"
15743 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15747 msgid "Select a temporary directory"
15748 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15751 msgid "Select a backups directory"
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15756 msgid "Select a document directory"
15757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15760 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15764 msgid "Spellchecker"
15765 msgstr "Èrkovalnik"
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15780 msgid "pspell (library)"
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15784 msgid "aspell (library)"
15787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15789 msgstr "Pretvorniki"
15791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15797 msgid "File formats"
15798 msgstr "Datoteèni formati"
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15802 msgid "Format in use"
15805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15806 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15814 msgid "User interface"
15815 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15823 msgid "Preferences"
15826 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15828 msgid "Print Document"
15831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15833 msgid "Cross-reference"
15834 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15841 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15848 msgid "Jump to label"
15849 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15851 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15852 msgid "Find and Replace"
15853 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15855 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15857 msgid "Send Document to Command"
15858 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15860 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15863 msgstr "KratekNaslov"
15865 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15866 msgid "Table Settings"
15867 msgstr "Nastavitve tabele"
15869 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15871 msgid "Insert Table"
15872 msgstr "Vstavi tabelo"
15874 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15876 msgid "TeX Information"
15877 msgstr "Podatki za TeX|X"
15879 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15881 msgid "Vertical Space Settings"
15882 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15884 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15886 msgid "Text Wrap Settings"
15887 msgstr "Nastavitve tabele"
15889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15892 msgstr "&Nadomesti"
15894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15896 msgid "Invalid filename"
15897 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15899 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15902 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15904 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15906 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15907 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15908 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15913 #: src/insets/Inset.cpp:255
15914 msgid "Opened inset"
15915 msgstr "Odprt vstavek"
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15919 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15920 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15924 msgid "Export Warning!"
15927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15929 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15930 "BibTeX will be unable to find them."
15933 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15935 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15936 "BibTeX will be unable to find it."
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15944 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15949 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15953 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15957 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15966 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15968 msgid "Opened Box Inset"
15969 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15971 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15973 msgid "Opened Branch Inset"
15974 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15980 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15981 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15989 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15991 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15993 msgid "Opened Caption Inset"
15994 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15996 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15998 msgid "Senseless!!! "
15999 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16001 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16003 msgid "Opened CharStyle Inset"
16004 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16006 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16008 msgid "LaTeX Command: "
16009 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16013 msgid "Unknown inset name: "
16014 msgstr "Neznana akcija"
16016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16018 msgid "Inset Command: "
16019 msgstr "Naslednji ukaz"
16021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16023 msgid "Unknown parameter name: "
16024 msgstr "Manjkajoèi argument"
16026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16027 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16030 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16032 msgid "Opened ERT Inset"
16033 msgstr "Odprt vstavek"
16035 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16039 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16041 msgid "Opened Environment Inset: "
16042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16044 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16046 msgid "External template %1$s is not installed"
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16057 msgid "Opened Float Inset"
16058 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16066 msgid " (sideways)"
16069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16070 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16073 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16075 msgid "List of %1$s"
16076 msgstr "Seznam tabel"
16078 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16083 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16085 msgid "Opened Footnote Inset"
16086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16088 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16091 msgstr "OpombaPodÈrto"
16093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16096 "Could not copy the file\n"
16098 "into the temporary directory."
16099 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16103 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16106 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16108 msgid "Graphics file: %1$s"
16109 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16111 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16113 msgid "Horizontal Fill"
16114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16117 msgid "Verbatim Input"
16118 msgstr "Dobesedni vhod"
16120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16122 msgid "Verbatim Input*"
16123 msgstr "Dobesedni vhod"
16125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16127 msgid "Program Listing "
16128 msgstr "Inicializacija programa"
16130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16131 msgid "Recursive input"
16134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16136 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16142 "Included file `%1$s'\n"
16143 "has textclass `%2$s'\n"
16144 "while parent file has textclass `%3$s'."
16147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16148 msgid "Different textclasses"
16151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16157 msgstr "Stvarno kazalo"
16159 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16161 msgid "Opened Listing Inset"
16162 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16165 msgid "A value is expected."
16168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16174 msgid "Unbalanced braces!"
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16178 msgid "Please specify true or false."
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16182 msgid "Only true or false is allowed."
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16186 msgid "Please specify an integer value."
16189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16190 msgid "An integer is expected."
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16194 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16198 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16203 msgid "Please specify one of %1$s."
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16208 msgid "Try one of %1$s."
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16213 msgid "I guess you mean %1$s."
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16218 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16223 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16228 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16233 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16239 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16240 "right, bottom left and top left corner."
16243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16244 msgid "Enter something like \\color{white}"
16247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16248 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16252 msgid "auto, last or a number"
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16257 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16258 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16264 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16265 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16271 msgid "Parameter %1$s: "
16272 msgstr " Makroukaz: %s: "
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16275 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16280 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16281 msgstr "Manjkajoèi argument"
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16285 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16286 msgstr "Manjkajoèi argument"
16288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16290 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16293 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16294 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16299 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16302 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16304 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16307 msgstr "velike èrke "
16309 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16311 msgid "Nomenclature"
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16318 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16322 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16327 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16332 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16334 msgid "Opened Note Inset"
16335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16337 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16344 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16345 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16347 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16352 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16353 msgid "Clear Double Page"
16356 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16361 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16373 msgid "Page Number"
16374 msgstr "©tevilka strani"
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16383 msgid "Textual Page Number"
16384 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16389 msgstr "StranZBesedilom"
16391 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16392 msgid "Standard+Textual Page"
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16399 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16403 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16405 msgid "FormatRef: "
16408 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16410 msgid "Unknown TOC type"
16411 msgstr "Neznana akcija"
16413 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16415 msgid "Opened table"
16416 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16418 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16419 msgid "Error setting multicolumn"
16422 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16423 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16426 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16428 msgid "Opened Text Inset"
16429 msgstr "Odprt vstavek"
16431 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16435 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16439 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16441 msgid "Vertical Space"
16442 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16444 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16448 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16450 msgid "Opened Wrap Inset"
16451 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16453 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16469 msgid "Converting to loadable format..."
16470 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16473 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16478 msgid "Scaling etc..."
16479 msgstr "Napaka med branjem "
16481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16483 msgid "Ready to display"
16484 msgstr "[ni prikazano]"
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16488 msgid "No file found!"
16489 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16493 msgid "Error converting to loadable format"
16494 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16497 msgid "Error loading file into memory"
16500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16502 msgid "Error generating the pixmap"
16503 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16508 msgstr " (Spremenjeno)"
16510 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16511 msgid "Preview loading"
16514 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16516 msgid "Preview ready"
16517 msgstr "Predogled|#P"
16519 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16521 msgid "Preview failed"
16522 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16524 #: src/lengthcommon.cpp:37
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16536 #: src/lengthcommon.cpp:37
16541 #: src/lengthcommon.cpp:37
16545 #: src/lengthcommon.cpp:37
16549 #: src/lengthcommon.cpp:38
16553 #: src/lengthcommon.cpp:38
16558 #: src/lengthcommon.cpp:38
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16564 msgid "Text Width %"
16565 msgstr "Stalna ¹irina"
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16569 msgid "Column Width %"
16570 msgstr "©irina stolpcev "
16572 #: src/lengthcommon.cpp:39
16574 msgid "Page Width %"
16575 msgstr "©irina oznake"
16577 #: src/lengthcommon.cpp:39
16579 msgid "Line Width %"
16580 msgstr "©irina oznake"
16582 #: src/lengthcommon.cpp:40
16584 msgid "Text Height %"
16587 #: src/lengthcommon.cpp:40
16589 msgid "Page Height %"
16592 #: src/lyxfind.cpp:136
16594 msgid "Search error"
16597 #: src/lyxfind.cpp:137
16599 msgid "Search string is empty"
16600 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16602 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16603 msgid "String not found!"
16604 msgstr "Niza ni moè najti!"
16606 #: src/lyxfind.cpp:323
16608 msgid "String has been replaced."
16609 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16611 #: src/lyxfind.cpp:326
16612 msgid " strings have been replaced."
16613 msgstr " zamenjanih nizov."
16615 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16616 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16618 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16621 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16623 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16627 msgid "Only one row"
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16631 msgid "Only one column"
16634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16636 msgid "No hline to delete"
16637 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16640 msgid "No vline to delete"
16643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16645 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16646 msgstr "Naèrt tabele"
16648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16656 msgstr "©tevilèenje"
16658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16660 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16665 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16670 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16673 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16674 msgid "create new math text environment ($...$)"
16677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16678 msgid "entered math text mode (textrm)"
16681 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16683 msgid " Macro: %1$s: "
16684 msgstr " Makroukaz: %s: "
16686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16689 msgstr "ozadje matematike"
16691 #: src/output.cpp:39
16694 "Could not open the specified document\n"
16696 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16698 #: src/output_plaintext.cpp:148
16703 #: src/output_plaintext.cpp:160
16705 msgid "References: "
16708 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16710 msgid "All files (*)"
16711 msgstr " v datoteko ,"
16713 #: src/support/Package.cpp.in:448
16715 msgid "LyX binary not found"
16716 msgstr "Niza ni moè najti!"
16718 #: src/support/Package.cpp.in:449
16721 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16724 #: src/support/Package.cpp.in:569
16727 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16729 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16730 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16731 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16733 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16735 msgid "File not found"
16736 msgstr "Niza ni moè najti!"
16738 #: src/support/Package.cpp.in:655
16741 "Invalid %1$s switch.\n"
16742 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16745 #: src/support/Package.cpp.in:682
16748 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16749 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16752 #: src/support/Package.cpp.in:707
16755 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16756 "%2$s is not a directory."
16759 #: src/support/Package.cpp.in:709
16761 msgid "Directory not found"
16762 msgstr "Niza ni moè najti!"
16764 #: src/support/os_win32.cpp:335
16766 msgid "System file not found"
16767 msgstr "Niza ni moè najti!"
16769 #: src/support/os_win32.cpp:336
16771 "Unable to load shfolder.dll\n"
16775 #: src/support/os_win32.cpp:341
16777 msgid "System function not found"
16778 msgstr "Niza ni moè najti!"
16780 #: src/support/os_win32.cpp:342
16782 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16783 "Don't know how to proceed. Sorry."
16786 #: src/support/userinfo.cpp:44
16788 msgid "Unknown user"
16789 msgstr "Neznana beseda:"
16792 #~ msgid "Listings"
16796 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16797 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16803 #~ msgid "Table of Contents|T"
16804 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16808 #~ msgstr "&V redu"
16816 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16818 #~ msgid "Table of contents"
16819 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16826 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16827 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16830 #~ msgid "Number style"
16831 #~ msgstr "©tevilka"
16834 #~ msgid "Error closing file"
16835 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16842 #~ msgid "Corollary. "
16843 #~ msgstr "Korolar"
16846 #~ msgid "Basic style"
16847 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16850 #~ msgid "&Caption"
16851 #~ msgstr "Pojasnilo"
16854 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16855 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16859 #~ msgstr "&Oznaka"
16862 #~ msgid "A Label for the caption"
16863 #~ msgstr "Pojasnilo"
16866 #~ msgid "<- P&romote"
16867 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16871 #~ msgstr "Opravljeno"
16875 #~ msgstr "&Osve¾i"
16878 #~ msgid "SubSection"
16879 #~ msgstr "Podrazdelek"
16882 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16885 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16886 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16889 #~ msgid "Unknown toc list"
16890 #~ msgstr "Neznana akcija"
16893 #~ msgid "Insert glossary entry"
16894 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16898 #~ msgstr "&Globalni"
16901 #~ msgid "TeX Code:"
16904 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16905 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16907 #~ msgid "&Detach panel"
16908 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16910 #~ msgid "Select a page of symbols"
16911 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16913 #~ msgid "Insert spacing"
16914 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16916 #~ msgid "Set limits style"
16917 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16919 #~ msgid "Set math font"
16920 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16923 #~ msgid "Insert fraction"
16924 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16927 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16928 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16930 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16931 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16933 #~ msgid "Math Panel|l"
16934 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16937 #~ msgid "Math Panel|P"
16938 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16941 #~ msgid "Show math panel"
16942 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16945 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16946 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16949 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16950 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16953 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16954 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16957 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16958 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16961 #~ msgid "Insert math delimiters"
16962 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16964 #~ msgid "E&xtra options"
16965 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16967 #~ msgid "Alig&nment:"
16968 #~ msgstr "&Poravnava:"
16974 #~ msgid "&Converters"
16975 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16978 #~ msgid "Class Settings"
16979 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16982 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16983 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16990 #~ msgid "PrettyRef: "
16993 #~ msgid "Opening child document "
16994 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16997 #~ msgid "Caption."
16998 #~ msgstr "Pojasnilo"
17001 #~ msgid "Special Insets|S"
17002 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17005 #~ msgid "Insets|n"
17006 #~ msgstr "Vstavi|V"