1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgstr "Uporabi &NatBib"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "&Slog strani:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
138 msgid "Select a processor"
139 msgstr "Izberite datoteko"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110
193 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
285 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
313 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
357 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
441 msgstr "Vrednost širine"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
445 msgstr "Vrednost širine"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
448 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
468 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
479 msgid "Supported box types"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Dostopni sklici"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
489 msgid "Select your branch"
490 msgstr "Izberi prejšnji znak"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
499 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
504 msgid "Filename &Suffix"
505 msgstr "Ime datoteke"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
508 msgid "Show undefined branches used in this document."
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
513 msgid "&Undefined Branches"
514 msgstr "Odprta zabeležka"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
518 msgid "A&vailable Branches:"
519 msgstr "Dostopni sklici"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
523 msgid "Toggle the selected branch"
524 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
527 msgid "(&De)activate"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
531 msgid "Add a new branch to the list"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
535 msgid "Define or change background color"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr "S&premeni..."
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
546 msgid "Remove the selected branch"
547 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
551 #: src/Buffer.cpp:3638
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
557 msgid "Change the name of the selected branch"
558 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
567 msgid "Add the selected branches to the list."
568 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
572 msgid "&Add Selected"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
576 msgid "Add all unknown branches to the list."
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
584 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
585 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
586 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
589 #: src/Buffer.cpp:2214
590 #: src/Buffer.cpp:3600
591 #: src/Buffer.cpp:3663
594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
597 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Dostopni sklici"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
638 #: src/HSpace.cpp:117
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
728 msgid "&Custom Bullet:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
744 msgid "Go to previous change"
745 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
749 msgid "&Previous change"
750 msgstr " (Spremenjeno)"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
760 msgstr " (Spremenjeno)"
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Accept this change"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
772 msgid "Reject this change"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
783 msgstr "Družina pisav"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
792 msgstr "Oblika pisave"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
806 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
815 msgstr "Barva pisave"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
818 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
840 msgstr "Velikost pisave"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Druge nastavitve pisav"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Vedno preklopljeni"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
857 msgid "toggle font on all of the above"
858 msgstr "Vklopi vse te|#T"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
862 msgstr "&Spremeni vse"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
865 msgid "Apply each change automatically"
866 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
870 msgid "Apply changes &immediately"
871 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
874 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
877 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
882 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
893 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
900 msgid "A&vailable Citations:"
901 msgstr "Dostopni sklici"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
905 msgid "S&elected Citations:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
909 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
913 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
918 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
923 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
924 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
934 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
956 msgid "Natbib citation style to use"
957 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
961 msgid "Text &before:"
962 msgstr "Besedilo pred:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
965 msgid "Text to place before citation"
966 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
971 msgstr "Besedilo po:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
974 msgid "Text to place after citation"
975 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
978 msgid "List all authors"
979 msgstr "Naštej vse avtorje"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
983 msgid "Full aut&hor list"
984 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
987 msgid "Force upper case in citation"
988 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
992 msgid "Force u&pper case"
993 msgstr "Vsili &velike črke"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
997 msgid "Search Citation"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1006 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1010 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1020 msgid "Search field:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
1027 msgstr " v datoteko ,"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1030 msgid "Regular e&xpression"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1035 msgid "Case se&nsitive"
1036 msgstr "&Loči velike in male črke"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1040 msgid "Entry types:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1046 msgid "All entry types"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1050 msgid "Search as you &type"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1056 msgstr "Barva pisave"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
1065 msgid "Click to change the color"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1075 msgid "Revert the color to the default"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1086 msgid "Greyed-out notes:"
1087 msgstr "Odprt vstavek"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1098 msgid "Background colors"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1108 msgid "Shaded boxes:"
1109 msgstr "ozadje opombe"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1113 msgid "&New Document:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1118 msgid "&Old Document:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1127 msgid "Copy Document Settings from:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1132 msgid "N&ew Document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1137 msgid "Ol&d Document"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1141 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1145 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1150 msgid "Compare Revisions"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1155 msgid "&Revisions back"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1160 msgid "&Between revisions"
1161 msgstr "Nadzor različic|r"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1173 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1179 msgid "Match delimiter types"
1180 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1183 msgid "&Keep matched"
1184 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1192 msgid "Insert the delimiters"
1193 msgstr "Vstavi ločila"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1201 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1205 msgid "Use Class Defaults"
1206 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1210 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1211 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1214 msgid "Save as Document Defaults"
1215 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1222 msgid "Show ERT button only"
1223 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1230 msgid "Show ERT contents"
1231 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1240 msgid "For more information, refer to the complete log."
1241 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1250 msgid "Description:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1254 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1258 msgid "View Complete &Log..."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1271 msgstr "Ime datoteke"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1281 msgid "Select a file"
1282 msgstr "Izberite datoteko"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1287 msgstr "Način &osnutka"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Dostopni vzorci"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1324 msgid "&Show in LyX"
1325 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1331 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1332 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "&brez serifov:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kot zasuka slike"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Izhodišče zasuka"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1367 msgstr "&Izhodišče:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1380 msgid "Height of image in output"
1381 msgstr "Višina slike na izhodu"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1385 msgid "Width of image in output"
1386 msgstr "Širina slike na izhodu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1389 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1390 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1394 msgid "&Maintain aspect ratio"
1395 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1404 msgid "Clip to bounding box values"
1405 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1409 msgid "Clip to &bounding box"
1410 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1414 msgid "&Left bottom:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1424 msgstr "Desni &vrh:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1428 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1429 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1434 msgid "&Get from File"
1435 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1444 msgstr "Širina oznake"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1458 msgid "Replace &with:"
1459 msgstr "Nadomesti &z:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1462 msgid "Perform a case-sensitive search"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1466 msgid "Case &sensitive"
1467 msgstr "&Loči velike in male črke"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1470 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1476 msgstr "Najdi &naslednjo"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1480 msgid "Restrict search to whole words only"
1481 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1485 msgid "W&hole words"
1486 msgstr "Ključne besede"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1489 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1501 msgid "Search &backwards"
1502 msgstr "Išči &nazaj"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1506 msgid "Replace all occurences at once"
1507 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1512 msgid "Replace &All"
1513 msgstr "Nadomesti &vse"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1521 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1531 msgid "Current &document"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1535 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Želite shraniti spis?"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Odpira se spis "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Odpira se spis "
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1554 msgid "All ma&nuals"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1558 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1563 msgid "Ignore &format"
1564 msgstr "&Datumski format"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1567 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1571 msgid "&Preserve first case on replace"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1576 msgid "&Expand macros"
1577 msgstr "ozadje matematike"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1589 msgstr "Podatki za TeX|X"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1592 msgid "Use &default placement"
1593 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1596 msgid "Advanced Placement Options"
1597 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1600 msgid "&Top of page"
1601 msgstr "&Vrh strani"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1604 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1605 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1609 msgid "Here de&finitely"
1610 msgstr "Vsekakor tu"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1613 msgid "&Here if possible"
1614 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1617 msgid "&Page of floats"
1618 msgstr "&Stran s plovkami"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1621 msgid "&Bottom of page"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1625 msgid "&Span columns"
1626 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1630 msgid "&Rotate sideways"
1631 msgstr "Zasuči za 90°"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1639 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1643 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1648 msgid "&Default family:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1653 msgid "Select the default family for the document"
1654 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1663 msgid "LaTe&X font encoding:"
1664 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1667 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1675 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1680 msgid "&Sans Serif:"
1681 msgstr "&brez serifov:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1684 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1693 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&pisalni stroj:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1711 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1720 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1724 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1729 msgid "Use true S&mall Caps"
1730 msgstr "majhne velike"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1733 msgid "Use old style instead of lining figures"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1737 msgid "Use &Old Style Figures"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1745 msgid "Select an image file"
1746 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1754 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1759 msgid "Set &height:"
1760 msgstr "&Višina glave:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1764 msgid "&Scale Graphics (%):"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1768 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1777 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1782 msgid "Rotate Graphics"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1786 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1791 msgid "Ro&tate after scaling"
1792 msgstr "&Zavrti tabelo"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1797 msgstr "&Izhodišče:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1800 msgid "A&ngle (Degrees):"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1805 msgid "File name of image"
1806 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1810 msgstr "&Obrezovanje"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1823 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1824 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1827 msgid "Don't un&zip on export"
1828 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1832 msgid "Additional LaTeX options"
1833 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1836 msgid "LaTeX &options:"
1837 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1845 msgid "Sho&w in LyX"
1846 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1849 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1854 msgid "Graphics Group"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1858 msgid "A&ssigned to group:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1862 msgid "Click to define a new graphics group."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1866 msgid "O&pen new group..."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1870 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1875 msgstr "Način osnutka"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1879 msgstr "Način &osnutka"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1882 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1886 msgid "..............."
1887 msgstr "..............."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1894 msgid "<-----------"
1895 msgstr "<-----------"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1898 msgid "----------->"
1899 msgstr "----------->"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1902 msgid "\\-----v-----/"
1903 msgstr "\\-----v-----/"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1906 msgid "/-----^-----\\"
1907 msgstr "/-----^-----\\"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1915 msgid "Supported spacing types"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1923 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1928 msgid "&Fill Pattern:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1934 msgstr "&Bližnjica:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Vstavi sliko"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL-ju priredi ime"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1967 msgid "Specify the link target"
1968 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1975 msgid "Link to the web or to every other target"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1984 msgid "Link to an email address"
1985 msgstr "PovratniNaslov"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1994 msgid "Link to a file"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2004 msgid "Listing Parameters"
2005 msgstr "Manjkajoči argument"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 msgid "&Bypass validation"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2022 msgstr "&Pojasnilo:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2030 msgid "Mo&re parameters"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2034 msgid "Underline spaces in generated output"
2035 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2038 msgid "&Mark spaces in output"
2039 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2042 msgid "Show LaTeX preview"
2043 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2046 msgid "&Show preview"
2047 msgstr "&Prikaži predogled"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2050 msgid "File name to include"
2051 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2054 msgid "&Include Type:"
2055 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
2070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Inicializacija programa"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2077 msgid "Edit the file"
2078 msgstr "Naloži datoteko"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2087 msgid "A&vailable Indexes:"
2088 msgstr "Dostopni sklici"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2091 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2095 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2101 msgid "Index generation"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2105 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2109 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2114 msgid "&Use multiple indexes"
2115 msgstr "Izniči vse meje"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2118 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2123 msgid "Add a new index to the list"
2124 msgstr "Črta levo|l"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2135 msgid "Remove the selected index"
2136 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2140 msgid "Rename the selected index"
2141 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2149 msgid "Define or change button color"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2154 msgid "Information Type:"
2155 msgstr "Podatki za TeX|X"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2159 msgid "Information Name:"
2160 msgstr "Podatki za TeX|X"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2164 msgid "Inset Parameter Configuration"
2165 msgstr "Vnesi ulomek"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2168 msgid "Update dialog when moving context"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2172 msgid "S&ynchronize Dialog"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2177 msgid "Apply settings immediately"
2178 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2182 msgid "I&mmediate Apply"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2186 msgid "Restore initial values in dialog"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2191 msgid "Push new inset into the document"
2192 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2197 msgstr "Odprta zabeležka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2201 msgid "Document &class"
2202 msgstr "&Razred spisa:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2205 msgid "Click to select a local document class definition file"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2210 msgid "&Local Layout..."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2215 msgid "Class options"
2216 msgstr "Nastavitve plovke"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2219 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2224 msgid "&Predefined:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2228 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2238 msgid "&Graphics driver:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2242 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2247 msgid "Select de&fault master document"
2248 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2257 msgid "Enter the name of the default master document"
2258 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2261 msgid "&Suppress default date on front page"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2265 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2270 msgid "&Quote Style:"
2271 msgstr "Slog narekovajev"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2276 msgstr "&Kodiranje:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2280 msgid "Language &Default"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezikovni &paket:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2323 msgid "Value of the line thickness."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2327 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2328 #: src/insets/InsetListings.cpp:355
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2335 msgid "&Main Settings"
2336 msgstr "Postavka literature"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2341 msgstr "&Postavitev:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2344 msgid "Check for inline listings"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2349 msgid "&Inline listing"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2354 msgid "Check for floating listings"
2355 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2364 msgstr "&Postavitev:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2367 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2372 msgid "Line numbering"
2373 msgstr "Številčenje"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2381 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2396 msgstr "Velikost pisave"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2400 msgid "Choose the font size for line numbers"
2401 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2411 msgstr "Velikost pisave"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2414 msgid "The content's base font size"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2419 msgid "Font Famil&y:"
2420 msgstr "Družina pisav"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2423 msgid "The content's base font style"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2427 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2432 msgid "&Break long lines"
2433 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2436 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2441 msgid "S&pace as symbol"
2442 msgstr "Izberite stran s simboli"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2445 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2449 msgid "Space i&n string as symbol"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2454 msgid "Tab&ulator size:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2458 msgid "Use extended character table"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2472 msgid "Select the programming language"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2481 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2491 msgid "Fi&rst line:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2495 msgid "The first line to be printed"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2501 msgstr "matematična vrstica"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2504 msgid "The last line to be printed"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2514 msgid "More Parameters"
2515 msgstr "Manjkajoči argument"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2519 msgid "Feedback window"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2523 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2528 msgid "Input here the listings parameters"
2529 msgstr "Manjkajoči argument"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2533 msgid "Document-specific layout information"
2534 msgstr "Splošni podatki"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2538 msgid "Errors reported in terminal."
2539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2543 msgid "Press button to check validity..."
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2552 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2561 msgid "Update the display"
2562 msgstr "Osveži zaslon"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2570 msgid "Copy to Clip&board"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2578 msgid "Jump to the next warning message."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2583 msgid "Next &Warning"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2587 msgid "Jump to the next error message."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2596 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2601 msgid "&Default Margins"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2622 msgstr "&Ločitev glave:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2625 msgid "Head &height:"
2626 msgstr "&Višina glave:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2630 msgstr "Preskok &noge:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2634 msgid "&Column Sep:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Želite shraniti spis?"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2651 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2656 msgid "&Maintain counters and references"
2657 msgstr "Dostopni sklici"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2660 msgid "Include all subdocuments in the output"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2665 msgid "&Include all children"
2666 msgstr "Vključi datoteko"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2672 msgid "Number of rows"
2673 msgstr "Število vrstic"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2684 msgid "Number of columns"
2685 msgstr "Število stolpcev"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2693 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2694 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2698 msgid "Vertical alignment"
2699 msgstr "Navpična poravnava"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2706 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2707 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2710 msgid "&Horizontal:"
2711 msgstr "&Vodoravno:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2723 msgid "decoration type / matrix border"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2747 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2752 msgid "&Use AMS math package automatically"
2753 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2756 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2761 msgid "Use AMS &math package"
2762 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2765 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2770 msgid "Use esint package &automatically"
2771 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2774 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2779 msgid "Use &esint package"
2780 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2783 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2788 msgid "Use math&dots package automatically"
2789 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2792 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2797 msgid "Use mathdo&ts package"
2798 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2801 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2806 msgid "Use mhchem &package automatically"
2807 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2810 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2815 msgid "Use mh&chem package"
2816 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2821 msgstr "Dostopni sklici"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2841 msgid "Nomenclature"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2851 msgid "&Description:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2865 msgid "LyX internal only"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2874 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2884 msgid "Print as grey text"
2885 msgstr "Natisni vse strani"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2893 msgid "&List in Table of Contents"
2894 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2899 msgstr "Številčenje"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2903 msgid "Output Format"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
2908 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2909 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2914 msgid "De&fault Output Format:"
2915 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2918 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2922 msgid "S&ynchronize with Output"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2927 msgid "C&ustom Macro:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2932 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2933 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2937 msgid "XHTML Output Options"
2938 msgstr "Izbire za plovke"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2941 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2945 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2950 msgid "&Math output:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2954 msgid "Format to use for math output."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2960 msgstr "Matematika|M"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
2972 #: lib/layouts/egs.layout:617
2973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
2974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2981 msgid "Math &image scaling:"
2982 msgstr "Matematični presledki"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2985 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Format datuma"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3000 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3005 msgid "&Orientation:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3020 msgstr "Videz odstavka"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Slog strani:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "&Dvostranski spis"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3041 msgstr "Širina oznake"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
3084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3096 msgid "&Indent Paragraph"
3097 msgstr "en odstavek"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3120 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3125 msgid "Paragraph's &Default"
3126 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3129 msgid "&Use hyperref support"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3138 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3143 msgid "Automatically fi&ll header"
3144 msgstr "Epošta_avtorja"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3147 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3151 msgid "Load in &fullscreen mode"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3156 msgid "Header Information"
3157 msgstr "Podatki za TeX|X"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3177 msgstr "&Ključna beseda:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3182 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3185 msgid "Allows link text to break across lines."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3190 msgid "B&reak links over lines"
3191 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3194 msgid "No &frames around links"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3199 msgid "C&olor links"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3203 msgid "Bibliographical backreferences"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3208 msgid "B&ackreferences:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3218 msgid "G&enerate Bookmarks"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3223 msgid "&Numbered bookmarks"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3228 msgid "Number of levels"
3229 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3233 msgid "&Open bookmarks"
3234 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3238 msgid "Additional o&ptions"
3239 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3242 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3246 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3256 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3257 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3261 msgid "&Horizontal Phantom"
3262 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3271 msgid "&Vertical Phantom"
3272 msgstr "Navpična poravnava"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3277 msgstr "S&premeni..."
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3281 msgid "&Use system colors"
3282 msgstr "Uporabniški imenik: "
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3290 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3295 msgid "Automatic in&line completion"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3299 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3304 msgid "Automatic p&opup"
3305 msgstr "Epošta_avtorja"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3309 msgid "Autoco&rrection"
3310 msgstr "Samodejni &začetek"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3318 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3323 msgid "Automatic &inline completion"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3327 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3332 msgid "Automatic &popup"
3333 msgstr "Epošta_avtorja"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3336 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3340 msgid "Cursor i&ndicator"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3344 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3349 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3354 msgid "s inline completion dela&y"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3358 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3362 msgid "s popup d&elay"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3366 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3370 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3374 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3378 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3383 msgstr "&Pretvornik:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3386 msgid "E&xtra flag:"
3387 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3391 msgid "&From format:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3397 msgstr "&Datumski format"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3414 msgid "Converter Defi&nitions"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3419 msgid "Converter File Cache"
3420 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3425 msgstr "&Dolga tabela"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3429 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3430 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3434 msgid "Display &Graphics"
3435 msgstr "Prikaz &grafike:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3439 msgid "Instant &Preview:"
3440 msgstr "Takojšnji &ogled"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3458 msgid "Preview Si&ze:"
3459 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3462 msgid "Factor for the preview size"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3466 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3471 msgid "&Mark end of paragraphs"
3472 msgstr "en odstavek"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3481 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3482 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3485 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3489 msgid "Cursor width (&pixels):"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3494 msgid "Scroll &below end of document"
3495 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3499 msgid "Sort &environments alphabetically"
3500 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3503 msgid "&Group environments by their category"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3507 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3511 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3515 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3523 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3532 msgid "&Hide toolbars"
3533 msgstr "&Spremeni vse"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3537 msgid "Hide scr&ollbar"
3538 msgstr "&Spremeni vse"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3542 msgid "Hide &tabbar"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3547 msgid "Hide &menubar"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3551 msgid "&Limit text width"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3570 msgid "&Document format"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3574 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3578 msgid "Sho&w in export menu"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3583 msgid "Vector &graphics format"
3584 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3588 msgid "S&hort Name:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3598 msgstr "&Bližnjica:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3602 msgstr "&Ogledovalnik:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3611 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3612 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3616 msgid "Default Format"
3617 msgstr "Format datuma"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3622 msgstr "OpombaUredniku"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3635 msgid "Your E-mail address"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3643 msgid "Use &keyboard map"
3644 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3660 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3664 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3673 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3677 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3681 msgid "Scroll wheel zoom"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3687 msgstr "&Dolga tabela"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3706 msgid "User &interface language:"
3707 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3710 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3717 msgstr "Epošta_avtorja"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3722 msgid "Always Babel"
3723 msgstr "Vedno preklopljeni"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3728 msgid "None[[language package]]"
3729 msgstr "Jezikovni &paket:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3732 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3736 msgid "Command s&tart:"
3737 msgstr "Zagon &ukaza:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3740 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3744 msgid "Command e&nd:"
3745 msgstr "&Konec ukaza:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3748 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3753 msgid "Default Decimal &Point:"
3754 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3757 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3761 msgid "Set languages &globally"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3765 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3770 msgstr "Samodejni &začetek"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3773 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3778 msgstr "Samodejni &konec"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3785 msgid "Mark &foreign languages"
3786 msgstr "Označi &tuje jezike"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3790 msgid "Right-to-left language support"
3791 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
3794 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3798 msgid "Enable RTL su&pport"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3803 msgid "Cursor movement:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3816 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3821 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3822 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3825 msgid "Default paper si&ze:"
3826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3840 msgid "US executive"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3865 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3866 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3869 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3870 msgstr "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike DVI"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3874 msgid "BibTeX command and options"
3875 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3879 msgid "Processor for &Japanese:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3884 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
3892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3903 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3904 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3908 msgid "&Nomenclature command:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3912 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3916 msgid "Chec&kTeX command:"
3917 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3920 msgid "CheckTeX start options and flags"
3921 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3925 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
3926 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
3927 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3928 "Warning: Your changes here will not be saved."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3932 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3936 msgid "Set class options to default on class change"
3937 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3941 msgid "R&eset class options when document class changes"
3942 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3945 msgid "Output &line length:"
3946 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
3949 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3953 msgid "&Date format:"
3954 msgstr "&Datumski format"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3957 msgid "Date format for strftime output"
3958 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3962 msgid "&Overwrite on export:"
3963 msgstr "Želite shraniti spis?"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3966 msgid "Ask permission"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3970 msgid "Main file only"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3976 msgstr " v datoteko ,"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3979 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3983 msgid "Forward search"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3988 msgid "DV&I command:"
3989 msgstr "Naslednji ukaz"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3993 msgid "&PDF command:"
3994 msgstr "Ukaz &roff:"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3997 msgid "&PATH prefix:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
4002 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
4003 "Use the OS native format."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4007 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
4012 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
4013 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4029 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4034 msgid "&Temporary directory:"
4035 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4038 msgid "Ly&XServer pipe:"
4039 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4042 msgid "&Backup directory:"
4043 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4047 msgid "&Example files:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4051 msgid "&Document templates:"
4052 msgstr "Vzorci za &spise:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4055 msgid "&Working directory:"
4056 msgstr "&Delovni imenik"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4060 msgid "H&unspell dictionaries:"
4061 msgstr "Osebni &slovar:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4065 msgid "Printer Command Options"
4066 msgstr "Izbire ukaza"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4069 msgid "Extension to be used when printing to file."
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4073 msgid "File ex&tension:"
4074 msgstr "pripona &datoteke:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4078 msgid "Option used to print to a file."
4079 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4083 msgid "Print to &file:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4087 msgid "Option used to print to non-default printer."
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4092 msgid "Set &printer:"
4093 msgstr "na &tiskalnik"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4096 msgid "Option used with spool command to set printer."
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4101 msgid "Spool &printer:"
4102 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4105 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4110 msgid "Spool co&mmand:"
4111 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4115 msgid "Option used to reverse page order."
4116 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4120 msgid "Re&verse pages:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4129 msgid "&Number of copies:"
4130 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4133 msgid "Option used to set number of copies."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4137 msgid "Option used to print a range of pages."
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4142 msgstr "&Primerjano:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4145 msgid "Pa&ge range:"
4146 msgstr "&obseg strani:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4149 msgid "Option used to collate multiple copies."
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4154 msgstr "&lihe strani:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4157 msgid "&Even pages:"
4158 msgstr "&sode strani:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4161 msgid "Paper t&ype:"
4162 msgstr "&vrsta papirja:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4165 msgid "Paper si&ze:"
4166 msgstr "ve&likost papirja:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4169 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4173 msgid "E&xtra options:"
4174 msgstr "&Dodatne izbire:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4178 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4179 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4182 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4187 msgid "Adapt &output to printer"
4188 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4191 msgid "Name of the default printer"
4192 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4196 msgid "Default &printer:"
4197 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4200 msgid "Printer co&mmand:"
4201 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4205 msgid "Sans Seri&f:"
4206 msgstr "&brez serifov:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4209 msgid "T&ypewriter:"
4210 msgstr "&pisalni stroj:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4223 msgstr "Velikosti pisav"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4248 msgstr "Najogromnejša:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4276 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4280 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4290 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4293 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4297 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4301 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4306 msgid "&Spellchecker engine:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4310 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4314 msgid "Accept compound &words"
4315 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4318 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4322 msgid "S&pellcheck continuously"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4326 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4331 msgid "&Escape characters:"
4332 msgstr "Ubežni &znaki:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4339 msgid "Al&ternative language:"
4340 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4343 msgid "&User interface file:"
4344 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4353 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4354 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4359 msgid "Automatic help"
4360 msgstr "Epošta_avtorja"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4363 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4367 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4376 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4380 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4385 msgid "Restore cursor &positions"
4386 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4389 msgid "&Load opened files from last session"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4394 msgid "&Clear all session information"
4395 msgstr "Podatki za TeX|X"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4403 msgid "Backup original documents when saving"
4404 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4408 msgid "&Backup documents, every"
4409 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4417 msgid "&Save documents compressed by default"
4418 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4426 msgid "&Open documents in tabs"
4427 msgstr "Odpira se spis "
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4431 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4432 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4437 msgid "S&ingle instance"
4438 msgstr "Navaden navedek|N"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4441 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4445 msgid "&Single close-tab button"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
4449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
4450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4460 msgid "Page number to print from"
4461 msgstr "Ni moč tiskati"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4464 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4469 msgid "Page number to print to"
4470 msgstr "Ni moč tiskati"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4474 msgid "Print all pages"
4475 msgstr "Natisni vse strani"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4490 msgid "Print &odd-numbered pages"
4491 msgstr "Natisni le lihe strani"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4495 msgid "Print &even-numbered pages"
4496 msgstr "Natisni le sode strani"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4500 msgid "Print in reverse order"
4501 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4505 msgid "Re&verse order"
4506 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4515 msgid "Number of copies"
4516 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4520 msgid "Collate copies"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4534 msgid "Print Destination"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4538 msgid "Send output to the printer"
4539 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4556 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4566 msgid "A&vailable indexes:"
4567 msgstr "Dostopni sklici"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4571 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4572 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4576 msgid "Nomenclature settings"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4581 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4586 msgid "&List Indentation:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4591 msgid "Custom &Width:"
4592 msgstr "Širina stolpcev "
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4595 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
4600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4610 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4614 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4619 msgid "&Clear automatically"
4620 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4624 msgid "Debug messages"
4625 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4629 msgid "Display no debug messages"
4630 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4638 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4648 msgid "Display all debug messages"
4649 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4652 msgid "Display statusbar messages?"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4656 msgid "&Statusbar messages"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4662 msgstr "Označevanje"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4675 msgid "Enter string to filter the label list"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4680 msgid "Filter case-sensitively"
4681 msgstr "&Loči velike in male črke"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4685 msgid "Case-sensiti&ve"
4686 msgstr "&Loči velike in male črke"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4689 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4699 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4700 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4704 msgid "Cas&e-sensitive"
4705 msgstr "&Loči velike in male črke"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4708 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4718 msgid "&Go to Label"
4719 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4723 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4724 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4732 msgid "(<reference>)"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4740 msgid "on page <page>"
4741 msgstr "na strani <stran>"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4744 msgid "<reference> on page <page>"
4745 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4748 msgid "Formatted reference"
4749 msgstr "Formatiran sklic"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4753 msgid "Textual reference"
4754 msgstr "Dostopni sklici"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4758 msgid "Update the label list"
4759 msgstr "Vstavi referenco"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4763 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4764 msgstr "&Loči velike in male črke"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4768 msgid "Match w&hole words only"
4769 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4773 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4776 msgid "&Export formats:"
4777 msgstr "&Izvozni formati:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4781 msgid "&Send exported file to command:"
4782 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4786 msgid "Edit shortcut"
4787 msgstr "&Bližnjica:"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4790 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4794 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4804 msgid "Clear current shortcut"
4805 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4815 msgstr "&Bližnjica:"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4823 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
4829 msgid "Spell Checker"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4833 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4837 msgid "Unknown word:"
4838 msgstr "Neznana beseda:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4841 msgid "Current word"
4842 msgstr "Trenutna beseda"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4847 msgstr "Najdi &naslednjo"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4851 msgid "Re&placement:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4855 msgid "Replace with selected word"
4856 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4859 msgid "Replace word with current choice"
4860 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4864 msgid "S&uggestions:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4868 msgid "Ignore this word"
4869 msgstr "Prezri to besedo"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4877 msgid "Ignore this word throughout this session"
4878 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4882 msgstr "Prezri &vse"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4889 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4895 msgstr "&Pojasnilo:"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4898 msgid "Select this to display all available characters at once"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4903 msgid "&Display all"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4907 msgid "&Table Settings"
4908 msgstr "Nastavitve &tabele"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4912 msgid "Column settings"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4916 msgid "&Horizontal alignment:"
4917 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4920 msgid "Horizontal alignment in column"
4921 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
4924 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4931 msgid "At Decimal Separator"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4936 msgid "&Decimal separator:"
4937 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4940 msgid "Fixed width of the column"
4941 msgstr "Stalna širina stolpca"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4945 msgid "&Vertical alignment in row:"
4946 msgstr "&Navpična poravnava:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4950 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4951 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4954 msgid "Merge cells of different columns"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4958 msgid "&Multicolumn"
4959 msgstr "Več&stolpčna"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4967 msgid "Merge cells of different rows"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4976 msgid "&Vertical Offset:"
4977 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4981 msgid "Optional vertical offset"
4982 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4986 msgid "Cell setting"
4987 msgstr "Nastavitve plovke"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4992 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4997 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5000 msgid "LaTe&X argument:"
5001 msgstr "Argument za LaTe&X:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5004 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5005 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5009 msgid "Table-wide settings"
5010 msgstr "Nastavitve tabele"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5014 msgid "Table w&idth:"
5015 msgstr "OpombaPodČrto"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5019 msgid "Verti&cal alignment:"
5020 msgstr "Navpična poravnava"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5024 msgid "Vertical alignment of the table"
5025 msgstr "Navpična poravnava"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5029 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5030 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5034 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5035 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5043 msgstr "Nastavi meje"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5047 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5048 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5056 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5066 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5067 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5079 msgid "Use default (grid-like) border style"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5089 msgid "Additional Space"
5090 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5093 msgid "T&op of row:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5098 msgid "Botto&m of row:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5102 msgid "Bet&ween rows:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5107 msgstr "&Dolga tabela"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5110 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5111 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5114 msgid "&Use long table"
5115 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5119 msgid "Row settings"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5129 msgid "Border above"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5134 msgid "Border below"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5146 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
5154 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5173 msgid "First header:"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5178 msgid "This row is the header of the first page"
5179 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5183 msgid "Don't output the first header"
5184 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5196 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5201 msgid "Last footer:"
5202 msgstr "Zadnja noga"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5206 msgid "This row is the footer of the last page"
5207 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5211 msgid "Don't output the last footer"
5212 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5217 msgstr "&Pojasnilo:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5220 msgid "Set a page break on the current row"
5221 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5225 msgid "Page &break on current row"
5226 msgstr "Ni moč tiskati"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5230 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5235 msgid "Longtable alignment"
5236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5239 msgid "Current cell:"
5240 msgstr "Trenutna celica:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5243 msgid "Current row position"
5244 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5247 msgid "Current column position"
5248 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5251 msgid "Close this dialog"
5252 msgstr "Zapri ta pogovor"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5256 msgid "Rebuild the file lists"
5257 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5260 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5261 msgstr "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke prikazane s potjo"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5268 msgid "Selected classes or styles"
5269 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5272 msgid "LaTeX classes"
5273 msgstr "Razredi za LaTeX"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5276 msgid "LaTeX styles"
5277 msgstr "Slogi za LaTeX"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5280 msgid "BibTeX styles"
5281 msgstr "Slogi za BibTeX"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5284 msgid "Toggles view of the file list"
5285 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5289 msgstr "Pokaži &pot"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5293 msgid "Separate paragraphs with"
5294 msgstr "kot odstavke|o"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5298 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5299 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5303 msgid "&Indentation:"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5308 msgid "Size of the indentation"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5313 msgid "&Vertical space:"
5314 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5318 msgid "Size of the vertical space"
5319 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5327 msgid "&Line spacing:"
5328 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5332 msgid "Spacing type"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5337 msgid "Number of lines"
5338 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5342 msgid "Format text into two columns"
5343 msgstr "Urejanje spisa..."
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5346 msgid "Two-&column document"
5347 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5351 msgid "Language of the thesaurus"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5356 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5360 msgstr "&Ključna beseda:"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5363 msgid "Word to look up"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5372 msgid "The selected entry"
5373 msgstr "Izbrani vnos"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5380 msgid "Replace the entry with the selection"
5381 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5384 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5393 msgid "Enter string to filter contents"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5397 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5401 msgid "Update navigation tree"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5411 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5415 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5420 msgid "Move selected item down by one"
5421 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5425 msgid "Move selected item up by one"
5426 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5434 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5443 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5447 msgid "LyX: Enter text"
5448 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5451 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5455 msgid "&Do not show this warning again!"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Vstavi sliko"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5465 msgstr "Privzeti razmak"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5469 msgstr "Mali razmak"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5473 msgstr "Srednji razmak"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5477 msgstr "Velik razmak"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5485 msgid "&Output Format:"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5490 msgid "Select the output format"
5491 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5494 msgid "Complete source"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5498 msgid "Automatic update"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5503 msgid "Unit of width value"
5504 msgstr "Enote vrednosti širine"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5508 msgid "number of needed lines"
5509 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5513 msgid "use number of lines"
5514 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5519 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5523 msgid "Outer (default)"
5524 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5532 msgid "use overhang"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5541 msgid "Overhang value"
5542 msgstr "Vrednost širine"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5546 msgid "Unit of overhang value"
5547 msgstr "Enote vrednosti širine"
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5550 msgid "Check this to allow flexible placement"
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5554 msgid "Allow &floating"
5557 #: lib/layouts/aa.layout:27
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:52
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:30
5561 #: lib/layouts/apa.layout:24
5562 #: lib/layouts/broadway.layout:173
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
5564 #: lib/layouts/egs.layout:18
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
5566 #: lib/layouts/foils.layout:30
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:34
5570 #: lib/layouts/lettre.layout:30
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
5572 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5577 #: lib/layouts/slides.layout:60
5578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
5581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5585 #: lib/layouts/aa.layout:42
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:67
5588 #: lib/layouts/amsart.layout:63
5589 #: lib/layouts/apa.layout:310
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:143
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:187
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:29
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:46
5595 #: lib/layouts/memoir.layout:70
5596 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
5597 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
5599 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
5600 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
5601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
5605 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
5606 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:53
5611 #: lib/layouts/aa.layout:46
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:71
5614 #: lib/layouts/amsart.layout:104
5615 #: lib/layouts/apa.layout:321
5616 #: lib/layouts/egs.layout:52
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:55
5619 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5620 #: lib/layouts/paper.layout:67
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
5622 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
5623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5625 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5626 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5628 msgstr "Podrazdelek"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:50
5631 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:75
5633 #: lib/layouts/amsart.layout:127
5634 #: lib/layouts/apa.layout:331
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
5637 #: lib/layouts/paper.layout:76
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:59
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
5640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5643 msgid "Subsubsection"
5644 msgstr "Podpodrazdelek"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:83
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5649 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
5650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5651 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5655 #: lib/layouts/aa.layout:57
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:86
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5658 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
5659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5663 #: lib/layouts/aa.layout:60
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:89
5665 #: lib/layouts/egs.layout:186
5666 #: lib/layouts/paper.layout:101
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5668 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5669 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:92
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5676 #: lib/layouts/egs.layout:132
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5680 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
5681 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
5682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5686 #: lib/layouts/aa.layout:67
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:95
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5690 #: lib/layouts/apa.layout:39
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5692 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5693 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5694 #: lib/layouts/egs.layout:251
5695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
5696 #: lib/layouts/foils.layout:125
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92
5699 #: lib/layouts/isprs.layout:93
5700 #: lib/layouts/latex8.layout:38
5701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:42
5707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
5713 #: lib/layouts/aa.layout:70
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
5717 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5722 #: lib/layouts/aa.layout:73
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:98
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:77
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:795
5727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
5728 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
5729 #: lib/layouts/egs.layout:293
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
5731 #: lib/layouts/foils.layout:133
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:76
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:180
5736 #: lib/layouts/paper.layout:120
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:102
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:59
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:78
5746 #: lib/layouts/aa.layout:76
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5748 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:111
5753 #: lib/layouts/revtex.layout:120
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
5760 #: lib/layouts/aa.layout:79
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5763 msgstr "Posebni odtis"
5765 #: lib/layouts/aa.layout:82
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:191
5770 #: lib/layouts/aa.layout:85
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:110
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:860
5774 #: lib/layouts/egs.layout:471
5775 #: lib/layouts/frletter.layout:21
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
5777 #: lib/layouts/lettre.layout:51
5778 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:140
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
5783 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:183
5785 #: lib/external_templates:340
5786 #: lib/external_templates:345
5790 #: lib/layouts/aa.layout:88
5791 #: lib/layouts/aa.layout:338
5792 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5795 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5796 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5798 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5799 #: lib/layouts/egs.layout:486
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5802 #: lib/layouts/foils.layout:147
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188
5804 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5806 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5808 #: lib/layouts/paper.layout:130
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5811 #: lib/layouts/spie.layout:75
5812 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84
5813 #: lib/layouts/svjog.layout:40
5814 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5816 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5818 #: src/output_plaintext.cpp:133
5822 #: lib/layouts/aa.layout:91
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5824 #: lib/layouts/egs.layout:532
5825 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5836 msgid "Acknowledgement"
5839 #: lib/layouts/aa.layout:94
5840 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
5841 #: lib/layouts/achemso.layout:238
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:883
5843 #: lib/layouts/book.layout:23
5844 #: lib/layouts/egs.layout:557
5845 #: lib/layouts/foils.layout:210
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:433
5847 #: lib/layouts/latex8.layout:125
5848 #: lib/layouts/memoir.layout:163
5849 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
5850 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
5851 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
5852 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
5853 #: lib/layouts/report.layout:12
5854 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
5855 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
5857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
5860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
5861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5862 msgid "Bibliography"
5865 #: lib/layouts/aa.layout:124
5866 #: lib/layouts/aa.layout:162
5867 #: lib/layouts/aa.layout:326
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:293
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5870 #: lib/layouts/achemso.layout:57
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:99
5874 #: lib/layouts/agutex.layout:75
5875 #: lib/layouts/agutex.layout:134
5876 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
5877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
5880 #: lib/layouts/entcs.layout:74
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:60
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:149
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:203
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:150
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
5894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5896 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
5899 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5900 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5901 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81
5905 #: lib/layouts/aa.layout:168
5907 msgid "Offprint Requests to:"
5908 msgstr "PosebniOdtis"
5910 #: lib/layouts/aa.layout:191
5911 msgid "Correspondence to:"
5914 #: lib/layouts/aa.layout:209
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:489
5916 #: lib/layouts/agutex.layout:151
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:181
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:265
5924 #: lib/layouts/revtex4.layout:228
5925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5926 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
5930 #: lib/layouts/aa.layout:217
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5933 msgid "Acknowledgements."
5936 #: lib/layouts/aa.layout:299
5938 msgid "institutemark"
5941 #: lib/layouts/aa.layout:303
5943 msgid "institute mark"
5946 #: lib/layouts/aa.layout:352
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:327
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208
5951 #: lib/layouts/isprs.layout:52
5952 #: lib/layouts/paper.layout:172
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
5954 #: lib/layouts/spie.layout:41
5955 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
5958 msgstr "Ključne besede"
5960 #: lib/layouts/aa.layout:367
5963 msgstr "Ključne besede"
5965 #: lib/layouts/aa.layout:389
5966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
5967 #: lib/layouts/svmult.layout:48
5971 #: lib/layouts/aa.layout:399
5975 #: lib/layouts/aa.layout:410
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:104
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:89
5978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:64
5980 #: lib/layouts/lettre.layout:398
5981 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41
5982 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
5983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5987 #: lib/layouts/aa.layout:414
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
5993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:79
5998 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
5999 #: lib/layouts/egs.layout:71
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:73
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:88
6002 #: lib/layouts/revtex.layout:68
6003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:101
6011 #: lib/layouts/achemso.layout:94
6012 #: lib/layouts/latex8.layout:88
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:107
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:119
6022 #: lib/layouts/apa.layout:222
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91
6026 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
6027 msgid "Acknowledgements"
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:122
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
6034 #: src/rowpainter.cpp:533
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:125
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6040 #: lib/layouts/agutex.layout:215
6041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:277
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
6048 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
6049 #: src/output_plaintext.cpp:145
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:128
6055 msgstr "UmestiSliko"
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:131
6059 msgstr "UmestiTabelo"
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:134
6062 msgid "TableComments"
6063 msgstr "VsebinskoKazalo"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:137
6067 msgstr "TabelaSklicev"
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:141
6071 msgstr "MatematičneČrke"
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:144
6074 msgid "NoteToEditor"
6075 msgstr "OpombaUredniku"
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:147
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:150
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:153
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6094 msgid "Altaffilation"
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6099 msgid "Alternative affiliation:"
6100 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6104 msgid "altaffilmark"
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6109 msgid "altaffiliation mark"
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6114 msgid "Subject headings:"
6115 msgstr "GlavaProsojnice"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6119 msgid "[Acknowledgements]"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:404
6123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6132 msgid "Place Figure here:"
6133 msgstr "UmestiSliko"
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6137 msgid "Place Table here:"
6138 msgstr "UmestiTabelo"
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6147 msgid "Note to Editor:"
6148 msgstr "OpombaUredniku"
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6152 msgid "References. ---"
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6163 msgstr "Označevanje"
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6168 msgstr "OpombaPodČrto"
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6172 msgid "tablenotemark"
6173 msgstr "Označevanje"
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6176 msgid "tablenote mark"
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6181 msgstr "PojasniloSlike"
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6203 msgid "Alt Affiliation"
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6208 msgid "Also Affiliation"
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6212 #: lib/layouts/lettre.layout:342
6213 #: lib/configure.py:626
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6218 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6229 msgid "List of Schemes"
6230 msgstr "Seznam tabel"
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6239 msgid "List of Charts"
6240 msgstr "Seznam tabel"
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:166
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6249 msgid "List of Graphs"
6250 msgstr "Seznam tabel"
6252 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6278 msgid "Teaser image:"
6281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6289 msgstr "&Pojasnilo:"
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6293 msgid "CR categories"
6294 msgstr "&Pojasnilo:"
6296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6297 msgid "Computing Review Categories"
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:239
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
6304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6305 msgid "Acknowledgments"
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:55
6310 msgstr "KratekNaslov"
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6314 msgid "Publication Month"
6315 msgstr "Podvarianta"
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6319 msgid "Publication Month:"
6320 msgstr "Podvarianta"
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6324 msgid "Publication Year"
6325 msgstr "Podvarianta"
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6329 msgid "Publication Year:"
6330 msgstr "Podvarianta"
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6334 msgid "Publication Volume"
6335 msgstr "Podvarianta"
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6339 msgid "Publication Volume:"
6340 msgstr "Podvarianta"
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6344 msgid "Publication Issue"
6345 msgstr "Podvarianta"
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6349 msgid "Publication Issue:"
6350 msgstr "Podvarianta"
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6356 msgid "Acknowledgement."
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:105
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:259
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:352
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
6367 #: lib/layouts/svjour.inc:435
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
6379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6380 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6386 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
6392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:126
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:286
6420 #: lib/layouts/svmult.layout:94
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:300
6422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
6426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
6427 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6433 msgid "Case \\thecase."
6434 msgstr "Poglavje_Vaje"
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:136
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:416
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:304
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:266
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
6448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6449 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:159
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:314
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:326
6484 #: lib/layouts/theorems.inc:129
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:166
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6500 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371
6502 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6504 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
6510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6513 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:181
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6534 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
6536 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
6543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6546 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6551 #: lib/layouts/AEA.layout:188
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6553 #: lib/layouts/svjour.inc:354
6554 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:195
6570 #: lib/layouts/svjour.inc:361
6571 #: lib/layouts/theorems.inc:223
6572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
6577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
6579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6585 #: lib/layouts/AEA.layout:202
6586 #: lib/layouts/foils.layout:243
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:356
6589 #: lib/layouts/svjour.inc:372
6590 #: lib/layouts/theorems.inc:93
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6604 #: lib/layouts/AEA.layout:209
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:169
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:217
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:369
6621 #: lib/layouts/svjour.inc:386
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:206
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6630 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6636 #: lib/layouts/AEA.layout:225
6637 #: lib/layouts/foils.layout:257
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
6640 #: lib/layouts/theorems.inc:101
6641 #: lib/layouts/theorems.inc:114
6642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6655 #: lib/layouts/AEA.layout:232
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6657 #: lib/layouts/svjour.inc:421
6658 #: lib/layouts/theorems.inc:249
6659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
6664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:234
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6675 msgid "Remark \\theremark."
6678 #: lib/layouts/AEA.layout:240
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:107
6683 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6685 msgid "Solution \\thesolution."
6688 #: lib/layouts/AEA.layout:250
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6702 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6706 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6712 #: lib/layouts/svmono.layout:18
6713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6725 msgstr "&Pojasnilo:"
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6729 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:328
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6732 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6733 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6734 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6738 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6743 #: lib/layouts/agutex.layout:90
6745 msgid "Affiliation Mark"
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6750 msgid "Author affiliation"
6753 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6755 msgid "Author affiliation:"
6758 #: lib/layouts/agutex.layout:142
6759 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
6761 #: lib/layouts/svjog.layout:55
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6767 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6769 msgid "Acknowledgments."
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:74
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:176
6774 #: lib/layouts/isprs.layout:179
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
6776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6780 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6782 msgid "SpecialSection"
6785 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6787 msgid "SpecialSection*"
6790 #: lib/layouts/amsart.layout:95
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:222
6792 #: lib/layouts/svmono.layout:78
6793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6798 msgstr "Številčenje"
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:116
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:220
6802 #: lib/layouts/isprs.layout:190
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6805 msgstr "Podrazdelek*"
6807 #: lib/layouts/amsart.layout:137
6808 #: lib/layouts/isprs.layout:199
6809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 msgid "Subsubsection*"
6811 msgstr "Podpodrazdelek*"
6813 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6814 msgid "Chapter Exercises"
6815 msgstr "Poglavje_Vaje"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:51
6821 #: lib/layouts/apa.layout:60
6823 msgid "Right header:"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:83
6831 #: lib/layouts/apa.layout:100
6833 msgid "Short title:"
6834 msgstr "Kratek naslov"
6836 #: lib/layouts/apa.layout:129
6840 #: lib/layouts/apa.layout:136
6841 msgid "ThreeAuthors"
6842 msgstr "TrijeAvtorji"
6844 #: lib/layouts/apa.layout:143
6846 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6848 #: lib/layouts/apa.layout:162
6849 #: lib/layouts/revtex4.layout:160
6851 msgid "Affiliation:"
6854 #: lib/layouts/apa.layout:171
6855 msgid "TwoAffiliations"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:178
6859 msgid "ThreeAffiliations"
6862 #: lib/layouts/apa.layout:185
6863 msgid "FourAffiliations"
6866 #: lib/layouts/apa.layout:192
6870 #: lib/layouts/apa.layout:206
6874 #: lib/layouts/apa.layout:213
6875 #: lib/layouts/iopart.layout:95
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
6877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6891 #: lib/layouts/apa.layout:234
6893 msgid "Acknowledgements:"
6896 #: lib/layouts/apa.layout:248
6900 #: lib/layouts/apa.layout:258
6901 msgid "CenteredCaption"
6902 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6904 #: lib/layouts/apa.layout:268
6905 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6908 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6910 #: lib/layouts/apa.layout:278
6912 msgstr "PrilagodiSliko"
6914 #: lib/layouts/apa.layout:284
6916 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6918 #: lib/layouts/apa.layout:351
6919 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:94
6921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
6923 msgid "Subparagraph"
6924 msgstr "Pododstavek"
6926 #: lib/layouts/apa.layout:376
6927 #: lib/layouts/egs.layout:182
6928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6929 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
6933 #: lib/layouts/apa.layout:399
6935 msgstr "Uredi v zaporedja"
6937 #: lib/layouts/apa.layout:415
6938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6939 msgid "(\\alph{enumii})"
6940 msgstr "(\\alph{enumii})"
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6947 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6952 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6957 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6962 #: lib/layouts/article.layout:19
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:126
6964 #: lib/layouts/mwart.layout:24
6965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
6966 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
6972 #: lib/layouts/article.layout:31
6973 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6978 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
6979 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:101
6984 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6990 msgid "Section \\arabic{section}"
6991 msgstr "Podrazdelek"
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:171
6994 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6995 msgid "\\Alph{section}"
6996 msgstr "\\Alph{section}"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7000 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7001 msgstr "Podpodrazdelek"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7004 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7005 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:231
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7020 msgid "BeginPlainFrame"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7024 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7030 msgstr "matematični okvir"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7033 msgid "Again frame with label"
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7039 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7042 msgid "________________________________"
7043 msgstr "________________________________"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7047 msgid "FrameSubtitle"
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:427
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7062 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7066 msgid "ColumnsCenterAligned"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7070 msgid "Columns (center aligned)"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7074 msgid "ColumnsTopAligned"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7078 msgid "Columns (top aligned)"
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7091 msgstr "Prekrivanje"
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7094 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7095 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:544
7100 msgstr "Posebni odtis"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7105 msgstr "Prekrivanje"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7110 msgstr "Prekrivanje"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7118 msgid "Uncovered on slides"
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7127 msgid "Only on slides"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7147 msgid "ExampleBlock"
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7152 msgid "Example Block:"
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7162 msgid "Alert Block:"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:796
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7173 msgid "Title (Plain Frame)"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7178 msgid "InstituteMark"
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7183 msgid "Institute mark"
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:907
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
7188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:926
7193 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:943
7198 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7204 msgid "TitleGraphic"
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:988
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:998
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7231 msgid "Definitions."
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
7250 #: lib/layouts/theorems.inc:147
7251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
7256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7259 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:379
7271 #: lib/layouts/svjour.inc:396
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
7292 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7299 msgstr "Nova postavka"
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
7312 #: lib/layouts/svmono.layout:29
7313 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7329 msgid "PresentationMode"
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7334 msgid "Presentation"
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
7338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
7339 #: src/insets/Inset.cpp:97
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
7345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7347 msgid "List of Tables"
7348 msgstr "Seznam tabel"
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
7351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Seznam tabel"
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7374 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7375 msgid "ACT \\arabic{act}"
7378 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7382 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7383 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7386 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7390 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7394 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7398 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7399 msgid "Parenthetical"
7402 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7414 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7416 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7417 msgid "Right Address"
7418 msgstr "Desni_naslov"
7420 #: lib/layouts/chess.layout:35
7422 msgstr "GlavnaVrsta"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:42
7427 msgstr "GlavnaVrsta"
7429 #: lib/layouts/chess.layout:61
7433 #: lib/layouts/chess.layout:65
7438 #: lib/layouts/chess.layout:71
7439 msgid "SubVariation"
7440 msgstr "Podvarianta"
7442 #: lib/layouts/chess.layout:74
7444 msgid "Subvariation:"
7445 msgstr "Podvarianta"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:80
7448 msgid "SubVariation2"
7449 msgstr "Podvarianta2"
7451 #: lib/layouts/chess.layout:83
7453 msgid "Subvariation(2):"
7454 msgstr "Podvarianta2"
7456 #: lib/layouts/chess.layout:89
7457 msgid "SubVariation3"
7458 msgstr "Podvarianta3"
7460 #: lib/layouts/chess.layout:92
7462 msgid "Subvariation(3):"
7463 msgstr "Podvarianta3"
7465 #: lib/layouts/chess.layout:98
7466 msgid "SubVariation4"
7467 msgstr "Podvarianta4"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:101
7471 msgid "Subvariation(4):"
7472 msgstr "Podvarianta4"
7474 #: lib/layouts/chess.layout:107
7475 msgid "SubVariation5"
7476 msgstr "Podvarianta5"
7478 #: lib/layouts/chess.layout:110
7480 msgid "Subvariation(5):"
7481 msgstr "Podvarianta5"
7483 #: lib/layouts/chess.layout:117
7485 msgstr "SkrijPremike"
7487 #: lib/layouts/chess.layout:122
7490 msgstr "SkrijPremike"
7492 #: lib/layouts/chess.layout:127
7494 msgstr "ŠahovskaDeska"
7496 #: lib/layouts/chess.layout:131
7498 msgid "[chessboard]"
7499 msgstr "ŠahovskaDeska"
7501 #: lib/layouts/chess.layout:140
7502 msgid "BoardCentered"
7503 msgstr "SredinskaDeska"
7505 #: lib/layouts/chess.layout:145
7506 msgid "[centered board]"
7509 #: lib/layouts/chess.layout:155
7513 #: lib/layouts/chess.layout:160
7518 #: lib/layouts/chess.layout:175
7522 #: lib/layouts/chess.layout:180
7527 #: lib/layouts/chess.layout:186
7529 msgstr "PremikKonja"
7531 #: lib/layouts/chess.layout:191
7534 msgstr "PremikKonja"
7536 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7537 msgid "Custom Header/Footerlines"
7540 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7541 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
7544 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
7550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
7552 msgid "Header/Footer"
7553 msgstr "Desna_Glava"
7555 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
7558 msgid "Left Header:"
7561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
7563 msgid "Center Header"
7566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
7568 msgid "Center Header:"
7571 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7572 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
7574 msgid "Right Header"
7577 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7580 msgid "Right Header:"
7583 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7588 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
7590 msgid "Left Footer:"
7591 msgstr "Zadnja noga"
7593 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
7595 msgid "Center Footer"
7596 msgstr "Desna_Glava"
7598 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
7600 msgid "Center Footer:"
7603 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7604 msgid "Right Footer"
7605 msgstr "Desna_Glava"
7607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7609 msgid "Right Footer:"
7610 msgstr "Desna_Glava"
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7617 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7619 msgid "Send To Address"
7620 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7625 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7633 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7634 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7640 msgid "Sender Address:"
7641 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7645 msgid "Return address"
7646 msgstr "PovratniNaslov"
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7651 msgid "Backaddress:"
7652 msgstr "PovratniNaslov"
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7656 msgid "Postal comment"
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7661 msgid "Postal Remark:"
7662 msgstr "PoštnaPripomba"
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
7710 #: lib/layouts/lettre.layout:67
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7712 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7719 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7731 msgid "Bottom text:"
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
7745 #: lib/layouts/lettre.layout:286
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
7751 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
7757 #: lib/layouts/lettre.layout:256
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
7770 #: lib/layouts/revtex.layout:112
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7772 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
7778 #: lib/layouts/lettre.layout:428
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
7791 #: lib/layouts/lettre.layout:63
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
7793 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:65
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
7808 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:605
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
7826 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
7833 #: lib/layouts/lettre.layout:628
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
7851 msgid "Post Scriptum:"
7852 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
7855 msgid "SenderAddress"
7856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
7859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7861 msgstr "PovratniNaslov"
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7864 msgid "RetourAdresse"
7865 msgstr "PovratniNaslov"
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7873 msgstr "PoštnaPripomba"
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7889 msgid "IhrSchreiben"
7892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7897 msgid "Unterschrift"
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
7905 #: lib/layouts/lettre.layout:157
7906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7947 msgstr "KratkoBesedilo"
7949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7973 msgstr "Distributor"
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7978 msgstr "TekočiNaslov"
7980 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7982 msgid "Running Title:"
7983 msgstr "TekočiNaslov"
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7988 msgstr "TekočiAvtor"
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7992 msgid "Running Author:"
7993 msgstr "TekočiAvtor"
7995 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8007 msgid "Web address:"
8008 msgstr "NaslednjiNaslov"
8010 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8012 msgid "Authors Block"
8013 msgstr "Epošta_avtorja"
8015 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8017 msgid "Authors Block:"
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8021 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8024 msgstr "Ključna beseda"
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212
8028 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:263
8030 #: lib/layouts/spie.layout:48
8033 msgstr "Ključne besede"
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8041 msgid "Thanks \\theThanks:"
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8047 msgstr "Poudari slog|P"
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8051 msgid "Thanks Reference"
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8061 msgid "Internet Address Reference"
8062 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8065 msgid "Internet Addess Ref"
8068 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
8070 msgid "Corresponding Author"
8071 msgstr "TekočiAvtor"
8073 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8075 msgid "Name (First Name)"
8078 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8083 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8085 msgid "Name (Surname)"
8088 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8094 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8095 msgid "By Same Author (bib)"
8098 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8103 #: lib/layouts/egs.layout:145
8107 #: lib/layouts/egs.layout:272
8109 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8111 #: lib/layouts/egs.layout:306
8116 #: lib/layouts/egs.layout:315
8120 #: lib/layouts/egs.layout:350
8125 #: lib/layouts/egs.layout:359
8129 #: lib/layouts/egs.layout:373
8134 #: lib/layouts/egs.layout:383
8138 #: lib/layouts/egs.layout:396
8139 msgid "1st_author_surname:"
8142 #: lib/layouts/egs.layout:405
8143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148
8145 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8149 #: lib/layouts/egs.layout:418
8150 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8155 #: lib/layouts/egs.layout:427
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8160 #: lib/layouts/egs.layout:440
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8166 #: lib/layouts/egs.layout:449
8170 #: lib/layouts/egs.layout:462
8171 msgid "reprint_reqs_to:"
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8175 msgid "Author Address"
8176 msgstr "Naslov_avtorja"
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:147
8179 msgid "Author Email"
8180 msgstr "Epošta_avtorja"
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:157
8183 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8188 #: lib/layouts/elsart.layout:168
8190 msgstr "URL_avtorja"
8192 #: lib/layouts/elsart.layout:179
8193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:191
8198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8202 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8206 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8210 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8211 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8214 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8215 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8218 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8219 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8222 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8223 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8226 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8227 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8230 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8231 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8234 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8235 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8238 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8239 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8243 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8246 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8247 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8250 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8251 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8254 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8255 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8258 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8259 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8262 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8263 msgid "Case \\arabic{case}"
8266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8268 msgid "Titlenotemark"
8269 msgstr "OpombaPodČrto"
8271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8273 msgid "Titlenote mark"
8274 msgstr "OpombaPodČrto"
8276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8278 msgid "Title footnote"
8279 msgstr "OpombaPodČrto"
8281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8283 msgid "Title footnote:"
8284 msgstr "OpombaPodČrto"
8286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8294 msgstr "Epošta_avtorja"
8296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8298 msgid "Author footnote"
8299 msgstr "OpombaPodČrto"
8301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8303 msgid "Author footnote:"
8304 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8308 msgid "CorAuthormark"
8309 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8313 msgid "CorAuthor mark"
8314 msgstr "Epošta_avtorja"
8316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8318 msgid "Corresponding author"
8319 msgstr "TekočiAvtor"
8321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8322 msgid "Corresponding author text:"
8325 #: lib/layouts/entcs.layout:110
8326 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8329 msgstr "Ključne besede"
8331 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8332 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8335 #: lib/layouts/enumitem.module:6
8336 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
8339 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8341 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8343 msgstr "Označevanje"
8345 #: lib/layouts/enumitem.module:93
8347 msgid "Enumerate-Resume"
8350 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8355 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8360 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8362 msgid "BulletedItem"
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8367 msgid "Bulleted Item:"
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8378 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8379 msgid "PersonalInfo"
8382 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8383 msgid "Personal Info"
8386 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8387 msgid "MotherTongue"
8390 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8391 msgid "Mother Tongue:"
8394 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8399 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8401 msgid "Language Header:"
8404 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8409 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8411 msgid "LastLanguage"
8414 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8416 msgid "Last Language:"
8419 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8424 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8426 msgid "Language Footer:"
8429 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8434 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8437 msgstr "Konec stavka|K"
8439 #: lib/layouts/foils.layout:42
8441 msgstr "GlavaProsojnice"
8443 #: lib/layouts/foils.layout:61
8444 msgid "ShortFoilhead"
8445 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8447 #: lib/layouts/foils.layout:67
8448 msgid "Rotatefoilhead"
8449 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8451 #: lib/layouts/foils.layout:73
8452 msgid "ShortRotatefoilhead"
8453 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8455 #: lib/layouts/foils.layout:82
8459 #: lib/layouts/foils.layout:97
8463 #: lib/layouts/foils.layout:101
8465 msgstr "NavzkriženSeznam"
8467 #: lib/layouts/foils.layout:116
8471 #: lib/layouts/foils.layout:160
8473 msgstr "Moj_logotip"
8475 #: lib/layouts/foils.layout:168
8478 msgstr "Moj_logotip"
8480 #: lib/layouts/foils.layout:177
8484 #: lib/layouts/foils.layout:181
8486 msgid "Restriction:"
8489 #: lib/layouts/foils.layout:232
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8495 #: lib/layouts/foils.layout:246
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8501 #: lib/layouts/foils.layout:253
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8504 msgid "Corollary #."
8507 #: lib/layouts/foils.layout:260
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8510 msgid "Proposition #."
8513 #: lib/layouts/foils.layout:267
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8516 msgid "Definition #."
8519 #: lib/layouts/foils.layout:292
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8524 #: lib/layouts/foils.layout:299
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8529 #: lib/layouts/foils.layout:302
8534 #: lib/layouts/foils.layout:306
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8539 #: lib/layouts/foils.layout:313
8540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8541 msgid "Proposition*"
8544 #: lib/layouts/foils.layout:316
8546 msgid "Proposition."
8549 #: lib/layouts/foils.layout:320
8550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8562 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8590 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
8606 msgid "ReturnAddress"
8607 msgstr "PovratniNaslov"
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8611 msgid "ReturnAddress:"
8612 msgstr "PovratniNaslov"
8614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8620 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8626 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8636 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8640 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8645 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8649 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8654 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8658 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8667 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
8676 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8692 msgstr "BančniRačun"
8694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8696 msgid "BankAccount:"
8697 msgstr "BančniRačun"
8699 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
8701 msgid "PostalComment"
8704 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
8706 msgid "PostalComment:"
8709 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
8714 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8796 msgid "AddressRowA:"
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8806 msgid "AddressRowB:"
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8816 msgid "AddressRowC:"
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8826 msgid "AddressRowD:"
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8836 msgid "AddressRowE:"
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8846 msgid "AddressRowF:"
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8851 msgid "TelephoneRowA"
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8856 msgid "TelephoneRowA:"
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8861 msgid "TelephoneRowB"
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8866 msgid "TelephoneRowB:"
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8871 msgid "TelephoneRowC"
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8876 msgid "TelephoneRowC:"
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8881 msgid "TelephoneRowD"
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8886 msgid "TelephoneRowD:"
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8891 msgid "TelephoneRowE"
8894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8896 msgid "TelephoneRowE:"
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8901 msgid "TelephoneRowF"
8904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8906 msgid "TelephoneRowF:"
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8910 msgid "InternetRowA"
8913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8914 msgid "InternetRowA:"
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8918 msgid "InternetRowB"
8921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8922 msgid "InternetRowB:"
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8926 msgid "InternetRowC"
8929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8930 msgid "InternetRowC:"
8933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8934 msgid "InternetRowD"
8937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8938 msgid "InternetRowD:"
8941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8942 msgid "InternetRowE"
8945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8946 msgid "InternetRowE:"
8949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8950 msgid "InternetRowF"
8953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8954 msgid "InternetRowF:"
8957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
9007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9017 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9022 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9026 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9031 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9036 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9040 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9044 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
9046 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
9048 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
9052 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
9056 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9058 msgstr "Nadaljevanje"
9060 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9062 msgid "(continuing)"
9063 msgstr "Nadaljevanje"
9065 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9069 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
9071 msgstr "NASLOV_PREK:"
9073 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9077 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9079 msgid "INTERCUT WITH:"
9082 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
9086 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
9091 msgid "IEEE membership"
9094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
9099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
9104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
9106 msgid "Special Paper Notice"
9107 msgstr "Posebni znak|z"
9109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
9110 msgid "After Title Text"
9113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
9115 msgid "Page headings"
9116 msgstr "GlavaProsojnice"
9118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
9121 msgstr "OznačiOboje"
9123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9125 msgid "Publication ID"
9126 msgstr "Podvarianta"
9128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
9133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
9135 msgid "Index Terms---"
9136 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
9142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
9146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
9148 msgid "Biography without photo"
9151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
9153 msgid "BiographyNoPhoto"
9156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
9157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
9158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77
9161 msgstr "matematična vrstica"
9163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
9166 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
9169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
9176 msgid "Classification Codes"
9179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
9180 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9182 msgid "TableCaption"
9185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
9187 msgid "Table caption"
9190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
9194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
9196 msgid "Cite reference"
9197 msgstr "Dostopni sklici"
9199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259
9204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
9209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:42
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
9213 msgid "Theorem \\thetheorem."
9214 msgstr "Podrazdelek"
9216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:351
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
9219 msgid "Corollary \\thecorollary."
9222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
9224 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9225 msgid "Lemma \\thelemma."
9228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
9230 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9232 msgid "Proposition \\theproposition."
9235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374
9240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
9241 msgid "Prop \\theprop."
9244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:396
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:387
9256 msgid "Question \\thequestion."
9257 msgstr "Podpodrazdelek"
9259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
9261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9262 msgid "Claim \\theclaim."
9265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
9267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9269 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421
9273 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
9281 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9284 msgstr "Predogled|#P"
9286 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9291 #: lib/layouts/iopart.layout:89
9295 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9300 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9305 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9309 #: lib/layouts/iopart.layout:218
9310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70
9314 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9315 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9318 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9322 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9324 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9325 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9327 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9331 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9332 msgid "submit to paper:"
9335 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9337 msgid "Bibliography (plain)"
9340 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9342 msgid "Bibliography heading"
9345 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9349 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9353 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9358 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9359 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9362 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9363 msgid "AddressForOffprints"
9364 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9366 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9368 msgid "Address for Offprints:"
9369 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9371 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9372 msgid "RunningTitle"
9373 msgstr "TekočiNaslov"
9375 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
9376 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9378 msgid "Running title:"
9379 msgstr "TekočiNaslov"
9381 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9382 msgid "RunningAuthor"
9383 msgstr "TekočiAvtor"
9385 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9387 msgid "Running author:"
9388 msgstr "TekočiAvtor"
9390 #: lib/layouts/lettre.layout:39
9395 #: lib/layouts/lettre.layout:43
9396 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9401 #: lib/layouts/lettre.layout:49
9402 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9407 #: lib/layouts/lettre.layout:53
9408 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9413 #: lib/layouts/lettre.layout:73
9415 msgid "Post Scriptum"
9416 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9418 #: lib/layouts/lettre.layout:75
9419 msgid "EndOfMessage"
9422 #: lib/layouts/lettre.layout:77
9427 #: lib/layouts/lettre.layout:139
9428 #: lib/layouts/lettre.layout:188
9429 #: lib/layouts/lettre.layout:237
9430 #: lib/layouts/lettre.layout:287
9431 #: lib/layouts/lettre.layout:343
9432 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9435 msgstr "GlavaProsojnice"
9437 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9442 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9447 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9452 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9457 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9462 #: lib/layouts/lettre.layout:516
9463 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9468 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9469 msgid "EndOfMessage."
9472 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9477 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9482 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9484 #: lib/layouts/svmono.layout:68
9485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
9486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9487 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9491 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9492 msgid "Running LaTeX Title"
9493 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9495 #: lib/layouts/llncs.layout:172
9497 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9499 #: lib/layouts/llncs.layout:176
9502 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9504 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9505 msgid "Author Running"
9506 msgstr "Tekoči_avtor"
9508 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9510 msgid "Author Running:"
9511 msgstr "Tekoči_avtor"
9513 #: lib/layouts/llncs.layout:208
9515 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9517 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9520 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9522 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9523 #: lib/layouts/svmult.layout:97
9524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9530 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9536 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9538 msgid "Conjecture #."
9541 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9546 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9551 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9556 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9562 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9566 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9571 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9576 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9581 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9582 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9587 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9588 #: lib/layouts/svmult.layout:223
9589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9593 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9594 msgid "Chapterprecis"
9595 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9597 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9601 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9606 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9608 msgstr "NaslovPesmi"
9610 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9612 msgstr "NaslovPesmi*"
9614 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9619 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9623 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9628 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9633 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9636 msgstr "Zadnja noga"
9638 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9643 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9645 msgid "Double Item:"
9648 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9653 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9658 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9663 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9670 msgid "EmptySection"
9673 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9675 msgid "Empty Section"
9678 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9680 msgid "CloseSection"
9683 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9685 msgid "Close Section"
9688 #: lib/layouts/paper.layout:147
9692 #: lib/layouts/paper.layout:159
9696 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9697 #: lib/layouts/slides.layout:89
9701 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9705 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9710 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9714 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9719 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9724 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9726 msgid "Empty slide:"
9729 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
9730 msgid "\\arabic{section}"
9731 msgstr "\\arabic{section}"
9733 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9735 msgid "ItemizeType1"
9738 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9740 msgid "EnumerateType1"
9743 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
9745 msgid "List of Algorithms"
9748 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9749 msgid "\\thechapter"
9750 msgstr "\\thechapter"
9752 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9757 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9762 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9767 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9769 msgid "Ingredients:"
9772 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
9774 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9776 #: lib/layouts/revtex4.layout:168
9778 msgid "AltAffiliation"
9781 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
9786 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
9788 msgid "Electronic Address:"
9789 msgstr "PovratniNaslov"
9791 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9793 msgid "acknowledgments"
9796 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
9798 msgid "PACS number:"
9799 msgstr "Številka strani"
9801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
9813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
9818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
9820 msgstr "PosebnoPismo"
9822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
9824 msgid "Specialmail:"
9825 msgstr "PosebnoPismo"
9827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
9832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
9836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
9840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
9841 msgid "Your letter of:"
9844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
9848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
9852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
9854 msgid "Customer no.:"
9857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
9861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
9863 msgid "Invoice no.:"
9866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9868 msgstr "NaslednjiNaslov"
9870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9872 msgid "Next Address:"
9873 msgstr "NaslednjiNaslov"
9875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9877 msgid "Sender Name:"
9878 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9881 msgid "Sender Phone:"
9884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9890 msgid "Sender E-Mail:"
9893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9914 msgid "End of letter"
9915 msgstr "Konec stavka|K"
9917 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9918 msgid "LandscapeSlide"
9919 msgstr "PrečnaProsojnica"
9921 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9923 msgid "Landscape Slide:"
9924 msgstr "PrečnaProsojnica"
9926 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9927 msgid "PortraitSlide"
9928 msgstr "PokončnaProsojnica"
9930 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9932 msgid "Portrait Slide:"
9933 msgstr "PokončnaProsojnica"
9935 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9937 msgstr "Prosojnica*"
9939 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9944 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9945 msgid "SlideHeading"
9946 msgstr "GlavaProsojnice"
9948 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9949 msgid "SlideSubHeading"
9950 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9952 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9953 msgid "ListOfSlides"
9954 msgstr "SeznamProsojnic"
9956 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9958 msgid "[List Of Slides]"
9959 msgstr "SeznamProsojnic"
9961 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9962 msgid "SlideContents"
9963 msgstr "VsebinaProsojnice"
9965 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9967 msgid "[Slide Contents]"
9968 msgstr "VsebinaProsojnice"
9970 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9971 msgid "ProgressContents"
9972 msgstr "VsebinaNapredka"
9974 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9976 msgid "[Progress Contents]"
9977 msgstr "VsebinaNapredka"
9979 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9984 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9991 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9995 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
9996 msgid "Subjectclass"
9997 msgstr "Razredpredmeta"
9999 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
10001 msgid "AMS subject classifications:"
10002 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
10009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
10011 msgid "Conference:"
10014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10016 msgid "CopyrightYear"
10017 msgstr "Pravice razširjanja"
10019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
10021 msgid "Copyright year:"
10022 msgstr "Pravice razširjanja"
10024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10026 msgid "Copyrightdata"
10027 msgstr "Pravice razširjanja"
10029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
10031 msgid "Copyright data:"
10032 msgstr "Pravice razširjanja"
10034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
10044 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
10048 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
10052 #: lib/layouts/slides.layout:105
10055 msgstr "Prosojnica"
10057 #: lib/layouts/slides.layout:127
10059 msgstr "Prekrivanje"
10061 #: lib/layouts/slides.layout:142
10063 msgid "New Overlay:"
10064 msgstr "Prekrivanje"
10066 #: lib/layouts/slides.layout:182
10069 msgstr "Nova postavka"
10071 #: lib/layouts/slides.layout:207
10072 msgid "InvisibleText"
10073 msgstr "NevidnoBesedilo"
10075 #: lib/layouts/slides.layout:214
10077 msgid "<Invisible Text Follows>"
10078 msgstr "NevidnoBesedilo"
10080 #: lib/layouts/slides.layout:231
10081 msgid "VisibleText"
10082 msgstr "VidnoBesedilo"
10084 #: lib/layouts/slides.layout:238
10086 msgid "<Visible Text Follows>"
10087 msgstr "VidnoBesedilo"
10089 #: lib/layouts/spie.layout:55
10091 msgstr "PodatkiOAvtorju"
10093 #: lib/layouts/spie.layout:67
10095 msgid "Authorinfo:"
10096 msgstr "PodatkiOAvtorju"
10098 #: lib/layouts/spie.layout:80
10102 #: lib/layouts/spie.layout:95
10103 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
10109 msgstr "Razredpredmeta"
10111 #: lib/layouts/svmono.layout:16
10114 msgstr "NaslovPesmi"
10116 #: lib/layouts/svmono.layout:28
10118 msgid "Front Matter"
10119 msgstr "Oblika pisave"
10121 #: lib/layouts/svmono.layout:44
10122 msgid "--- Front Matter ---"
10125 #: lib/layouts/svmono.layout:54
10127 msgid "Main Matter"
10128 msgstr "Matematična matrika"
10130 #: lib/layouts/svmono.layout:58
10131 msgid "--- Main Matter ---"
10134 #: lib/layouts/svmono.layout:61
10135 msgid "Back Matter"
10138 #: lib/layouts/svmono.layout:65
10139 msgid "--- Back Matter ---"
10142 #: lib/layouts/svmono.layout:76
10147 #: lib/layouts/svmono.layout:85
10152 #: lib/layouts/svmono.layout:114
10157 #: lib/layouts/svmono.layout:123
10158 msgid "Proof(smartQED)"
10161 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10162 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10165 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10170 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10172 msgid "Institute and e-mail: "
10175 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10179 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10180 msgid "TOC depth (provide a number):"
10183 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10185 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10186 msgstr "Seznam tabel"
10188 #: lib/layouts/svmult.layout:121
10189 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10190 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10191 #: lib/layouts/svmult.layout:215
10192 #: lib/layouts/svmult.layout:224
10194 msgid "For editors"
10197 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10199 msgid "List of Contributors"
10200 msgstr "Seznam tabel"
10202 #: lib/layouts/svmult.layout:228
10207 #: lib/layouts/svmult.layout:230
10209 msgid "Institute #"
10212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10225 msgstr "Opomba ob robu|r"
10227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10237 msgid "new thought"
10240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10243 msgstr "majhne velike"
10245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10248 msgstr "majhne velike"
10250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10253 msgstr "majhne velike"
10255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10258 msgstr "majhne velike"
10260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10263 msgstr "Širina oznake"
10265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10267 msgid "MarginTable"
10270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10272 msgid "MarginFigure"
10273 msgstr "PrilagodiSliko"
10275 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10280 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10281 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10310 msgstr "Predogled|#P"
10312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10315 msgid "Citation-number"
10318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10340 msgid "Issue-number"
10343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10348 msgid "Issue-months"
10351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10353 msgid "Subsubparagraph"
10354 msgstr "Pododstavek"
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10362 msgid "-- Header --"
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10367 msgid "Special-section"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10372 msgid "Special-section:"
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10377 msgid "AGU-journal"
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10382 msgid "AGU-journal:"
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10387 msgid "Citation-number:"
10388 msgstr "Citatni vnos"
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10395 msgid "AGU-volume:"
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10409 msgstr "Pravice razširjanja"
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10413 msgid "Index-terms"
10414 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10418 msgid "Index-terms..."
10419 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10424 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10428 msgid "Index-term:"
10429 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10434 msgstr "NavzkriženSeznam"
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10438 msgid "Cross-term:"
10439 msgstr "NavzkriženSeznam"
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10443 msgid "Supplementary"
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10447 msgid "Supplementary..."
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10456 msgid "Sup-mat-note:"
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10466 msgid "Cite-other:"
10467 msgstr "Slog &citiranja"
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10477 msgstr "&Vključeno"
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10481 msgid "Ident-line:"
10482 msgstr "&Vključeno"
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10494 msgid "Published-online:"
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10507 msgid "Posting-order"
10510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10511 msgid "Posting-order:"
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10521 msgstr "Lihe strani:"
10523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10588 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10620 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
10621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
10625 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10629 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10634 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10639 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10644 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10649 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10651 msgid "Author Address:"
10652 msgstr "Naslov_avtorja"
10654 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10656 msgid "SlugComment"
10659 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10661 msgid "Slug Comment:"
10664 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10669 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10672 msgstr "UmestiTabelo"
10674 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10676 msgid "Table Caption"
10679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10680 msgid "Current Address"
10681 msgstr "Trenutni_naslov"
10683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10685 msgid "Current address:"
10686 msgstr "Trenutni_naslov"
10688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10690 msgid "E-mail address:"
10691 msgstr "PovratniNaslov"
10693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10694 msgid "Key words and phrases:"
10697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10703 msgid "Dedication:"
10706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10708 msgstr "Prevajalec"
10710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10712 msgid "Translator:"
10713 msgstr "Prevajalec"
10715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10717 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10718 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10723 msgstr "Uporabniški imenik: "
10725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10728 msgstr "Tipkovnica"
10730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10740 msgid "GuiMenuItem"
10743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10751 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
10756 msgid "Subparagraph*"
10757 msgstr "Pododstavek*"
10759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10760 msgid "Authorgroup"
10761 msgstr "Skupina avtorjev"
10763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10764 msgid "RevisionHistory"
10765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10769 msgid "Revision History"
10770 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10777 msgid "RevisionRemark"
10778 msgstr "Pripomba na različico"
10780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10784 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10785 #: lib/layouts/sweave.module:45
10789 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10790 msgid "\\arabic{chapter}"
10791 msgstr "\\arabic{chapter}"
10793 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10794 msgid "\\Alph{chapter}"
10795 msgstr "\\Alph{chapter}"
10797 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10798 msgid "\\arabic{footnote}"
10799 msgstr "\\arabic{footnote}"
10801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10802 msgid "\\Roman{section}."
10803 msgstr "\\Roman{section}."
10805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10806 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10810 msgid "\\Alph{subsection}."
10811 msgstr "\\Alph{subsection}."
10813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10814 msgid "\\arabic{subsection}."
10815 msgstr "\\arabic{subsection}."
10817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10818 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10819 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10822 msgid "\\alph{subsubsection}."
10823 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
10826 msgid "\\alph{paragraph}."
10827 msgstr "\\alph{paragraph}."
10829 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10833 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10837 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10841 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10843 msgstr "DodajPogl*"
10845 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10847 msgstr "DodajRazd*"
10849 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10853 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10857 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
10861 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10863 msgstr "Glavanaslova"
10865 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10866 msgid "Uppertitleback"
10869 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10870 msgid "Lowertitleback"
10873 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10875 msgstr "DodatniNaslov"
10877 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10878 msgid "Captionabove"
10879 msgstr "PojasniloZgoraj"
10881 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
10886 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10887 msgid "Captionbelow"
10888 msgstr "PojasniloSpodaj"
10890 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10894 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
10898 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10907 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10911 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10914 msgstr "Razveljavi"
10916 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10921 msgid "\\Roman{part}"
10922 msgstr "\\Roman{part}"
10924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10926 msgid "Part \\Roman{part}"
10927 msgstr "\\Roman{part}"
10929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
10935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
10942 msgid "Paragraph ##"
10945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10946 msgid "\\arabic{enumi}."
10947 msgstr "\\arabic{enumi}."
10949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10950 msgid "\\roman{enumiii}."
10951 msgstr "\\roman{enumiii}."
10953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10954 msgid "\\Alph{enumiv}."
10955 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10959 msgid "Equation ##"
10962 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10964 msgid "Footnote ##"
10965 msgstr "OpombaPodČrto"
10967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
10972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10980 msgstr "Odprt vstavek"
10982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
10983 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168
10992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
11002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
11005 msgstr "Predogled|#P"
11007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11009 msgid "--Separator--"
11010 msgstr "Separacija"
11012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11014 msgid "--- Separate Environment ---"
11015 msgstr "Okolje Gather"
11017 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11018 msgid "Part \\thepart"
11021 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11023 msgid "Chapter \\thechapter"
11024 msgstr "Poglavje_Vaje"
11026 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11028 msgid "Appendix \\thechapter"
11029 msgstr "Odprt vstavek"
11031 #: lib/layouts/svjour.inc:93
11033 msgstr "Opomba v glavi"
11035 #: lib/layouts/svjour.inc:107
11036 msgid "Headnote (optional):"
11039 #: lib/layouts/svjour.inc:195
11041 msgid "Corr Author:"
11042 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11044 #: lib/layouts/svjour.inc:199
11046 msgstr "PosebniOdtis"
11048 #: lib/layouts/svjour.inc:203
11051 msgstr "PosebniOdtis"
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11055 msgid "Corollary \\thetheorem."
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11059 msgid "Lemma \\thetheorem."
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11064 msgid "Proposition \\thetheorem."
11067 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11069 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11072 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11073 msgid "Fact \\thetheorem."
11076 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11078 msgid "Definition \\thetheorem."
11079 msgstr "Definicija"
11081 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11083 msgid "Example \\thetheorem."
11086 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11088 msgid "Problem \\thetheorem."
11091 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11093 msgid "Exercise \\thetheorem."
11096 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11097 msgid "Remark \\thetheorem."
11100 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11101 msgid "Claim \\thetheorem."
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
11105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
11106 msgid "Fact \\thefact."
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
11112 msgid "Definition \\thedefinition."
11113 msgstr "Definicija"
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
11116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
11118 msgid "Example \\theexample."
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
11122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
11124 msgid "Problem \\theproblem."
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
11128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
11130 msgid "Exercise \\theexercise."
11133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11157 msgid "Conjecture."
11160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11179 #: lib/layouts/braille.module:2
11182 msgstr "Označevanje"
11184 #: lib/layouts/braille.module:6
11185 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11188 #: lib/layouts/braille.module:22
11190 msgid "Braille (default)"
11191 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11193 #: lib/layouts/braille.module:36
11198 #: lib/layouts/braille.module:45
11199 msgid "Braille (textsize)"
11202 #: lib/layouts/braille.module:68
11203 msgid "Braille (dots on)"
11206 #: lib/layouts/braille.module:83
11207 msgid "Braille_dots_on"
11210 #: lib/layouts/braille.module:92
11211 msgid "Braille (dots off)"
11214 #: lib/layouts/braille.module:107
11215 msgid "Braille_dots_off"
11218 #: lib/layouts/braille.module:116
11219 msgid "Braille (mirror on)"
11222 #: lib/layouts/braille.module:131
11223 msgid "Braille_mirror_on"
11226 #: lib/layouts/braille.module:140
11227 msgid "Braille (mirror off)"
11230 #: lib/layouts/braille.module:155
11231 msgid "Braille_mirror_off"
11234 #: lib/layouts/braille.module:163
11237 msgstr "Označevanje"
11239 #: lib/layouts/braille.module:167
11241 msgid "Braille box"
11242 msgstr "Označevanje"
11244 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11249 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11250 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11253 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11256 msgstr "Opomba v glavi"
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11259 msgid "Number Equations by Section"
11262 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11263 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11266 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11268 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11269 msgstr "Podrazdelek"
11271 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11273 msgid "Number Figures by Section"
11276 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11277 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11280 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11286 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
11289 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11293 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11294 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11297 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11299 msgid "Foot to End"
11300 msgstr "OpombaUredniku"
11302 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11303 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11306 #: lib/layouts/hanging.module:2
11311 #: lib/layouts/hanging.module:6
11312 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11315 #: lib/layouts/initials.module:2
11319 #: lib/layouts/initials.module:6
11320 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
11323 #: lib/layouts/initials.module:14
11324 #: lib/layouts/initials.module:25
11329 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11331 msgid "LilyPond Book"
11334 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11335 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11338 #: lib/layouts/lilypond.module:13
11339 #: lib/external_templates:251
11343 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11345 msgid "Linguistics"
11348 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11349 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11353 msgid "Numbered Example (multiline)"
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11362 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11365 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11370 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11375 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11377 msgid "Subexample:"
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11426 msgid "List of Tableaux"
11427 msgstr "Seznam tabel"
11429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11431 msgid "Logical Markup"
11434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11435 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11446 msgstr "velike črke "
11448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11473 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11475 msgid "Minimalistic"
11478 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11479 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11482 #: lib/layouts/noweb.module:2
11487 #: lib/layouts/noweb.module:5
11488 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11491 #: lib/layouts/noweb.module:5
11494 msgstr "Uredi v zaporedja"
11496 #: lib/layouts/sweave.module:2
11497 #: lib/configure.py:558
11502 #: lib/layouts/sweave.module:6
11503 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11506 #: lib/layouts/sweave.module:23
11510 #: lib/layouts/sweave.module:49
11512 msgid "Sweave Options"
11513 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11515 #: lib/layouts/sweave.module:50
11517 msgid "Sweave opts"
11518 msgstr "Zaslonske pisave"
11520 #: lib/layouts/sweave.module:71
11522 msgid "S/R expression"
11525 #: lib/layouts/sweave.module:72
11530 #: lib/layouts/sweave.module:93
11531 msgid "Sweave Input File"
11534 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11536 msgid "Number Tables by Section"
11539 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11540 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11545 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11549 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11553 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11557 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11561 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11562 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11563 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11570 msgid "Criterion \\thetheorem."
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11587 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11597 msgid "Axiom \\thetheorem."
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11614 msgid "Condition \\thetheorem."
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11630 msgid "Note \\thetheorem."
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11646 msgid "Notation \\thetheorem."
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Priznanje*"
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11694 msgid "Conclusion*"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11700 msgid "Conclusion."
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11718 msgid "Assumption \\thetheorem."
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11723 msgid "Assumption*"
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11729 msgid "Assumption."
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11734 msgid "Question \\thetheorem."
11735 msgstr "Definicija"
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11748 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11752 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11757 msgid "Criterion \\thecriterion."
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11762 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11766 msgid "Axiom \\theaxiom."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11771 msgid "Condition \\thecondition."
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11776 msgid "Note \\thenote."
11777 msgstr "Podrazdelek"
11779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11780 msgid "Notation \\thenotation."
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11784 msgid "Summary \\thesummary."
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11789 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11794 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11799 msgid "Assumption \\theassumption."
11800 msgstr "Podpodrazdelek"
11802 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11804 msgid "Theorems (AMS)"
11807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11808 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11811 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11813 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11816 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11817 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11820 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11822 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11826 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11829 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11831 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11834 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11835 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
11838 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11840 msgid "Named Theorems"
11843 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11844 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
11847 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11849 msgid "Named Theorem"
11852 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11854 msgid "Named Theorem."
11857 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11859 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11863 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11868 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11871 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11872 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
11875 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11877 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11878 msgstr "Številčenje"
11880 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11881 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
11884 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11885 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11888 #: lib/languages:61
11894 #: lib/languages:79
11898 #: lib/languages:86
11903 #: lib/languages:94
11905 msgid "English (USA)"
11908 #: lib/languages:113
11909 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11912 #: lib/languages:122
11914 msgid "Arabic (Arabi)"
11917 #: lib/languages:131
11922 #: lib/languages:138
11923 msgid "German (Austria, old spelling)"
11926 #: lib/languages:145
11927 msgid "German (Austria)"
11930 #: lib/languages:152
11934 #: lib/languages:160
11939 #: lib/languages:168
11943 #: lib/languages:176
11947 #: lib/languages:183
11949 msgid "Portuguese (Brazil)"
11950 msgstr "portugalsko"
11952 #: lib/languages:191
11956 #: lib/languages:199
11958 msgid "English (UK)"
11961 #: lib/languages:208
11965 #: lib/languages:217
11967 msgid "English (Canada)"
11970 #: lib/languages:227
11972 msgid "French (Canada)"
11975 #: lib/languages:236
11977 msgstr "katalonsko"
11979 #: lib/languages:246
11980 msgid "Chinese (simplified)"
11983 #: lib/languages:253
11984 msgid "Chinese (traditional)"
11987 #: lib/languages:266
11991 #: lib/languages:274
11995 #: lib/languages:282
11999 #: lib/languages:297
12001 msgstr "nizozemsko"
12003 #: lib/languages:306
12007 #: lib/languages:315
12011 #: lib/languages:323
12015 #: lib/languages:334
12020 #: lib/languages:347
12024 #: lib/languages:356
12028 #: lib/languages:370
12032 #: lib/languages:379
12033 msgid "German (old spelling)"
12036 #: lib/languages:389
12040 #: lib/languages:400
12041 msgid "German (Switzerland)"
12044 #: lib/languages:409
12045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12049 #: lib/languages:418
12050 msgid "Greek (polytonic)"
12053 #: lib/languages:428
12057 #: lib/languages:456
12061 #: lib/languages:465
12063 msgid "Interlingua"
12064 msgstr "Vstavi tabelo"
12066 #: lib/languages:473
12070 #: lib/languages:481
12072 msgstr "italijansko"
12074 #: lib/languages:492
12078 #: lib/languages:501
12079 msgid "Japanese (CJK)"
12082 #: lib/languages:507
12086 #: lib/languages:515
12090 #: lib/languages:536
12095 #: lib/languages:546
12100 #: lib/languages:557
12104 #: lib/languages:566
12106 msgid "Lower Sorbian"
12109 #: lib/languages:574
12114 #: lib/languages:591
12118 #: lib/languages:599
12119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12122 #: lib/languages:607
12123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12126 #: lib/languages:632
12130 #: lib/languages:640
12133 msgstr "portugalsko"
12135 #: lib/languages:648
12139 #: lib/languages:656
12143 #: lib/languages:664
12147 #: lib/languages:679
12151 #: lib/languages:687
12155 #: lib/languages:695
12157 msgid "Serbian (Latin)"
12160 #: lib/languages:704
12164 #: lib/languages:712
12168 #: lib/languages:720
12172 #: lib/languages:732
12174 msgid "Spanish (Mexico)"
12177 #: lib/languages:743
12181 #: lib/languages:772
12185 #: lib/languages:783
12189 #: lib/languages:793
12193 #: lib/languages:802
12195 msgstr "ukrajinsko"
12197 #: lib/languages:810
12199 msgid "Upper Sorbian"
12202 #: lib/languages:828
12205 msgstr "Ime datoteke"
12207 #: lib/languages:837
12211 #: lib/encodings:14
12212 msgid "Unicode (utf8)"
12215 #: lib/encodings:19
12216 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12219 #: lib/encodings:23
12220 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12223 #: lib/encodings:26
12224 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12227 #: lib/encodings:29
12228 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12231 #: lib/encodings:32
12232 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12235 #: lib/encodings:35
12236 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12239 #: lib/encodings:38
12240 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12243 #: lib/encodings:42
12244 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12247 #: lib/encodings:45
12248 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12251 #: lib/encodings:48
12252 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12255 #: lib/encodings:51
12256 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12259 #: lib/encodings:55
12260 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12263 #: lib/encodings:58
12264 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12267 #: lib/encodings:61
12268 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12271 #: lib/encodings:64
12272 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12275 #: lib/encodings:67
12276 msgid "DOS (CP 437)"
12277 msgstr "DOS (CP 437)"
12279 #: lib/encodings:71
12280 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12281 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12283 #: lib/encodings:74
12284 msgid "Western European (CP 850)"
12287 #: lib/encodings:77
12288 msgid "Central European (CP 852)"
12291 #: lib/encodings:80
12292 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12295 #: lib/encodings:83
12296 msgid "Western European (CP 858)"
12299 #: lib/encodings:86
12300 msgid "Hebrew (CP 862)"
12303 #: lib/encodings:89
12305 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12308 #: lib/encodings:92
12309 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12312 #: lib/encodings:95
12313 msgid "Central European (CP 1250)"
12316 #: lib/encodings:98
12317 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12320 #: lib/encodings:102
12321 msgid "Western European (CP 1252)"
12324 #: lib/encodings:105
12325 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12328 #: lib/encodings:109
12330 msgid "Arabic (CP 1256)"
12333 #: lib/encodings:112
12334 msgid "Baltic (CP 1257)"
12337 #: lib/encodings:115
12338 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12341 #: lib/encodings:118
12342 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12345 #: lib/encodings:121
12346 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12349 #: lib/encodings:124
12350 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12353 #: lib/encodings:149
12354 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12357 #: lib/encodings:153
12358 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12361 #: lib/encodings:157
12362 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12365 #: lib/encodings:161
12366 msgid "Korean (EUC-KR)"
12369 #: lib/encodings:165
12370 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12371 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12373 #: lib/encodings:169
12374 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12377 #: lib/encodings:173
12378 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12381 #: lib/encodings:180
12382 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12385 #: lib/encodings:182
12386 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12389 #: lib/encodings:184
12390 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12393 #: lib/encodings:191
12394 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12397 #: lib/encodings:196
12398 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12399 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12401 #: lib/encodings:200
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
12406 msgid "Array Environment|y"
12407 msgstr "Okolje Array|y"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
12410 msgid "Cases Environment|C"
12411 msgstr "Okolje Cases|C"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
12415 msgid "Aligned Environment|l"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
12420 msgid "AlignedAt Environment|v"
12421 msgstr "Okolje AlignAt"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
12425 msgid "Gathered Environment|h"
12426 msgstr "Okolje Gather"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
12430 msgid "Split Environment|S"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
12435 msgid "Delimiters...|r"
12436 msgstr "Matematična ločila"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
12440 msgid "Matrix...|x"
12441 msgstr "Matematična matrika"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
12449 msgid "AMS align Environment|a"
12450 msgstr "Okolje AMS align|A"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12453 msgid "AMS alignat Environment|t"
12454 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
12457 msgid "AMS flalign Environment|f"
12458 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12462 msgid "AMS gather Environment|g"
12463 msgstr "Okolje AMS gather"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12467 msgid "AMS multline Environment|m"
12468 msgstr "Okolje AMS multline"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12472 msgid "Inline Formula|I"
12473 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12477 msgid "Displayed Formula|D"
12478 msgstr "Prikazna formula|P"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12481 msgid "Eqnarray Environment|E"
12482 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12486 msgid "AMS Environment|A"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12491 msgid "Number Whole Formula|N"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12496 msgid "Number This Line|u"
12497 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12501 msgid "Equation Label|L"
12502 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12506 msgid "Copy as Reference|R"
12507 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12511 msgid "Split Cell|C"
12512 msgstr "Posebna celica"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12521 msgid "Add Line Above|o"
12522 msgstr "Meja na vrhu"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12526 msgid "Add Line Below|B"
12527 msgstr "Meja spodaj"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12531 msgid "Delete Line Above|v"
12532 msgstr "Odstrani to vrsto"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12536 msgid "Delete Line Below|w"
12537 msgstr "Odstrani to vrsto"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
12541 msgid "Add Line to Left"
12542 msgstr "Črta levo|l"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
12546 msgid "Add Line to Right"
12547 msgstr "Črta desno|d"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
12551 msgid "Delete Line to Left"
12552 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12556 msgid "Delete Line to Right"
12557 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12561 msgid "Show Math Toolbar"
12562 msgstr "&Spremeni vse"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12566 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12567 msgstr "&Spremeni vse"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12571 msgid "Show Table Toolbar"
12572 msgstr "&Spremeni vse"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12576 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12577 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12581 msgid "Next Cross-Reference|N"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12586 msgid "Go to Label|G"
12587 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12591 msgid "<Reference>|R"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12596 msgid "(<Reference>)|e"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12606 msgid "On Page <Page>|O"
12607 msgstr "na strani <stran>"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12611 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12612 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12616 msgid "Formatted Reference|t"
12617 msgstr "Formatiran sklic"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12621 msgid "Textual Reference|x"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
12638 msgid "Settings...|S"
12639 msgstr "Nastavitve"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
12648 msgid "Copy as Reference|C"
12649 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12653 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12654 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12658 msgid "Open Inset|O"
12659 msgstr "Odprta zabeležka"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12663 msgid "Close Inset|C"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12668 msgid "Dissolve Inset|D"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12673 msgid "Show Label|L"
12674 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12678 msgid "Frameless|l"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12683 msgid "Simple Frame|F"
12684 msgstr "Vstavi oznako"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12687 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12691 msgid "Oval, Thin|a"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12695 msgid "Oval, Thick|v"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12699 msgid "Drop Shadow|w"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
12704 msgid "Shaded Background|B"
12705 msgstr "ozadje opombe"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12709 msgid "Double Frame|u"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12723 msgid "Greyed Out|G"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12728 msgid "Open All Notes|A"
12729 msgstr "Odprta zabeležka"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12732 msgid "Close All Notes|l"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12742 msgid "Horizontal Phantom|H"
12743 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12747 msgid "Vertical Phantom|V"
12748 msgstr "Navpična poravnava"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12752 msgid "Interword Space|w"
12753 msgstr "na strani <stran>"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12757 msgid "Protected Space|o"
12758 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12762 msgid "Thin Space|T"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12767 msgid "Negative Thin Space|N"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12771 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12776 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12777 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12781 msgid "Quad Space|Q"
12782 msgstr "&Nadomesti"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12786 msgid "Double Quad Space|u"
12787 msgstr "&Nadomesti"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12791 msgid "Horizontal Fill|F"
12792 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12796 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12797 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12801 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12802 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12806 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12807 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12811 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12816 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12821 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12822 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12826 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12831 msgid "Custom Length|C"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12836 msgid "Medium Space|M"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12841 msgid "Thick Space|h"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12846 msgid "Negative Medium Space|u"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12851 msgid "Negative Thick Space|i"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12857 msgstr "Privzeti razmak"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12861 msgid "SmallSkip|S"
12862 msgstr "Mali razmak"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12867 msgstr "Srednji razmak"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12872 msgstr "Velik razmak"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12886 msgid "Settings...|e"
12887 msgstr "Nastavitve"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12905 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
12915 msgid "Edit Included File...|E"
12916 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12925 msgid "Page Break|a"
12926 msgstr "Prelomi &strani"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
12930 msgid "Clear Page|C"
12931 msgstr "Zaznamki|Z"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12934 msgid "Clear Double Page|D"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12939 msgid "Ragged Line Break|R"
12940 msgstr "Prelom vrstice|P"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12944 msgid "Justified Line Break|J"
12945 msgstr "Prelom vrstice|P"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12968 msgid "Paste Recent|e"
12969 msgstr "Usredini|U"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12973 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12977 msgid "Forward search|F"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12982 msgid "Move Paragraph Up|o"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12987 msgid "Move Paragraph Down|v"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12992 msgid "Promote Section|r"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12997 msgid "Demote Section|m"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13002 msgid "Move Section Down|D"
13003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13007 msgid "Move Section Up|U"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13012 msgid "Insert Short Title|T"
13013 msgstr "Kratek naslov"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13017 msgid "Insert Regular Expression"
13018 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13022 msgid "Accept Change|c"
13023 msgstr "Sprememba pisave|p"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13027 msgid "Reject Change|j"
13028 msgstr "Prebrskaj|#r"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13032 msgid "Apply Last Text Style|A"
13033 msgstr "Slog spisa"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13037 msgid "Text Style|S"
13038 msgstr "Slog spisa"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13042 msgid "Paragraph Settings...|P"
13043 msgstr "Odstavek...|O"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13046 msgid "Fullscreen Mode"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13052 msgstr "varnothing"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13055 msgid "Anything Non-Empty|o"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13065 msgid "Any Number|N"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13070 msgid "User Defined|U"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13075 msgid "Append Argument"
13076 msgstr "Manjkajoči argument"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
13080 msgid "Remove Last Argument"
13081 msgstr "Manjkajoči argument"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13085 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13086 msgstr "Manjkajoči argument"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13090 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13091 msgstr "Manjkajoči argument"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13095 msgid "Insert Optional Argument"
13096 msgstr "Manjkajoči argument"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13100 msgid "Remove Optional Argument"
13101 msgstr "Odprta zabeležka"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13105 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Odprta zabeležka"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13110 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13111 msgstr "Odprta zabeležka"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13116 msgstr "Odprta zabeležka"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13121 msgstr "&Nadomesti"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13126 msgid "Edit Externally...|x"
13127 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13131 msgid "Multicolumn|u"
13132 msgstr "Večstolpčna|s"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13137 msgstr "Večstolpčna|s"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13146 msgid "Bottom Line|i"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13151 msgid "Left Line|L"
13152 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13156 msgid "Right Line|R"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13196 msgid "Append Row|A"
13197 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13200 msgid "Delete Row|D"
13201 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13206 msgstr "Prepiši vrstico"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13210 msgid "Append Column|p"
13211 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13214 msgid "Delete Column|e"
13215 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13219 msgid "Copy Column|y"
13220 msgstr "Prepiši stolpec"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13224 msgid "Settings...|g"
13225 msgstr "Nastavitve"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13229 msgstr "Datoteka|D"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13243 msgid "File Revision|R"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13248 msgid "Tree Revision|T"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13253 msgid "Revision Author|A"
13254 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13258 msgid "Revision Date|D"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13263 msgid "Revision Time|i"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13268 msgid "LyX Version|X"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13273 msgid "Document Info|D"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13278 msgid "Copy Text|o"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13282 msgid "Activate Branch|A"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13287 msgid "Deactivate Branch|e"
13288 msgstr "Dostopni sklici"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13291 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13296 msgid "All Indexes|A"
13297 msgstr "Odprta zabeležka"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
13305 msgid "Reject Change|R"
13306 msgstr "Prebrskaj|#r"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13310 msgid "Promote Section|P"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13315 msgid "Demote Section|D"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13320 msgid "Move Section Down|w"
13321 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13325 msgid "Select Section|S"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13330 msgid "Wrap by Preview|P"
13331 msgstr "Predogled|#P"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13347 msgstr "Navigacija|N"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13357 msgstr "Orodni nasveti|O"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13369 msgid "New from Template...|m"
13370 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13374 msgstr "Odpri...|O"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13378 msgid "Open Recent|t"
13379 msgstr "Odpira se spis "
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13395 msgid "Save As...|A"
13396 msgstr "Shrani kot...|K"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13401 msgstr "Shrani kot...|K"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13405 msgid "Revert to Saved|R"
13406 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13409 msgid "Version Control|V"
13410 msgstr "Nadzor različic|r"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13422 msgstr "Tiskaj...|T"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13429 msgid "New Window|W"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13433 msgid "Close Window|d"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13441 msgid "Register...|R"
13442 msgstr "Prijavi...|P"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13445 msgid "Check In Changes...|I"
13446 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13449 msgid "Check Out for Edit|O"
13450 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13453 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13458 msgid "Revert to Repository Version|v"
13459 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13462 msgid "Undo Last Check In|U"
13463 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13466 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13471 msgid "Show History...|H"
13472 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13475 msgid "Use Locking Property|L"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13479 msgid "More Formats & Options...|O"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13484 msgstr "Razveljavi|R"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13493 msgid "Paste Special"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13498 msgid "Select Whole Inset"
13499 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13504 msgstr "Izberite datoteko"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13508 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13509 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13513 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13514 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13523 msgstr "Matematika|M"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13527 msgid "Rows & Columns|C"
13528 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13532 msgid "Increase List Depth|I"
13533 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13537 msgid "Decrease List Depth|D"
13538 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13542 msgid "Dissolve Inset"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13547 msgid "TeX Code Settings...|C"
13548 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13552 msgid "Float Settings...|a"
13553 msgstr "Nastavitve plovke"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13556 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13561 msgid "Note Settings...|N"
13562 msgstr "Nastavitve plovke"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13566 msgid "Phantom Settings...|h"
13567 msgstr "Nastavitve plovke"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13571 msgid "Branch Settings...|B"
13572 msgstr "Postavka literature"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13576 msgid "Box Settings...|x"
13577 msgstr "Nastavitve plovke"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13581 msgid "Index Entry Settings...|y"
13582 msgstr "Nastavitve plovke"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13586 msgid "Index Settings...|x"
13587 msgstr "Nastavitve plovke"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13591 msgid "Info Settings...|n"
13592 msgstr "Nastavitve plovke"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13596 msgid "Listings Settings...|g"
13597 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13601 msgid "Table Settings...|a"
13602 msgstr "Nastavitve tabele"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13606 msgid "Plain Text|T"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13611 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13612 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13616 msgid "Selection|S"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13621 msgid "Selection, Join Lines|i"
13622 msgstr "kot črte|k"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13625 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13630 msgid "Paste as PDF"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13635 msgid "Paste as PNG"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13640 msgid "Paste as JPEG"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13645 msgid "Dissolve Text Style"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13650 msgid "Customized...|C"
13651 msgstr "Po meri...|m"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13655 msgid "Capitalize|a"
13656 msgstr "katalonsko"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13660 msgid "Uppercase|U"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13664 msgid "Lowercase|L"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13668 msgid "Multicolumn|M"
13669 msgstr "Večstolpčna|s"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13674 msgstr "Večstolpčna|s"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13683 msgid "Bottom Line|B"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13714 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13717 msgid "Add Column|u"
13718 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13722 msgid "Copy Column|p"
13723 msgstr "Prepiši stolpec"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13726 msgid "Change Limits Type|L"
13727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13731 msgid "Macro Definition"
13732 msgstr "Definicija"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13735 msgid "Change Formula Type|F"
13736 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13740 msgid "Text Style|T"
13741 msgstr "Slog spisa"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13744 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13745 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13749 msgid "Add Line Above|A"
13750 msgstr "Meja na vrhu"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13754 msgid "Delete Line Above|D"
13755 msgstr "Odstrani to vrsto"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
13759 msgid "Delete Line Below|e"
13760 msgstr "Odstrani to vrsto"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13763 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13767 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13772 msgstr "Privzeta|P"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13785 msgid "Math Normal Font|N"
13786 msgstr "Običajna matematična pisava"
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13790 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13791 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13795 msgid "Math Formal Script Family|o"
13796 msgstr "Matematična družina fraktur"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13800 msgid "Math Fraktur Family|F"
13801 msgstr "Matematična družina fraktur"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13805 msgid "Math Roman Family|R"
13806 msgstr "Matematična pokončna družina"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13810 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13811 msgstr "Matematična družina sans serif"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13815 msgid "Math Bold Series|B"
13816 msgstr "Matematični način"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13820 msgid "Text Normal Font|T"
13821 msgstr "Besedilo po"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13825 msgid "Text Roman Family"
13826 msgstr "Družina:|#D"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13830 msgid "Text Sans Serif Family"
13831 msgstr "Matematična družina sans serif"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13835 msgid "Text Typewriter Family"
13836 msgstr "pisalni stroj"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13840 msgid "Text Bold Series"
13841 msgstr "Besedilo prej|#p"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13845 msgid "Text Medium Series"
13846 msgstr "Besedilo prej|#p"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13849 msgid "Text Italic Shape"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13854 msgid "Text Small Caps Shape"
13855 msgstr "majhne velike"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13858 msgid "Text Slanted Shape"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13862 msgid "Text Upright Shape"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13877 msgid "Mathematica|a"
13878 msgstr "Mathematica"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13882 msgid "Maple, Simplify|S"
13883 msgstr "Maple, simplify"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13887 msgid "Maple, Factor|F"
13888 msgstr "Maple, factor"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13892 msgid "Maple, Evalm|E"
13893 msgstr "Maple, evalm"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13897 msgid "Maple, Evalf|v"
13898 msgstr "Maple, evalf"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13902 msgid "Open All Insets|O"
13903 msgstr "Odprta zabeležka"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13906 msgid "Close All Insets|C"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13911 msgid "Unfold Math Macro|n"
13912 msgstr "ozadje matematike"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13916 msgid "Fold Math Macro|d"
13917 msgstr "ozadje matematike"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13921 msgid "View Source|S"
13922 msgstr "Vidni presledek|#s"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13925 msgid "View Messages|g"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13930 msgid "View Master Document|M"
13931 msgstr "Želite shraniti spis?"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13935 msgid "Update Master Document|a"
13936 msgstr "Želite shraniti spis?"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13939 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13943 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13947 msgid "Close Current View|w"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13951 msgid "Fullscreen|l"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13957 msgstr "Orodni nasveti|O"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13961 msgstr "Matematika|M"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13965 msgid "Special Character|p"
13966 msgstr "Posebni znak|z"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13970 msgid "Formatting|o"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13975 msgid "List / TOC|i"
13976 msgstr "Seznami in kazala|k"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13993 msgid "Custom Insets"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13999 msgstr "Datoteka|D"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14002 msgid "Box[[Menu]]"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14007 msgid "Citation...|C"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14012 msgid "Cross-Reference...|R"
14013 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14017 msgstr "Oznaka...|z"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14021 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14022 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14027 msgstr "Tabela...|T"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14030 msgid "Graphics...|G"
14031 msgstr "Grafika...|G"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14039 msgid "Hyperlink...|k"
14040 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14044 msgstr "Opombo pod črto|p"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14047 msgid "Marginal Note|M"
14048 msgstr "Opomba ob robu|r"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14052 msgid "Short Title|S"
14053 msgstr "Kratek naslov"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14061 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14062 msgstr "Inicializacija programa"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14067 msgstr "Predogled|#P"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14071 msgid "Symbols...|b"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14076 msgstr "Tropičje|T"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14079 msgid "End of Sentence|E"
14080 msgstr "Konec stavka|K"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14083 msgid "Ordinary Quote|Q"
14084 msgstr "Navaden navedek|N"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14088 msgid "Single Quote|S"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14093 msgid "Protected Hyphen|y"
14094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14097 msgid "Breakable Slash|a"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14101 msgid "Menu Separator|M"
14102 msgstr "Ločnica v menuju|L"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14105 msgid "Phonetic Symbols|P"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14109 msgid "Superscript|S"
14110 msgstr "Eksponent|E"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14113 msgid "Subscript|u"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14118 msgid "Protected Space|P"
14119 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14123 msgid "Horizontal Space...|o"
14124 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14128 msgid "Horizontal Line...|L"
14129 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14133 msgid "Vertical Space...|V"
14134 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14143 msgid "Hyphenation Point|H"
14144 msgstr "Mesto delitve|M"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14147 msgid "Ligature Break|k"
14148 msgstr "Prelom ligature|P"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14151 msgid "Display Formula|D"
14152 msgstr "Prikazna formula|P"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14156 msgid "Numbered Formula|N"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14161 msgid "Figure Wrap Float|F"
14162 msgstr "Vstavi tabelo"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14166 msgid "Table Wrap Float|T"
14167 msgstr "Vstavi tabelo"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14170 msgid "Table of Contents|C"
14171 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14175 msgid "Nomenclature|N"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14180 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14181 msgstr "Literatura"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14184 msgid "LyX Document...|X"
14185 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14189 msgid "Plain Text...|T"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14194 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14195 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14199 msgid "External Material...|M"
14200 msgstr "Zunanji material...|Z"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14204 msgid "Child Document...|d"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14213 msgid "Insert New Branch...|I"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14218 msgid "Change Tracking|C"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14222 msgid "Build Program|B"
14223 msgstr "Zgradi program|Z"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14227 msgid "LaTeX Log|L"
14228 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14236 msgid "Start Appendix Here|A"
14237 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14240 msgid "Save in Bundled Format|F"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14244 msgid "Compressed|m"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14249 msgid "Track Changes|T"
14250 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14254 msgid "Merge Changes...|M"
14255 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14259 msgid "Accept Change|A"
14260 msgstr "Sprememba pisave|p"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14263 msgid "Accept All Changes|c"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14268 msgid "Reject All Changes|e"
14269 msgstr "Prebrskaj|#r"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14273 msgid "Show Changes in Output|S"
14274 msgstr "Širina slike na izhodu"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14277 msgid "Bookmarks|B"
14278 msgstr "Zaznamki|Z"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14282 msgid "Next Note|N"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14287 msgid "Next Change|C"
14288 msgstr " (Spremenjeno)"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14292 msgid "Next Cross-Reference|R"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14297 msgid "Go to Label|L"
14298 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14301 msgid "Save Bookmark 1|S"
14302 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14305 msgid "Save Bookmark 2"
14306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14309 msgid "Save Bookmark 3"
14310 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14314 msgid "Save Bookmark 4"
14315 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14319 msgid "Save Bookmark 5"
14320 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14324 msgid "Clear Bookmarks|C"
14325 msgstr "Zaznamki|Z"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14329 msgid "Navigate Back|B"
14330 msgstr "Navigacija|N"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14333 msgid "Spellchecker...|S"
14334 msgstr "Črkovalnik...|r"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14338 msgid "Thesaurus...|T"
14339 msgstr "Tezaver..."
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14343 msgid "Statistics...|a"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14347 msgid "Check TeX|h"
14348 msgstr "Preveri TeX|T"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14352 msgid "TeX Information|I"
14353 msgstr "Podatki za TeX|X"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14357 msgid "Compare...|C"
14358 msgstr "Po meri...|m"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14361 msgid "Reconfigure|R"
14362 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14365 msgid "Preferences...|P"
14366 msgstr "Izbire...|I"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14369 msgid "Introduction|I"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14377 msgid "User's Guide|U"
14378 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14382 msgid "Additional Features|F"
14383 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14386 msgid "Embedded Objects|O"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14390 msgid "Customization|C"
14391 msgstr "Prilagoditev|P"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14395 msgid "Shortcuts|S"
14396 msgstr "&Bližnjica:"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14400 msgid "LyX Functions|y"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14404 msgid "LaTeX Configuration|L"
14405 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14409 msgid "Specific Manuals|p"
14410 msgstr "PosebnoPismo"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14413 msgid "About LyX|X"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14418 msgid "Braille Manual|B"
14419 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14422 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14427 msgid "Linguistics Manual|L"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14432 msgid "Multicolumn Manual|M"
14433 msgstr "Večstolpčna|s"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14436 msgid "XY-pic Manual|X"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14440 msgid "New document"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14445 msgid "Open document"
14446 msgstr "Odpira se spis "
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14450 msgid "Save document"
14451 msgstr "Želite shraniti spis?"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14455 msgid "Print document"
14456 msgstr "Uvozi spis"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14460 msgid "Check spelling"
14461 msgstr "Preveri TeX"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14465 msgstr "Razveljavi"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14473 msgid "Find and replace"
14474 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14478 msgid "Find and replace (advanced)"
14479 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14483 msgid "Navigate back"
14484 msgstr "Navigacija|N"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14488 msgid "Toggle emphasis"
14489 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14493 msgid "Toggle noun"
14494 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14503 msgid "Insert math"
14504 msgstr "Vstavi matriko"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14508 msgid "Insert graphics"
14509 msgstr "Vstavi dodatek"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14512 msgid "Insert table"
14513 msgstr "Vstavi tabelo"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14517 msgid "Toggle outline"
14518 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14522 msgid "Toggle math toolbar"
14523 msgstr "&Spremeni vse"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14527 msgid "Toggle table toolbar"
14528 msgstr "&Spremeni vse"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14532 msgid "View/Update"
14533 msgstr "Želite shraniti spis?"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14547 msgid "View master document"
14548 msgstr "Želite shraniti spis?"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14552 msgid "Update master document"
14553 msgstr "Želite shraniti spis?"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14556 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14561 msgid "View other formats"
14562 msgstr "Datotečni formati"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14566 msgid "Update other formats"
14567 msgstr "Format datuma"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14576 msgid "Numbered list"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14581 msgid "Itemized list"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14586 msgid "Increase depth"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14591 msgid "Decrease depth"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14596 msgid "Insert figure float"
14597 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14601 msgid "Insert table float"
14602 msgstr "Vstavi tabelo"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14606 msgid "Insert label"
14607 msgstr "Vstavi oznako"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14611 msgid "Insert cross-reference"
14612 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14615 msgid "Insert citation"
14616 msgstr "Vnesi citat"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14620 msgid "Insert index entry"
14621 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14625 msgid "Insert nomenclature entry"
14626 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14630 msgid "Insert footnote"
14631 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14635 msgid "Insert margin note"
14636 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14640 msgid "Insert note"
14641 msgstr "Vstavi narekovaj"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14646 msgstr "Vstavi narekovaj"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14650 msgid "Insert hyperlink"
14651 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14655 msgid "Insert TeX code"
14656 msgstr "Vstavi bibtex"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14660 msgid "Insert math macro"
14661 msgstr "Vstavi matriko"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14664 msgid "Include file"
14665 msgstr "Vključi datoteko"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14670 msgstr "Slogi za LaTeX"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14674 msgid "Paragraph settings"
14675 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14680 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14685 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14690 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14694 msgid "Delete column"
14695 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14699 msgid "Set top line"
14700 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14704 msgid "Set bottom line"
14705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14709 msgid "Set left line"
14710 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14714 msgid "Set right line"
14715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14719 msgid "Set border lines"
14720 msgstr "Nastavi meje"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14724 msgid "Set all lines"
14725 msgstr "Nastavi vse meje"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14729 msgid "Unset all lines"
14730 msgstr "Izniči vse meje"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14735 msgstr "Poravnaj levo|e"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14739 msgid "Align center"
14740 msgstr "Usredini|U"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14744 msgid "Align right"
14745 msgstr "Poravnaj desno|d"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14748 msgid "Align on decimal"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14754 msgstr "Črta zgoraj|z"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14758 msgid "Align middle"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14763 msgid "Align bottom"
14764 msgstr "Črta spodaj|s"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14768 msgid "Rotate cell"
14769 msgstr "Zavrti &celico"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14773 msgid "Rotate table"
14774 msgstr "&Zavrti tabelo"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14778 msgid "Set multi-column"
14779 msgstr "Poseben večstolpec"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14783 msgid "Set multi-row"
14784 msgstr "Poseben večstolpec"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14793 msgid "Set display mode"
14794 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14801 msgid "Superscript"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14806 msgid "Insert square root"
14807 msgstr "Vstavi koren"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14810 msgid "Insert root"
14811 msgstr "Vstavi koren"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14815 msgid "Insert standard fraction"
14816 msgstr "Vnesi ulomek"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14821 msgstr "Vstavi narekovaj"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14825 msgid "Insert integral"
14826 msgstr "Vstavi tabelo"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14830 msgid "Insert product"
14831 msgstr "Vstavi koren"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14850 msgid "Insert delimiters"
14851 msgstr "Vstavi ločila"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14854 msgid "Insert matrix"
14855 msgstr "Vstavi matriko"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14859 msgid "Insert cases environment"
14860 msgstr "Okolje Cases|C"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14864 msgid "Toggle math panels"
14865 msgstr "Matematična plošča"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14869 msgid "Math Macros"
14870 msgstr "ozadje matematike"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14874 msgid "Remove last argument"
14875 msgstr "Manjkajoči argument"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14879 msgid "Append argument"
14880 msgstr "Manjkajoči argument"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14883 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14887 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14892 msgid "Remove optional argument"
14893 msgstr "Odprta zabeležka"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14897 msgid "Insert optional argument"
14898 msgstr "Manjkajoči argument"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14901 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14906 msgid "Append argument eating from the right"
14907 msgstr "Odprta zabeležka"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14911 msgid "Append optional argument eating from the right"
14912 msgstr "Odprta zabeležka"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14916 msgid "Command Buffer"
14917 msgstr "&Konec ukaza:"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14920 msgid "Review[[Toolbar]]"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14925 msgid "Track changes"
14926 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14930 msgid "Show changes in output"
14931 msgstr "Širina slike na izhodu"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14935 msgid "Next change"
14936 msgstr " (Spremenjeno)"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14940 msgid "Accept change inside selection"
14941 msgstr "Sprememba pisave|p"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14945 msgid "Reject change inside selection"
14946 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14950 msgid "Merge changes"
14951 msgstr "Združi celice"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14955 msgid "Accept all changes"
14956 msgstr "Sprememba pisave|p"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14960 msgid "Reject all changes"
14961 msgstr "Prebrskaj|#r"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14970 msgid "View Other Formats"
14971 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14975 msgid "Update Other Formats"
14976 msgstr "Vstavi referenco"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14980 msgid "Version Control"
14981 msgstr "Nadzor različic|r"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14986 msgstr "Prijavi...|P"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14990 msgid "Check-out for edit"
14991 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14995 msgid "Check-in changes"
14996 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15000 msgid "View revision log"
15001 msgstr "Nadzor različic|r"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15005 msgid "Revert changes"
15006 msgstr "Prebrskaj|#r"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15009 msgid "Compare with older revision"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15013 msgid "Compare with last revision"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15018 msgid "Insert Version Info"
15019 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15022 msgid "Use SVN file locking property"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15026 msgid "Update local directory from repository"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15031 msgid "Math Panels"
15032 msgstr "Matematična plošča"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15036 msgid "Math spacings"
15037 msgstr "Matematični presledki"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15047 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15062 msgid "Frame decorations"
15063 msgstr "Okraski okvirja"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15067 msgid "Big operators"
15068 msgstr "Veliki operatorji"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15071 msgid "Miscellaneous"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15082 msgstr "Puščice AMS"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15086 msgstr "Operatorji"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15094 msgid "AMS relations"
15095 msgstr "Relacije AMS"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15099 msgid "AMS negative relations"
15100 msgstr "Negirane relacije AMS"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15108 msgid "AMS operators"
15109 msgstr "Operatorji AMS"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15113 msgid "AMS miscellaneous"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15255 msgid "Thin space\t\\,"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15260 msgid "Medium space\t\\:"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15265 msgid "Thick space\t\\;"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15278 msgid "Negative space\t\\!"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15283 msgid "Phantom\t\\phantom"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15288 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15289 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15293 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15294 msgstr "Navpična poravnava"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15303 msgid "Square root\t\\sqrt"
15304 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15308 msgid "Other root\t\\root"
15309 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15312 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15316 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15320 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15324 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15329 msgid "Standard\t\\frac"
15330 msgstr "Standardno"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15334 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15339 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15343 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15347 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15351 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15356 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15357 msgstr "Vnesi ulomek"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15361 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15362 msgstr "Prikaz &grafike:"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15365 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15369 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15373 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15377 msgid "Binomial\t\\binom"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15381 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15385 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15389 msgid "Roman\t\\mathrm"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15393 msgid "Bold\t\\mathbf"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15397 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15402 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15403 msgstr "brez serifov"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15407 msgid "Italic\t\\mathit"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15412 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15413 msgstr "pisalni stroj"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15416 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15420 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15425 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15426 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15429 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15433 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15459 msgid "Frame Decorations"
15460 msgstr "Okraski okvirja"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15529 msgid "overleftarrow"
15530 msgstr "overleftarrow"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15533 msgid "overrightarrow"
15534 msgstr "overrightarrow"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15537 msgid "overleftrightarrow"
15538 msgstr "overleftrightarrow"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15550 msgstr "underbrace"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15553 msgid "underleftarrow"
15554 msgstr "underleftarrow"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15557 msgid "underrightarrow"
15558 msgstr "underrightarrow"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15561 msgid "underleftrightarrow"
15562 msgstr "underleftrightarrow"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15574 msgstr "rightarrow"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15585 msgid "updownarrow"
15586 msgstr "updownarrow"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15589 msgid "leftrightarrow"
15590 msgstr "leftrightarrow"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15598 msgstr "Rightarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15609 msgid "Updownarrow"
15610 msgstr "Updownarrow"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15613 msgid "Leftrightarrow"
15614 msgstr "Leftrightarrow"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15617 msgid "Longleftrightarrow"
15618 msgstr "Longleftrightarrow"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15621 msgid "Longleftarrow"
15622 msgstr "Longleftarrow"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15625 msgid "Longrightarrow"
15626 msgstr "Longrightarrow"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15629 msgid "longleftrightarrow"
15630 msgstr "longleftrightarrow"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15633 msgid "longleftarrow"
15634 msgstr "longleftarrow"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15637 msgid "longrightarrow"
15638 msgstr "longrightarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15641 msgid "leftharpoondown"
15642 msgstr "leftharpoondown"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15645 msgid "rightharpoondown"
15646 msgstr "rightharpoondown"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15654 msgstr "longmapsto"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15665 msgid "leftharpoonup"
15666 msgstr "leftharpoonup"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15669 msgid "rightharpoonup"
15670 msgstr "rightharpoonup"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15673 msgid "hookleftarrow"
15674 msgstr "hookleftarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15677 msgid "hookrightarrow"
15678 msgstr "hookrightarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15689 msgid "rightleftharpoons"
15690 msgstr "rightleftharpoons"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15717 msgid "bigtriangleup"
15718 msgstr "bigtriangleup"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15733 msgid "bigtriangledown"
15734 msgstr "bigtriangledown"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15749 msgid "triangleright"
15750 msgstr "triangleright"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15765 msgid "triangleleft"
15766 msgstr "triangleleft"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15914 msgstr "sqsubseteq"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15918 msgstr "sqsupseteq"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15929 msgid "in[[math relation]]"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15978 msgstr "varepsilon"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16217 msgid "diamondsuit"
16218 msgstr "diamondsuit"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16233 msgid "textrm \\AA"
16234 msgstr "textrm \\AA"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16238 msgstr "textrm \\O"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16241 msgid "mathcircumflex"
16242 msgstr "mathcircumflex"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16294 msgid "Big Operators"
16295 msgstr "Veliki operatorji"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16354 msgid "ointctrclockwiseop"
16355 msgstr "ointctrclockwiseop"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16358 msgid "ointctrclockwise"
16359 msgstr "ointctrclockwise"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16362 msgid "ointclockwiseop"
16363 msgstr "ointclockwiseop"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16366 msgid "ointclockwise"
16367 msgstr "ointclockwise"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16398 msgid "landupintop"
16399 msgstr "landupintop"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16402 msgid "landdownint"
16403 msgstr "landdownint"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16406 msgid "landdownintop"
16407 msgstr "landdownintop"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16458 msgid "AMS Miscellaneous"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16502 msgid "vartriangle"
16503 msgstr "vartriangle"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16506 msgid "triangledown"
16507 msgstr "triangledown"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16522 msgid "measuredangle"
16523 msgstr "measuredangle"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16551 msgstr "varnothing"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16559 msgid "blacktriangle"
16560 msgstr "blacktriangle"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16563 msgid "blacktriangledown"
16564 msgstr "blacktriangledown"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16567 msgid "blacksquare"
16568 msgstr "blacksquare"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16571 msgid "blacklozenge"
16572 msgstr "blacklozenge"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16579 msgid "sphericalangle"
16580 msgstr "sphericalangle"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16584 msgstr "complement"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16601 msgstr "Puščice AMS"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16604 msgid "dashleftarrow"
16605 msgstr "dashleftarrow"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16608 msgid "dashrightarrow"
16609 msgstr "dashrightarrow"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16612 msgid "leftleftarrows"
16613 msgstr "leftleftarrows"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16616 msgid "leftrightarrows"
16617 msgstr "leftrightarrows"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16620 msgid "rightrightarrows"
16621 msgstr "rightrightarrows"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16624 msgid "rightleftarrows"
16625 msgstr "rightleftarrows"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16629 msgstr "Lleftarrow"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16632 msgid "Rrightarrow"
16633 msgstr "Rrightarrow"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16636 msgid "twoheadleftarrow"
16637 msgstr "twoheadleftarrow"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16640 msgid "twoheadrightarrow"
16641 msgstr "twoheadrightarrow"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16644 msgid "leftarrowtail"
16645 msgstr "leftarrowtail"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16648 msgid "rightarrowtail"
16649 msgstr "rightarrowtail"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16652 msgid "looparrowleft"
16653 msgstr "looparrowleft"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16656 msgid "looparrowright"
16657 msgstr "looparrowright"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16660 msgid "curvearrowleft"
16661 msgstr "curvearrowleft"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16664 msgid "curvearrowright"
16665 msgstr "curvearrowright"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16668 msgid "circlearrowleft"
16669 msgstr "circlearrowleft"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16672 msgid "circlearrowright"
16673 msgstr "circlearrowright"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16685 msgstr "upuparrows"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16688 msgid "downdownarrows"
16689 msgstr "downdownarrows"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16692 msgid "upharpoonleft"
16693 msgstr "upharpoonleft"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16696 msgid "upharpoonright"
16697 msgstr "upharpoonright"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16700 msgid "downharpoonleft"
16701 msgstr "downharpoonleft"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16704 msgid "downharpoonright"
16705 msgstr "downharpoonright"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16708 msgid "leftrightharpoons"
16709 msgstr "leftrightharpoons"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16712 msgid "rightsquigarrow"
16713 msgstr "rightsquigarrow"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16716 msgid "leftrightsquigarrow"
16717 msgstr "leftrightsquigarrow"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16721 msgstr "nleftarrow"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16724 msgid "nrightarrow"
16725 msgstr "nrightarrow"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16728 msgid "nleftrightarrow"
16729 msgstr "nleftrightarrow"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16733 msgstr "nLeftarrow"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16736 msgid "nRightarrow"
16737 msgstr "nRightarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16740 msgid "nLeftrightarrow"
16741 msgstr "nLeftrightarrow"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16749 msgid "AMS Relations"
16750 msgstr "Relacije AMS"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16769 msgid "eqslantless"
16770 msgstr "eqslantless"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16774 msgstr "eqslantgtr"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16786 msgstr "lessapprox"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16834 msgstr "lesseqqgtr"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16838 msgstr "gtreqqless"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16853 msgid "thickapprox"
16854 msgstr "thickapprox"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16889 msgid "preccurlyeq"
16890 msgstr "preccurlyeq"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16893 msgid "succcurlyeq"
16894 msgstr "succcurlyeq"
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16897 msgid "curlyeqprec"
16898 msgstr "curlyeqprec"
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16901 msgid "curlyeqsucc"
16902 msgstr "curlyeqsucc"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16914 msgstr "precapprox"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16918 msgstr "succapprox"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16921 msgid "vartriangleleft"
16922 msgstr "vartriangleleft"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16925 msgid "vartriangleright"
16926 msgstr "vartriangleright"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16929 msgid "trianglelefteq"
16930 msgstr "trianglelefteq"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16933 msgid "trianglerighteq"
16934 msgstr "trianglerighteq"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16949 msgid "risingdotseq"
16950 msgstr "risingdotseq"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16953 msgid "fallingdotseq"
16954 msgstr "fallingdotseq"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16973 msgid "shortparallel"
16974 msgstr "shortparallel"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16978 msgstr "smallsmile"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16982 msgstr "smallfrown"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16985 msgid "blacktriangleleft"
16986 msgstr "blacktriangleleft"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16989 msgid "blacktriangleright"
16990 msgstr "blacktriangleright"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17001 msgid "backepsilon"
17002 msgstr "backepsilon"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17018 msgid "AMS Negative Relations"
17019 msgstr "Negirane relacije AMS"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17118 msgid "precnapprox"
17119 msgstr "precnapprox"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17122 msgid "succnapprox"
17123 msgstr "succnapprox"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17135 msgstr "subsetneqq"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17139 msgstr "supsetneqq"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17151 msgstr "nsupseteqq"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17166 msgid "varsubsetneq"
17167 msgstr "varsubsetneq"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17170 msgid "varsupsetneq"
17171 msgstr "varsupsetneq"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17174 msgid "varsubsetneqq"
17175 msgstr "varsubsetneqq"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17178 msgid "varsupsetneqq"
17179 msgstr "varsupsetneqq"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17182 msgid "ntriangleleft"
17183 msgstr "ntriangleleft"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17186 msgid "ntriangleright"
17187 msgstr "ntriangleright"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17190 msgid "ntrianglelefteq"
17191 msgstr "ntrianglelefteq"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17194 msgid "ntrianglerighteq"
17195 msgstr "ntrianglerighteq"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17218 msgid "nshortparallel"
17219 msgstr "nshortparallel"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17223 msgid "AMS Operators"
17224 msgstr "Operatorji AMS"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17231 msgid "smallsetminus"
17232 msgstr "smallsetminus"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17251 msgid "doublebarwedge"
17252 msgstr "doublebarwedge"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17271 msgid "divideontimes"
17272 msgstr "divideontimes"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17283 msgid "leftthreetimes"
17284 msgstr "leftthreetimes"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17287 msgid "rightthreetimes"
17288 msgstr "rightthreetimes"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17292 msgstr "curlywedge"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17299 msgid "circleddash"
17300 msgstr "circleddash"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17304 msgstr "circledast"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17307 msgid "circledcirc"
17308 msgstr "circledcirc"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17318 #: lib/external_templates:36
17319 msgid "GnumericSpreadsheet"
17322 #: lib/external_templates:37
17323 msgid "Spreadsheet"
17326 #: lib/external_templates:39
17328 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17329 "It imports as a long table, so any length\n"
17330 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17331 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17332 "both for gnumeric and excel files.\n"
17335 #: lib/external_templates:76
17336 msgid "RasterImage"
17339 #: lib/external_templates:79
17340 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17343 #: lib/external_templates:84
17344 msgid "A bitmap file.\n"
17347 #: lib/external_templates:148
17351 #: lib/external_templates:149
17352 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17355 #: lib/external_templates:151
17357 msgid "An Xfig figure.\n"
17358 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17360 #: lib/external_templates:201
17362 msgid "ChessDiagram"
17363 msgstr "ŠahovskaDeska"
17365 #: lib/external_templates:202
17366 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17369 #: lib/external_templates:204
17371 "A chess position diagram.\n"
17372 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17373 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17374 "the position that you want to display.\n"
17375 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17376 "and remember to type in a relative path\n"
17377 "to the LyX document location.\n"
17378 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17379 "to enable general editing of the board.\n"
17380 "You might also check out the\n"
17381 "'Options->Test legality' option, and\n"
17382 "remember to middle and right click to\n"
17383 "insert new material in the board.\n"
17384 "In order for this to work, you have to\n"
17385 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17386 "that TeX will find it, and you will need\n"
17387 "to install the skak package from CTAN.\n"
17390 #: lib/external_templates:252
17391 msgid "Lilypond typeset music"
17394 #: lib/external_templates:254
17396 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17397 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17398 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17399 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17402 #: lib/external_templates:300
17407 #: lib/external_templates:301
17408 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17411 #: lib/external_templates:303
17413 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17414 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17415 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17417 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17418 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17419 "* pages=- (to include all pages)\n"
17420 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17421 "for further options and details.\n"
17424 #: lib/external_templates:343
17427 "Read 'info date' for more information.\n"
17430 #: lib/external_templates:372
17434 #: lib/external_templates:373
17435 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17438 #: lib/external_templates:375
17439 msgid "Dia diagram.\n"
17442 #: lib/configure.py:496
17446 #: lib/configure.py:499
17450 #: lib/configure.py:502
17454 #: lib/configure.py:505
17458 #: lib/configure.py:508
17462 #: lib/configure.py:511
17466 #: lib/configure.py:514
17470 #: lib/configure.py:515
17474 #: lib/configure.py:516
17475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17479 #: lib/configure.py:517
17483 #: lib/configure.py:518
17487 #: lib/configure.py:519
17488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17492 #: lib/configure.py:520
17496 #: lib/configure.py:521
17500 #: lib/configure.py:522
17504 #: lib/configure.py:523
17508 #: lib/configure.py:549
17509 msgid "Plain text (chess output)"
17512 #: lib/configure.py:550
17514 msgid "Plain text (image)"
17517 #: lib/configure.py:551
17518 msgid "Plain text (Xfig output)"
17521 #: lib/configure.py:552
17523 msgid "date (output)"
17524 msgstr "pri&lagodi izhod"
17526 #: lib/configure.py:553
17530 #: lib/configure.py:553
17534 #: lib/configure.py:554
17536 msgid "DocBook (XML)"
17539 #: lib/configure.py:555
17540 msgid "Graphviz Dot"
17541 msgstr "Graphviz Dot"
17543 #: lib/configure.py:556
17544 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17545 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17547 #: lib/configure.py:557
17551 #: lib/configure.py:557
17555 #: lib/configure.py:558
17560 #: lib/configure.py:559
17561 msgid "LilyPond music"
17564 #: lib/configure.py:560
17565 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17568 #: lib/configure.py:561
17569 msgid "LaTeX (plain)"
17570 msgstr "LaTeX (plain)"
17572 #: lib/configure.py:561
17574 msgid "LaTeX (plain)|L"
17575 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17577 #: lib/configure.py:562
17579 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17582 #: lib/configure.py:563
17583 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17584 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17586 #: lib/configure.py:564
17588 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17589 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17591 #: lib/configure.py:565
17596 #: lib/configure.py:565
17598 msgid "Plain text|a"
17601 #: lib/configure.py:566
17603 msgid "Plain text (pstotext)"
17606 #: lib/configure.py:567
17608 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17611 #: lib/configure.py:568
17613 msgid "Plain text (catdvi)"
17616 #: lib/configure.py:569
17618 msgid "Plain Text, Join Lines"
17619 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17621 #: lib/configure.py:572
17622 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17625 #: lib/configure.py:573
17626 msgid "Excel spreadsheet"
17629 #: lib/configure.py:574
17630 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17633 #: lib/configure.py:577
17638 #: lib/configure.py:577
17643 #: lib/configure.py:586
17647 #: lib/configure.py:591
17651 #: lib/configure.py:592
17653 msgstr "Postscript"
17655 #: lib/configure.py:592
17656 msgid "Postscript|t"
17657 msgstr "Postscript|t"
17659 #: lib/configure.py:596
17660 msgid "PDF (ps2pdf)"
17661 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17663 #: lib/configure.py:596
17664 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17665 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17667 #: lib/configure.py:597
17668 msgid "PDF (pdflatex)"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)"
17671 #: lib/configure.py:597
17672 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17673 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17675 #: lib/configure.py:598
17676 msgid "PDF (dvipdfm)"
17677 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17679 #: lib/configure.py:598
17680 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17681 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17683 #: lib/configure.py:599
17684 msgid "PDF (XeTeX)"
17687 #: lib/configure.py:599
17688 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17691 #: lib/configure.py:600
17693 msgid "PDF (LuaTeX)"
17694 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17696 #: lib/configure.py:600
17698 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17699 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17701 #: lib/configure.py:603
17705 #: lib/configure.py:603
17709 #: lib/configure.py:604
17711 msgid "DVI (LuaTeX)"
17712 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17714 #: lib/configure.py:604
17716 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17719 #: lib/configure.py:607
17723 #: lib/configure.py:610
17727 #: lib/configure.py:613
17730 msgstr "OpombaUredniku"
17732 #: lib/configure.py:616
17733 msgid "OpenDocument"
17734 msgstr "OpenDocument"
17736 #: lib/configure.py:617
17737 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17738 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17740 #: lib/configure.py:620
17742 msgid "Rich Text Format"
17743 msgstr "Besedilo po"
17745 #: lib/configure.py:621
17749 #: lib/configure.py:621
17753 #: lib/configure.py:624
17755 msgid "date command"
17756 msgstr "Naslednji ukaz"
17758 #: lib/configure.py:625
17760 msgid "Table (CSV)"
17763 #: lib/configure.py:627
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
17765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17769 #: lib/configure.py:628
17773 #: lib/configure.py:629
17777 #: lib/configure.py:630
17781 #: lib/configure.py:631
17786 #: lib/configure.py:632
17787 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17788 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17790 #: lib/configure.py:633
17791 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17792 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17794 #: lib/configure.py:634
17795 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17796 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17798 #: lib/configure.py:635
17800 msgid "LyX Preview"
17801 msgstr "Predogled|#P"
17803 #: lib/configure.py:636
17805 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17806 msgstr "Predogled|#P"
17808 #: lib/configure.py:637
17810 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17811 msgstr "Predogled|#P"
17813 #: lib/configure.py:638
17817 #: lib/configure.py:639
17820 msgstr "Inicializacija programa"
17822 #: lib/configure.py:640
17826 #: lib/configure.py:641
17828 msgid "Windows Metafile"
17831 #: lib/configure.py:642
17832 msgid "Enhanced Metafile"
17835 #: lib/configure.py:643
17836 msgid "HTML (MS Word)"
17837 msgstr "HTML (MS Word)"
17839 #: lib/configure.py:725
17843 #: lib/configure.py:928
17844 msgid "LyX Archive (zip)"
17847 #: lib/configure.py:931
17848 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:247
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17854 msgid "%1$s and %2$s"
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17859 msgid "%1$s et al."
17862 #: src/BiblioInfo.cpp:416
17863 #: src/BiblioInfo.cpp:453
17864 #: src/BiblioInfo.cpp:464
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:514
17866 #: src/BiblioInfo.cpp:518
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:657
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:660
17874 msgstr "Brez številke"
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:733
17877 #: src/BiblioInfo.cpp:793
17879 msgid "Add to bibliography only."
17880 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17885 msgstr "Besedilo pred:"
17887 #: src/Buffer.cpp:137
17890 "Could not print the document %1$s.\n"
17891 "Check that your printer is set up correctly."
17894 #: src/Buffer.cpp:140
17896 msgid "Print document failed"
17899 #: src/Buffer.cpp:318
17900 msgid "Disk Error: "
17903 #: src/Buffer.cpp:319
17905 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17906 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17908 #: src/Buffer.cpp:401
17909 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17912 #: src/Buffer.cpp:403
17914 msgid "Attempting to close changed document!"
17915 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17917 #: src/Buffer.cpp:411
17919 msgid "Could not remove temporary directory"
17920 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17922 #: src/Buffer.cpp:412
17924 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17925 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17927 #: src/Buffer.cpp:743
17929 msgid "Unknown document class"
17930 msgstr "v izbrani razred spisa"
17932 #: src/Buffer.cpp:744
17934 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17937 #: src/Buffer.cpp:748
17938 #: src/Text.cpp:484
17940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17941 msgstr "Neznana akcija"
17943 #: src/Buffer.cpp:752
17944 #: src/Buffer.cpp:759
17945 #: src/Buffer.cpp:782
17947 msgid "Document header error"
17948 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17950 #: src/Buffer.cpp:758
17951 msgid "\\begin_header is missing"
17954 #: src/Buffer.cpp:781
17955 msgid "\\begin_document is missing"
17958 #: src/Buffer.cpp:794
17959 #: src/Buffer.cpp:800
17960 #: src/BufferView.cpp:1420
17961 #: src/BufferView.cpp:1426
17962 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17965 #: src/Buffer.cpp:795
17966 #: src/BufferView.cpp:1421
17968 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
17969 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17972 #: src/Buffer.cpp:801
17973 #: src/BufferView.cpp:1427
17975 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
17976 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17979 #: src/Buffer.cpp:839
17980 #: src/BufferParams.cpp:414
17981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
17982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
17983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17985 msgstr "Stvarno kazalo"
17987 #: src/Buffer.cpp:912
17988 #: src/Buffer.cpp:956
17990 msgid "Document format failure"
17991 msgstr "Slog spisa"
17993 #: src/Buffer.cpp:913
17995 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17998 #: src/Buffer.cpp:957
18000 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18001 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18003 #: src/Buffer.cpp:982
18005 msgid "Conversion failed"
18008 #: src/Buffer.cpp:983
18010 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18013 #: src/Buffer.cpp:993
18015 msgid "Conversion script not found"
18016 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18018 #: src/Buffer.cpp:994
18020 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18023 #: src/Buffer.cpp:1017
18024 #: src/Buffer.cpp:1024
18025 msgid "Conversion script failed"
18028 #: src/Buffer.cpp:1018
18030 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18033 #: src/Buffer.cpp:1025
18035 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18038 #: src/Buffer.cpp:1046
18039 #: src/Buffer.cpp:3610
18040 #: src/Buffer.cpp:3672
18042 msgid "File is read-only"
18043 msgstr "Spis je le za branje"
18045 #: src/Buffer.cpp:1047
18047 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18050 #: src/Buffer.cpp:1056
18052 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18055 #: src/Buffer.cpp:1058
18057 msgid "Overwrite modified file?"
18058 msgstr "Poglej datoteko"
18060 #: src/Buffer.cpp:1059
18061 #: src/Buffer.cpp:2214
18062 #: src/Exporter.cpp:50
18063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18068 msgstr "&pisalni stroj:"
18070 #: src/Buffer.cpp:1088
18072 msgid "Backup failure"
18073 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18075 #: src/Buffer.cpp:1089
18078 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18079 "Please check whether the directory exists and is writable."
18082 #: src/Buffer.cpp:1115
18084 msgid "Saving document %1$s..."
18085 msgstr "Spis se shranjuje"
18087 #: src/Buffer.cpp:1130
18089 msgid " could not write file!"
18090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18092 #: src/Buffer.cpp:1138
18094 msgstr " opravljeno."
18096 #: src/Buffer.cpp:1153
18098 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18099 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18101 #: src/Buffer.cpp:1163
18102 #: src/Buffer.cpp:1176
18103 #: src/Buffer.cpp:1190
18105 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18106 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18108 #: src/Buffer.cpp:1166
18110 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18111 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18113 #: src/Buffer.cpp:1180
18115 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18116 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18118 #: src/Buffer.cpp:1194
18120 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18121 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18123 #: src/Buffer.cpp:1280
18124 msgid "Iconv software exception Detected"
18127 #: src/Buffer.cpp:1280
18129 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18132 #: src/Buffer.cpp:1302
18134 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18137 #: src/Buffer.cpp:1305
18139 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18140 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18143 #: src/Buffer.cpp:1312
18145 msgid "iconv conversion failed"
18148 #: src/Buffer.cpp:1317
18150 msgid "conversion failed"
18153 #: src/Buffer.cpp:1624
18154 msgid "Running chktex..."
18155 msgstr "Izvaja se chktex..."
18157 #: src/Buffer.cpp:1638
18158 msgid "chktex failure"
18161 #: src/Buffer.cpp:1639
18163 msgid "Could not run chktex successfully."
18164 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18166 #: src/Buffer.cpp:1883
18168 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18169 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18171 #: src/Buffer.cpp:1955
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
18174 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18175 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18177 #: src/Buffer.cpp:2038
18179 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18182 #: src/Buffer.cpp:2068
18184 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18187 #: src/Buffer.cpp:2128
18189 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18190 msgstr "Načrt tabele"
18192 #: src/Buffer.cpp:2135
18194 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18195 msgstr "Načrt tabele"
18197 #: src/Buffer.cpp:2145
18199 msgid "Error exporting to DVI."
18200 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18202 #: src/Buffer.cpp:2210
18203 #: src/Exporter.cpp:45
18206 "The file %1$s already exists.\n"
18208 "Do you want to overwrite that file?"
18211 #: src/Buffer.cpp:2213
18212 #: src/Exporter.cpp:48
18214 msgid "Overwrite file?"
18215 msgstr "Poglej datoteko"
18217 #: src/Buffer.cpp:2230
18219 msgid "Error running external commands."
18220 msgstr "Splošni podatki"
18222 #: src/Buffer.cpp:3023
18224 msgid "Preview source code"
18225 msgstr "Predogled|#P"
18227 #: src/Buffer.cpp:3041
18229 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18230 msgstr "Predogled|#P"
18232 #: src/Buffer.cpp:3045
18234 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18237 #: src/Buffer.cpp:3164
18239 msgid "Auto-saving %1$s"
18240 msgstr "Sámoshranjevanje"
18242 #: src/Buffer.cpp:3218
18244 msgid "Autosave failed!"
18245 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18247 #: src/Buffer.cpp:3279
18248 msgid "Autosaving current document..."
18249 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18251 #: src/Buffer.cpp:3369
18253 msgid "Couldn't export file"
18254 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18256 #: src/Buffer.cpp:3370
18258 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18261 #: src/Buffer.cpp:3441
18263 msgid "File name error"
18264 msgstr "Ime datoteke"
18266 #: src/Buffer.cpp:3442
18267 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18270 #: src/Buffer.cpp:3527
18272 msgid "Document export cancelled."
18273 msgstr "Dokument izvožen kot "
18275 #: src/Buffer.cpp:3537
18277 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18278 msgstr "Dokument izvožen kot "
18280 #: src/Buffer.cpp:3543
18282 msgid "Document exported as %1$s"
18283 msgstr "Dokument izvožen kot "
18285 #: src/Buffer.cpp:3596
18288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18290 "Recover emergency save?"
18291 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18293 #: src/Buffer.cpp:3599
18294 msgid "Load emergency save?"
18297 #: src/Buffer.cpp:3600
18302 #: src/Buffer.cpp:3600
18303 msgid "&Load Original"
18306 #: src/Buffer.cpp:3611
18308 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18311 #: src/Buffer.cpp:3617
18312 msgid "Document was successfully recovered."
18315 #: src/Buffer.cpp:3619
18316 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18319 #: src/Buffer.cpp:3620
18322 "Remove emergency file now?\n"
18324 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18326 #: src/Buffer.cpp:3624
18327 #: src/Buffer.cpp:3636
18329 msgid "Delete emergency file?"
18330 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18332 #: src/Buffer.cpp:3625
18333 #: src/Buffer.cpp:3638
18338 #: src/Buffer.cpp:3629
18339 msgid "Emergency file deleted"
18342 #: src/Buffer.cpp:3630
18343 msgid "Do not forget to save your file now!"
18346 #: src/Buffer.cpp:3637
18347 msgid "Remove emergency file now?"
18350 #: src/Buffer.cpp:3660
18353 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18355 "Load the backup instead?"
18358 #: src/Buffer.cpp:3662
18360 msgid "Load backup?"
18363 #: src/Buffer.cpp:3663
18365 msgid "&Load backup"
18368 #: src/Buffer.cpp:3663
18369 msgid "Load &original"
18372 #: src/Buffer.cpp:3673
18374 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18377 #: src/Buffer.cpp:4012
18378 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
18380 msgid "Senseless!!! "
18381 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18383 #: src/Buffer.cpp:4133
18385 msgid "Document %1$s reloaded."
18386 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18388 #: src/Buffer.cpp:4136
18390 msgid "Could not reload document %1$s."
18391 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18393 #: src/Buffer.cpp:4202
18395 msgid "Included File Invalid"
18396 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18398 #: src/Buffer.cpp:4203
18401 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18403 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18406 #: src/BufferParams.cpp:571
18409 "The selected document class\n"
18411 "requires external files that are not available.\n"
18412 "The document class can still be used, but the\n"
18413 "document cannot be compiled until the following\n"
18414 "prerequisites are installed:\n"
18416 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18417 "User's Guide for more information."
18420 #: src/BufferParams.cpp:580
18422 msgid "Document class not available"
18423 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18425 #: src/BufferParams.cpp:1979
18428 "The layout file:\n"
18430 "could not be found. A default textclass with default\n"
18431 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18435 #: src/BufferParams.cpp:1985
18437 msgid "Document class not found"
18438 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18440 #: src/BufferParams.cpp:1992
18443 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18445 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18446 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18450 #: src/BufferParams.cpp:1998
18451 #: src/BufferView.cpp:1265
18452 #: src/BufferView.cpp:1297
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18457 #: src/BufferParams.cpp:2032
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Splošni podatki"
18462 #: src/BufferParams.cpp:2033
18463 #: src/TextClass.cpp:1349
18468 #: src/BufferView.cpp:188
18470 msgid "No more insets"
18471 msgstr "Ni več opomb"
18473 #: src/BufferView.cpp:731
18475 msgid "Save bookmark"
18476 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18478 #: src/BufferView.cpp:940
18479 msgid "Converting document to new document class..."
18480 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18482 #: src/BufferView.cpp:983
18483 msgid "Document is read-only"
18484 msgstr "Spis je le za branje"
18486 #: src/BufferView.cpp:992
18487 msgid "This portion of the document is deleted."
18490 #: src/BufferView.cpp:1263
18491 #: src/BufferView.cpp:1295
18493 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18496 #: src/BufferView.cpp:1318
18498 msgid "No further undo information"
18499 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18501 #: src/BufferView.cpp:1328
18502 msgid "No further redo information"
18503 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18505 #: src/BufferView.cpp:1517
18506 #: src/lyxfind.cpp:378
18507 #: src/lyxfind.cpp:396
18508 msgid "String not found!"
18509 msgstr "Niza ni moč najti!"
18511 #: src/BufferView.cpp:1560
18513 msgstr "Znak izključen"
18515 #: src/BufferView.cpp:1566
18517 msgstr "Znak vključen"
18519 #: src/BufferView.cpp:1573
18520 msgid "Mark removed"
18521 msgstr "Znak odstranjen"
18523 #: src/BufferView.cpp:1576
18525 msgstr "Znak postavljen"
18527 #: src/BufferView.cpp:1631
18528 msgid "Statistics for the selection:"
18531 #: src/BufferView.cpp:1633
18533 msgid "Statistics for the document:"
18534 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18536 #: src/BufferView.cpp:1636
18539 msgstr "%1$d words checked."
18541 #: src/BufferView.cpp:1638
18544 msgstr "Ključna beseda"
18546 #: src/BufferView.cpp:1641
18548 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18551 #: src/BufferView.cpp:1644
18552 msgid "One character (including blanks)"
18555 #: src/BufferView.cpp:1647
18557 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18560 #: src/BufferView.cpp:1650
18561 msgid "One character (excluding blanks)"
18564 #: src/BufferView.cpp:1652
18569 #: src/BufferView.cpp:1783
18571 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18574 #: src/BufferView.cpp:1785
18576 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18579 #: src/BufferView.cpp:1793
18581 msgid "Branch name"
18582 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18584 #: src/BufferView.cpp:1800
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18586 msgid "Branch already exists"
18589 #: src/BufferView.cpp:2235
18590 msgid "Inverse Search Failed"
18593 #: src/BufferView.cpp:2236
18595 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18596 "You need to update the viewed document."
18599 #: src/BufferView.cpp:2610
18601 msgid "Inserting document %1$s..."
18602 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18604 #: src/BufferView.cpp:2621
18606 msgid "Document %1$s inserted."
18607 msgstr "Dokument izvožen kot "
18609 #: src/BufferView.cpp:2623
18611 msgid "Could not insert document %1$s"
18612 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18614 #: src/BufferView.cpp:2888
18617 "Could not read the specified document\n"
18619 "due to the error: %2$s"
18622 #: src/BufferView.cpp:2890
18624 msgid "Could not read file"
18625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18627 #: src/BufferView.cpp:2897
18631 " is not readable."
18632 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18634 #: src/BufferView.cpp:2898
18635 #: src/output.cpp:39
18637 msgid "Could not open file"
18638 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18640 #: src/BufferView.cpp:2905
18641 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18644 #: src/BufferView.cpp:2906
18646 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18647 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18648 "If this does not give the correct result\n"
18649 "then please change the encoding of the file\n"
18650 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18653 #: src/Changes.cpp:363
18654 #: src/Paragraph.cpp:2507
18655 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18656 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
18658 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
18659 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
18660 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
18661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18662 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18664 msgid "LyX Warning: "
18665 msgstr "Različica LyXa "
18667 #: src/Changes.cpp:364
18668 #: src/Paragraph.cpp:2508
18669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
18671 #: src/insets/InsetListings.cpp:184
18672 #: src/insets/InsetListings.cpp:192
18673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18674 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18676 msgid "uncodable character"
18677 msgstr "Posebni znak|z"
18679 #: src/Changes.cpp:379
18681 msgid "Uncodable character in author name"
18682 msgstr "Posebni znak|z"
18684 #: src/Changes.cpp:380
18687 "The author name '%1$s',\n"
18688 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18689 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18690 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18692 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18693 "or change the spelling of the author name."
18696 #: src/Chktex.cpp:63
18698 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18699 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18701 #: src/Chktex.cpp:65
18703 msgid "ChkTeX warning id # "
18704 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18706 #: src/Color.cpp:201
18707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18712 #: src/Color.cpp:202
18716 #: src/Color.cpp:203
18720 #: src/Color.cpp:204
18724 #: src/Color.cpp:205
18728 #: src/Color.cpp:206
18732 #: src/Color.cpp:207
18736 #: src/Color.cpp:208
18740 #: src/Color.cpp:209
18744 #: src/Color.cpp:210
18748 #: src/Color.cpp:211
18752 #: src/Color.cpp:212
18756 #: src/Color.cpp:213
18760 #: src/Color.cpp:214
18762 msgid "selected text"
18765 #: src/Color.cpp:216
18767 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18769 #: src/Color.cpp:217
18771 msgid "inline completion"
18772 msgstr "&Vključeno"
18774 #: src/Color.cpp:219
18775 msgid "non-unique inline completion"
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "previewed snippet"
18782 #: src/Color.cpp:222
18785 msgstr "OpombaPodČrto"
18787 #: src/Color.cpp:223
18788 msgid "note background"
18789 msgstr "ozadje opombe"
18791 #: src/Color.cpp:224
18793 msgid "comment label"
18796 #: src/Color.cpp:225
18798 msgid "comment background"
18799 msgstr "ozadje matematike"
18801 #: src/Color.cpp:226
18803 msgid "greyedout inset label"
18804 msgstr "Odprt vstavek"
18806 #: src/Color.cpp:227
18808 msgid "greyedout inset text"
18809 msgstr "Odprt vstavek"
18811 #: src/Color.cpp:228
18813 msgid "greyedout inset background"
18814 msgstr "ozadje matematike"
18816 #: src/Color.cpp:229
18817 msgid "phantom inset text"
18820 #: src/Color.cpp:230
18824 #: src/Color.cpp:231
18826 msgid "listings background"
18827 msgstr "ozadje gumba"
18829 #: src/Color.cpp:232
18831 msgid "branch label"
18832 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18834 #: src/Color.cpp:233
18836 msgid "footnote label"
18837 msgstr "OpombaPodČrto"
18839 #: src/Color.cpp:234
18841 msgid "index label"
18842 msgstr "Vstavi oznako"
18844 #: src/Color.cpp:235
18846 msgid "margin note label"
18847 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18849 #: src/Color.cpp:236
18854 #: src/Color.cpp:237
18859 #: src/Color.cpp:238
18861 msgstr "globinska škatla"
18863 #: src/Color.cpp:239
18867 #: src/Color.cpp:240
18869 msgid "command inset"
18872 #: src/Color.cpp:241
18874 msgid "command inset background"
18875 msgstr "ozadje matematike"
18877 #: src/Color.cpp:242
18879 msgid "command inset frame"
18880 msgstr "Vstavi oznako"
18882 #: src/Color.cpp:243
18884 msgid "special character"
18885 msgstr "Posebni znak|z"
18887 #: src/Color.cpp:244
18889 msgstr "matematika"
18891 #: src/Color.cpp:245
18892 msgid "math background"
18893 msgstr "ozadje matematike"
18895 #: src/Color.cpp:246
18897 msgid "graphics background"
18898 msgstr "ozadje matematike"
18900 #: src/Color.cpp:247
18901 #: src/Color.cpp:251
18903 msgid "math macro background"
18904 msgstr "ozadje matematike"
18906 #: src/Color.cpp:248
18908 msgstr "matematični okvir"
18910 #: src/Color.cpp:249
18912 msgid "math corners"
18913 msgstr "matematična vrstica"
18915 #: src/Color.cpp:250
18917 msgstr "matematična vrstica"
18919 #: src/Color.cpp:252
18921 msgid "math macro hovered background"
18922 msgstr "ozadje matematike"
18924 #: src/Color.cpp:253
18926 msgid "math macro label"
18927 msgstr "ozadje matematike"
18929 #: src/Color.cpp:254
18931 msgid "math macro frame"
18932 msgstr "matematični okvir"
18934 #: src/Color.cpp:255
18936 msgid "math macro blended out"
18937 msgstr "ozadje matematike"
18939 #: src/Color.cpp:256
18941 msgid "math macro old parameter"
18942 msgstr "matematični okvir"
18944 #: src/Color.cpp:257
18946 msgid "math macro new parameter"
18947 msgstr "matematični okvir"
18949 #: src/Color.cpp:258
18950 msgid "collapsable inset text"
18953 #: src/Color.cpp:259
18955 msgid "collapsable inset frame"
18956 msgstr "Vstavi oznako"
18958 #: src/Color.cpp:260
18959 msgid "inset background"
18962 #: src/Color.cpp:261
18964 msgid "inset frame"
18965 msgstr "Vstavi oznako"
18967 #: src/Color.cpp:262
18969 msgid "LaTeX error"
18970 msgstr "Napaka LaTeXa"
18972 #: src/Color.cpp:263
18973 msgid "end-of-line marker"
18976 #: src/Color.cpp:264
18978 msgid "appendix marker"
18979 msgstr "Odprt vstavek"
18981 #: src/Color.cpp:265
18984 msgstr " (Spremenjeno)"
18986 #: src/Color.cpp:266
18988 msgid "deleted text"
18991 #: src/Color.cpp:267
18994 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18996 #: src/Color.cpp:268
18997 msgid "changed text 1st author"
19000 #: src/Color.cpp:269
19001 msgid "changed text 2nd author"
19004 #: src/Color.cpp:270
19005 msgid "changed text 3rd author"
19008 #: src/Color.cpp:271
19009 msgid "changed text 4th author"
19012 #: src/Color.cpp:272
19013 msgid "changed text 5th author"
19016 #: src/Color.cpp:273
19018 msgid "deleted text modifier"
19021 #: src/Color.cpp:274
19022 msgid "added space markers"
19025 #: src/Color.cpp:275
19028 msgstr "Označevanje"
19030 #: src/Color.cpp:276
19032 msgid "table on/off line"
19033 msgstr "Tabela vstavljena"
19035 #: src/Color.cpp:278
19036 msgid "bottom area"
19039 #: src/Color.cpp:279
19042 msgstr "na strani <stran>"
19044 #: src/Color.cpp:280
19046 msgid "page break / line break"
19047 msgstr "Prelomi strani"
19049 #: src/Color.cpp:281
19051 msgid "frame of button"
19052 msgstr "leva stran gumba"
19054 #: src/Color.cpp:282
19055 msgid "button background"
19056 msgstr "ozadje gumba"
19058 #: src/Color.cpp:283
19060 msgid "button background under focus"
19061 msgstr "ozadje gumba"
19063 #: src/Color.cpp:284
19065 msgid "paragraph marker"
19066 msgstr "Pododstavek"
19068 #: src/Color.cpp:285
19070 msgid "preview frame"
19071 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19073 #: src/Color.cpp:286
19077 #: src/Color.cpp:287
19079 msgid "regexp frame"
19080 msgstr "Vstavi oznako"
19082 #: src/Color.cpp:288
19086 #: src/Converter.cpp:329
19087 #: src/Converter.cpp:491
19088 #: src/Converter.cpp:514
19089 #: src/Converter.cpp:557
19091 msgid "Cannot convert file"
19092 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19094 #: src/Converter.cpp:330
19097 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19098 "Define a converter in the preferences."
19099 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19101 #: src/Converter.cpp:442
19102 #: src/Format.cpp:321
19103 #: src/Format.cpp:389
19105 msgid "Executing command: "
19106 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19108 #: src/Converter.cpp:486
19110 msgid "Build errors"
19111 msgstr "Zgradi program"
19113 #: src/Converter.cpp:487
19115 msgid "There were errors during the build process."
19116 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19118 #: src/Converter.cpp:492
19121 "An error occurred while running:\n"
19123 msgstr "Napaka med branjem "
19125 #: src/Converter.cpp:515
19127 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19130 #: src/Converter.cpp:559
19132 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19133 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19135 #: src/Converter.cpp:560
19137 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19138 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19140 #: src/Converter.cpp:616
19141 msgid "Running LaTeX..."
19142 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19144 #: src/Converter.cpp:635
19146 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19149 #: src/Converter.cpp:638
19151 msgid "LaTeX failed"
19152 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19154 #: src/Converter.cpp:640
19156 msgid "Output is empty"
19159 #: src/Converter.cpp:641
19160 msgid "An empty output file was generated."
19163 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19166 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19167 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19170 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19172 msgid "Unknown branch"
19173 msgstr "Neznana akcija"
19175 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19179 #: src/CutAndPaste.cpp:665
19180 #: src/Text.cpp:363
19182 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19185 #: src/CutAndPaste.cpp:667
19186 #: src/Text.cpp:365
19188 msgid "Layout Not Found"
19191 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19193 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19195 "Videz se je spremenil iz\n"
19197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19200 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19202 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
19204 "Videz se je spremenil iz\n"
19206 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19209 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19211 msgid "Undefined flex inset"
19212 msgstr "Odprt vstavek"
19214 #: src/Exporter.cpp:50
19217 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19219 #: src/Exporter.cpp:51
19221 msgid "Overwrite &all"
19222 msgstr "Poglej datoteko"
19224 #: src/Exporter.cpp:51
19226 msgid "&Cancel export"
19229 #: src/Exporter.cpp:96
19231 msgid "Couldn't copy file"
19232 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19234 #: src/Exporter.cpp:97
19236 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19251 msgstr "brez serifov"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19258 msgstr "pisalni stroj"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19299 msgstr "majhne velike"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19315 #: src/Font.cpp:160
19317 msgid "Emphasis %1$s, "
19320 #: src/Font.cpp:163
19322 msgid "Underline %1$s, "
19325 #: src/Font.cpp:166
19327 msgid "Strikeout %1$s, "
19328 msgstr "velike črke "
19330 #: src/Font.cpp:169
19332 msgid "Double underline %1$s, "
19335 #: src/Font.cpp:172
19337 msgid "Wavy underline %1$s, "
19340 #: src/Font.cpp:175
19342 msgid "Noun %1$s, "
19343 msgstr "velike črke "
19345 #: src/Font.cpp:189
19347 msgid "Language: %1$s, "
19350 #: src/Font.cpp:192
19352 msgid "Number %1$s"
19355 #: src/Format.cpp:269
19356 #: src/Format.cpp:282
19357 #: src/Format.cpp:292
19359 msgid "Cannot view file"
19360 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19362 #: src/Format.cpp:270
19363 #: src/Format.cpp:337
19364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19366 msgid "File does not exist: %1$s"
19367 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19369 #: src/Format.cpp:283
19371 msgid "No information for viewing %1$s"
19372 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19374 #: src/Format.cpp:293
19376 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19377 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19379 #: src/Format.cpp:336
19380 #: src/Format.cpp:348
19381 #: src/Format.cpp:361
19382 #: src/Format.cpp:372
19384 msgid "Cannot edit file"
19385 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19387 #: src/Format.cpp:349
19388 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19391 #: src/Format.cpp:362
19393 msgid "No information for editing %1$s"
19394 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19396 #: src/Format.cpp:373
19398 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19401 #: src/KeyMap.cpp:227
19402 #: src/KeyMap.cpp:242
19404 msgid "Could not find bind file"
19405 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19407 #: src/KeyMap.cpp:228
19410 "Unable to find the bind file\n"
19412 "Please check your installation."
19415 #: src/KeyMap.cpp:235
19417 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19418 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19420 #: src/KeyMap.cpp:236
19422 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19423 "Please check your installation."
19426 #: src/KeyMap.cpp:243
19429 "Unable to find the bind file\n"
19431 "Falling back to default."
19434 #: src/KeySequence.cpp:182
19438 #: src/LaTeX.cpp:58
19440 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19441 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19443 #: src/LaTeX.cpp:266
19444 #: src/LaTeX.cpp:369
19446 msgid "Running Index Processor."
19447 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19449 #: src/LaTeX.cpp:292
19450 #: src/LaTeX.cpp:352
19451 msgid "Running BibTeX."
19452 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19454 #: src/LaTeX.cpp:460
19456 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19457 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19461 msgid "Could not read configuration file"
19462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19467 "Error while reading the configuration file\n"
19469 "Please check your installation."
19474 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19475 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19479 msgstr "Opravljeno!"
19483 msgid "The following files could not be loaded:"
19484 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19488 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19489 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19493 msgid "Cannot remove temporary directory"
19494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19498 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19503 msgid "Unable to remove temporary directory"
19504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19508 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19512 msgid "No textclass is found"
19516 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
19521 msgid "&Reconfigure"
19522 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19526 msgid "&Without LaTeX"
19530 #: src/VCBackend.cpp:845
19531 #: src/VCBackend.cpp:849
19534 msgstr "Nadaljevanje"
19538 "SIGHUP signal caught!\n"
19544 "SIGFPE signal caught!\n"
19550 "SIGSEGV signal caught!\n"
19551 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19552 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19557 msgid "LyX crashed!"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19567 msgid "Could not create temporary directory"
19568 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19573 "Could not create a temporary directory in\n"
19575 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19580 msgid "Missing user LyX directory"
19581 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19587 "It is needed to keep your own configuration."
19588 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19592 msgid "&Create directory"
19593 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19607 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19611 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19612 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19614 #: src/LyX.cpp:1032
19615 msgid "List of supported debug flags:"
19616 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19618 #: src/LyX.cpp:1036
19620 msgid "Setting debug level to %1$s"
19621 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19623 #: src/LyX.cpp:1047
19626 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19627 "Command line switches (case sensitive):\n"
19628 "\t-help summarize LyX usage\n"
19629 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19630 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19631 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19632 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19633 " select the features to debug.\n"
19634 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19635 "\t-x [--execute] command\n"
19636 " where command is a lyx command.\n"
19637 "\t-e [--export] fmt\n"
19638 " where fmt is the export format of choice.\n"
19639 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19640 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19641 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19643 " where fmt is the import format of choice\n"
19644 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19645 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19646 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19647 " specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
19648 " respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
19649 " Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
19650 "\t-n [--no-remote]\n"
19651 " open documents in a new instance\n"
19652 "\t-r [--remote]\n"
19653 " open documents in an already running instance\n"
19654 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19655 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19656 "\t-version summarize version and build info\n"
19657 "Check the LyX man page for more details."
19659 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19660 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19661 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19662 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19663 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19664 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19665 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19666 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19667 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19668 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19669 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19670 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19671 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19672 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19674 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19676 #: src/LyX.cpp:1099
19677 #: src/support/Package.cpp:563
19679 msgid "No system directory"
19680 msgstr "Uporabniški imenik: "
19682 #: src/LyX.cpp:1100
19684 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19685 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19687 #: src/LyX.cpp:1111
19689 msgid "No user directory"
19690 msgstr "Uporabniški imenik: "
19692 #: src/LyX.cpp:1112
19694 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19695 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19697 #: src/LyX.cpp:1123
19699 msgid "Incomplete command"
19700 msgstr "Naslednji ukaz"
19702 #: src/LyX.cpp:1124
19704 msgid "Missing command string after --execute switch"
19705 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19707 #: src/LyX.cpp:1135
19709 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19710 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19712 #: src/LyX.cpp:1148
19714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19715 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19717 #: src/LyX.cpp:1153
19719 msgid "Missing filename for --import"
19720 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19722 #: src/LyXRC.cpp:3082
19723 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
19726 #: src/LyXRC.cpp:3086
19727 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3094
19731 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
19734 #: src/LyXRC.cpp:3098
19735 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3102
19739 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19742 #: src/LyXRC.cpp:3109
19743 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
19746 #: src/LyXRC.cpp:3113
19747 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19750 #: src/LyXRC.cpp:3117
19751 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3121
19755 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
19758 #: src/LyXRC.cpp:3125
19759 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3129
19763 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19766 #: src/LyXRC.cpp:3139
19767 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19770 #: src/LyXRC.cpp:3147
19771 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
19774 #: src/LyXRC.cpp:3151
19775 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3155
19779 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19782 #: src/LyXRC.cpp:3159
19783 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
19786 #: src/LyXRC.cpp:3164
19788 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3168
19792 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3172
19796 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3176
19800 msgid "New documents will be assigned this language."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3180
19805 msgid "Specify the default paper size."
19806 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19808 #: src/LyXRC.cpp:3184
19809 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
19812 #: src/LyXRC.cpp:3188
19813 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19816 #: src/LyXRC.cpp:3192
19817 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3196
19821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3200
19825 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3204
19829 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3208
19833 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19836 #: src/LyXRC.cpp:3215
19837 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3219
19841 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19844 #: src/LyXRC.cpp:3223
19845 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3232
19849 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3236
19853 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
19856 #: src/LyXRC.cpp:3240
19857 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3244
19861 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3248
19865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3252
19869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3256
19873 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3260
19877 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3264
19881 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3268
19885 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19888 #: src/LyXRC.cpp:3272
19889 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19892 #: src/LyXRC.cpp:3276
19893 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3280
19897 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3284
19901 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3289
19905 msgid "The completion popup delay."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3293
19909 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3297
19913 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19916 #: src/LyXRC.cpp:3301
19917 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3305
19921 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3309
19925 msgid "The inline completion delay."
19928 #: src/LyXRC.cpp:3313
19929 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3317
19933 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3321
19937 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3325
19941 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19944 #: src/LyXRC.cpp:3329
19946 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3340
19950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19953 #: src/LyXRC.cpp:3344
19954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19957 #: src/LyXRC.cpp:3348
19958 msgid "Scale the preview size to suit."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3352
19962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3356
19966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3360
19970 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3364
19974 msgid "The option to print only even pages."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3368
19978 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3372
19982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3376
19986 msgid "The option to print out in landscape."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3380
19990 msgid "The option to print only odd pages."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3384
19994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3388
19998 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3392
20002 msgid "The option to specify paper type."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3396
20006 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20009 #: src/LyXRC.cpp:3400
20010 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3404
20014 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20017 #: src/LyXRC.cpp:3408
20018 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3412
20022 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3416
20026 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3420
20030 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3428
20034 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3432
20038 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20041 #: src/LyXRC.cpp:3438
20042 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3447
20046 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20049 #: src/LyXRC.cpp:3451
20050 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3456
20055 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3460
20059 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20062 #: src/LyXRC.cpp:3464
20063 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20066 #: src/LyXRC.cpp:3471
20067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3475
20071 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3479
20075 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3483
20079 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3500
20083 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3510
20087 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3514
20091 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3518
20095 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3522
20099 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20102 #: src/LyXVC.cpp:86
20104 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20105 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20107 #: src/LyXVC.cpp:88
20109 msgid "Retrieve from version control?"
20110 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20112 #: src/LyXVC.cpp:89
20117 #: src/LyXVC.cpp:115
20119 msgid "Document not saved"
20120 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20122 #: src/LyXVC.cpp:116
20124 msgid "You must save the document before it can be registered."
20125 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20127 #: src/LyXVC.cpp:148
20128 msgid "LyX VC: Initial description"
20129 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20131 #: src/LyXVC.cpp:149
20132 #: src/LyXVC.cpp:156
20133 msgid "(no initial description)"
20134 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20136 #: src/LyXVC.cpp:165
20137 msgid "(no log message)"
20138 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20140 #: src/LyXVC.cpp:170
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20142 msgid "LyX VC: Log Message"
20143 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20145 #: src/LyXVC.cpp:218
20148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20150 "Do you want to revert to the older version?"
20153 #: src/LyXVC.cpp:223
20155 msgid "Revert to stored version of document?"
20156 msgstr "Izberi do konca spisa"
20158 #: src/LyXVC.cpp:224
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
20164 #: src/Paragraph.cpp:1955
20165 msgid "Senseless with this layout!"
20166 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20168 #: src/Paragraph.cpp:2017
20169 msgid "Alignment not permitted"
20172 #: src/Paragraph.cpp:2018
20174 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20175 "Setting to default."
20178 #: src/Paragraph.cpp:3093
20179 msgid "Memory problem"
20182 #: src/Paragraph.cpp:3093
20183 msgid "Paragraph not properly initialized"
20186 #: src/Text.cpp:390
20188 msgid "Unknown Inset"
20189 msgstr "Neznana akcija"
20191 #: src/Text.cpp:471
20193 msgid "Change tracking error"
20196 #: src/Text.cpp:472
20198 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20201 #: src/Text.cpp:483
20203 msgid "Unknown token"
20204 msgstr "Neznana akcija"
20206 #: src/Text.cpp:946
20208 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20209 msgstr "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20211 #: src/Text.cpp:954
20213 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20214 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20216 #: src/Text.cpp:1785
20218 msgid "[Change Tracking] "
20221 #: src/Text.cpp:1791
20226 #: src/Text.cpp:1795
20231 #: src/Text.cpp:1805
20236 #: src/Text.cpp:1810
20238 msgid ", Depth: %1$d"
20239 msgstr ", globina: "
20241 #: src/Text.cpp:1816
20242 msgid ", Spacing: "
20243 msgstr ", Presledki: "
20245 #: src/Text.cpp:1822
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20251 #: src/Text.cpp:1828
20255 #: src/Text.cpp:1837
20258 msgstr ", globina: "
20260 #: src/Text.cpp:1838
20262 msgid ", Paragraph: "
20265 #: src/Text.cpp:1839
20269 #: src/Text.cpp:1840
20271 msgid ", Position: "
20274 #: src/Text.cpp:1846
20278 #: src/Text.cpp:1848
20279 msgid ", Boundary: "
20282 #: src/Text2.cpp:384
20284 msgid "No font change defined."
20285 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20287 #: src/Text2.cpp:424
20289 msgid "Nothing to index!"
20290 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20292 #: src/Text2.cpp:426
20294 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20295 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20297 #: src/Text3.cpp:193
20298 msgid "Math editor mode"
20299 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20301 #: src/Text3.cpp:195
20302 msgid "No valid math formula"
20305 #: src/Text3.cpp:203
20306 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20307 msgid "Already in regular expression mode"
20310 #: src/Text3.cpp:216
20312 msgid "Regexp editor mode"
20313 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20315 #: src/Text3.cpp:1287
20319 #: src/Text3.cpp:1288
20323 #: src/Text3.cpp:1753
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
20325 msgid "Missing argument"
20326 msgstr "Manjkajoči argument"
20328 #: src/Text3.cpp:1902
20329 #: src/Text3.cpp:1914
20331 msgid "Character set"
20332 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20334 #: src/Text3.cpp:2121
20335 #: src/Text3.cpp:2132
20336 msgid "Paragraph layout set"
20337 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20339 #: src/TextClass.cpp:155
20341 msgid "Plain Layout"
20342 msgstr "Videz odstavka"
20344 #: src/TextClass.cpp:741
20346 msgid "Missing File"
20347 msgstr "Manjkajoči argument"
20349 #: src/TextClass.cpp:742
20350 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20353 #: src/TextClass.cpp:745
20355 msgid "Corrupt File"
20356 msgstr "Kratek naslov"
20358 #: src/TextClass.cpp:746
20359 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20362 #: src/TextClass.cpp:1326
20365 "The module %1$s has been requested by\n"
20366 "this document but has not been found in the list of\n"
20367 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20368 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20371 #: src/TextClass.cpp:1330
20373 msgid "Module not available"
20374 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20376 #: src/TextClass.cpp:1336
20379 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20380 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20381 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20382 "Missing prerequisites:\n"
20384 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20387 #: src/TextClass.cpp:1343
20389 msgid "Package not available"
20390 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20392 #: src/TextClass.cpp:1348
20394 msgid "Error reading module %1$s\n"
20397 #: src/VCBackend.cpp:60
20398 #: src/VCBackend.cpp:752
20399 #: src/VCBackend.cpp:757
20400 #: src/VCBackend.cpp:805
20401 #: src/VCBackend.cpp:866
20402 #: src/VCBackend.cpp:927
20403 #: src/VCBackend.cpp:935
20404 #: src/VCBackend.cpp:1143
20405 #: src/VCBackend.cpp:1236
20406 #: src/VCBackend.cpp:1242
20407 #: src/VCBackend.cpp:1263
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20410 msgid "Revision control error."
20411 msgstr "Nadzor različic"
20413 #: src/VCBackend.cpp:61
20416 "Some problem occured while running the command:\n"
20418 msgstr "Napaka med branjem "
20420 #: src/VCBackend.cpp:431
20421 #: src/VCBackend.cpp:1086
20422 #: src/VCBackend.cpp:1132
20423 #: src/VCBackend.cpp:1253
20424 #: src/VCBackend.cpp:1290
20425 #: src/VCBackend.cpp:1346
20426 #: src/VCBackend.cpp:1464
20427 #: src/VCBackend.cpp:1517
20429 msgid "Error: Could not generate logfile."
20430 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20432 #: src/VCBackend.cpp:557
20437 #: src/VCBackend.cpp:559
20438 msgid "Locally Modified"
20441 #: src/VCBackend.cpp:561
20442 msgid "Locally Added"
20445 #: src/VCBackend.cpp:563
20446 msgid "Needs Merge"
20449 #: src/VCBackend.cpp:565
20450 msgid "Needs Checkout"
20453 #: src/VCBackend.cpp:567
20455 msgid "No CVS file"
20456 msgstr "v &datoteko:"
20458 #: src/VCBackend.cpp:569
20459 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20462 #: src/VCBackend.cpp:753
20464 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20465 "You have to update from repository first or revert your changes."
20468 #: src/VCBackend.cpp:758
20471 "Bad status when checking in changes.\n"
20477 #: src/VCBackend.cpp:806
20478 #: src/VCBackend.cpp:1264
20481 "Error when updating from repository.\n"
20482 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20485 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20488 #: src/VCBackend.cpp:840
20491 "There were detected changes in the working directory:\n"
20494 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
20497 #: src/VCBackend.cpp:844
20498 #: src/VCBackend.cpp:848
20499 #: src/VCBackend.cpp:1305
20500 #: src/VCBackend.cpp:1309
20501 msgid "Changes detected"
20504 #: src/VCBackend.cpp:845
20505 #: src/VCBackend.cpp:849
20510 #: src/VCBackend.cpp:845
20511 #: src/VCBackend.cpp:1306
20512 msgid "View &Log ..."
20515 #: src/VCBackend.cpp:867
20518 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20519 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20522 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20525 #: src/VCBackend.cpp:928
20528 "The document %1$s is not in repository.\n"
20529 "You have to check in the first revision before you can revert."
20532 #: src/VCBackend.cpp:936
20535 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20536 "The status '%2$s' is unexpected."
20539 #: src/VCBackend.cpp:1144
20541 "Error when committing to repository.\n"
20542 "You have to manually resolve the problem.\n"
20543 "LyX will reopen the document after you press OK."
20546 #: src/VCBackend.cpp:1237
20548 "Error while acquiring write lock.\n"
20549 "Another user is most probably editing\n"
20550 "the current document now!\n"
20551 "Also check the access to the repository."
20554 #: src/VCBackend.cpp:1243
20556 "Error while releasing write lock.\n"
20557 "Check the access to the repository."
20560 #: src/VCBackend.cpp:1300
20563 "There were detected changes in the working directory:\n"
20566 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
20571 #: src/VCBackend.cpp:1306
20572 #: src/VCBackend.cpp:1310
20573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20577 #: src/VCBackend.cpp:1306
20578 #: src/VCBackend.cpp:1310
20579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20582 msgstr "velike črke "
20584 #: src/VCBackend.cpp:1372
20585 msgid "VCN File Locking"
20588 #: src/VCBackend.cpp:1373
20589 msgid "Locking property unset."
20592 #: src/VCBackend.cpp:1373
20593 #: src/VCBackend.cpp:1377
20594 msgid "Locking property set."
20597 #: src/VCBackend.cpp:1374
20598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20601 #: src/VSpace.cpp:468
20603 msgid "Default skip"
20606 #: src/VSpace.cpp:471
20609 msgstr "Mali razmak"
20611 #: src/VSpace.cpp:474
20613 msgid "Medium skip"
20616 #: src/VSpace.cpp:477
20619 msgstr "Velik razmak"
20621 #: src/VSpace.cpp:480
20623 msgid "Vertical fill"
20624 msgstr "&Navpično:"
20626 #: src/VSpace.cpp:487
20629 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20631 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20634 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20635 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20638 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20640 msgid "Reload saved document?"
20641 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20643 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20647 msgstr "&Nadomesti"
20649 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20651 msgid "&Keep Changes"
20652 msgstr "Združi celice"
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20656 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20659 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20661 msgid "File not readable!"
20662 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20664 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20667 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20669 "Do you want to create a new document?"
20672 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20674 msgid "Create new document?"
20675 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20677 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20680 msgstr "primerjano"
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20685 "The specified document template\n"
20687 "could not be read."
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20692 msgid "Could not read template"
20693 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20696 msgid "Standard[[Bullets]]"
20699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20708 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20716 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20720 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20722 msgid "Directories"
20723 msgstr "Uporabniški imenik: "
20725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20732 msgid "Master document"
20733 msgstr "Želite shraniti spis?"
20735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20748 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20749 "Continue searching from the beginning?"
20752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20755 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20756 "Continue searching from the end?"
20759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20760 msgid "Wrap search?"
20763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
20765 msgid "Nothing to search"
20766 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
20770 msgid "No open document(s) in which to search"
20771 msgstr "Odpira se spis "
20773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
20775 msgid "Advanced Find and Replace"
20776 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20781 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20786 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20790 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20795 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20796 "1995--%1$s LyX Team"
20798 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20799 "1995-2001 LyX Team"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20802 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
20805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20808 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20811 msgstr "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20815 msgid "not released yet"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20821 "LyX Version %1$s\n"
20823 msgstr "Različica LyXa "
20825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20827 msgid "Library directory: "
20828 msgstr "Uporabniški imenik: "
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20831 msgid "User directory: "
20832 msgstr "Uporabniški imenik: "
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20836 msgstr "O programu LyX"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20840 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
20841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20850 msgstr "O programu LyX"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
20854 msgid "Preferences"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20859 msgid "Reconfigure"
20860 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20865 msgstr "O programu LyX"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20869 msgid "Nothing to do"
20870 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20873 msgid "Unknown action"
20874 msgstr "Neznana akcija"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20878 msgid "Command not handled"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20883 msgid "Command disabled"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20887 msgid "Running configure..."
20888 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20891 msgid "Reloading configuration..."
20892 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20896 msgid "System reconfiguration failed"
20897 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20901 "The system reconfiguration has failed.\n"
20902 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20903 "Please reconfigure again if needed."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
20908 msgid "System reconfigured"
20909 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
20913 "The system has been reconfigured.\n"
20914 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20915 "updated document class specifications."
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
20925 msgid "Opening help file %1$s..."
20926 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
20929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
20934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
20939 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20940 msgstr "Videz spisa"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
20944 msgid "Unable to save document defaults"
20945 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20949 msgid "Unknown function."
20950 msgstr "Neznana akcija"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20954 msgid "The current document was closed."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20959 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20966 msgid "Software exception Detected"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20970 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
20976 msgid "Could not find UI definition file"
20977 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
20982 "Error while reading the included file\n"
20984 "Please check your installation."
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
20989 msgid "Could not find default UI file"
20990 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
20994 "LyX could not find the default UI file!\n"
20995 "Please check your installation."
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
21001 "Error while reading the configuration file\n"
21003 "Falling back to default.\n"
21004 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21005 "check which User Interface file you are using."
21008 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21010 msgid "BibTeX Bibliography"
21011 msgstr "Literatura"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
21016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21018 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
21019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21026 msgid "Documents|#o#O"
21027 msgstr "Spisi|#s#S"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21031 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21032 msgstr "Zbirka podatkov:"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21036 msgid "Select a BibTeX database to add"
21037 msgstr "Zbirka podatkov:"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21041 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21042 msgstr "Slogi za BibTeX"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21046 msgid "Select a BibTeX style"
21047 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21055 msgid "Simple rectangular frame"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21059 msgid "Oval frame, thin"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21063 msgid "Oval frame, thick"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21067 msgid "Drop shadow"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21072 msgid "Shaded background"
21073 msgstr "ozadje opombe"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21076 msgid "Double rectangular frame"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21087 msgstr ", globina: "
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21091 msgid "Total Height"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21100 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
21106 #: src/insets/Inset.cpp:108
21109 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21121 msgid "Filename Suffix"
21122 msgstr "Ime datoteke"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21128 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
21138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21143 msgstr "velike črke "
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21147 msgid "Enter new branch name"
21148 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21153 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21154 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21165 msgid "Renaming failed"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21170 msgid "The branch could not be renamed."
21171 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21175 msgid "Merge Changes"
21176 msgstr "Združi celice"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21185 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21187 msgid "Change made at %1$s\n"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21199 msgstr " (Spremenjeno)"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21204 msgstr "majhne velike"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21222 msgid "Double underbar"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21227 msgid "Wavy underbar"
21228 msgstr "underbrace"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21282 msgstr "Slog spisa"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21290 msgid "LinkBack PDF"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21309 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21310 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
21315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21320 msgstr "Preklicano."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21324 msgid "Overwrite external file?"
21325 msgstr "Poglej datoteko"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21334 msgid "List of previous commands"
21335 msgstr "Prejšnji ukaz"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21338 msgid "Next command"
21339 msgstr "Naslednji ukaz"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21342 msgid "Compare LyX files"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21347 msgid "Select document"
21348 msgstr "Želite shraniti spis?"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21357 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21369 msgid "Error while comparing documents."
21370 msgstr "Urejanje spisa..."
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21384 msgid "Aborting process..."
21385 msgstr "Urejanje spisa..."
21387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21389 msgid "differences"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21393 msgid "Compare different revisions"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21397 msgid "big[[delimiter size]]"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21401 msgid "Big[[delimiter size]]"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21405 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21409 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21414 msgid "Math Delimiter"
21415 msgstr "Matematična ločila"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21426 msgstr "Označevanje"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21429 msgid "Computer Modern Roman"
21430 msgstr "Computer Modern Roman"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21433 msgid "Latin Modern Roman"
21434 msgstr "Latin Modern Roman"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21437 msgid "AE (Almost European)"
21438 msgstr "AE (Almost European)"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21442 msgid "Times Roman"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21451 msgid "Bitstream Charter"
21452 msgstr "Bitstream Charter"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21455 msgid "New Century Schoolbook"
21456 msgstr "New Century Schoolbook"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21470 msgstr "brez serifov"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21473 msgid "Concrete Roman"
21474 msgstr "Concrete Roman"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21477 msgid "Zapf Chancery"
21478 msgstr "Zapf Chancery"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21481 msgid "Computer Modern Sans"
21482 msgstr "Computer Modern Sans"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21485 msgid "Latin Modern Sans"
21486 msgstr "Latin Modern Sans"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21493 msgid "Avant Garde"
21494 msgstr "Avant Garde"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21506 msgid "Computer Modern Typewriter"
21507 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21511 msgid "Latin Modern Typewriter"
21512 msgstr "pisalni stroj"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21529 msgid "CM Typewriter Light"
21530 msgstr "pisalni stroj"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21539 msgid "Module not found!"
21540 msgstr "Niza ni moč najti!"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21544 msgid "Layout is valid!"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21548 msgid "Layout is invalid!"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21553 msgid "Document Settings"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
21557 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21560 msgid "Child Document"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21565 msgid "Include to Output"
21566 msgstr "pri&lagodi izhod"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21581 msgid "None (no fontenc)"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21586 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21587 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21598 msgstr "Dejstvo-navadno"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21603 msgstr "GlavaProsojnice"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21710 msgid "Language Default (no inputenc)"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21715 msgstr "``besedilo''"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21719 msgstr "''besedilo''"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21723 msgstr ",,besedilo``"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21727 msgstr ",,besedilo''"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21731 msgstr "<<besedilo>>"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21735 msgstr ">>besedilo<<"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21740 msgstr "Številčenje"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21743 msgid "Appears in TOC"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21747 msgid "Author-year"
21748 msgstr "Avtor-leto"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21757 msgid "Unavailable: %1$s"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21762 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
21769 msgid "Document Class"
21770 msgstr "&Razred spisa:"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21778 msgid "Child Documents"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21788 msgid "Local Layout"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21793 msgid "Text Layout"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21798 msgid "Page Margins"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21808 msgid "Numbering & TOC"
21809 msgstr "Številčenje"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21814 msgstr "Stvarno kazalo"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21818 msgid "PDF Properties"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21823 msgid "Math Options"
21824 msgstr "Izbire za plovke"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21828 msgid "Float Placement"
21829 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21840 msgid "LaTeX Preamble"
21841 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21846 msgid "&Default..."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
21855 msgid " (not installed)"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21860 msgid "Layouts|#o#O"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21865 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21866 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21870 msgid "Local layout file"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21875 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21876 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21877 "document may not work with this layout if you do not\n"
21878 "keep the layout file in the document directory."
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21883 msgid "&Set Layout"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21888 msgid "Unable to read local layout file."
21889 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21893 msgid "Select master document"
21894 msgstr "Želite shraniti spis?"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21898 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21899 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
21904 msgid "Unapplied changes"
21905 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
21910 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21911 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21922 msgid "Unable to set document class."
21923 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21928 msgstr "%1$s, %2$s"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21932 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21937 msgid "%1$s (unavailable)"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21942 msgid "Module provided by document class."
21943 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21947 msgid "Package(s) required: %1$s."
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21957 msgid "Modules required: %1$s."
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21962 msgid "Modules excluded: %1$s."
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21966 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
21971 msgid "[No options predefined]"
21972 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
21976 msgid "Can't set layout!"
21977 msgstr "Znakovni slog"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21981 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21982 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
21990 msgid "Assigned master does not include this file"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
21996 "You must include this file in the document\n"
21997 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
22003 msgid "Could not load master"
22004 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
22009 "The master document '%1$s'\n"
22010 "could not be loaded."
22011 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
22014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22027 msgstr "Inicializacija programa"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22031 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22042 msgid "Bottom left"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22047 msgid "Baseline left"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22059 msgid "Bottom center"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22065 msgid "Baseline center"
22066 msgstr "Usredini|U"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22077 msgid "Bottom right"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22081 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22083 msgid "Baseline right"
22084 msgstr "Črta desno|d"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22087 msgid "External Material"
22088 msgstr "Zunanji material"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22096 msgid "Select external file"
22097 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22101 msgid "automatically"
22102 msgstr "Epošta_avtorja"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22110 msgid "Dissolve previous group?"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22116 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22117 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22118 "because this graphic was its only member.\n"
22119 "How do you want to proceed?"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22125 msgid "Stick with group '%1$s'"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22130 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22136 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22137 "the group will be dissolved,\n"
22138 "because this graphic was its only member.\n"
22139 "How do you want to proceed?"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22144 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22148 msgid "Enter unique group name:"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22153 msgid "Group already defined!"
22154 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22158 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22162 #: src/lengthcommon.cpp:37
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22167 #: src/lengthcommon.cpp:37
22171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22172 #: src/lengthcommon.cpp:38
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22177 #: src/lengthcommon.cpp:38
22178 msgid "in[[unit of measure]]"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22183 msgid "Select graphics file"
22184 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22188 msgid "Clipart|#C#c"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
22192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
22199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22201 msgid "Medium Space"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22207 msgid "Thick Space"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
22211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22214 msgid "Negative Thin Space"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
22218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22220 msgid "Negative Medium Space"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
22224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22226 msgid "Negative Thick Space"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22231 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22236 msgid "Quad (1 em)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22242 msgid "Double Quad (2 em)"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
22246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22248 msgid "Interword Space"
22249 msgstr "na strani <stran>"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22254 msgid "Horizontal Fill"
22255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22259 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22260 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22261 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22269 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22272 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22274 msgid "Select document to include"
22275 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22280 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22284 msgid "Index Entry Settings"
22285 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22289 msgid "Label Color"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22294 msgid "Cannot remove standard index"
22295 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22298 msgid "The default index cannot be removed."
22301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22303 msgid "Enter new index name"
22304 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22307 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22318 msgstr "&Bližnjica:"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22323 msgstr "&Bližnjica:"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22332 msgstr "&Nadomesti"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22337 msgstr "Razredpredmeta"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22359 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22363 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22368 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22380 msgid "No language"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22385 msgid "Program Listing Settings"
22386 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22391 msgstr " (Spremenjeno)"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
22394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22396 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22405 msgid "Literate Programming Build Log"
22406 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22409 msgid "lyx2lyx Error Log"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22414 msgid "Version Control Log"
22415 msgstr "Nadzor različic|r"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22419 msgid "Log file not found."
22420 msgstr "Niza ni moč najti!"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22424 msgid "No literate programming build log file found."
22425 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22429 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22430 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22434 msgid "No version control log file found."
22435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22437 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22439 msgid "Math Matrix"
22440 msgstr "Matematična matrika"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22444 msgid "Note Settings"
22445 msgstr "Nastavitve plovke"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22449 msgid "Paragraph Settings"
22450 msgstr "Postavka literature"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22454 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22456 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22461 msgid "Phantom Settings"
22462 msgstr "Postavka literature"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22466 msgid "System files|#S#s"
22467 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22471 msgid "User files|#U#u"
22472 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
22475 msgid "Look & Feel"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22480 msgid "Language Settings"
22481 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22485 msgid "File Handling"
22486 msgstr "GlavaProsojnice"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
22490 msgid "Keyboard/Mouse"
22491 msgstr "Tipkovnica"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
22495 msgid "Input Completion"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
22508 msgid "Screen Fonts"
22509 msgstr "Zaslonske pisave"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22517 msgid "Select directory for example files"
22518 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22522 msgid "Select a document templates directory"
22523 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22527 msgid "Select a temporary directory"
22528 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22531 msgid "Select a backups directory"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22536 msgid "Select a document directory"
22537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22540 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
22544 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22548 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
22553 msgid "Spellchecker"
22554 msgstr "Črkovalnik"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
22578 msgstr "Pretvorniki"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
22582 msgid "File Formats"
22583 msgstr "Datotečni formati"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
22586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
22588 msgid "Format in use"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
22592 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
22596 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
22600 msgid "LyX needs to be restarted!"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
22604 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22614 msgid "User Interface"
22615 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22634 msgstr "&Bližnjica:"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
22644 msgstr "&Bližnjica:"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
22647 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22652 msgid "Mathematical Symbols"
22653 msgstr "Mathematica"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
22657 msgid "Document and Window"
22658 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22661 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
22666 msgid "System and Miscellaneous"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22680 msgid "Failed to create shortcut"
22681 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22685 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22686 msgstr "Neznana akcija"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
22689 msgid "Invalid or empty key sequence"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
22695 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22697 "You need to remove that binding before creating a new one."
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22701 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
22711 msgid "Choose bind file"
22712 msgstr "Izberi vzorec"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
22716 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22717 msgstr "Zbirka podatkov:"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
22721 msgid "Choose UI file"
22722 msgstr "Izberi vzorec"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
22726 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22727 msgstr " v datoteko ,"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
22731 msgid "Choose keyboard map"
22732 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
22736 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22737 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22741 msgid "Print Document"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22746 msgid "Print to file"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22750 msgid "PostScript files (*.ps)"
22751 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22755 msgid "Longest label width"
22756 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22760 msgid "Index Settings"
22761 msgstr "Nastavitve"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22765 msgid "<All indexes>"
22766 msgstr " v datoteko ,"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22769 msgid "Progress/Debug Messages"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22773 msgid "Debug Level"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22783 msgid "Cross-reference"
22784 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22798 msgid "Jump to label"
22799 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
22802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22803 msgid "<No prefix>"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22807 msgid "Find and Replace"
22808 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
22812 msgid "Export or Send Document"
22813 msgstr "OpenDocument"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22818 msgstr "KratekNaslov"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22822 msgid "Error -> Cannot load file!"
22823 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
22826 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22831 msgid "Basic Latin"
22832 msgstr "Slogi za BibTeX"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22836 msgid "Latin-1 Supplement"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22840 msgid "Latin Extended-A"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22844 msgid "Latin Extended-B"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22849 msgid "IPA Extensions"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22853 msgid "Spacing Modifier Letters"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22857 msgid "Combining Diacritical Marks"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22884 msgstr "Podvarianta"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22924 msgid "Hangul Jamo"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22929 msgid "Phonetic Extensions"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22933 msgid "Latin Extended Additional"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22937 msgid "Greek Extended"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22942 msgid "General Punctuation"
22943 msgstr "Splošni podatki"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22947 msgid "Superscripts and Subscripts"
22948 msgstr "Eksponent|E"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22951 msgid "Currency Symbols"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22955 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22959 msgid "Letterlike Symbols"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22964 msgid "Number Forms"
22965 msgstr "Število vrstic"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22969 msgid "Mathematical Operators"
22970 msgstr "Mathematica"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22974 msgid "Miscellaneous Technical"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22979 msgid "Control Pictures"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22983 msgid "Optical Character Recognition"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22987 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22992 msgid "Box Drawing"
22993 msgstr "Nastavitve"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22997 msgid "Block Elements"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23001 msgid "Geometric Shapes"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23006 msgid "Miscellaneous Symbols"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23015 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23019 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23029 msgstr "katalonsko"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23034 msgstr "Dno strani"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23037 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23045 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23049 msgid "CJK Compatibility"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23053 msgid "CJK Unified Ideographs"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23057 msgid "Hangul Syllables"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23061 msgid "High Surrogates"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23065 msgid "Private Use High Surrogates"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23069 msgid "Low Surrogates"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23073 msgid "Private Use Area"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23077 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23081 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23085 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23089 msgid "Combining Half Marks"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23093 msgid "CJK Compatibility Forms"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23097 msgid "Small Form Variants"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23101 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23105 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23111 msgstr "PosebnoPismo"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23114 msgid "Linear B Syllabary"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23118 msgid "Linear B Ideograms"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23123 msgid "Aegean Numbers"
23124 msgstr "Številka strani"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23127 msgid "Ancient Greek Numbers"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23145 msgid "Old Persian"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23164 msgid "Cypriot Syllabary"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23176 msgid "Musical Symbols"
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23205 msgid "Variation Selectors Supplement"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23218 msgid "Character: "
23219 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23222 msgid "Code Point: "
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23232 msgid "Insert Table"
23233 msgstr "Vstavi tabelo"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23237 msgid "TeX Information"
23238 msgstr "Podatki za TeX|X"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23241 msgid "No thesaurus available for this language!"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
23250 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
23256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23259 msgstr "izključeno"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23263 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23273 msgid "unknown version"
23274 msgstr "Neznana akcija"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23277 msgid "Small-sized icons"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23281 msgid "Normal-sized icons"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23285 msgid "Big-sized icons"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23294 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23298 msgid "Welcome to LyX!"
23299 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23303 msgid "Automatic save done."
23304 msgstr "Epošta_avtorja"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23308 msgid "Automatic save failed!"
23309 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23312 msgid "Command not allowed without any document open"
23313 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23317 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23318 msgstr "Načrt tabele"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23321 msgid "Select template file"
23322 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23326 msgid "Templates|#T#t"
23327 msgstr "Vzorci|#V#v"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23331 msgid "Document not loaded."
23332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23335 msgid "Select document to open"
23336 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23341 msgid "Examples|#E#e"
23342 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23346 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23347 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23351 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23352 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23356 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23357 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23361 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23362 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
23367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
23369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:534
23371 msgid "Invalid filename"
23372 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23377 "The directory in the given path\n"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23384 msgid "Opening document %1$s..."
23385 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23389 msgid "Document %1$s opened."
23390 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23394 msgid "Version control detected."
23395 msgstr "Nadzor različic"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23399 msgid "Could not open document %1$s"
23400 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23404 msgid "Couldn't import file"
23405 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23409 msgid "No information for importing the format %1$s."
23410 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23414 msgid "Select %1$s file to import"
23415 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23421 "The document %1$s already exists.\n"
23423 "Do you want to overwrite that document?"
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23429 msgid "Overwrite document?"
23430 msgstr "Želite shraniti spis?"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23434 msgid "Importing %1$s..."
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23443 msgid "file not imported!"
23444 msgstr "Niza ni moč najti!"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23449 msgstr "Vključi datoteko"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23452 msgid "Select LyX document to insert"
23453 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
23457 msgid "Absolute filename expected."
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23462 msgid "Select file to insert"
23463 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23467 msgid "All Files (*)"
23468 msgstr " v datoteko ,"
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23471 msgid "Choose a filename to save document as"
23472 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23483 "The document %1$s could not be saved.\n"
23485 "Do you want to rename the document and try again?"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23489 msgid "Rename and save?"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23499 msgid "Close document"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23503 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23510 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23512 "Do you want to save the document?"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23518 msgid "Save new document?"
23519 msgstr "Želite shraniti spis?"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23532 msgid "Save changed document?"
23533 msgstr "Želite shraniti spis?"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23542 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23544 "Do you want to save the document?"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23552 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23557 msgid "Reload externally changed document?"
23558 msgstr "Želite shraniti spis?"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23561 msgid "Error when setting the locking property."
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23565 msgid "Directory is not accessible."
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23570 msgid "Opening child document %1$s..."
23571 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
23575 msgid "No buffer for file: %1$s."
23576 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23580 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23581 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23585 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23586 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
23590 msgid "Successful export to format: %1$s"
23591 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
23595 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23601 msgid "Exporting ..."
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
23606 msgid "Previewing ..."
23607 msgstr "Predogled|#P"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
23611 msgid "Document not loaded"
23612 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
23616 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
23621 msgid "Revert to saved document?"
23622 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
23626 msgid "Saving all documents..."
23627 msgstr "Spis se shranjuje"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
23631 msgid "All documents saved."
23632 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
23636 msgid "%1$s unknown command!"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
23641 msgid "Please, preview the document first."
23642 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23646 msgid "Couldn't proceed."
23647 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
23652 msgid "LaTeX Source"
23653 msgstr "Vidni presledek|#s"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
23656 msgid "DocBook Source"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
23661 msgid "Literate Source"
23662 msgstr "Vidni presledek|#s"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23666 msgid " (version control, locking)"
23667 msgstr "Nadzor različic"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
23671 msgid " (version control)"
23672 msgstr "Nadzor različic"
23674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23677 msgstr " (Spremenjeno)"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
23680 msgid " (read only)"
23681 msgstr " (le za branje)"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
23698 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23700 msgid "Wrap Float Settings"
23701 msgstr "Nastavitve plovke"
23703 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23704 msgid "Click to detach"
23707 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23709 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23712 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
23713 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23714 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23717 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23725 msgstr "Po meri...|m"
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23733 msgid "More Spelling Suggestions"
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23738 msgid "Add to personal dictionary|n"
23739 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23743 msgid "Ignore all|I"
23744 msgstr "Prezri &vse"
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23748 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23749 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23758 msgid "More Languages ...|M"
23759 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23768 msgid "<No Documents Open>"
23769 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23772 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23776 msgid "View (Other Formats)|F"
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23781 msgid "Update (Other Formats)|p"
23782 msgstr "Osveži zaslon"
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23786 msgid "View [%1$s]|V"
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23791 msgid "Update [%1$s]|U"
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23796 msgid "No Custom Insets Defined!"
23797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23801 msgid "<No Document Open>"
23802 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23806 msgid "Master Document"
23807 msgstr "Želite shraniti spis?"
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23810 msgid "Open Navigator..."
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23815 msgid "Other Lists"
23816 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23820 msgid "<Empty Table of Contents>"
23821 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23825 msgid "Other Toolbars"
23826 msgstr "Orodni nasveti|O"
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23830 msgid "No Branches Set for Document!"
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23834 msgid "Index List|I"
23835 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23839 msgid "Index Entry|d"
23840 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23844 msgid "Index: %1$s"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23850 msgid "Index Entry (%1$s)"
23851 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23855 msgid "No Citation in Scope!"
23856 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23860 msgid "No Action Defined!"
23861 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23865 msgid "Export %1$s"
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23870 msgid "Import %1$s"
23873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23875 msgid "Update %1$s"
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23886 msgstr "&Nadomesti"
23888 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23890 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
23891 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23895 msgid "Could not update TeX information"
23896 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23900 msgid "The script `%1$s' failed."
23901 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23906 msgstr " v datoteko ,"
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23909 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23910 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23911 msgid "Table of Contents"
23912 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23916 msgid "List of Graphics"
23917 msgstr "Seznam tabel"
23919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23921 msgid "List of Equations"
23922 msgstr "Seznam tabel"
23924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23926 msgid "List of Footnotes"
23927 msgstr "Seznam tabel"
23929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23931 msgid "List of Listings"
23932 msgstr "Seznam tabel"
23934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23936 msgid "List of Indexes"
23937 msgstr "Seznam tabel"
23939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23941 msgid "List of Marginal notes"
23942 msgstr "Seznam tabel"
23944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23946 msgid "List of Notes"
23947 msgstr "Seznam tabel"
23949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23951 msgid "List of Citations"
23952 msgstr "Seznam tabel"
23954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23956 msgid "Labels and References"
23957 msgstr "Dostopni sklici"
23959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23961 msgid "List of Branches"
23962 msgstr "Seznam tabel"
23964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23966 msgid "List of Changes"
23967 msgstr "Seznam tabel"
23969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
23970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
23972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23973 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
23976 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
23977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
23979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
23980 msgid "Problematic filename for DVI"
23983 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
23986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23987 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23990 #: src/insets/Inset.cpp:88
23992 msgid "Bibliography Entry"
23993 msgstr "Literatura"
23995 #: src/insets/Inset.cpp:91
24000 #: src/insets/Inset.cpp:94
24005 #: src/insets/Inset.cpp:109
24006 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
24010 #: src/insets/Inset.cpp:111
24012 msgid "Horizontal Space"
24013 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24015 #: src/insets/Inset.cpp:112
24016 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24018 msgid "Vertical Space"
24019 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24021 #: src/insets/Inset.cpp:115
24024 msgstr "Razveljavi"
24026 #: src/insets/Inset.cpp:158
24028 msgid "Horizontal Math Space"
24029 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24031 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24032 msgid "Keys must be unique!"
24035 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24038 "The key %1$s already exists,\n"
24039 "it will be changed to %2$s."
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24045 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24046 "If you proceed, all of them will be opened."
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24051 msgid "Open Databases?"
24052 msgstr "&Zbirke podatkov"
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24060 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24061 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24066 msgstr "&Zbirke podatkov"
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24070 msgid "Style File:"
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24079 msgid "included in TOC"
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24085 msgid "Export Warning!"
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24090 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24091 "BibTeX will be unable to find them."
24094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24096 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24097 "BibTeX will be unable to find it."
24100 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24102 msgid "simple frame"
24103 msgstr "Vstavi oznako"
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24111 msgid "simple frame, page breaks"
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24119 msgid "oval, thick"
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24123 msgid "drop shadow"
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24128 msgid "shaded background"
24129 msgstr "ozadje opombe"
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24133 msgid "double frame"
24136 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
24139 msgid "%1$s (%2$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s)"
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24144 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24159 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24167 msgid "Branch (child only): "
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24172 msgid "Branch (undefined): "
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24180 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24185 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24187 msgid "No bibliography defined!"
24188 msgstr "Postavka literature"
24190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24192 msgid "No citations selected!"
24193 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24198 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24200 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24202 msgid "LaTeX Command: "
24203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24207 msgid "InsetCommand Error: "
24208 msgstr "Naslednji ukaz"
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
24211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24213 msgid "Incompatible command name."
24214 msgstr "Naslednji ukaz"
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24219 msgid "InsetCommandParams Error: "
24220 msgstr "Naslednji ukaz"
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24224 msgid "InsetCommandParams: "
24225 msgstr "Naslednji ukaz"
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24229 msgid "Unknown parameter name: "
24230 msgstr "Manjkajoči argument"
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24233 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24238 msgid "Uncodable characters"
24239 msgstr "Posebni znak|z"
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24244 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24245 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24251 msgid "External template %1$s is not installed"
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
24255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
24260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24262 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24263 msgstr "Neznana akcija"
24265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24276 msgid " (sideways)"
24279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24280 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24285 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24288 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24291 msgstr "OpombaPodČrto"
24293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
24294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
24297 "Could not copy the file\n"
24299 "into the temporary directory."
24300 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24302 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
24303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24305 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24310 msgid "Graphics file: %1$s"
24311 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24313 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24317 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24320 msgstr "Vključi datoteko"
24322 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24324 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24328 msgid "Verbatim Input"
24329 msgstr "Dobesedni vhod"
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24333 msgid "Verbatim Input*"
24334 msgstr "Dobesedni vhod"
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24338 msgid "Include (excluded)"
24339 msgstr "Vključi datoteko"
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
24344 msgid "Recursive input"
24347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
24351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
24357 "Could not load included file\n"
24359 "Please, check whether it actually exists."
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24364 msgid "Missing included file"
24365 msgstr "Vključi datoteko"
24367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24370 "Included file `%1$s'\n"
24371 "has textclass `%2$s'\n"
24372 "while parent file has textclass `%3$s'."
24375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24376 msgid "Different textclasses"
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
24382 "Included file `%1$s'\n"
24383 "uses module `%2$s'\n"
24384 "which is not used in parent file."
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
24389 msgid "Module not found"
24390 msgstr "Niza ni moč najti!"
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:621
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
24396 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24397 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
24403 msgid "Export failure"
24404 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24407 msgid "Unsupported Inclusion"
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24413 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24419 msgid "Index sorting failed"
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24425 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24426 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24427 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24428 "explained in the User Guide."
24431 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24433 msgid "Index Entry"
24434 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24436 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:304
24439 msgid "unknown type!"
24440 msgstr "Neznana akcija"
24442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24444 msgid "Unknown index type!"
24445 msgstr "Neznana akcija"
24447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24449 msgid "All indexes"
24450 msgstr " v datoteko ,"
24452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24455 msgstr "Stvarno kazalo"
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24459 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24460 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24463 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:315
24468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321
24469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:328
24474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24484 msgstr "Razveljavi"
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24488 msgid "No version control"
24489 msgstr "Nadzor različic"
24491 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24492 msgid "Label names must be unique!"
24495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24498 "The label %1$s already exists,\n"
24499 "it will be changed to %2$s."
24502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24503 msgid "DUPLICATE: "
24506 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24508 msgid "Horizontal line"
24509 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24511 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24512 msgid "no more lstline delimiters available"
24515 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24517 msgid "Running out of delimiters"
24518 msgstr "Vstavi ločila"
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24522 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24523 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24524 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24525 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24526 "must investigate!"
24529 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24531 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24532 msgstr "Posebni znak|z"
24534 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24537 "The following characters in one of the program listings are\n"
24538 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24543 msgid "A value is expected."
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24552 msgid "Unbalanced braces!"
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24556 msgid "Please specify true or false."
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24560 msgid "Only true or false is allowed."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24564 msgid "Please specify an integer value."
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24568 msgid "An integer is expected."
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24572 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24576 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24581 msgid "Please specify one of %1$s."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24586 msgid "Try one of %1$s."
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24591 msgid "I guess you mean %1$s."
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24596 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24601 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24605 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24609 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24613 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24617 msgid "Enter something like \\color{white}"
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24621 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24625 msgid "auto, last or a number"
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24629 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24633 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24637 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24642 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24643 msgstr "Manjkajoči argument"
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24647 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24648 msgstr "Manjkajoči argument"
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24652 msgid "Parameter %1$s: "
24653 msgstr " Makroukaz: %s: "
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24657 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24658 msgstr "Manjkajoči argument"
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24662 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24665 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
24666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24674 msgstr "Prelomi &strani"
24676 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24682 msgid "Clear Double Page"
24685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24688 msgstr "velike črke "
24690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24692 msgid "Nomenclature Symbol: "
24695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24697 msgid "Description: "
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24705 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24709 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:334
24749 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24755 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24760 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24761 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24767 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24769 msgid "Page Number"
24770 msgstr "Številka strani"
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24773 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24778 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24779 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24781 msgid "Textual Page Number"
24782 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24784 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24785 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24788 msgstr "StranZBesedilom"
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
24791 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24792 msgid "Standard+Textual Page"
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
24796 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24812 msgid "Reference to Name"
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24820 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24825 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24827 msgid "superscript"
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24832 msgid "Protected Space"
24833 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24838 msgstr "&Nadomesti"
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24842 msgid "Double Quad Space"
24843 msgstr "&Nadomesti"
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24848 msgstr "&Nadomesti"
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24856 msgid "Protected Horizontal Fill"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24861 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24862 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24866 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24877 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24887 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24891 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24892 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24896 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24897 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24899 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24901 msgid "Unknown TOC type"
24902 msgstr "Neznana akcija"
24904 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
24905 msgid "Selection size should match clipboard content."
24908 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
24909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
24913 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24930 msgid "Converting to loadable format..."
24931 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24934 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24939 msgid "Scaling etc..."
24940 msgstr "Napaka med branjem "
24942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24944 msgid "Ready to display"
24945 msgstr "[ni prikazano]"
24947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24949 msgid "No file found!"
24950 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24954 msgid "Error converting to loadable format"
24955 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24958 msgid "Error loading file into memory"
24961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24963 msgid "Error generating the pixmap"
24964 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24969 msgstr " (Spremenjeno)"
24971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24972 msgid "Preview loading"
24975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24977 msgid "Preview ready"
24978 msgstr "Predogled|#P"
24980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24982 msgid "Preview failed"
24983 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24985 #: src/lengthcommon.cpp:37
24986 msgid "cc[[unit of measure]]"
24989 #: src/lengthcommon.cpp:37
24994 #: src/lengthcommon.cpp:37
24998 #: src/lengthcommon.cpp:38
25003 #: src/lengthcommon.cpp:38
25004 msgid "mu[[unit of measure]]"
25007 #: src/lengthcommon.cpp:38
25011 #: src/lengthcommon.cpp:39
25015 #: src/lengthcommon.cpp:39
25019 #: src/lengthcommon.cpp:39
25021 msgid "Text Width %"
25022 msgstr "Stalna širina"
25024 #: src/lengthcommon.cpp:40
25026 msgid "Column Width %"
25027 msgstr "Širina stolpcev "
25029 #: src/lengthcommon.cpp:40
25031 msgid "Page Width %"
25032 msgstr "Širina oznake"
25034 #: src/lengthcommon.cpp:40
25036 msgid "Line Width %"
25037 msgstr "Širina oznake"
25039 #: src/lengthcommon.cpp:41
25041 msgid "Text Height %"
25044 #: src/lengthcommon.cpp:41
25046 msgid "Page Height %"
25049 #: src/lyxfind.cpp:144
25051 msgid "Search error"
25054 #: src/lyxfind.cpp:144
25056 msgid "Search string is empty"
25057 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25059 #: src/lyxfind.cpp:381
25061 msgid "String found."
25062 msgstr "Niza ni moč najti!"
25064 #: src/lyxfind.cpp:383
25066 msgid "String has been replaced."
25067 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25069 #: src/lyxfind.cpp:386
25071 msgid "%1$d strings have been replaced."
25072 msgstr " zamenjanih nizov."
25074 #: src/lyxfind.cpp:1432
25075 msgid "Invalid regular expression!"
25078 #: src/lyxfind.cpp:1437
25080 msgid "Match not found!"
25081 msgstr "Niza ni moč najti!"
25083 #: src/lyxfind.cpp:1441
25085 msgid "Match found!"
25086 msgstr "Niza ni moč najti!"
25088 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
25089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
25090 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
25091 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25093 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25096 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25098 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25101 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25103 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25108 msgid "Cursor not in table"
25109 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25112 msgid "Only one row"
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25116 msgid "Only one column"
25119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25121 msgid "No hline to delete"
25122 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25125 msgid "No vline to delete"
25128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25130 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25131 msgstr "Načrt tabele"
25133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25135 msgid "Bad math environment"
25136 msgstr "Okolje Gather"
25138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25140 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25141 "Change the math formula type and try again."
25144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25154 msgstr "Številčenje"
25156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25158 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25163 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25168 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25172 msgid "create new math text environment ($...$)"
25175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25176 msgid "entered math text mode (textrm)"
25179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25180 msgid "Regular expression editor mode"
25183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
25184 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25185 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
25189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25190 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25194 msgid "Standard[[mathref]]"
25197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25203 msgid "FormatRef: "
25206 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25208 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25209 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25214 msgstr "&Vodoravno:"
25216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25224 msgstr "ozadje matematike"
25226 #: src/output.cpp:37
25229 "Could not open the specified document\n"
25231 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25233 #: src/output_plaintext.cpp:136
25238 #: src/output_plaintext.cpp:148
25240 msgid "References: "
25243 #: src/support/Package.cpp:444
25245 msgid "LyX binary not found"
25246 msgstr "Niza ni moč najti!"
25248 #: src/support/Package.cpp:445
25250 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25253 #: src/support/Package.cpp:564
25256 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25258 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25259 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25260 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25262 #: src/support/Package.cpp:645
25263 #: src/support/Package.cpp:672
25265 msgid "File not found"
25266 msgstr "Niza ni moč najti!"
25268 #: src/support/Package.cpp:646
25271 "Invalid %1$s switch.\n"
25272 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25275 #: src/support/Package.cpp:673
25278 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25279 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25282 #: src/support/Package.cpp:697
25285 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25286 "%2$s is not a directory."
25289 #: src/support/Package.cpp:699
25291 msgid "Directory not found"
25292 msgstr "Niza ni moč najti!"
25294 #: src/support/debug.cpp:41
25296 msgid "No debugging messages"
25297 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25299 #: src/support/debug.cpp:42
25300 msgid "General information"
25301 msgstr "Splošni podatki"
25303 #: src/support/debug.cpp:43
25304 msgid "Program initialisation"
25305 msgstr "Inicializacija programa"
25307 #: src/support/debug.cpp:44
25308 msgid "Keyboard events handling"
25311 #: src/support/debug.cpp:45
25312 msgid "GUI handling"
25315 #: src/support/debug.cpp:46
25316 msgid "Lyxlex grammar parser"
25319 #: src/support/debug.cpp:47
25320 msgid "Configuration files reading"
25323 #: src/support/debug.cpp:48
25324 msgid "Custom keyboard definition"
25327 #: src/support/debug.cpp:49
25328 msgid "LaTeX generation/execution"
25331 #: src/support/debug.cpp:50
25332 msgid "Math editor"
25333 msgstr "Matematični urejevalnik"
25335 #: src/support/debug.cpp:51
25336 msgid "Font handling"
25339 #: src/support/debug.cpp:52
25340 msgid "Textclass files reading"
25341 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25343 #: src/support/debug.cpp:53
25344 msgid "Version control"
25345 msgstr "Nadzor različic"
25347 #: src/support/debug.cpp:54
25348 msgid "External control interface"
25351 #: src/support/debug.cpp:55
25352 msgid "Undo/Redo mechanism"
25355 #: src/support/debug.cpp:56
25356 msgid "User commands"
25357 msgstr "Uporabniški ukazi"
25359 #: src/support/debug.cpp:57
25360 msgid "The LyX Lexer"
25363 #: src/support/debug.cpp:58
25364 msgid "Dependency information"
25365 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25367 #: src/support/debug.cpp:59
25369 msgstr "Vstavki LyXa"
25371 #: src/support/debug.cpp:60
25372 msgid "Files used by LyX"
25375 #: src/support/debug.cpp:61
25376 msgid "Workarea events"
25379 #: src/support/debug.cpp:62
25380 msgid "Insettext/tabular messages"
25383 #: src/support/debug.cpp:63
25384 msgid "Graphics conversion and loading"
25387 #: src/support/debug.cpp:64
25389 msgid "Change tracking"
25392 #: src/support/debug.cpp:65
25394 msgid "External template/inset messages"
25395 msgstr "Zunanji programi"
25397 #: src/support/debug.cpp:66
25398 msgid "RowPainter profiling"
25401 #: src/support/debug.cpp:67
25402 msgid "Scrolling debugging"
25405 #: src/support/debug.cpp:68
25407 msgid "Math macros"
25408 msgstr "ozadje matematike"
25410 #: src/support/debug.cpp:69
25414 #: src/support/debug.cpp:70
25415 msgid "Locale/Internationalisation"
25418 #: src/support/debug.cpp:71
25420 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25421 msgstr "kot črte|k"
25423 #: src/support/debug.cpp:72
25425 msgid "Find and replace mechanism"
25426 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25428 #: src/support/debug.cpp:73
25429 msgid "Developers' general debug messages"
25432 #: src/support/debug.cpp:74
25433 msgid "All debugging messages"
25436 #: src/support/debug.cpp:153
25438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25441 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25442 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25445 #: src/support/os_win32.cpp:488
25447 msgid "System file not found"
25448 msgstr "Niza ni moč najti!"
25450 #: src/support/os_win32.cpp:489
25452 "Unable to load shfolder.dll\n"
25456 #: src/support/os_win32.cpp:494
25458 msgid "System function not found"
25459 msgstr "Niza ni moč najti!"
25461 #: src/support/os_win32.cpp:495
25463 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25464 "Don't know how to proceed. Sorry."
25467 #: src/support/userinfo.cpp:45
25469 msgid "Unknown user"
25470 msgstr "Neznana beseda:"
25477 #~ msgid "Step \\thestep."
25478 #~ msgstr "Podrazdelek"
25481 #~ msgid "Appendices Section"
25482 #~ msgstr "Dodatki"
25485 #~ msgid "--- Appendices ---"
25486 #~ msgstr "Dodatki"
25489 #~ msgid "Uncodable character in file path"
25490 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25494 #~ msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
25497 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25498 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25501 #~ msgid "List of %1$s"
25502 #~ msgstr "Seznam tabel"
25505 #~ msgid "%1$s unknown"
25506 #~ msgstr " ni znan"
25508 #~ msgid "Layout|L"
25509 #~ msgstr "Videz|I"
25511 #~ msgid "Documents|D"
25512 #~ msgstr "Spisi|S"
25514 #~ msgid "New from Template...|T"
25515 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25517 #~ msgid "Revert|R"
25518 #~ msgstr "Obnovi|O"
25520 #~ msgid "Custom...|C"
25521 #~ msgstr "Po meri...|m"
25524 #~ msgstr "Ponovi|o"
25527 #~ msgstr "Izreži|I"
25530 #~ msgstr "Prepiši|P"
25533 #~ msgstr "Prilepi|l"
25535 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25536 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25538 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25539 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25541 #~ msgid "Tabular|T"
25542 #~ msgstr "Tabela|T"
25544 #~ msgid "Thesaurus..."
25545 #~ msgstr "Tezaver..."
25548 #~ msgid "Statistics...|i"
25552 #~ msgid "Change Tracking|g"
25556 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25557 #~ msgstr "kot črte|k"
25560 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25561 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25563 #~ msgid "Line Top|T"
25564 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25566 #~ msgid "Line Bottom|B"
25567 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25569 #~ msgid "Line Left|L"
25570 #~ msgstr "Črta levo|l"
25572 #~ msgid "Line Right|R"
25573 #~ msgstr "Črta desno|d"
25576 #~ msgid "Alignment|i"
25577 #~ msgstr "Poravnava|P"
25579 #~ msgid "Delete Row|w"
25580 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25582 #~ msgid "Copy Row"
25583 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25585 #~ msgid "Swap Rows"
25586 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25588 #~ msgid "Delete Column|D"
25589 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25591 #~ msgid "Copy Column"
25592 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25594 #~ msgid "Swap Columns"
25595 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25597 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25598 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25600 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25601 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25603 #~ msgid "Alignment|A"
25604 #~ msgstr "Poravnava|P"
25606 #~ msgid "Add Row|R"
25607 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25609 #~ msgid "Add Column|C"
25610 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25618 #~ msgid "Mathematica"
25619 #~ msgstr "Mathematica"
25621 #~ msgid "Maple, simplify"
25622 #~ msgstr "Maple, simplify"
25624 #~ msgid "Maple, factor"
25625 #~ msgstr "Maple, factor"
25627 #~ msgid "Maple, evalm"
25628 #~ msgstr "Maple, evalm"
25630 #~ msgid "Maple, evalf"
25631 #~ msgstr "Maple, evalf"
25634 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25635 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25638 #~ msgid "Align Environment|A"
25639 #~ msgstr "Poravnava"
25641 #~ msgid "AlignAt Environment"
25642 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25645 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25646 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25648 #~ msgid "Gather Environment"
25649 #~ msgstr "Okolje Gather"
25651 #~ msgid "Multline Environment"
25652 #~ msgstr "Okolje Multline"
25654 #~ msgid "Special Character|S"
25655 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25658 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25659 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25661 #~ msgid "Short Title"
25662 #~ msgstr "Kratek naslov"
25665 #~ msgid "Index Entry|I"
25666 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25668 #~ msgid "URL...|U"
25669 #~ msgstr "URL...|U"
25671 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25672 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25675 #~ msgid "TeX Code|T"
25678 #~ msgid "Minipage|p"
25679 #~ msgstr "Ministran|s"
25681 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25682 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25684 #~ msgid "Floats|a"
25685 #~ msgstr "Plovke|P"
25687 #~ msgid "Include File...|d"
25688 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25690 #~ msgid "Insert File|e"
25691 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25693 #~ msgid "External Material...|x"
25694 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25696 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25697 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25700 #~ msgid "Protected Space|r"
25701 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25704 #~ msgid "Vertical Space..."
25705 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25708 #~ msgid "Line Break|L"
25709 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25712 #~ msgid "Protected Dash|D"
25713 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25716 #~ msgid "Single Quote|Q"
25717 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25720 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25721 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25724 #~ msgid "Horizontal Line"
25725 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25728 #~ msgid "Font Change|o"
25729 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25732 #~ msgid "Math Normal Font"
25733 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25736 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25737 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25740 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25741 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25744 #~ msgid "Math Roman Family"
25745 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25748 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25749 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25752 #~ msgid "Math Bold Series"
25753 #~ msgstr "Matematični način"
25756 #~ msgid "Text Normal Font"
25757 #~ msgstr "Besedilo po"
25760 #~ msgid "Floatflt Figure"
25761 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25763 #~ msgid "Character...|C"
25764 #~ msgstr "Znak...|Z"
25766 #~ msgid "Paragraph...|P"
25767 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25769 #~ msgid "Document...|D"
25770 #~ msgstr "Spis...|S"
25772 #~ msgid "Tabular...|T"
25773 #~ msgstr "Tabela...|T"
25775 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25776 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25778 #~ msgid "Noun Style|N"
25779 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25781 #~ msgid "Bold Style|B"
25782 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25784 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25785 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25787 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25788 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25790 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25791 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25793 #~ msgid "Update|U"
25794 #~ msgstr "Osveži|O"
25796 #~ msgid "TeX Information|X"
25797 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25800 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25801 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25804 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25805 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25808 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25809 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25812 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25813 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25816 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25817 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25819 #~ msgid "Extended Features|E"
25820 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25823 #~ msgid "Preferences..."
25824 #~ msgstr "Izbire...|I"
25827 #~ msgid "Quit LyX"
25828 #~ msgstr "O programu LyX"
25831 #~ msgid "%1$d words checked."
25832 #~ msgstr "%1$d words checked."
25835 #~ msgid "One word checked."
25836 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25839 #~ msgid "Spelling check completed"
25840 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25842 #~ msgid "&Command:"
25846 #~ msgid "Search text is empty!"
25847 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25850 #~ msgid "Affilation:"
25854 #~ msgid "varGamma"
25858 #~ msgid "varDelta"
25862 #~ msgid "varTheta"
25863 #~ msgstr "vartheta"
25866 #~ msgid "varLambda"
25878 #~ msgid "varSigma"
25879 #~ msgstr "varsigma"
25882 #~ msgid "varUpsilon"
25883 #~ msgstr "varepsilon"
25894 #~ msgid "varOmega"
25898 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25899 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25903 #~ msgstr "Komentar"
25906 #~ msgid "Open Target...|O"
25907 #~ msgstr "Odpri...|O"
25910 #~ msgid "&Use Defaults"
25911 #~ msgstr "privzeta"
25914 #~ msgid "&Use babel"
25915 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25918 #~ msgstr "&Globalni"
25921 #~ msgid "Flex:Institute"
25922 #~ msgstr "Inštitut"
25925 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25926 #~ msgstr "E-naslov"
25930 #~ msgstr "Poglavje"
25937 #~ msgid "Flex:Alert"
25941 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25942 #~ msgstr "&Navpično:"
25945 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25946 #~ msgstr "Usmeritev"
25949 #~ msgid "Flex:Firstname"
25950 #~ msgstr "PrvoIme"
25953 #~ msgid "Flex:Fname"
25954 #~ msgstr "Ime datoteke"
25957 #~ msgid "Flex:Surname"
25958 #~ msgstr "Priimek"
25961 #~ msgid "Flex:Filename"
25962 #~ msgstr "Ime datoteke"
25965 #~ msgid "Flex:Literal"
25966 #~ msgstr "Dobesedno"
25969 #~ msgid "Flex:Emph"
25970 #~ msgstr "&Postavitev:"
25973 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25974 #~ msgstr "Predogled|#P"
25977 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25981 #~ msgid "Flex:Volume"
25982 #~ msgstr "Stolpci"
25985 #~ msgid "Flex:Day"
25986 #~ msgstr "Povzetek"
25989 #~ msgid "Flex:Month"
25990 #~ msgstr "&Postavitev:"
25993 #~ msgid "Flex:Year"
25994 #~ msgstr "Povzetek"
25997 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25998 #~ msgstr "msnumber"
26001 #~ msgid "Flex:ISSN"
26002 #~ msgstr "&Postavitev:"
26005 #~ msgid "Flex:CODEN"
26006 #~ msgstr "&Postavitev:"
26009 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26013 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26017 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26021 #~ msgid "Flex:Code"
26022 #~ msgstr "&Postavitev:"
26025 #~ msgid "Flex:Dscr"
26026 #~ msgstr "&Postavitev:"
26029 #~ msgid "Flex:Keyword"
26030 #~ msgstr "Ključna beseda"
26033 #~ msgid "Flex:Orgname"
26034 #~ msgstr "Priimek"
26037 #~ msgid "Flex:Street"
26041 #~ msgid "Flex:City"
26042 #~ msgstr "&Postavitev:"
26045 #~ msgid "Flex:State"
26046 #~ msgstr "&Postavitev:"
26049 #~ msgid "Flex:Postcode"
26050 #~ msgstr "Prilepi"
26053 #~ msgid "Flex:Country"
26057 #~ msgid "Flex:Directory"
26058 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26061 #~ msgid "Flex:Email"
26062 #~ msgstr "&Postavitev:"
26065 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26066 #~ msgstr "Tipkovnica"
26069 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26070 #~ msgstr "Pojasnilo"
26074 #~ msgstr "Datoteka"
26081 #~ msgid "Note:Comment"
26082 #~ msgstr "Komentar"
26085 #~ msgid "Note:Note"
26089 #~ msgid "Note:Greyedout"
26090 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26093 #~ msgid "Box:Shaded"
26094 #~ msgstr "&Oblika:"
26098 #~ msgstr "Odlomek"
26101 #~ msgid "Argument"
26102 #~ msgstr "Poravnava"
26105 #~ msgid "Info:menu"
26109 #~ msgid "Info:shortcut"
26110 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26113 #~ msgid "Info:shortcuts"
26114 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26117 #~ msgid "Flex:Endnote"
26121 #~ msgid "Flex:Initial"
26125 #~ msgid "Flex:Glosse"
26129 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26133 #~ msgid "Flex:Expression"
26134 #~ msgstr "Različica"
26137 #~ msgid "Flex:Concepts"
26138 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26141 #~ msgid "Flex:Meaning"
26142 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
26145 #~ msgid "Flex:Noun"
26146 #~ msgstr "velike črke "
26149 #~ msgid "Noweb literate programming"
26150 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26160 #~ msgid "master document[[scope]]"
26161 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
26164 #~ msgid "Keywordsr"
26165 #~ msgstr "Ključne besede"
26169 #~ msgstr "&V redu"
26172 #~ msgid "Current paragraph"
26173 #~ msgstr "en odstavek"
26176 #~ msgid "Current ¶graph"
26177 #~ msgstr "en odstavek"
26180 #~ msgid "A&vailable indices:"
26181 #~ msgstr "Dostopni sklici"
26185 #~ msgstr "Ši&rina:"
26188 #~ msgid "Vert. Phantom"
26189 #~ msgstr "esperanto"
26193 #~ msgstr "Puščica"
26196 #~ msgid "All indices"
26197 #~ msgstr " v datoteko ,"
26200 #~ msgid "Cust&om:"
26201 #~ msgstr "Po meri"
26204 #~ msgid "Could not read document"
26205 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26208 #~ msgid "&Keep it"
26209 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26212 #~ msgid "Cannot view URL"
26213 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26217 #~ msgstr "&Oznaka"
26220 #~ msgid "Invisible"
26221 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
26223 #~ msgid "Screen &DPI:"
26224 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
26227 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26228 #~ msgstr "Inštitut"
26231 #~ msgid "Element:Firstname"
26232 #~ msgstr "PrvoIme"
26235 #~ msgid "Element:Fname"
26236 #~ msgstr "&Postavitev:"
26239 #~ msgid "Element:Filename"
26240 #~ msgstr "Ime datoteke"
26243 #~ msgid "Element:Citation-number"
26247 #~ msgid "Element:Issue-number"
26248 #~ msgstr "msnumber"
26251 #~ msgid "Element:SS-Title"
26255 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26259 #~ msgid "Element:Postcode"
26260 #~ msgstr "Prilepi"
26263 #~ msgid "Element:Directory"
26264 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26267 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26268 #~ msgstr "Tipkovnica"
26271 #~ msgid "CharStyle"
26275 #~ msgid "Custom:Endnote"
26279 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26280 #~ msgstr "Inštitut"
26283 #~ msgid "Middle|d"
26284 #~ msgstr "Sredina"
26287 #~ msgid "caption frame"
26288 #~ msgstr "matematični okvir"
26291 #~ msgid "FrmtRef: "
26292 #~ msgstr "F&ormat:"
26299 #~ msgid "Publisher ID"
26300 #~ msgstr "Založniki"
26304 #~ msgstr "&Izbire:"
26307 #~ msgid "Find LyX Text"
26308 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26311 #~ msgid "&Replace with..."
26312 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26316 #~ msgstr "besedilo"
26319 #~ msgid "Pre&vious"
26320 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26323 #~ msgid "&Keep case"
26324 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26327 #~ msgid "&Find..."
26328 #~ msgstr "&Najdi:"
26335 #~ msgid "&Previous"
26336 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26339 #~ msgid "&Advanced"
26340 #~ msgstr "&Prekliči"
26342 #~ msgid "TheoremTemplate"
26343 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26346 #~ msgid "Theorem #:"
26350 #~ msgid "Lemma #:"
26354 #~ msgid "Corollary #:"
26355 #~ msgstr "Korolar"
26358 #~ msgid "Proposition #:"
26359 #~ msgstr "Podmena"
26362 #~ msgid "Conjecture #:"
26363 #~ msgstr "Domneva"
26366 #~ msgid "Criterion #:"
26367 #~ msgstr "Kriterij"
26371 #~ msgstr "Dejstvo"
26374 #~ msgid "Axiom #:"
26378 #~ msgid "Definition #:"
26379 #~ msgstr "Definicija"
26382 #~ msgid "Example #:"
26386 #~ msgid "Condition #:"
26390 #~ msgid "Problem #:"
26391 #~ msgstr "Problem"
26394 #~ msgid "Exercise #:"
26398 #~ msgid "Remark #:"
26399 #~ msgstr "Pripomba"
26402 #~ msgid "Claim #:"
26403 #~ msgstr "Trditev"
26410 #~ msgid "Notation #:"
26417 #~ msgid "Footernote"
26418 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26421 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26422 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26425 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26426 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26429 #~ msgid "Any &word"
26430 #~ msgstr "Ključna beseda"
26433 #~ msgid "Thin space"
26434 #~ msgstr "navadna"
26437 #~ msgid "Medium space"
26438 #~ msgstr "navadna"
26441 #~ msgid "Thick space"
26442 #~ msgstr "navadna"
26445 #~ msgid "Negative thin space"
26446 #~ msgstr "navadna"
26449 #~ msgid "Negative medium space"
26450 #~ msgstr "navadna"
26453 #~ msgid "Negative thick space"
26454 #~ msgstr "navadna"
26457 #~ msgid "Inter-word space"
26458 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26460 #~ msgid "Date format"
26461 #~ msgstr "Format datuma"
26464 #~ msgid "Unknown buffer info"
26465 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26468 #~ msgid "QQuad Space"
26469 #~ msgstr "&Nadomesti"
26473 #~ msgstr "Povzetek"
26477 #~ msgstr "&Najdi:"
26481 #~ msgstr "&Zbriši"
26483 #~ msgid "&Default language:"
26484 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26487 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26488 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26491 #~ msgid "&BibTeX command:"
26492 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26495 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26496 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26499 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26500 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26503 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26504 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26507 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26508 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26510 #~ msgid "Use input encod&ing"
26511 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26514 #~ msgid "Jump to the label"
26515 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26517 #~ msgid "Merge cells"
26518 #~ msgstr "Združi celice"
26521 #~ msgid "Listing settings"
26522 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26525 #~ msgid "Anschrift:"
26529 #~ msgid "Absender:"
26534 #~ msgstr "Dodatek"
26537 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26538 #~ msgstr "VašZnak"
26541 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26542 #~ msgstr "VašZnak"
26545 #~ msgid "Unterschrift:"
26549 #~ msgid "Vorwahl:"
26550 #~ msgstr "Navadna:"
26553 #~ msgid "Telefon:"
26554 #~ msgstr "Telefon"
26565 #~ msgid "Betreff:"
26570 #~ msgstr "Nagovor"
26574 #~ msgstr "Pozdrav"
26577 #~ msgid "Anlage(n):"
26578 #~ msgstr "Priloge"
26581 #~ msgid "Verteiler:"
26582 #~ msgstr "Distributor"
26586 #~ msgstr "Besedilo"
26592 #~ msgid "Strasse:"
26603 #~ msgid "RetourAdresse:"
26604 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26607 #~ msgid "MeinZeichen:"
26608 #~ msgstr "MojiZnaki"
26611 #~ msgid "IhrZeichen:"
26612 #~ msgstr "VašZnak"
26615 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26616 #~ msgstr "VašPodpis"
26633 #~ msgid "Adresse:"
26634 #~ msgstr "Naslovnik"
26637 #~ msgid "Anlagen:"
26638 #~ msgstr "Priloge"
26641 #~ msgid "Insert|n"
26642 #~ msgstr "Vstavi|V"
26645 #~ msgid "View DVI"
26646 #~ msgstr "Ogled|O"
26649 #~ msgid "Update DVI"
26650 #~ msgstr "&Osveži"
26653 #~ msgid "View PostScript"
26654 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26657 #~ msgid "Update PostScript"
26658 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26661 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26662 #~ msgstr "Ni več opomb"
26665 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26666 #~ msgstr "Še ni podprto"
26669 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26670 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26673 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26674 #~ msgstr "Postavka literature"
26677 #~ msgid "Branch Settings"
26678 #~ msgstr "Postavka literature"
26681 #~ msgstr "Dolžina"
26684 #~ msgid "TeX Code Settings"
26685 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26687 #~ msgid "Float Settings"
26688 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26691 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26692 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26695 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26696 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26704 #~ msgid "*.ispell"
26705 #~ msgstr "*.ispell"
26708 #~ msgid "Spellchecker error"
26709 #~ msgstr "Črkovalnik"
26712 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26714 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26715 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26719 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26720 #~ "Maybe it has been killed."
26722 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26723 #~ "Morda je bil pobit."
26726 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26727 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26730 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26731 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26734 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26735 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26737 #~ msgid "No Table of contents"
26738 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26740 #~ msgid "Opened inset"
26741 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26744 #~ msgid "Opened Box Inset"
26745 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26748 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26749 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26752 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26753 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26756 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26757 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26760 #~ msgid "Opened Float Inset"
26761 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26764 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26765 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26768 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26769 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26772 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26773 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26776 #~ msgid "Opened Note Inset"
26777 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26780 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26781 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26784 #~ msgid "Opened table"
26785 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26788 #~ msgid "Opened Text Inset"
26789 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26792 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26793 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26800 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26801 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26804 #~ msgid "Toggle Label|L"
26805 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26808 #~ msgid "No file open!"
26809 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26811 #~ msgid "B&rowse..."
26812 #~ msgstr "B&rskaj..."
26815 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26816 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26818 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26819 #~ msgstr "&brez serifov:"
26826 #~ msgid "&Postscript driver:"
26827 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26830 #~ msgid "Append Parameter"
26831 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26834 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26835 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26838 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26839 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26842 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26843 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26854 #~ msgid "algorithm"
26855 #~ msgstr "Algoritem"
26862 #~ msgid "keywords"
26863 #~ msgstr "Ključne besede"
26866 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26868 #~ msgid "Table of Contents|a"
26869 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26872 #~ msgid "Slidecontents"
26873 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26876 #~ msgid "Progress Contents"
26877 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26880 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26881 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26883 #~ msgid "American"
26884 #~ msgstr "ameriško"
26886 #~ msgid "Austrian"
26887 #~ msgstr "avstrijsko"
26890 #~ msgstr "britansko"
26892 #~ msgid "Canadian"
26893 #~ msgstr "kanadsko"
26897 #~ msgstr "Pozdrav"
26900 #~ msgid "Reference\t"
26904 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26905 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26908 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26909 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26912 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26913 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26916 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26917 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26920 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26921 #~ msgstr "VašZnak"
26924 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26925 #~ msgstr "VašPodpis"
26928 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26929 #~ msgstr "MojiZnaki"
26932 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26939 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26940 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26943 #~ msgid "LaTeX default"
26944 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26947 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26948 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26951 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26952 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26955 #~ msgid "Class not found"
26956 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26959 #~ "Layout had to be changed from\n"
26960 #~ "%1$s to %2$s\n"
26961 #~ "because of class conversion from\n"
26964 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26966 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26970 #~ msgid "Changed Layout"
26971 #~ msgstr "Znakovni slog"
26974 #~ msgid "Unknown layout"
26975 #~ msgstr "Neznana akcija"
26978 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26981 #~ msgid "Display image in LyX"
26982 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26984 #~ msgid "Screen display"
26985 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26987 #~ msgid "Monochrome"
26988 #~ msgstr "črno-belo"
26990 #~ msgid "Grayscale"
26991 #~ msgstr "v sivini"
26997 #~ msgid "&Display:"
26998 #~ msgstr "Zaslon:"
27002 #~ msgstr "Povečava:"
27005 #~ msgid "Scr&een Display:"
27006 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
27008 #~ msgid "Do not display"
27009 #~ msgstr "Ne prikaži"
27012 #~ msgid "Unknown Info: "
27013 #~ msgstr "Neznana beseda:"
27016 #~ msgid "<- C&lear"
27021 #~ msgstr "&Uporabi"
27029 #~ msgstr "PrvoIme"
27031 #~ msgid "Edit the file externally"
27032 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
27035 #~ msgid "&Edit File..."
27036 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
27038 #~ msgid "LyX View"
27039 #~ msgstr "Poglej LyX"
27043 #~ msgstr "Sredina"
27046 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27047 #~ msgstr "&Spremeni vse"
27050 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27051 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
27058 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27059 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27062 #~ msgid " writing embedded files."
27063 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27066 #~ msgid " could not write embedded files!"
27067 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27070 #~ msgid "Failed to extract file"
27071 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
27074 #~ msgid "Copy file failure"
27075 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
27078 #~ msgid "Failed to embed file"
27079 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27082 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27083 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27086 #~ msgid "Failed to open file"
27087 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27090 #~ msgid "Sync file failure"
27091 #~ msgstr "Vključi datoteko"
27094 #~ msgid "Packing all files"
27095 #~ msgstr "Natisni vse strani"
27098 #~ msgid "Failed to write file"
27099 #~ msgstr "Poglej datoteko"
27102 #~ msgid "Save failure"
27103 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
27106 #~ msgid "Extra embedded file"
27107 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27110 #~ msgid "Plain Text"
27114 #~ msgid "Enspace|E"
27115 #~ msgstr "&Nadomesti"
27118 #~ msgid "Document could not be read"
27119 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
27122 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27123 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
27126 #~ msgid "Properties...|P"
27127 #~ msgstr "Izbire...|I"
27130 #~ msgid "New Line|e"
27131 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
27134 #~ msgid "Line Break|B"
27135 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27138 #~ msgid "line break"
27139 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27142 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27143 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
27150 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27151 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
27154 #~ msgid "Swap Rows|S"
27155 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
27158 #~ msgid "Swap Columns|w"
27159 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
27174 #~ msgid "S&ubfigure"
27175 #~ msgstr "Po&dslika"
27177 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27178 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27180 #~ msgid "Ca&ption:"
27181 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27183 #~ msgid "Show ERT inline"
27184 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27187 #~ msgstr "&Vključeno"
27190 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27191 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27195 #~ msgstr "&Shrani"
27197 #~ msgid "Paper Size"
27198 #~ msgstr "Velikost papirja"
27204 #~ msgid "C&opiers"
27207 #~ msgid "&File formats"
27208 #~ msgstr "Formati &datotek"
27210 #~ msgid "F&ormat:"
27211 #~ msgstr "F&ormat:"
27213 #~ msgid "&GUI name:"
27214 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27216 #~ msgid "External Applications"
27217 #~ msgstr "Zunanji programi"
27220 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27221 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27224 #~ msgid "Save/restore window position"
27225 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27228 #~ msgstr " vsakih"
27234 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27235 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27237 #~ msgid "Default (outer)"
27238 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27241 #~ msgstr "Zunanji"
27244 #~ msgstr "&Enote:"
27250 #~ msgstr "madžarsko"
27252 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27253 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27256 #~ msgid "Framed|F"
27257 #~ msgstr "Parametri"
27260 #~ msgid "Shaded|S"
27261 #~ msgstr "&Oblika:"
27263 #~ msgid "Insert URL"
27264 #~ msgstr "Vstavi URL"
27267 #~ msgid "Can't load document class"
27268 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27272 #~ "The document could not be converted\n"
27273 #~ "into the document class %1$s."
27274 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27277 #~ msgid "&Switch to document"
27278 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27280 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27281 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27284 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27285 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27292 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27293 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27297 #~ msgstr "polkrepka"
27300 #~ msgid "Doublebox"
27304 #~ msgid "Unknown inset name: "
27305 #~ msgstr "Neznana akcija"
27308 #~ msgid "Program Listing "
27309 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27313 #~ msgstr "Parametri"
27318 #~ msgid "HtmlUrl: "
27319 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27322 #~ msgid "%1$d words in selection."
27323 #~ msgstr "%1$d words checked."
27326 #~ msgid "%1$d words in document."
27327 #~ msgstr "%1$d words checked."
27330 #~ msgid "One word in selection."
27331 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27334 #~ msgid "One word in document."
27335 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27338 #~ msgid "Count words"
27339 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27342 #~ msgid "Encoding error"
27343 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27346 #~ msgid "Placeholders"
27347 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27358 #~ msgstr "&Naloži"
27360 #~ msgid "Co&pies:"
27361 #~ msgstr "&Izvodi:"
27363 #~ msgid "Printer &name:"
27364 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27367 #~ msgid "Columns "
27368 #~ msgstr "Stolpci"
27371 #~ msgid "Overprint "
27372 #~ msgstr "Posebni odtis"
27375 #~ msgid "Conjecture "
27376 #~ msgstr "Domneva"
27379 #~ msgid "Font st&yle:"
27380 #~ msgstr "Velikost pisave"
27382 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27383 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27390 #~ msgid "columns "
27391 #~ msgstr "Stolpci"
27394 #~ msgid "overprint "
27395 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27398 #~ msgid "overlayarea"
27399 #~ msgstr "Prekrivanje"
27402 #~ msgid "Corollary_"
27403 #~ msgstr "Korolar"
27406 #~ msgid "Definition. "
27407 #~ msgstr "Definicija"
27410 #~ msgid "Example. "
27415 #~ msgstr "Dejstvo"
27426 #~ msgstr "privzeta"
27430 #~ msgstr "Komentar"
27433 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27434 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27440 #~ msgid "Table of Contents|T"
27441 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27445 #~ msgstr "&V redu"
27453 #~ msgstr "Osveži|O"
27455 #~ msgid "Table of contents"
27456 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27459 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27460 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27463 #~ msgid "Number style"
27464 #~ msgstr "Številka"
27467 #~ msgid "Error closing file"
27468 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27475 #~ msgid "Corollary. "
27476 #~ msgstr "Korolar"
27479 #~ msgid "&Caption"
27480 #~ msgstr "Pojasnilo"
27483 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27484 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27488 #~ msgstr "&Oznaka"
27491 #~ msgid "A Label for the caption"
27492 #~ msgstr "Pojasnilo"
27495 #~ msgid "<- P&romote"
27496 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27500 #~ msgstr "Opravljeno"
27504 #~ msgstr "&Osveži"
27507 #~ msgid "SubSection"
27508 #~ msgstr "Podrazdelek"
27511 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27514 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27515 #~ "določitev spremembe pisave."
27518 #~ msgid "Unknown toc list"
27519 #~ msgstr "Neznana akcija"
27523 #~ msgstr "&Globalni"
27525 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27526 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27528 #~ msgid "&Detach panel"
27529 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27531 #~ msgid "Set limits style"
27532 #~ msgstr "Določi slog limit"
27534 #~ msgid "Set math font"
27535 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27538 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27539 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27541 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27542 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27544 #~ msgid "Math Panel|l"
27545 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27548 #~ msgid "Math Panel|P"
27549 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27552 #~ msgid "Show math panel"
27553 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27556 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27557 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27560 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27561 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27564 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27565 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27568 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27569 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27572 #~ msgid "Insert math delimiters"
27573 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27575 #~ msgid "E&xtra options"
27576 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27578 #~ msgid "Alig&nment:"
27579 #~ msgstr "&Poravnava:"
27585 #~ msgid "&Converters"
27586 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27593 #~ msgid "PrettyRef: "
27596 #~ msgid "Opening child document "
27597 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27600 #~ msgid "Special Insets|S"
27601 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27604 #~ msgid "Insets|n"
27605 #~ msgstr "Vstavi|V"