]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
e6427eb5ae1fa0195c3d55950553278244e453e6
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.69 2004/06/01 19:07:53 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
278 #: src/insets/insetbox.C:142
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Del"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Ministran"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Zapri|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Osve¾i|O"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (Spremenjeno)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Sprejeto"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Avtor"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Osve¾i|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Kraj"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Dru¾ina:|#D"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Vrsta:|#V"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Oblika:|#O"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Barve"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Jezik"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Vklopi vse te|#T"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Velikost:|#L"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Razno"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Vstavi|V"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Postavka literature"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Podatki"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "I¹èi"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Uporabi regularni izraz"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nova...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Besedilo prej|#p"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Besedilo po"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "za"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Velikost:|#L"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "©irina"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Vi¹ina"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Usmeritev"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Pokonèno|#o"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "preèno"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Robovi"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Kupec"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Vrh"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Dno"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Vstavi|V"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Drugo...|#R"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Loèitev glave:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Preskok noge:|#F"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Prosojnica"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Separacija"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Stolpci"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Pisava: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Velikost pisave:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Ukaz:|#U"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Slog strani:|#S"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Razmiki|#g"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Dodatne izbire"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "privzeta"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Zamik"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Preskok|#P"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodiranje"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Slog narekovajev    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Vsebinsko kazalo"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Vrsta:|#V"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Postavka literature"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Stil citiranja|#c"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pike"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX|#L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Standardno"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Dodaj|#o"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Obnovi"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "ozadje matematike"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Spremeni|#S"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Mesto"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Odpri...|O"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Ukaz:|#U"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Vstavi|V"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Datoteka|D"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Datoteka EPS|#E"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Vzorci"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "privzeta"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ne prika¾i|#N"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "manj¹a"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Kot:|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "besedilo"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "v datoteko"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Desno"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Levo"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Formati"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Odpri...|O"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Ime datoteke:|#I"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Pomoè|P"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Stolpci strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% strani"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% strani"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Posebna celica"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Videz spisa"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Izhodi"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Uredi|U"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Poglej DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematièni naèin"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "manj¹a"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Desno"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "v datoteko"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Zasuk"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "dodatne izbire"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Podslika|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Kot:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Nalo¾i|#l"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Vidni presledek|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Dobesedno"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Tiskalnik"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Desno"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Levo"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Vrstice"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Stolpci"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funkcije"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Razno"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Spisi"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Navigacija|N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "navadna"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separacija"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "navadna"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "besedilo"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Vrsta"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Opomba|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Komentar"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Poravnava"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "besedilo"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Presledki"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Zapis"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Desno"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Levo"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Sredina"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Shrani"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Re¹itev"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "pokonèna"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "brez serifov"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "pisalni stroj"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Razteg %|#R"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI zaslona|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "drobna"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "najmanj¹a"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "manj¹a"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "majhna"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "navadna"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "velika"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "veèja"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "najveèja"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "ogromna"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "ogromna"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Velikost:|#L"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Polkrepki slog|k"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Polkrepki slog|k"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodiranje"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Brskaj..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Spremeni|#S"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Tiskalnik"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "èakalni ukaz"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Posebno:|#S"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Znakovni slog"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Vmesnik"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "Ministran"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "% strani|#s"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kljuèna beseda"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 #, fuzzy
1575 msgid "1st:|#1"
1576 msgstr "1|#1"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1579 #, fuzzy
1580 msgid "2nd:|#2"
1581 msgstr "Datoteka|D"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Browse...|#o"
1586 msgstr "Brskaj..."
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Znak vkljuèen"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Global|#G"
1613 msgstr "Floatflt|#F"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command start:|#s"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command end:|#e"
1623 msgstr "Ukaz:|#U"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1626 #, fuzzy
1627 msgid "All formats:|#l"
1628 msgstr "Formati"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "Ime:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Bli¾njica|#B"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Pripona|#P"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Ogled|O"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "OpombaUredniku"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1667 msgid "Add|#A"
1668 msgstr "Dodaj|#o"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1688 #, fuzzy
1689 msgid "To:|#T"
1690 msgstr "&Vrh"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Pretvorniki"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Default path:|#p"
1705 msgstr "privzeta"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Brskaj..."
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Vzorci"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Izberi vzorec"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Seznam tabel"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Vrsta:|#V"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Osve¾i|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Ime:"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Adapt output"
1762 msgstr "prilagodi izhod"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Printer Command and Flags"
1767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Command:"
1772 msgstr "ukaz"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Page range:"
1777 msgstr "obseg strani"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Copies:"
1782 msgstr "Izvodi"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Reverse:"
1787 msgstr "obrnjeno"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1790 #, fuzzy
1791 msgid "To printer:"
1792 msgstr "na tiskalnik"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1795 #, fuzzy
1796 msgid "File extension:"
1797 msgstr "pripona datoteke"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Spool command:"
1802 msgstr "èakalni ukaz"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Paper type:"
1807 msgstr "vrsta papirja"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Even pages:"
1812 msgstr "sode strani"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Odd pages:"
1817 msgstr "lihe strani"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Collated:"
1822 msgstr "primerjano"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Landscape:"
1827 msgstr "preèno"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1830 #, fuzzy
1831 msgid "To file:"
1832 msgstr "v datoteko"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Extra options:"
1837 msgstr "Dodatne izbire"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Spool printer prefix:"
1842 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Paper size:"
1847 msgstr "velikost papirja"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 msgid "ASCII line length:|#A"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1854 #, fuzzy
1855 msgid "TeX encoding:|#T"
1856 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Default paper size:|#p"
1861 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1864 msgid "Outside Code Interaction"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1868 msgid "ASCII roff:|#r"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Checktex:|#c"
1874 msgstr "Sredina"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1877 #, fuzzy
1878 msgid "DVI paper option:|#D"
1879 msgstr "dodatne izbire"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1882 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Bibtex:|#B"
1888 msgstr "BibTeX"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Strani"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Posvetilo"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 msgid "Copies"
1903 msgstr "Izvodi"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sorted|#S"
1908 msgstr "Mesto"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number:|#N"
1918 msgstr "©tevilka"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Natisni le lihe strani"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Natisni le sode strani"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Printer:|#P"
1933 msgstr "Tiskalnik"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1936 msgid "All|#l"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "From:|#m"
1942 msgstr "Od|#O"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sort|#S"
1947 msgstr "Mesto"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Document:|#D"
1952 msgstr "Spisi|S"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Name:|#N"
1958 msgstr "Ime:"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Sklic :"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Go to|#G"
1968 msgstr "&Dno"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Find:|#F"
1973 msgstr "Datoteka|D"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1981 msgid "Find next"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Replace|#R"
1988 msgstr "Zamenjaj"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Matematièni naèin"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command:|#C"
2012 msgstr "ukaz"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2015 msgid "Word count:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unknown:"
2021 msgstr "neznan"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2032 msgstr "Vpra¹anje"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Ignore|#I"
2037 msgstr "Prezri"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ignore All|#g"
2042 msgstr "Prezri"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2045 msgid "0 %"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Nastavi meje|#S"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Nastavi meje|#S"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Dolga tabela"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Spec. Table"
2092 msgstr "&Presledek zgoraj"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2096 msgid "Fixed Width"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Borders"
2103 msgstr "Meje"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2107 #, fuzzy
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Posebna celica"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2118 msgid " |#W"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Top|#t"
2125 msgstr "&Vrh"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Bottom|#B"
2131 msgstr "&Dno"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Right|#r"
2137 msgstr "Desno"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Left|#e"
2143 msgstr "Levo"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Right|#i"
2150 msgstr "Desno"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "&Vrh"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Middle|#M"
2161 msgstr "Sredina"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Bottom|#o"
2167 msgstr "&Dno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2171 #, fuzzy
2172 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2173 msgstr "Poravnava"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2177 msgid " |#L"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2182 #, fuzzy
2183 msgid "V. Alignment"
2184 msgstr "Poravnava"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Block|#k"
2189 msgstr "Blok"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Special Cell"
2194 msgstr "Posebnopismo"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Special Multicolumn"
2199 msgstr "Veèstolpèna|s"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#d"
2204 msgstr "Sredina"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Multicolumn|#M"
2209 msgstr "Veèstolpèna|s"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use Minipage|#s"
2214 msgstr "Ministran"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2221 msgid "On"
2222 msgstr "vkljuèeno"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Page break on the current row|#B"
2227 msgstr "Ni moè tiskati"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2239 msgid "Double"
2240 msgstr "Dvojni"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Header"
2246 msgstr "Glava"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2249 #, fuzzy
2250 msgid "First Header"
2251 msgstr "DesnaGlava"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Footer"
2256 msgstr "Noga"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Last Footer"
2261 msgstr "Zadnja noga"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Is Empty"
2267 msgstr "Globina"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Border Above"
2272 msgstr "Meje"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Below"
2277 msgstr "Meje"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Contents"
2283 msgstr "VsebinaProsojnice"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2286 msgid "Show Path|#P"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2290 msgid "Run TeXhash|#T"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Keyword:|#K"
2297 msgstr "Kljuèna beseda"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Replace|^R"
2302 msgstr "Zamenjaj"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Keyword:"
2307 msgstr "Kljuèna beseda"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Selection:|#S"
2312 msgstr "izbor"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Thesaurus entries:"
2318 msgstr "Tezaver"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Type:|#T"
2323 msgstr "Vrsta:"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2326 #, fuzzy
2327 msgid "URL:|#U"
2328 msgstr "URL...|U"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2331 msgid "HTML type|#H"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Spacing:|#S"
2337 msgstr "Razmiki|#g"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Value:|#V"
2342 msgstr "Vrednost"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Protect:|#P"
2347 msgstr "Tiskalnik"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Outer|#O"
2352 msgstr "Drugi ("
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Default|#D"
2357 msgstr "privzeta"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Form1"
2378 msgstr "Od"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Cite Style"
2383 msgstr "Slog narekovajev    "
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2386 msgid "&Jurabib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2390 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "privzeta"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Stil citiranja|#c"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Literatura"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2428 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Form2"
2431 msgstr "Od"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2434 #, fuzzy
2435 msgid "A&vailable Branches:"
2436 msgstr "Dostopni sklici"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2442 msgid "Name"
2443 msgstr "Ime"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2446 msgid "Activated"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Color"
2455 msgstr "Barve"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The available branches"
2460 msgstr "Dostopni sklici"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2463 msgid "(&De)activate"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Toggle the selected branch"
2469 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Alter Co&lor..."
2474 msgstr "drugo..."
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2477 msgid "Define or change background color"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Remove"
2485 msgstr "&Obnovi"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remove the selected branch"
2490 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&New:"
2495 msgstr "besedilo"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2500 msgid "&Add"
2501 msgstr "&Dodaj"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2504 msgid "Add a new branch to the list"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&First level"
2510 msgstr "DesnaGlava"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Size:"
2518 msgstr "Velikost:|#L"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2525 #, fuzzy
2526 msgid "default"
2527 msgstr "privzeta"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2534 msgid "Tiny"
2535 msgstr "drobna"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Smallest"
2543 msgstr "najmanj¹a"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Smaller"
2551 msgstr "manj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Small"
2559 msgstr "majhna"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Normal"
2567 msgstr "navadna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2574 msgid "Large"
2575 msgstr "velika"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Larger"
2583 msgstr "veèja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Largest"
2591 msgstr "najveèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Huge"
2599 msgstr "ogromna"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2606 msgid "Huger"
2607 msgstr "ogromnej¹a"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2610 msgid "&Second level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2614 msgid "&Third level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2618 msgid "Fou&rth level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Document &class:"
2624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Class Settings"
2629 msgstr "Izbire"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Options:"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2637 msgid "Postscript &driver:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Language:"
2644 msgstr "Jezik"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Use language's default encoding"
2649 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Encoding:"
2654 msgstr "Kodiranje"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Slog narekovajev    "
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Top:"
2664 msgstr "&Vrh"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Bottom:"
2669 msgstr "&Dno"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Inner:"
2674 msgstr "Vstavi|V"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2677 #, fuzzy
2678 msgid "O&uter:"
2679 msgstr "Drugo...|#R"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Margins:"
2684 msgstr "Robovi"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Foot skip:"
2689 msgstr "Preskok noge:|#F"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Head &sep:"
2694 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &height:"
2699 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2702 msgid "&Use AMS math package automatically"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use AMS &math package"
2708 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr "©tevilka"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&List in Table of Contents"
2718 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2723 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2725 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2726 msgid "Example"
2727 msgstr "Zgled"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Numbered"
2732 msgstr "©tevilka"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2735 msgid "Appears in TOC"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2740 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2745 msgid "Part"
2746 msgstr "Del"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2749 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2751 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2752 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2753 msgid "Chapter"
2754 msgstr "Poglavje"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2758 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2759 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2760 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2761 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2762 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2764 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2766 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2767 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2768 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2771 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2772 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2774 msgid "Section"
2775 msgstr "Razdelek"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2779 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2783 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2784 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2785 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2787 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2788 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2789 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2790 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2792 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2793 msgid "Subsection"
2794 msgstr "Podrazdelek"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2798 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2799 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2800 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2801 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2802 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2804 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2805 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2807 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2809 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2810 msgid "Subsubsection"
2811 msgstr "Podpodrazdelek"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2814 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2818 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2821 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2824 msgid "Paragraph"
2825 msgstr "Odstavek"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2829 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2831 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2832 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2833 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2834 msgid "Subparagraph"
2835 msgstr "Pododstavek"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Example numbering and table of contents"
2840 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Paper Size"
2845 msgstr "velikost papirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Height:"
2853 msgstr "Vi¹ina"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Width:"
2863 msgstr "©irina"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Portrait"
2872 msgstr "Pokonèno|#o"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Landscape"
2877 msgstr "preèno"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Page &style:"
2882 msgstr "Slog strani:|#S"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2885 msgid "Style used for the page header and footer"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Two-sided document"
2891 msgstr "Nov spis"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2894 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2898 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2899 msgid "About LyX"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Version"
2906 msgstr "Razlièica...|i"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Version goes here"
2911 msgstr "Nadzor razlièic"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2914 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2915 msgid "Credits"
2916 msgstr "Zasluge"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2920 msgid "Copyright"
2921 msgstr "Copyright"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2950 msgid "&Close"
2951 msgstr "&Zapri"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2954 #, fuzzy
2955 msgid "LyX: Enter text"
2956 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Dummy"
2961 msgstr "Povzetek"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2965 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2966 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2967 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2968 msgid "&Cancel"
2969 msgstr "&Preklièi"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2973 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2974 msgid "Index"
2975 msgstr "Stvarno kazalo"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Key"
2980 msgstr "Kljuè"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The citation key"
2986 msgstr "Vnesi citat"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2989 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Label"
2992 msgstr "Oznaèevanje"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2996 #, fuzzy
2997 msgid "The label as it appears in the document"
2998 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3016 msgid "&OK"
3017 msgstr "&V redu"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3020 #, fuzzy
3021 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3022 msgstr "Zbirka podatkov:"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Browse..."
3032 msgstr "Brskaj..."
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3036 msgid "Search the available citations"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3047 msgid "New Item"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Available citation keys"
3054 msgstr "Dostopne tipke"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3063 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3064 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3065 msgid "Cancel"
3066 msgstr "Preklièi"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3069 msgid "BibTeX"
3070 msgstr "BibTeX"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3073 #, fuzzy
3074 msgid "St&yle"
3075 msgstr "Slog:  "
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The BibTeX style"
3080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Databa&ses"
3085 msgstr "Zbirka podatkov:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3088 #, fuzzy
3089 msgid "BibTeX database to use"
3090 msgstr "Zbirka podatkov:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Selected BibTeX databases"
3095 msgstr "Zbirka podatkov:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Add..."
3101 msgstr "&Dodaj"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Add a BibTeX database file"
3106 msgstr "Zbirka podatkov:"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Delete"
3111 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3114 msgid "Remove the selected database"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Chose a style file"
3120 msgstr "Izberi vzorec"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Choose a style file"
3125 msgstr "Izberi vzorec"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3128 #, fuzzy
3129 msgid "all cited references"
3130 msgstr "Dostopni sklici"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3133 #, fuzzy
3134 msgid "all uncited references"
3135 msgstr "Dostopni sklici"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3138 #, fuzzy
3139 msgid "all references"
3140 msgstr "Dostopni sklici"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3144 #, fuzzy
3145 msgid "This bibliography section contains..."
3146 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3149 #, fuzzy
3150 msgid "C&ontent:"
3151 msgstr "VsebinaProsojnice"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Add bibliography to &TOC"
3156 msgstr "Postavka literature"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3161 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Box settings"
3166 msgstr "Izbire"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3170 msgid "Supported box types"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Height value"
3177 msgstr "©irina"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3181 msgid "Units of height value"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3186 msgid "Units of width value"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Width value"
3194 msgstr "©irina"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3204 msgid "&Restore"
3205 msgstr "&Obnovi"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3220 msgid "&Apply"
3221 msgstr "Uporabi"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3227 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3228 msgid "Left"
3229 msgstr "Levo"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3236 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Center"
3240 msgstr "Sredina"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3246 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3247 msgid "Right"
3248 msgstr "Desno"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3252 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Stretch"
3255 msgstr "Ulica"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3261 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3267 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Top"
3270 msgstr "&Vrh"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Middle"
3279 msgstr "Sredina"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Bottom"
3288 msgstr "&Dno"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3292 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3297 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Content hori&zontal:"
3303 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Content &vertical:"
3308 msgstr "Navpièni presledki"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Box vertical:"
3313 msgstr "Navpièni presledki"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3318 msgid "None"
3319 msgstr "Niè"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3323 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Inner Box:"
3329 msgstr "Vstavi|V"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3332 #, fuzzy
3333 msgid "T&ype:"
3334 msgstr "Vrsta:"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Branch Settings"
3339 msgstr "Postavka literature"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Available branches:"
3344 msgstr "Dostopni sklici"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Select your branch"
3349 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Changes"
3354 msgstr "GlavaProsojnice"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Change :"
3359 msgstr "Jezik"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3362 msgid "Details of the change"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Accept"
3368 msgstr "Sprejeto"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3371 msgid "Accept this change"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Reject"
3377 msgstr "Ref: "
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3380 msgid "Reject this change"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Next change"
3386 msgstr " (Spremenjeno)"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Go to next change"
3391 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Character"
3396 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Family:"
3401 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Font family"
3407 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Font shape"
3413 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&hape:"
3418 msgstr "Oblika:|#O"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Font series"
3424 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3431 msgid "Language"
3432 msgstr "Jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3436 msgid "Font color"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Series:"
3442 msgstr "Vrsta:|#V"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Color:"
3447 msgstr "Barve"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Never Toggled"
3452 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Si&ze:"
3457 msgstr "Velikost:|#L"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Font size"
3463 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Always Toggled"
3468 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3472 msgid "Other font settings"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Misc:"
3478 msgstr "Razno"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Toggle all"
3483 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3486 #, fuzzy
3487 msgid "toggle font on all of the above"
3488 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3491 msgid "Apply changes immediately"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3495 msgid "Apply each change automatically"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3500 msgid "Citation"
3501 msgstr "Citat"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Citation entry"
3507 msgstr "Stil citiranja|#c"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3510 msgid "Move the selected citation down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Citations currently selected"
3516 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3519 #, fuzzy
3520 msgid "D&elete"
3521 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Move the selected citation up"
3526 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Citations:"
3531 msgstr "Citat"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3534 #, fuzzy
3535 msgid "A&pply"
3536 msgstr "Uporabi"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Style"
3541 msgstr "Slog:  "
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Citation &style:"
3546 msgstr "Stil citiranja|#c"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Natbib citation style to use"
3551 msgstr "Stil citiranja|#c"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3554 msgid "Force &upper case"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3558 msgid "Force upper case in citation"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Text after:"
3564 msgstr "Besedilo po"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Text to place after citation"
3570 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Text &before:"
3575 msgstr "Besedilo prej|#p"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Full author list"
3580 msgstr "Floatflt|#F"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3583 msgid "List all authors"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3587 #, fuzzy
3588 msgid "LyX: Add Citation"
3589 msgstr "Citat"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3592 msgid "&Previous"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Case &sensitive"
3599 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3602 msgid "Make the search case-sensitive"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Next"
3608 msgstr "besedilo"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Find:"
3614 msgstr "Najdi|#n"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Regular Expression"
3619 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3624 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Left delimiter"
3629 msgstr "Loèilo"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Right delimiter"
3634 msgstr "Loèilo"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3637 msgid "&Keep matched"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Match delimiter types"
3643 msgstr "Loèilo"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Insert"
3648 msgstr "Vstavi|V"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Insert the delimiters"
3653 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3656 msgid "Use Class Defaults"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3662 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Save as Document Defaults"
3667 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3670 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3674 #, fuzzy
3675 msgid "ERT inset display"
3676 msgstr "[ni prikazano]"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Display"
3681 msgstr "Vstavi dodatek"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3684 msgid "&Inline"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3688 msgid "Show ERT inline"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Collapsed"
3694 msgstr "Ukaz:|#U"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3697 msgid "Show ERT button only"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Open"
3703 msgstr "Odpri"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Show ERT contents"
3708 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3712 #, fuzzy
3713 msgid "External Material"
3714 msgstr "Zunanji material...|Z"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3719 #, fuzzy
3720 msgid "File"
3721 msgstr "&Datoteka"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Template"
3726 msgstr "Vzorci"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Available templates"
3731 msgstr "Dostopne tipke"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Draft"
3736 msgstr "Matematièni naèin"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Filename"
3742 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&File:"
3749 msgstr "&Datoteka"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3754 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Edit File..."
3760 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Edit the file externally"
3765 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Sca&le:"
3770 msgstr "manj¹a"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3776 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Display:"
3782 msgstr "Vstavi dodatek"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Screen display"
3790 msgstr "[ni prikazano]"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3799 #: src/lyxfont.C:532
3800 msgid "Default"
3801 msgstr "privzeta"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Monochrome"
3808 msgstr "v èrno-belem|#r"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Grayscale"
3815 msgstr "v sivini|#s"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Preview"
3820 msgstr "KratekNaslov"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3824 msgid "&Show in LyX"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3829 msgid "Display image in LyX"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3833 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Rotate"
3836 msgstr "Dr¾ava"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3842 msgid "Angle to rotate image by"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3847 msgid "&Origin:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3854 msgid "The origin of the rotation"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3859 #, fuzzy
3860 msgid "A&ngle:"
3861 msgstr "Kot:|#L"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3864 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Scale"
3867 msgstr "manj¹a"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3871 msgid "Width of image in output"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3876 msgid "Height of image in output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3881 msgid "&Maintain aspect ratio"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3886 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3890 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Crop"
3893 msgstr "Prepi¹i"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Right &top:"
3899 msgstr "Desno"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Left bottom:"
3905 msgstr "Levo"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3909 msgid "Clip to &bounding box"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3914 msgid "Clip to bounding box values"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Get from File"
3921 msgstr "v datoteko"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3924 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3925 msgid "Options"
3926 msgstr "Izbire"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Forma&t:"
3931 msgstr "Formati"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3934 #, fuzzy
3935 msgid "O&ption:"
3936 msgstr "Pojasnilo"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3943 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3944 msgid "Close"
3945 msgstr "Zapri"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Graphics"
3950 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3953 #, fuzzy
3954 msgid "LyX Display"
3955 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Display:"
3960 msgstr "Vstavi dodatek"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Scale:"
3965 msgstr "manj¹a"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Edit"
3970 msgstr "Uredi|U"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3974 #, fuzzy
3975 msgid "File name of image"
3976 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select an image file"
3981 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Clipping"
3986 msgstr "Zakljuèek"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3989 #, fuzzy
3990 msgid "E&xtra options"
3991 msgstr "Dodatne izbire"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Su&bfigure"
3996 msgstr "Podslika|#q"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3999 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4003 msgid "Don't un&zip on export"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4007 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4011 #, fuzzy
4012 msgid "LaTeX &options:"
4013 msgstr "dodatne izbire"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Additional LaTeX options"
4019 msgstr "dodatne izbire"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Draft mode"
4024 msgstr "Matematièni naèin"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Draft mode"
4029 msgstr "Matematièni naèin"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Ca&ption:"
4034 msgstr "Pojasnilo"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4038 msgid "The caption for the sub-figure"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Include File"
4044 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File name to include"
4049 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select a file"
4054 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Include Type:"
4059 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4062 #: src/insets/insetinclude.C:268
4063 msgid "Input"
4064 msgstr "Vhod"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4067 #: src/insets/insetinclude.C:271
4068 msgid "Include"
4069 msgstr "Vkljuèi"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4072 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4073 msgid "Verbatim"
4074 msgstr "Dobesedno"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Load"
4079 msgstr "Nalo¾i|#l"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Load the file"
4084 msgstr "Seznam tabel"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4087 msgid "&Mark spaces in output"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4091 msgid "Underline spaces in generated output"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Show preview"
4097 msgstr "KratekNaslov"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Show LaTeX preview"
4102 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Keyword"
4107 msgstr "Kljuèna beseda"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4112 msgid "Index entry"
4113 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4116 msgid "Log"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4122 msgid "&Update"
4123 msgstr "&Osve¾i"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4126 msgid "Update the display"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4130 #, fuzzy
4131 msgid "LyX: Math Panel"
4132 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Insert root"
4137 msgstr "Vstavi narekovaj"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Insert spacing"
4142 msgstr "Presledki"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4145 msgid "Set limits style"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Set math font"
4151 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Insert fraction"
4156 msgstr "Vnesi citat"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4159 msgid "Toggle between display and inline mode"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Insert matrix"
4166 msgstr "Vstavi dodatek"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Subscript"
4171 msgstr "Indeks|I"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Superscript"
4176 msgstr "Eksponent|E"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4179 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Functions"
4185 msgstr "Funkcije"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select a function or operator to insert"
4190 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Symbols"
4195 msgstr "simboli"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Operators"
4200 msgstr "esperanto"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4203 msgid "Big operators"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Relations"
4209 msgstr "Separacija"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4212 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4213 msgid "Greek"
4214 msgstr "gr¹ko"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4217 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Arrows"
4220 msgstr "Brskaj|#B"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4223 msgid "Frame decorations"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4227 msgid "Miscellaneous"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4231 #, fuzzy
4232 msgid "AMS operators"
4233 msgstr "Separacija"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4236 #, fuzzy
4237 msgid "AMS relations"
4238 msgstr "Separacija"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4241 #, fuzzy
4242 msgid "AMS negated relations"
4243 msgstr "Separacija"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4246 #, fuzzy
4247 msgid "AMS arrows"
4248 msgstr "Brskaj|#B"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4251 #, fuzzy
4252 msgid "AMS Miscellaneous"
4253 msgstr "Razno"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select a page of symbols"
4258 msgstr "Izberite tipke"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4261 msgid "&Detach panel"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4265 msgid "Open this panel as a separate window"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Rows:"
4272 msgstr "Vrstice"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Number of rows"
4280 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Columns:"
4286 msgstr "Stolpci"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Number of columns"
4294 msgstr "Odstotek stolpca"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4298 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Vertical alignment"
4305 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Vertical:"
4310 msgstr "Navpièni presledki"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4315 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Horizontal:"
4320 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Note Settings"
4325 msgstr "Izbire"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4328 #, fuzzy
4329 msgid "LyX &Note"
4330 msgstr "Opomba"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4333 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4334 msgid "LyX internal only"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4338 #, fuzzy
4339 msgid "C&omment"
4340 msgstr "Komentar"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4343 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4344 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4348 msgid "&Greyed out"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4352 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Print as grey text"
4355 msgstr "Natisni vse strani"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4359 msgid "Single"
4360 msgstr "Enojni"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4363 msgid "1.5"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Custom"
4372 msgstr "Kupec"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4375 #, fuzzy
4376 msgid "L&ine spacing:"
4377 msgstr "Presledki"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Justified"
4382 msgstr "Prilagoditev|P"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Alig&nment:"
4387 msgstr "Poravnava"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4390 #, fuzzy
4391 msgid "In&dent paragraph"
4392 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Label Width"
4397 msgstr "©irina oznake"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4401 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Lo&ngest label"
4407 msgstr "Dolga tabela"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4410 #, fuzzy
4411 msgid "LaTeX pre-amble"
4412 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4415 #, fuzzy
4416 msgid "The LaTeX pre-amble"
4417 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4420 msgid "&Edit..."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4424 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4428 msgid "ASCII settings"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&roff command:"
4434 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4437 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4441 msgid "Output &line length:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4445 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4451 msgid "Colors"
4452 msgstr "Barve"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Colors"
4457 msgstr "Barve"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Alter..."
4462 msgstr "drugo..."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4465 #, fuzzy
4466 msgid "File Conversion"
4467 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Converters"
4472 msgstr "Pretvorniki"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&New"
4478 msgstr "besedilo"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4481 #, fuzzy
4482 msgid "C&onverter:"
4483 msgstr "Pretvorniki"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&To:"
4488 msgstr "&Vrh"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4491 #, fuzzy
4492 msgid "F&rom:"
4493 msgstr "Od|#O"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4496 #, fuzzy
4497 msgid "E&xtra flag:"
4498 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Modify"
4504 msgstr "Spremeni|#S"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Date Format"
4509 msgstr "Osve¾i|#U"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Date format:"
4514 msgstr "Osve¾i|#U"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4517 msgid "Date format for strftime output"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Display insets"
4523 msgstr "Vstavi dodatek"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Display &Graphics:"
4528 msgstr "Vstavi dodatek"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4531 msgid "Off"
4532 msgstr "izkljuèeno"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4535 #, fuzzy
4536 msgid "No math"
4537 msgstr "matematika"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Do not display"
4542 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4545 msgid "Instant &Preview:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4549 #, fuzzy
4550 msgid "File Formats"
4551 msgstr "Formati"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&File formats"
4556 msgstr "Formati"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&GUI name:"
4561 msgstr "Ime:"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4564 #, fuzzy
4565 msgid "F&ormat:"
4566 msgstr "Formati"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Viewer:"
4571 msgstr "Poglej DVI"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Ed&itor:"
4576 msgstr "OpombaUredniku"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4579 #, fuzzy
4580 msgid "S&hortcut:"
4581 msgstr "Bli¾njica|#B"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4584 #, fuzzy
4585 msgid "E&xtension:"
4586 msgstr "Pripona|#P"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Identity"
4593 msgstr "Zamik"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&E-mail:"
4598 msgstr "Enaslov"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Your name"
4603 msgstr "Priimek"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Name:"
4609 msgstr "Ime:"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4612 msgid "Your E-mail address"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Keyboard"
4619 msgstr "Kljuèna beseda"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Bro&wse..."
4625 msgstr "Brskaj..."
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4628 #, fuzzy
4629 msgid "S&econd:"
4630 msgstr "Razdelek"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&First:"
4635 msgstr "PrvoIme"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Br&owse..."
4641 msgstr "Brskaj..."
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Use &keyboard map"
4646 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Language settings"
4652 msgstr "Ministran"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Command s&tart:"
4657 msgstr "Ukaz:|#U"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Default language:"
4662 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Command e&nd:"
4667 msgstr "Ukaz:|#U"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Language pac&kage:"
4672 msgstr "Jezik:"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4675 msgid "Auto &begin"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Use &babel"
4681 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Global"
4686 msgstr "Floatflt|#F"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4689 msgid "&Right-to-left language support"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4693 msgid "Auto &end"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Mark &foreign languages"
4699 msgstr "Znak vkljuèen"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4702 #, fuzzy
4703 msgid "LaTeX settings"
4704 msgstr "dodatne izbire"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4707 #, fuzzy
4708 msgid "US Letter"
4709 msgstr "Pismo"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Legal"
4714 msgstr "Dobesedno"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Executive"
4719 msgstr "Vaja"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4723 msgid "A3"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4728 msgid "A4"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4733 msgid "A5"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4738 msgid "B5"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Te&X encoding:"
4744 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Default paper si&ze:"
4749 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4752 msgid "&Reset class options when document class changes"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4756 msgid "Set class options to default on class change"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4760 #, fuzzy
4761 msgid "External Applications"
4762 msgstr "Dodatne izbire"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4765 #, fuzzy
4766 msgid "DVI viewer paper size options:"
4767 msgstr "dodatne izbire"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4774 msgid "CheckTeX start options and flags"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Chec&kTeX command:"
4780 msgstr "Izvedi ukaz"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4783 #, fuzzy
4784 msgid "BibTeX command and options"
4785 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&BibTeX command:"
4790 msgstr "Izvedi ukaz"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Backup directory:"
4795 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Document templates:"
4800 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4803 msgid "Ly&XServer pipe:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Temporary directory:"
4809 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Working directory:"
4814 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Printer settings"
4819 msgstr "Ministran"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Printer &name:"
4824 msgstr "Tiskalnik"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Printer co&mmand:"
4829 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Name of the default printer"
4834 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Adapt outp&ut"
4839 msgstr "prilagodi izhod"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4842 msgid "Use printer name explicitely"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Command Options"
4848 msgstr "ukaz"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Re&verse:"
4853 msgstr "obrnjeno"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4856 #, fuzzy
4857 msgid "To p&rinter:"
4858 msgstr "na tiskalnik"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Paper si&ze:"
4863 msgstr "velikost papirja"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4866 #, fuzzy
4867 msgid "To &file:"
4868 msgstr "v datoteko"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Spool &command:"
4873 msgstr "èakalni ukaz"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4876 #, fuzzy
4877 msgid "&Odd pages:"
4878 msgstr "lihe strani"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Paper t&ype:"
4883 msgstr "vrsta papirja"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4886 #, fuzzy
4887 msgid "E&xtra options:"
4888 msgstr "Dodatne izbire"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Spool pref&ix:"
4893 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Co&llated:"
4898 msgstr "primerjano"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Even pages:"
4903 msgstr "sode strani"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4906 #, fuzzy
4907 msgid "File ex&tension:"
4908 msgstr "pripona datoteke"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Lan&dscape:"
4913 msgstr "preèno"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Co&pies:"
4918 msgstr "Izvodi"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Pa&ge range:"
4923 msgstr "obseg strani"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4926 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4931 msgid "Screen Fonts"
4932 msgstr "Zaslonske pisave"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Sa&ns Serif:"
4937 msgstr "brez serifov"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4940 #, fuzzy
4941 msgid "T&ypewriter:"
4942 msgstr "pisalni stroj"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Roman:"
4947 msgstr "pokonèna"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Screen &DPI:"
4952 msgstr "DPI zaslona|#D"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Zoom %:"
4957 msgstr "Razteg %|#R"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Font Sizes"
4962 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Hugest:"
4967 msgstr "ogromna"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4971 msgid "Spell checker"
4972 msgstr "Èrkovalnik"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Spell chec&ker:"
4977 msgstr "Èrkovalnik"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4980 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Al&ternative language:"
4986 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Escape cha&racters:"
4991 msgstr "Posebno:|#S"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4994 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Personal &dictionary:"
5000 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5003 msgid "Accept compound &words"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5007 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Use input encod&ing"
5013 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5016 msgid "UI"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5020 #, fuzzy
5021 msgid "B&rowse..."
5022 msgstr "Brskaj..."
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&User interface file:"
5027 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Bind file:"
5032 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Documents"
5037 msgstr "Spis"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5040 #, fuzzy
5041 msgid "B&ackup documents "
5042 msgstr "®elite shraniti spis?"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5045 #, fuzzy
5046 msgid " every"
5047 msgstr "Prekrivanje"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5050 #, fuzzy
5051 msgid "minutes"
5052 msgstr "Èrte"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5055 msgid "&Maximum last files:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Scrolling"
5061 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5064 #, fuzzy
5065 msgid "W&heel mouse scroll:"
5066 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5071 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5075 msgid "Preferences"
5076 msgstr "Izbire"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5079 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Save"
5082 msgstr "Shrani"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5085 msgid "Print"
5086 msgstr "Tiskaj"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page number to print from"
5091 msgstr "Ni moè tiskati"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&to"
5096 msgstr "za"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Page number to print to"
5101 msgstr "Ni moè tiskati"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Fro&m"
5106 msgstr "Od|#O"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Print all pages"
5112 msgstr "Natisni vse strani"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&All"
5117 msgstr "Uporabi"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Print &odd-numbered pages"
5122 msgstr "Natisni le lihe strani"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Print &even-numbered pages"
5127 msgstr "Natisni le sode strani"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Re&verse order"
5132 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Print in reverse order"
5137 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Number of copies"
5142 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Collate"
5147 msgstr "primerjano"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Collate copies"
5152 msgstr "Izvodi"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5155 msgid "&Print"
5156 msgstr "&Tiskaj"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Print Destination"
5161 msgstr "Posvetilo"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5164 #, fuzzy
5165 msgid "P&rinter"
5166 msgstr "Tiskalnik"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5169 msgid "Send output to the printer"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5173 msgid "Send output to the given printer"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5177 msgid "&File"
5178 msgstr "&Datoteka"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Send output to a file"
5184 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5188 msgid "Reference"
5189 msgstr "Sklic"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Update the reference list"
5194 msgstr "Vstavi referenco"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Go to Reference"
5199 msgstr "Pojdi na sklic"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Jump to the reference"
5204 msgstr "Pojdi na sklic"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Sort"
5209 msgstr "Uredi"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sort references in alphabetical order"
5214 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5217 #, fuzzy
5218 msgid "<reference>"
5219 msgstr "Izbire"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5222 #, fuzzy
5223 msgid "(<reference>)"
5224 msgstr "Izbire"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<page>"
5229 msgstr "Ministran"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5232 msgid "on page <page>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5236 msgid "<reference> on page <page>"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Formatted reference"
5242 msgstr "Lep sklic"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5245 msgid "Reference as it appears in output"
5246 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Reference:"
5251 msgstr "Sklic :"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Format:"
5256 msgstr "Formati"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Available references"
5261 msgstr "Dostopni sklici"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5264 #, fuzzy
5265 msgid "R&eferences in:"
5266 msgstr " Sklic: "
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Search and replace"
5271 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Replace &with:"
5276 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5279 msgid "Match whole words onl&y"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5283 msgid "Find &Next"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Replace"
5291 msgstr "Zamenjaj"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Replace &All"
5296 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5299 msgid "Search &backwards"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Custom Export"
5305 msgstr "Kupec"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Command:"
5310 msgstr "ukaz"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Export formats:"
5315 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5318 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Available export converters"
5324 msgstr "Dostopne tipke"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5327 #, fuzzy
5328 msgid "File:"
5329 msgstr "Datoteka ,"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Spellchecker"
5334 msgstr "Èrkovalnik"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Suggestions:"
5339 msgstr "Vpra¹anje"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Replace word with current choice"
5344 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5347 #, fuzzy
5348 msgid "A&dd"
5349 msgstr "Dodaj"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5354 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&Ignore"
5359 msgstr "Prezri"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Ignore this word"
5364 msgstr "Prezri besedo|#g"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5367 #, fuzzy
5368 msgid "I&gnore All"
5369 msgstr "Prezri"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ignore this word throughout this session"
5374 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5377 #, fuzzy
5378 msgid "How far spellchecking has got"
5379 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Suggestions"
5384 msgstr "Vpra¹anje"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Current word"
5389 msgstr "Trenutno"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Unknown word:"
5394 msgstr "neznan"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Replace with selected word"
5399 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Insert table"
5405 msgstr "Vstavi tabelo"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5408 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Table Settings"
5411 msgstr "Ministran"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5414 #, fuzzy
5415 msgid "&Table Settings"
5416 msgstr "Ministran"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Horizontal alignment:"
5421 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5424 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Block"
5427 msgstr "Blok"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Horizontal alignment in column"
5432 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5437 msgstr "UmestiTabelo"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5440 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5444 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5452 #, fuzzy
5453 msgid "LaTe&X argument:"
5454 msgstr "Poravnava"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5457 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5461 #, fuzzy
5462 msgid "&Multicolumn"
5463 msgstr "Veèstolpèna|s"
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5466 msgid "Merge cells"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Column Width"
5472 msgstr "Stolpci "
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Vertical alignment:"
5477 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Width unit"
5482 msgstr "©irina"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5485 msgid "Fixed width of the column"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5489 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Borders"
5495 msgstr "Meje"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Set Borders"
5500 msgstr "Nastavi meje|#S"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5503 #, fuzzy
5504 msgid "All Borders"
5505 msgstr "Meje"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Default"
5510 msgstr "privzeta"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Set all borders"
5515 msgstr "Nastavi meje|#S"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5518 #, fuzzy
5519 msgid "C&lear"
5520 msgstr "Zbri¹i|#z"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Unset all borders"
5525 msgstr "Iznièi meje|#U"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Longtable"
5530 msgstr "Dolga tabela"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5533 msgid "&Use long table"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5537 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Settings"
5543 msgstr "Razdelek"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Header:"
5548 msgstr "Glava"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Footer:"
5553 msgstr "Noga"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5556 #, fuzzy
5557 msgid "First header:"
5558 msgstr "DesnaGlava"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Last footer:"
5563 msgstr "Zadnja noga"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Border above"
5568 msgstr "Meje"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Border below"
5573 msgstr "Meje"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5579 #, fuzzy
5580 msgid "on"
5581 msgstr "Kraj"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5591 #, fuzzy
5592 msgid "double"
5593 msgstr "Dvojni"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5597 #, fuzzy
5598 msgid "is empty"
5599 msgstr "Globina"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Page &break on current row"
5604 msgstr "Ni moè tiskati"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5607 msgid "Set a page break on the current row"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Current cell:"
5613 msgstr "Trenutno"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Current row position"
5618 msgstr "Podmena"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5621 msgid "Current column position"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5625 #, fuzzy
5626 msgid "LaTeX classes"
5627 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX styles"
5632 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5635 #, fuzzy
5636 msgid "BibTeX styles"
5637 msgstr "Slog TeXa|X"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Selected classes or styles"
5642 msgstr "Izberite tipke"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5645 msgid "Show &path"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5649 msgid "Toggles view of the file list"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Installed files"
5655 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5658 #, fuzzy
5659 msgid "&Rescan"
5660 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Built new file list"
5665 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&View"
5670 msgstr "Poglej DVI"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5673 msgid ""
5674 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5678 msgid "Close this dialog"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5684 msgid "Thesaurus"
5685 msgstr "Tezaver"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Keyword:"
5690 msgstr "Kljuèna beseda"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Entry"
5695 msgstr "Vstavi oznako"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Select a related word"
5700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5703 #, fuzzy
5704 msgid "&Selection:"
5705 msgstr "izbor"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5709 #, fuzzy
5710 msgid "The selected entry"
5711 msgstr "Izberite tipke"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5714 msgid "Replace the entry with the selection"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Table Of Contents"
5720 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5723 #, fuzzy
5724 msgid "&Type"
5725 msgstr "Vrsta"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Contents list"
5730 msgstr "VsebinaProsojnice"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Insert URL"
5735 msgstr "Vstavi oznako"
5736
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5738 #, fuzzy
5739 msgid "&URL"
5740 msgstr "URL"
5741
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5745 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5746 msgid "URL"
5747 msgstr "URL"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5750 #, fuzzy
5751 msgid "&Name"
5752 msgstr "Ime"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5756 msgid "Name associated with the URL"
5757 msgstr "URL-ju priredi ime"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&Generate hyperlink"
5762 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5765 msgid "Output as a hyperlink ?"
5766 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Spacing:"
5771 msgstr "Razmiki|#g"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5774 #, fuzzy
5775 msgid "&Value:"
5776 msgstr "Vrednost"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Protect:"
5781 msgstr "Bli¾njica|#B"
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5786 msgstr "Vstavi sliko"
5787
5788 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5789 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5793 #, fuzzy
5794 msgid "DefSkip"
5795 msgstr "Privzpresl"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5799 #, fuzzy
5800 msgid "SmallSkip"
5801 msgstr "Mali razmak"
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5805 #, fuzzy
5806 msgid "MedSkip"
5807 msgstr "Srednji razmak"
5808
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5811 #, fuzzy
5812 msgid "BigSkip"
5813 msgstr "Velik razmak"
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5816 msgid "VFill"
5817 msgstr "VFill"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5820 msgid "Supported spacing types"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Wrap Options"
5826 msgstr "Dodatne izbire"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Default (outer)"
5831 msgstr "privzeta"
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Outer"
5836 msgstr "Drugi ("
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5839 #, fuzzy
5840 msgid "&Placement:"
5841 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5842
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5844 msgid "&Units:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Document Font"
5850 msgstr "Spis"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5853 #, fuzzy
5854 msgid "&Font:"
5855 msgstr "Pisava: "
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&Size:"
5860 msgstr "Velikost:|#L"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Separate Paragraphs With"
5865 msgstr "kot odstavke|o"
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5868 #, fuzzy
5869 msgid "&Indentation"
5870 msgstr "Zamik"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5875 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5876
5877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5878 #, fuzzy
5879 msgid "&Vertical space"
5880 msgstr "Navpièni presledki"
5881
5882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5883 #, fuzzy
5884 msgid "&Line spacing:"
5885 msgstr "Presledki"
5886
5887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Two-&column document"
5890 msgstr "®elite shraniti spis?"
5891
5892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Format text into two columns"
5895 msgstr "Urejanje spisa..."
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5899 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5900 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5901 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5902 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5903 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5904 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5907 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5908 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5911 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5913 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5915 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5916 msgid "Standard"
5917 msgstr "Standardno"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5920 msgid "TheoremTemplate"
5921 msgstr "VzorecIzreka"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5924 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5928 msgid "Proof"
5929 msgstr "Dokaz"
5930
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5933 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5938 msgid "Theorem"
5939 msgstr "Izrek"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5943 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5947 msgid "Lemma"
5948 msgstr "Lema"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5952 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5956 msgid "Corollary"
5957 msgstr "Korolar"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5961 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5963 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5965 msgid "Proposition"
5966 msgstr "Podmena"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5971 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5973 msgid "Conjecture"
5974 msgstr "Domneva"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5980 msgid "Criterion"
5981 msgstr "Kriterij"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5986 msgid "Fact"
5987 msgstr "Dejstvo"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5992 msgid "Axiom"
5993 msgstr "Aksiom"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5997 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6001 msgid "Definition"
6002 msgstr "Definicija"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6007 msgid "Condition"
6008 msgstr "Pogoj"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6013 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6015 msgid "Problem"
6016 msgstr "Problem"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6022 msgid "Exercise"
6023 msgstr "Vaja"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6030 msgid "Remark"
6031 msgstr "Pripomba"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6035 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6038 msgid "Claim"
6039 msgstr "Trditev"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6044 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6047 msgid "Note"
6048 msgstr "Opomba"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6053 msgid "Notation"
6054 msgstr "Zapis"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6060 msgid "Case"
6061 msgstr "Primer"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6065 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6067 msgid "Section*"
6068 msgstr "Razdelek*"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6072 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6073 msgid "Subsection*"
6074 msgstr "Podrazdelek*"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6078 msgid "Subsubsection*"
6079 msgstr "Podpodrazdelek*"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6082 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6087 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6091 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6093 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6095 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6096 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6097 #: src/output_plaintext.C:157
6098 msgid "Abstract"
6099 msgstr "Povzetek"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6105 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6107 msgid "Keywords"
6108 msgstr "Kljuène besede"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6111 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6114 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6118 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6119 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6122 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6123 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6124 msgid "Bibliography"
6125 msgstr "Literatura"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6130 msgid "Appendix"
6131 msgstr "Dodatek"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6134 msgid "Appendices"
6135 msgstr "Dodatki"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6138 msgid "Biography"
6139 msgstr "Biografija"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6142 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6144 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6145 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6147 msgid "Caption"
6148 msgstr "Pojasnilo"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6151 msgid "Footernote"
6152 msgstr "OpombaPodÈrto"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6155 msgid "MarkBoth"
6156 msgstr "OznaèiOboje"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6160 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6163 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6164 msgid "Itemize"
6165 msgstr "Alineje"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6169 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6172 msgid "Enumerate"
6173 msgstr "O¹tevilèi"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6178 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6180 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6183 msgid "Description"
6184 msgstr "Opis"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6188 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6190 msgid "List"
6191 msgstr "Seznam"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6196 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6197 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6198 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6199 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6201 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6203 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6205 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6208 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6212 msgid "Title"
6213 msgstr "Naslov"
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6216 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6218 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6219 msgid "Subtitle"
6220 msgstr "Podnaslov"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6227 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6228 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6232 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6236 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6237 msgid "Author"
6238 msgstr "Avtor"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6242 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6248 msgid "Address"
6249 msgstr "Naslov"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6253 msgid "Offprint"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Po¹ta"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6264 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6267 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6273 msgid "Date"
6274 msgstr "Datum"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6279 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6282 msgid "Acknowledgement"
6283 msgstr "Priznanje"
6284
6285 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6286 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6287 msgid "LaTeX"
6288 msgstr "LaTeX"
6289
6290 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6294 msgid "Email"
6295 msgstr "Enaslov"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6298 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6301 msgid "Affiliation"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6305 msgid "And"
6306 msgstr "in"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6309 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6311 msgid "Acknowledgements"
6312 msgstr "Priznanja"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6316 msgid "References"
6317 msgstr "Sklici"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6320 msgid "PlaceFigure"
6321 msgstr "UmestiSliko"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6324 msgid "PlaceTable"
6325 msgstr "UmestiTabelo"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6328 msgid "TableComments"
6329 msgstr "VsebinskoKazalo"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6332 msgid "TableRefs"
6333 msgstr "TabelaSklicev"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6336 msgid "MathLetters"
6337 msgstr "MatematièneÈrke"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6340 msgid "NoteToEditor"
6341 msgstr "OpombaUredniku"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6344 msgid "FigCaption"
6345 msgstr "PojasniloSlike"
6346
6347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6351 msgid "Algorithm"
6352 msgstr "Algoritem"
6353
6354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6357 msgid "Summary"
6358 msgstr "Povzetek"
6359
6360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6363 msgid "Conclusion"
6364 msgstr "Sklep"
6365
6366 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6367 msgid "Chapter_Exercises"
6368 msgstr "Poglavje_Vaje"
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:49
6371 msgid "RightHeader"
6372 msgstr "DesnaGlava"
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:91
6375 msgid "ShortTitle"
6376 msgstr "KratekNaslov"
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:128
6379 msgid "TwoAuthors"
6380 msgstr "DvaAvtorja"
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:135
6383 msgid "ThreeAuthors"
6384 msgstr "TrijeAvtorji"
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:142
6387 msgid "FourAuthors"
6388 msgstr "©tirjeAvtorji"
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:170
6391 msgid "TwoAffiliations"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:177
6395 msgid "ThreeAffiliations"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:184
6399 msgid "FourAffiliations"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6403 msgid "Journal"
6404 msgstr "Revija"
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:205
6407 msgid "CopNum"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6411 #: lib/layouts/spie.layout:86
6412 msgid "Acknowledgments"
6413 msgstr "Priznanja"
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:227
6416 msgid "ThickLine"
6417 msgstr "TankaÈrta"
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:237
6420 msgid "CenteredCaption"
6421 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6422
6423 #: lib/layouts/apa.layout:245
6424 msgid "FitFigure"
6425 msgstr "PrilagodiSliko"
6426
6427 #: lib/layouts/apa.layout:251
6428 msgid "FitBitmap"
6429 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6430
6431 #: lib/layouts/apa.layout:309
6432 msgid "Seriate"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6438 msgid "Part*"
6439 msgstr "Del*"
6440
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6442 msgid "Dialogue"
6443 msgstr "Pogovor"
6444
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6446 msgid "Narrative"
6447 msgstr "Narativno"
6448
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6450 msgid "ACT"
6451 msgstr "ACT"
6452
6453 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6454 msgid "SCENE"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6458 msgid "SCENE*"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6462 msgid "AT_RISE:"
6463 msgstr "AT_RISE:"
6464
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6466 msgid "Speaker"
6467 msgstr "Govorec"
6468
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Parenthetical"
6472 msgstr "Matrika"
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6475 msgid "CURTAIN"
6476 msgstr "ZAVESA"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6480 msgid "Right_Address"
6481 msgstr "Desni_naslov"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:32
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Mainline"
6486 msgstr "Minirazd"
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:56
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Variation"
6491 msgstr "Separacija"
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:66
6494 #, fuzzy
6495 msgid "SubVariation"
6496 msgstr "Separacija"
6497
6498 #: lib/layouts/chess.layout:75
6499 #, fuzzy
6500 msgid "SubVariation2"
6501 msgstr "Separacija"
6502
6503 #: lib/layouts/chess.layout:84
6504 #, fuzzy
6505 msgid "SubVariation3"
6506 msgstr "Separacija"
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:93
6509 #, fuzzy
6510 msgid "SubVariation4"
6511 msgstr "Separacija"
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:102
6514 #, fuzzy
6515 msgid "SubVariation5"
6516 msgstr "Separacija"
6517
6518 #: lib/layouts/chess.layout:112
6519 msgid "HideMoves"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:120
6523 msgid "ChessBoard"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/chess.layout:133
6527 #, fuzzy
6528 msgid "BoardCentered"
6529 msgstr "Sredina"
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:148
6532 #, fuzzy
6533 msgid "HighLight"
6534 msgstr "Vi¹ina"
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:168
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Arrow"
6539 msgstr "napaka"
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:179
6542 msgid "KnightMove"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6547 msgid "Institute"
6548 msgstr "In¹titut"
6549
6550 #: lib/layouts/cv.layout:57
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Topic"
6553 msgstr "&Vrh"
6554
6555 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Left_Header"
6559 msgstr "Glava"
6560
6561 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Right_Header"
6565 msgstr "DesnaGlava"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6568 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6569 msgid "My_Address"
6570 msgstr "Moj_naslov"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6573 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6574 msgid "Send_To_Address"
6575 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6580 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6581 msgid "Opening"
6582 msgstr "Uvod"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6588 msgid "Signature"
6589 msgstr "Podpis"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6594 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6595 msgid "Closing"
6596 msgstr "Zakljuèek"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6599 msgid "encl"
6600 msgstr "encl"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6603 msgid "ps"
6604 msgstr "ps"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6608 #: src/lengthcommon.C:48
6609 msgid "cc"
6610 msgstr "cc"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6613 msgid "Betreff"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6617 msgid "Stadt"
6618 msgstr "Mesto"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6621 msgid "Datum"
6622 msgstr "Datum"
6623
6624 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6626 msgid "Quotation"
6627 msgstr "Navedek"
6628
6629 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6630 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6631 msgid "Quote"
6632 msgstr "Narekovaj"
6633
6634 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6635 msgid "Verse"
6636 msgstr "Verz"
6637
6638 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6639 msgid "LaTeX_Title"
6640 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:311
6643 msgid "Affil"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:357
6647 msgid "msnumber"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:382
6651 msgid "FirstAuthor"
6652 msgstr "PrviAvtor"
6653
6654 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6656 msgid "Received"
6657 msgstr "Prejeto"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6661 msgid "Accepted"
6662 msgstr "Sprejeto"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:451
6665 msgid "Offsets"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6670 msgid "LyX-Code"
6671 msgstr "Koda-LyXa"
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author_Address"
6676 msgstr "Avtor"
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6679 msgid "Author_Email"
6680 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6683 msgid "Author_URL"
6684 msgstr "URL_avtorja"
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6688 msgid "Thanks"
6689 msgstr "Zahvala"
6690
6691 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6692 msgid "FrontMatter"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6696 msgid "Keyword"
6697 msgstr "Kljuèna beseda"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:41
6700 msgid "Foilhead"
6701 msgstr "GlavaProsojnice"
6702
6703 #: lib/layouts/foils.layout:60
6704 msgid "ShortFoilhead"
6705 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:66
6708 msgid "Rotatefoilhead"
6709 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:72
6712 msgid "ShortRotatefoilhead"
6713 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:81
6716 msgid "TickList"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:102
6720 msgid "CrossList"
6721 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6722
6723 #: lib/layouts/foils.layout:163
6724 msgid "My_Logo"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/foils.layout:181
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Restriction"
6730 msgstr "Opis"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:205
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Right_Footer"
6735 msgstr "DesnaGlava"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6739 msgid "Theorem*"
6740 msgstr "Izrek*"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6744 msgid "Lemma*"
6745 msgstr "Lema*"
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6749 msgid "Corollary*"
6750 msgstr "Korolar*"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6754 msgid "Proposition*"
6755 msgstr "Podmena*"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6759 msgid "Definition*"
6760 msgstr "Definicija"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6763 msgid "Brieftext"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6767 msgid "Unterschrift"
6768 msgstr "Podpis"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6771 msgid "Strasse"
6772 msgstr "Cesta"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6775 msgid "Zusatz"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6779 msgid "Ort"
6780 msgstr "Kraj"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6783 msgid "Land"
6784 msgstr "De¾ela"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6787 msgid "RetourAdresse"
6788 msgstr "PovratniNaslov"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6791 msgid "MeinZeichen"
6792 msgstr "MojiZnaki"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6795 msgid "IhrZeichen"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6799 msgid "IhrSchreiben"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6803 msgid "Telefon"
6804 msgstr "Telefon"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6807 msgid "Telefax"
6808 msgstr "Faks"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6811 msgid "Telex"
6812 msgstr "Teleks"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6815 msgid "EMail"
6816 msgstr "E-naslov"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6819 msgid "HTTP"
6820 msgstr "HTTP"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6824 msgid "Bank"
6825 msgstr "Banka"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6828 msgid "BLZ"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6832 msgid "Konto"
6833 msgstr "Raèun"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6836 msgid "Postvermerk"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6840 msgid "Adresse"
6841 msgstr "Naslovnik"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6844 msgid "Anrede"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6848 msgid "Anlagen"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6852 msgid "Verteiler"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6856 msgid "Gruss"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6861 msgid "Letter"
6862 msgstr "Pismo"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6865 msgid "Street"
6866 msgstr "Ulica"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6869 msgid "Addition"
6870 msgstr "Se¹tevanje"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6873 msgid "Town"
6874 msgstr "Kraj"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6877 msgid "State"
6878 msgstr "Dr¾ava"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6881 msgid "ReturnAddress"
6882 msgstr "PovratniNaslov"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6885 msgid "MyRef"
6886 msgstr "MojaRef:"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6889 msgid "YourRef"
6890 msgstr "Va¹Sklic"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6893 msgid "YourMail"
6894 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6897 msgid "Phone"
6898 msgstr "Telefon"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6901 msgid "BankCode"
6902 msgstr "BanènaKoda"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6905 msgid "BankAccount"
6906 msgstr "BanèniRaèun"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6909 #, fuzzy
6910 msgid "PostalComment"
6911 msgstr "Po¹tniUkaz"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6914 msgid "Encl."
6915 msgstr "Encl."
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6918 #, fuzzy
6919 msgid "NameRowA"
6920 msgstr "Ime"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6923 #, fuzzy
6924 msgid "NameRowB"
6925 msgstr "Ime"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6928 #, fuzzy
6929 msgid "NameRowC"
6930 msgstr "Ime"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6933 #, fuzzy
6934 msgid "NameRowD"
6935 msgstr "Ime"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6938 #, fuzzy
6939 msgid "NameRowE"
6940 msgstr "Ime"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6943 #, fuzzy
6944 msgid "NameRowF"
6945 msgstr "Ime"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6948 #, fuzzy
6949 msgid "NameRowG"
6950 msgstr "Ime"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AddressRowA"
6955 msgstr "Naslov"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AddressRowB"
6960 msgstr "Naslov"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6963 #, fuzzy
6964 msgid "AddressRowC"
6965 msgstr "Naslov"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6968 #, fuzzy
6969 msgid "AddressRowD"
6970 msgstr "Naslov"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowE"
6975 msgstr "Naslov"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowF"
6980 msgstr "Naslov"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6983 #, fuzzy
6984 msgid "TelephoneRowA"
6985 msgstr "Telefon"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6988 #, fuzzy
6989 msgid "TelephoneRowB"
6990 msgstr "Telefon"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TelephoneRowC"
6995 msgstr "Telefon"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TelephoneRowD"
7000 msgstr "Telefon"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowE"
7005 msgstr "Telefon"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowF"
7010 msgstr "Telefon"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7013 msgid "InternetRowA"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7017 msgid "InternetRowB"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7021 msgid "InternetRowC"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7025 msgid "InternetRowD"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7029 msgid "InternetRowE"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7033 msgid "InternetRowF"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7037 #, fuzzy
7038 msgid "BankRowA"
7039 msgstr "Banka"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7042 #, fuzzy
7043 msgid "BankRowB"
7044 msgstr "Banka"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7047 #, fuzzy
7048 msgid "BankRowC"
7049 msgstr "Banka"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7052 #, fuzzy
7053 msgid "BankRowD"
7054 msgstr "Banka"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowE"
7059 msgstr "Banka"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowF"
7064 msgstr "Banka"
7065
7066 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7067 msgid "Remarks"
7068 msgstr "Pripombe"
7069
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7071 #, fuzzy
7072 msgid "More"
7073 msgstr "prezri"
7074
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7076 msgid "FADE_IN:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7080 msgid "INT."
7081 msgstr "INT."
7082
7083 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7084 msgid "EXT."
7085 msgstr "EXT."
7086
7087 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Continuing"
7090 msgstr "Pogoj"
7091
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7093 msgid "Transition"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7097 msgid "TITLE_OVER:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7101 msgid "INTERCUT"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7105 msgid "FADE_OUT"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7109 msgid "General"
7110 msgstr "Splo¹no"
7111
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Scene"
7115 msgstr "Po¹lji"
7116
7117 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7118 msgid "AddressForOffprints"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7122 #, fuzzy
7123 msgid "RunningTitle"
7124 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7125
7126 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7127 #, fuzzy
7128 msgid "RunningAuthor"
7129 msgstr "Avtor"
7130
7131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7133 msgid "Code"
7134 msgstr "Koda"
7135
7136 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7137 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7138 msgid "SGML"
7139 msgstr "SGML"
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7142 msgid "Running_LaTeX_Title"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7146 msgid "TOC_Title"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7150 msgid "Author_Running"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7154 msgid "TOC_Author"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7158 msgid "Property"
7159 msgstr "Lastnost"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7162 msgid "Question"
7163 msgstr "Vpra¹anje"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7166 msgid "Solution"
7167 msgstr "Re¹itev"
7168
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Chapterprecis"
7172 msgstr "Poglavje_Vaje"
7173
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Epigraph"
7177 msgstr "Biografija"
7178
7179 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Poemtitle"
7182 msgstr "PokonènaProsojnica"
7183
7184 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Poemtitle*"
7187 msgstr "PokonènaProsojnica"
7188
7189 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Legend"
7192 msgstr "De¾ela"
7193
7194 #: lib/layouts/paper.layout:146
7195 msgid "SubTitle"
7196 msgstr "PodNaslov"
7197
7198 #: lib/layouts/paper.layout:157
7199 msgid "Institution"
7200 msgstr "Ustanova"
7201
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7203 msgid "Preprint"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7207 msgid "PACS"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7212 msgid "Labeling"
7213 msgstr "Oznaèevanje"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7216 msgid "PS"
7217 msgstr "PS"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7220 msgid "CC"
7221 msgstr "CC"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7224 msgid "Encl"
7225 msgstr "Encl"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7229 msgid "Telephone"
7230 msgstr "Telefon"
7231
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7233 msgid "Place"
7234 msgstr "Umesti"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7237 msgid "Backaddress"
7238 msgstr "Povratninaslov"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7241 msgid "Specialmail"
7242 msgstr "Posebnopismo"
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7245 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7246 msgid "Location"
7247 msgstr "Lokacija"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7251 msgid "Subject"
7252 msgstr "Predmet"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7255 msgid "Yourref"
7256 msgstr "Va¹sklic"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7259 msgid "Yourmail"
7260 msgstr "Va¹apo¹ta"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7263 msgid "Myref"
7264 msgstr "Moja_ref"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7267 msgid "Customer"
7268 msgstr "Kupec"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7271 msgid "Invoice"
7272 msgstr "Faktura"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7275 #, fuzzy
7276 msgid "NextAddress"
7277 msgstr "Naslov"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7280 #, fuzzy
7281 msgid "SenderAddress"
7282 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7285 msgid "Fax"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7289 #, fuzzy
7290 msgid "E-Mail"
7291 msgstr "E-naslov"
7292
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7294 msgid "Logo"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7298 msgid "LandscapeSlide"
7299 msgstr "PreènaProsojnica"
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7302 msgid "PortraitSlide"
7303 msgstr "PokonènaProsojnica"
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7306 msgid "Slide"
7307 msgstr "Prosojnica"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7310 msgid "Slide*"
7311 msgstr "Prosojnica*"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7314 msgid "SlideHeading"
7315 msgstr "GlavaProsojnice"
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7318 msgid "SlideSubHeading"
7319 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7322 msgid "ListOfSlides"
7323 msgstr "SeznamProsojnic"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7326 msgid "SlideContents"
7327 msgstr "VsebinaProsojnice"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7330 msgid "ProgressContents"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7335 msgid "Paragraph*"
7336 msgstr "Odstavek*"
7337
7338 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7339 msgid "AMS"
7340 msgstr "AMS"
7341
7342 #: lib/layouts/slides.layout:124
7343 msgid "Overlay"
7344 msgstr "Prekrivanje"
7345
7346 #: lib/layouts/slides.layout:204
7347 msgid "InvisibleText"
7348 msgstr "NevidnoBesedilo"
7349
7350 #: lib/layouts/slides.layout:229
7351 msgid "VisibleText"
7352 msgstr "VidnoBesedilo"
7353
7354 #: lib/layouts/spie.layout:52
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Authorinfo"
7357 msgstr "Avtor"
7358
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Abstract "
7362 msgstr "Povzetek"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subsubparagraph"
7367 msgstr "Pododstavek"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Special-section"
7372 msgstr "izbor"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7375 #, fuzzy
7376 msgid "AGU-journal"
7377 msgstr "Revija"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Citation-number"
7382 msgstr "Citat"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7385 msgid "AGU-volume"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7389 msgid "AGU-issue"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Index-terms"
7395 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Index-term"
7400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Cross-term"
7405 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Supplementary"
7410 msgstr "Povzetek"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Supp-note"
7415 msgstr "opomba"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Cite-other"
7420 msgstr "Sredina"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Revised"
7425 msgstr "Ref: "
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Ident-line"
7430 msgstr "Vstavi|V"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Runhead"
7435 msgstr "Ponovi"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7438 msgid "Posting-order"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7442 msgid "AGU-pages"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Words"
7448 msgstr "Meje"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Figures"
7453 msgstr "PrilagodiSliko"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Tables"
7458 msgstr "TabelaSklicev"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Datasets"
7463 msgstr "Zbirka podatkov:"
7464
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7466 #, fuzzy
7467 msgid "CCC"
7468 msgstr "CC"
7469
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7471 #, fuzzy
7472 msgid "PaperId"
7473 msgstr "Papir"
7474
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AuthorAddr"
7478 msgstr "Avtor"
7479
7480 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7481 #, fuzzy
7482 msgid "SlugComment"
7483 msgstr "Komentar"
7484
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Plate"
7488 msgstr "Umesti"
7489
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Planotable"
7493 msgstr "UmestiTabelo"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Table_Caption"
7498 msgstr "Pojasnilo"
7499
7500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7501 msgid "Current_Address"
7502 msgstr "Trenutni_naslov"
7503
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7505 msgid "Dedicatory"
7506 msgstr "Posveèeno"
7507
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7509 msgid "Translator"
7510 msgstr "Prevajalec"
7511
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7513 msgid "Subjectclass"
7514 msgstr "Razredpredmeta"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7517 msgid "Conjecture*"
7518 msgstr "Domneva*"
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7521 msgid "Fact*"
7522 msgstr "Dejstvo*"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7525 msgid "Example*"
7526 msgstr "Zgled*"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Condition*"
7531 msgstr "Pogoj"
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Problem*"
7536 msgstr "Problem"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Exercise*"
7541 msgstr "Vaja"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7544 msgid "Remark*"
7545 msgstr "Pripomba*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7548 msgid "Claim*"
7549 msgstr "Trditev*"
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7552 msgid "Note*"
7553 msgstr "Opomba*"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Notation*"
7558 msgstr "Zapis"
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7561 msgid "Acknowledgement*"
7562 msgstr "Priznanje*"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7565 msgid "Conclusion*"
7566 msgstr "Sklep*"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7569 msgid "Literal"
7570 msgstr "Dobesedno"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Authorgroup"
7575 msgstr "Avtor"
7576
7577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7578 msgid "RevisionHistory"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Revision"
7584 msgstr "Vpra¹anje"
7585
7586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7587 #, fuzzy
7588 msgid "RevisionRemark"
7589 msgstr "Pripomba"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7592 msgid "FirstName"
7593 msgstr "PrvoIme"
7594
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7596 msgid "Surname"
7597 msgstr "Priimek"
7598
7599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7600 msgid "Scrap"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7604 msgid "Comment"
7605 msgstr "Komentar"
7606
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Addpart"
7610 msgstr "Dodaj"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7613 msgid "Addchap"
7614 msgstr "Dodajpogl"
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7617 msgid "Addsec"
7618 msgstr "Dodajrazd"
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7621 msgid "Addchap*"
7622 msgstr "Dodajpogl*"
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7625 msgid "Addsec*"
7626 msgstr "Dodajrazd*"
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7629 msgid "Minisec"
7630 msgstr "Minirazd"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7633 msgid "Publishers"
7634 msgstr "Zalo¾niki"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7637 msgid "Dedication"
7638 msgstr "Posvetilo"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7641 msgid "Titlehead"
7642 msgstr "Glavanaslova"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7645 msgid "Uppertitleback"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7649 msgid "Lowertitleback"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7653 msgid "Extratitle"
7654 msgstr "DodatniNaslov"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Captionabove"
7659 msgstr "Pojasnilo"
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Captionbelow"
7664 msgstr "Pojasnilo"
7665
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Dictum"
7669 msgstr "Datum"
7670
7671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Table"
7674 msgstr "TabelaSklicev"
7675
7676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Figure"
7679 msgstr "PrilagodiSliko"
7680
7681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7682 msgid "Chapter*"
7683 msgstr "Poglavje*"
7684
7685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7686 msgid "Subparagraph*"
7687 msgstr "Pododstavek*"
7688
7689 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7690 msgid "Headnote"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7694 msgid "Offprints"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7698 #, fuzzy
7699 msgid " Keywords"
7700 msgstr "Kljuène besede"
7701
7702 #: lib/languages:2
7703 msgid "Afrikaans"
7704 msgstr "afrikaans"
7705
7706 #: lib/languages:3
7707 msgid "American"
7708 msgstr "ameri¹ko"
7709
7710 #: lib/languages:4
7711 msgid "Arabic"
7712 msgstr "arabsko"
7713
7714 #: lib/languages:5
7715 msgid "Austrian"
7716 msgstr "avstrijsko"
7717
7718 #: lib/languages:6
7719 msgid "Bahasa"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/languages:7
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Belarusian"
7725 msgstr "mad¾arsko"
7726
7727 #: lib/languages:8
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Basque"
7730 msgstr "modra"
7731
7732 #: lib/languages:9
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Portuguese (Brazil)"
7735 msgstr "portugalsko"
7736
7737 #: lib/languages:10
7738 msgid "Breton"
7739 msgstr "bretonsko"
7740
7741 #: lib/languages:11
7742 msgid "British"
7743 msgstr "britansko"
7744
7745 #: lib/languages:12
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Bulgarian"
7748 msgstr "mad¾arsko"
7749
7750 #: lib/languages:13
7751 msgid "Canadian"
7752 msgstr "kanadsko"
7753
7754 #: lib/languages:14
7755 #, fuzzy
7756 msgid "French Canadian"
7757 msgstr "kanadsko"
7758
7759 #: lib/languages:15
7760 msgid "Catalan"
7761 msgstr "katalonsko"
7762
7763 #: lib/languages:16
7764 msgid "Croatian"
7765 msgstr "hrva¹ko"
7766
7767 #: lib/languages:17
7768 msgid "Czech"
7769 msgstr "èe¹ko"
7770
7771 #: lib/languages:18
7772 msgid "Danish"
7773 msgstr "dansko"
7774
7775 #: lib/languages:19
7776 msgid "Dutch"
7777 msgstr "nizozemsko"
7778
7779 #: lib/languages:20
7780 msgid "English"
7781 msgstr "angle¹ko"
7782
7783 #: lib/languages:21
7784 msgid "Esperanto"
7785 msgstr "esperanto"
7786
7787 #: lib/languages:23
7788 msgid "Estonian"
7789 msgstr "estonsko"
7790
7791 #: lib/languages:24
7792 msgid "Finnish"
7793 msgstr "finsko"
7794
7795 #: lib/languages:25
7796 msgid "French"
7797 msgstr "francosko"
7798
7799 #: lib/languages:26
7800 msgid "French (GUTenberg)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/languages:27
7804 msgid "Galician"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/languages:30
7808 msgid "German"
7809 msgstr "nem¹ko"
7810
7811 #: lib/languages:31
7812 msgid "German (new spelling)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/languages:33
7816 msgid "Hebrew"
7817 msgstr "hebrejsko"
7818
7819 #: lib/languages:35
7820 msgid "Irish"
7821 msgstr "irsko"
7822
7823 #: lib/languages:36
7824 msgid "Italian"
7825 msgstr "italijansko"
7826
7827 #: lib/languages:37
7828 msgid "Kazakh"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/languages:40
7832 msgid "Magyar"
7833 msgstr "mad¾arsko"
7834
7835 #: lib/languages:41
7836 msgid "Norsk"
7837 msgstr "njorsk"
7838
7839 #: lib/languages:42
7840 msgid "Polish"
7841 msgstr "poljsko"
7842
7843 #: lib/languages:43
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Portugese"
7846 msgstr "portugalsko"
7847
7848 #: lib/languages:44
7849 msgid "Romanian"
7850 msgstr "romunsko"
7851
7852 #: lib/languages:45
7853 msgid "Russian"
7854 msgstr "rusko"
7855
7856 #: lib/languages:46
7857 msgid "Scottish"
7858 msgstr "¹kotsko"
7859
7860 #: lib/languages:47
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Serbian"
7863 msgstr "ameri¹ko"
7864
7865 #: lib/languages:48
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Serbo-Croatian"
7868 msgstr "hrva¹ko"
7869
7870 #: lib/languages:49
7871 msgid "Spanish"
7872 msgstr "¹pansko"
7873
7874 #: lib/languages:50
7875 msgid "Slovak"
7876 msgstr "slova¹ko"
7877
7878 #: lib/languages:51
7879 msgid "Slovene"
7880 msgstr "slovensko"
7881
7882 #: lib/languages:52
7883 msgid "Swedish"
7884 msgstr "¹vedsko"
7885
7886 #: lib/languages:53
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Thai"
7889 msgstr "To"
7890
7891 #: lib/languages:54
7892 msgid "Turkish"
7893 msgstr "tur¹ko"
7894
7895 #: lib/languages:55
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Ukrainian"
7898 msgstr "ukrajinsko"
7899
7900 #: lib/languages:58
7901 msgid "Welsh"
7902 msgstr "vel¹ko"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7905 msgid "File|F"
7906 msgstr "Datoteka|D"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7909 msgid "Edit|E"
7910 msgstr "Uredi|U"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7913 msgid "Insert|I"
7914 msgstr "Vstavi|V"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:32
7917 msgid "Layout|L"
7918 msgstr "Videz|I"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7921 msgid "View|V"
7922 msgstr "Ogled|O"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7925 msgid "Navigate|N"
7926 msgstr "Navigacija|N"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:35
7929 msgid "Documents|D"
7930 msgstr "Spisi|S"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7933 msgid "Help|H"
7934 msgstr "Pomoè|P"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7937 #, fuzzy
7938 msgid "New|N"
7939 msgstr "Nova...|N"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:45
7942 msgid "New from Template...|T"
7943 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7946 msgid "Open...|O"
7947 msgstr "Odpri...|O"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7950 msgid "Close|C"
7951 msgstr "Zapri|Z"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7954 msgid "Save|S"
7955 msgstr "Shrani|S"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7958 msgid "Save As...|A"
7959 msgstr "Shrani kot...|K"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Revert|R"
7964 msgstr "Prijavi|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7967 msgid "Version Control|V"
7968 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7971 msgid "Import|I"
7972 msgstr "Uvoz|U"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7975 msgid "Export|E"
7976 msgstr "Izvozi|z"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7979 msgid "Print...|P"
7980 msgstr "Tiskaj...|T"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7983 msgid "Fax...|F"
7984 msgstr "Faks...|F"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7987 msgid "Exit|x"
7988 msgstr "Izhod|I"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Register...|R"
7993 msgstr "Prijavi|P"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Check In Changes...|I"
7998 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8001 msgid "Check Out for Edit|O"
8002 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8005 msgid "Revert to Last Version|L"
8006 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8009 msgid "Undo Last Check In|U"
8010 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8013 msgid "Show History|H"
8014 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Custom...|C"
8019 msgstr "Kupec"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8022 msgid "Undo|U"
8023 msgstr "Razveljavi|R"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:88
8026 msgid "Redo|d"
8027 msgstr "Ponovi|o"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:90
8030 msgid "Cut|C"
8031 msgstr "Izre¾i|I"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:91
8034 msgid "Copy|o"
8035 msgstr "Prepi¹i|P"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:92
8038 msgid "Paste|a"
8039 msgstr "Prilepi|l"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:93
8042 msgid "Paste External Selection|x"
8043 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8046 msgid "Find & Replace...|F"
8047 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:96
8050 msgid "Tabular|T"
8051 msgstr "Tabela|T"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Math|M"
8056 msgstr "Matematika|#M"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Spellchecker...|S"
8061 msgstr "Èrkovalnik"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:101
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Thesaurus..."
8066 msgstr "Tezaver"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8069 msgid "Check TeX|h"
8070 msgstr "Preveri TeX|T"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:103
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Open/Close Float|l"
8075 msgstr "Zaprta plovka"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:104
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Change Tracking|g"
8080 msgstr "Jezik"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Preferences...|P"
8085 msgstr "Izbire"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8088 msgid "Reconfigure|R"
8089 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:111
8092 msgid "as Lines|L"
8093 msgstr "kot èrte|k"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:112
8096 msgid "as Paragraphs|P"
8097 msgstr "kot odstavke|o"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8100 msgid "Multicolumn|M"
8101 msgstr "Veèstolpèna|s"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:118
8104 msgid "Line Top|T"
8105 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:119
8108 msgid "Line Bottom|B"
8109 msgstr "Èrta spodaj|s"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:120
8112 msgid "Line Left|L"
8113 msgstr "Èrta levo|l"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:121
8116 msgid "Line Right|R"
8117 msgstr "Èrta desno|d"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Alignment|i"
8122 msgstr "Poravnava"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Add Row|A"
8127 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8130 msgid "Delete Row|w"
8131 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Copy Row"
8136 msgstr "Prepi¹i|P"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Swap Rows"
8141 msgstr "Vrstice"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Add Column|u"
8146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8149 msgid "Delete Column|D"
8150 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Copy Column"
8155 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Swap Columns"
8160 msgstr "Stolpci"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Left|L"
8165 msgstr "Levo"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Center|C"
8170 msgstr "Sredina"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Right|R"
8175 msgstr "Desno"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Top|T"
8180 msgstr "&Vrh"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Middle|M"
8185 msgstr "Sredina"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Bottom|B"
8190 msgstr "&Dno"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Toggle Numbering|N"
8195 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8200 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8203 msgid "Change Limits Type|L"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8207 msgid "Change Formula Type|F"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8211 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Alignment|A"
8217 msgstr "Poravnava"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Add Row|R"
8222 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Delete Row|D"
8227 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Add Column|C"
8232 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Delete Column|e"
8237 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Default|t"
8242 msgstr "privzeta"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Display|D"
8247 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Inline|I"
8252 msgstr "Vstavi|V"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8255 msgid "Octave"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8259 msgid "Maxima"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Mathematica"
8265 msgstr "Matrika"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8268 msgid "Maple, simplify"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8272 msgid "Maple, factor"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8276 msgid "Maple, evalm"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8280 msgid "Maple, evalf"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Inline Formula|I"
8287 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Displayed Formula|D"
8292 msgstr "Prikazna formula|P"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Eqnarray Environment|q"
8297 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:198
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Align Environment|A"
8302 msgstr "Poravnava"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:199
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AlignAt Environment"
8307 msgstr "Poravnava"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:200
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Flalign Environment|F"
8312 msgstr "Poravnava"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:203
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Gather Environment"
8317 msgstr "Poravnava"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:204
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Multline Environment"
8322 msgstr "Poravnava"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Math|h"
8327 msgstr "Matematika|#M"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8330 msgid "Special Character|S"
8331 msgstr "Posebni znak|z"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8334 msgid "Citation Reference...|C"
8335 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8338 msgid "Cross Reference...|R"
8339 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8342 msgid "Label...|L"
8343 msgstr "Oznaka...|z"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8346 msgid "Footnote|F"
8347 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8350 msgid "Marginal Note|M"
8351 msgstr "Opomba ob robu|r"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Short Title"
8356 msgstr "KratekNaslov"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:219
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Bibliography Key"
8361 msgstr "Literatura"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:220
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Index Entry...|I"
8366 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8369 msgid "URL...|U"
8370 msgstr "URL...|U"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8374 msgid "Note|N"
8375 msgstr "Opomba|O"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:223
8378 msgid "Lists & TOC|O"
8379 msgstr "Seznami in kazala|k"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:225
8382 #, fuzzy
8383 msgid "TeX|T"
8384 msgstr "LaTeX|#T"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:226
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Minipage|p"
8389 msgstr "Ministran"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Graphics...|G"
8394 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:228
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Tabular Material...|b"
8399 msgstr "Tabela...|T"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:229
8402 msgid "Floats|a"
8403 msgstr "Plovke|P"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:231
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Include File...|d"
8408 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:232
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Insert File|e"
8413 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:233
8416 msgid "External Material...|x"
8417 msgstr "Zunanji material...|Z"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8420 msgid "Superscript|S"
8421 msgstr "Eksponent|E"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8424 msgid "Subscript|u"
8425 msgstr "Indeks|I"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:239
8428 msgid "HFill|H"
8429 msgstr "HFill|H"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8432 msgid "Hyphenation Point|P"
8433 msgstr "Mesto delitve|M"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Ligature Break|k"
8438 msgstr "Prelom vrstice|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Protected Space|r"
8443 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8446 msgid "Inter-word Space|w"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8450 msgid "Thin Space|T"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:245
8454 msgid "Linebreak|L"
8455 msgstr "Prelom vrstice|P"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8458 msgid "Ellipsis|i"
8459 msgstr "Tropièje|T"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8462 msgid "End of Sentence|E"
8463 msgstr "Konec stavka|K"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:248
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Single Quote|Q"
8468 msgstr "Enojni"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:249
8471 msgid "Ordinary Quote|O"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8475 msgid "Menu Separator|M"
8476 msgstr "Loènica v menuju|L"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Horizontal Line"
8481 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Page Break"
8486 msgstr "Prelom strani"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8489 msgid "Display Formula|D"
8490 msgstr "Prikazna formula|P"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Eqnarray Environment|E"
8495 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AMS align Environment|a"
8500 msgstr "Poravnava"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AMS alignat Environment|t"
8505 msgstr "Poravnava"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AMS flalign Environment|f"
8510 msgstr "Poravnava"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:264
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AMS gather Environment"
8515 msgstr "Poravnava"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:265
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AMS multline Environment"
8520 msgstr "Poravnava"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Array Environment|y"
8525 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Cases Environment|C"
8530 msgstr "Spremeni globino okolja"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:269
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Split Environment|S"
8535 msgstr "Poravnava"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Font Change|o"
8540 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:272
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Math Panel|l"
8545 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Math Normal Font"
8550 msgstr "Polkrepki slog|k"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Math Calligraphic Family"
8555 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Math Fraktur Family"
8560 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Math Roman Family"
8565 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Math Sans Serif Family"
8570 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Math Bold Series"
8575 msgstr "Matematièni naèin"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Text Normal Font"
8580 msgstr "Besedilo po"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Text Roman Family"
8585 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Text Sans Serif Family"
8590 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Text Typewriter Family"
8595 msgstr "pisalni stroj"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Text Bold Series"
8600 msgstr "Besedilo prej|#p"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Text Medium Series"
8605 msgstr "Besedilo prej|#p"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8608 msgid "Text Italic Shape"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Small Caps Shape"
8614 msgstr "majhne velike"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8617 msgid "Text Slanted Shape"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8621 msgid "Text Upright Shape"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:302
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Floatflt Figure"
8627 msgstr "PrilagodiSliko"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8630 msgid "Table of Contents|C"
8631 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8634 msgid "Index List|I"
8635 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8638 msgid "BibTeX Reference...|B"
8639 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8642 msgid "LyX Document...|X"
8643 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8646 #, fuzzy
8647 msgid "ASCII as Lines...|L"
8648 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8651 #, fuzzy
8652 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8653 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Track Changes|T"
8658 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Merge Changes...|M"
8663 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8666 msgid "Accept All Changes|A"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8670 msgid "Reject All Changes|R"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:328
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Character...|C"
8676 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:329
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Paragraph...|P"
8681 msgstr "Odstavek"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:330
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Document...|D"
8686 msgstr "Spisi|S"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:331
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Tabular...|T"
8691 msgstr "Tabela|T"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:333
8694 msgid "Emphasize Style|E"
8695 msgstr "Poudari slog|P"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:334
8698 msgid "Noun Style|N"
8699 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:335
8702 msgid "Bold Style|B"
8703 msgstr "Polkrepki slog|k"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:338
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8708 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:339
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Increase Environment Depth|i"
8713 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:340
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Preamble...|r"
8718 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:341
8721 msgid "Start Appendix Here|S"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8725 msgid "Build Program|B"
8726 msgstr "Zgradi program|Z"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8729 msgid "Update|U"
8730 msgstr "Osve¾i|O"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:353
8733 msgid "LaTeX Logfile|L"
8734 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:355
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TeX Information|X"
8739 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Refs|R"
8744 msgstr "Skl"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Bookmarks|B"
8749 msgstr "Spodaj|#B"
8750
8751 # src/ext_l10n.h:151
8752 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8753 msgid "Save Bookmark 1|S"
8754 msgstr ""
8755
8756 # src/ext_l10n.h:152
8757 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8758 msgid "Save Bookmark 2"
8759 msgstr ""
8760
8761 # src/ext_l10n.h:153
8762 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8763 msgid "Save Bookmark 3"
8764 msgstr ""
8765
8766 # src/ext_l10n.h:154
8767 #: lib/ui/classic.ui:378
8768 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8769 msgstr ""
8770
8771 # src/ext_l10n.h:155
8772 #: lib/ui/classic.ui:379
8773 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8774 msgstr ""
8775
8776 # src/ext_l10n.h:156
8777 #: lib/ui/classic.ui:380
8778 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:395
8782 msgid "Tooltips|o"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8786 msgid "Introduction|I"
8787 msgstr "Uvod|U"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8790 msgid "Tutorial|T"
8791 msgstr "Uèbenik|b"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8794 msgid "User's Guide|U"
8795 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8798 msgid "Extended Features|E"
8799 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8802 msgid "Customization|C"
8803 msgstr "Prilagoditev|P"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8806 msgid "FAQ|F"
8807 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8810 msgid "Table of Contents|a"
8811 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8814 msgid "LaTeX Configuration|L"
8815 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:407
8818 msgid "About LyX|X"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8822 msgid "Toolbars"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Document|D"
8828 msgstr "Spisi|S"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Tools|T"
8833 msgstr "&Vrh"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8836 #, fuzzy
8837 msgid "New from Template...|m"
8838 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Open recent|t"
8843 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Redo|R"
8848 msgstr "Ponovi|o"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8851 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8852 msgid "Cut"
8853 msgstr "Izre¾i"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8856 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8857 msgid "Copy"
8858 msgstr "Prepi¹i"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8861 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8862 msgid "Paste"
8863 msgstr "Prilepi"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8866 msgid "Paste Recent"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Text Style...|S"
8872 msgstr "Slog TeXa|X"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Paragraph Settings...|P"
8877 msgstr "Odstavek"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Table|T"
8882 msgstr "TabelaSklicev"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Increase List Depth|I"
8887 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Decrease List Depth|D"
8892 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8895 #, fuzzy
8896 msgid "TeX Code Settings...|C"
8897 msgstr "dodatne izbire"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Float Settings...|a"
8902 msgstr "Izbire"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8905 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Note Settings...|N"
8911 msgstr "Izbire"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Branch Settings...|B"
8916 msgstr "Postavka literature"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Box Settings...|x"
8921 msgstr "Izbire"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table Settings...|a"
8926 msgstr "Ministran"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Top Line|T"
8931 msgstr "&Vrh"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Bottom Line|B"
8936 msgstr "&Dno"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Left Line|L"
8941 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Right Line|R"
8946 msgstr "Desno"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8949 #, fuzzy
8950 msgid "AMS align Environment|A"
8951 msgstr "Poravnava"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8954 #, fuzzy
8955 msgid "AMS gather Environment|g"
8956 msgstr "Poravnava"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8959 #, fuzzy
8960 msgid "AMS multline Environment|m"
8961 msgstr "Poravnava"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Display Tooltips|i"
8966 msgstr "Prikazna formula|P"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Special Formatting|o"
8971 msgstr "Posebna celica"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8974 #, fuzzy
8975 msgid "List / TOC|i"
8976 msgstr "Seznami in kazala|k"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Float|a"
8981 msgstr "Plovke|P"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8984 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8985 #: src/insets/insetbox.C:146
8986 msgid "Box"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8990 msgid "Branch|B"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Character Style"
8996 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8999 #, fuzzy
9000 msgid "File|e"
9001 msgstr "Datoteka|D"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Index Entry|d"
9006 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Table...|T"
9011 msgstr "Tabela|T"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9014 #, fuzzy
9015 msgid "TeX|X"
9016 msgstr "LaTeX|#T"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9019 msgid "Ordinary Quote|Q"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Single Quote|S"
9025 msgstr "Enojni"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Horizontal Fill|H"
9030 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Vertical Space"
9035 msgstr "Navpièni presledki"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Line Break|L"
9040 msgstr "Prelom vrstice|P"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Math Panel|P"
9045 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Text Wrap Float|W"
9050 msgstr "Vstavi tabelo"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9053 #, fuzzy
9054 msgid "External Material..."
9055 msgstr "Zunanji material...|Z"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Child Document...|d"
9060 msgstr "Spisi|S"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9063 #, fuzzy
9064 msgid "LyX Note|N"
9065 msgstr "Opomba|O"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Comment|C"
9070 msgstr "Komentar"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9073 msgid "Greyed Out|G"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9077 msgid "Frameless|F"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9081 msgid "Boxed|B"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9085 msgid "Oval Box|O"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9089 msgid "Oval Box, Thick|T"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9093 msgid "Shadow Box|S"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Double Box|D"
9099 msgstr "Dvojni"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Change Tracking|C"
9104 msgstr "Jezik"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9107 #, fuzzy
9108 msgid "LaTeX Log File...|L"
9109 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Table of Contents...|T"
9114 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9117 #, fuzzy
9118 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9119 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9122 msgid "Start Appendix Here|A"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Settings...|S"
9128 msgstr "Razdelek"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9133 msgstr "Spodaj|#B"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9138 msgstr "Spodaj|#B"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9143 msgstr "Spodaj|#B"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Thesaurus...|T"
9148 msgstr "Tezaver"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9151 #, fuzzy
9152 msgid "TeX Information...|I"
9153 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9156 msgid "About LyX...|X"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9160 #, fuzzy
9161 msgid "standard"
9162 msgstr "Standardno"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9165 msgid "New document"
9166 msgstr "Nov spis"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Open document"
9171 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Save document"
9176 msgstr "®elite shraniti spis?"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Print document"
9181 msgstr "Uvozi spis"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9184 msgid "Undo"
9185 msgstr "Razveljavi"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9188 msgid "Redo"
9189 msgstr "Ponovi"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Find and replace"
9194 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Toggle emphasis style"
9199 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9202 msgid "Toggle noun style"
9203 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Toggle user style"
9208 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Insert math"
9213 msgstr "Vstavi dodatek"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Insert graphics"
9218 msgstr "Vstavi dodatek"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9221 #, fuzzy
9222 msgid "extra"
9223 msgstr "Dodatno"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Numbered list"
9228 msgstr "©tevilka"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Itemized list"
9233 msgstr "Alineje"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Increase depth"
9238 msgstr "Poveèaj"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Decrease depth"
9243 msgstr "Zmanj¹aj"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Insert figure float"
9248 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Insert table float"
9253 msgstr "Vstavi tabelo"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert label"
9258 msgstr "Vstavi oznako"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insert cross-reference"
9263 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9266 msgid "Insert citation"
9267 msgstr "Vnesi citat"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert index entry"
9272 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Insert footnote"
9277 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert margin note"
9282 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert note"
9287 msgstr "Vstavi narekovaj"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert TeX"
9292 msgstr "Vstavi bibtex"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Include file"
9297 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Text style"
9302 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Paragraph settings"
9307 msgstr "Ministran"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Table of contents"
9312 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Check spelling"
9317 msgstr "Preveri TeX"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9320 #, fuzzy
9321 msgid "table"
9322 msgstr "TabelaSklicev"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Add row"
9327 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Add column"
9332 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Delete row"
9337 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Delete column"
9342 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Set top line"
9347 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Set bottom line"
9352 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Set left line"
9357 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Set right line"
9362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Set all lines"
9367 msgstr "Nastavi meje|#S"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Unset all lines"
9372 msgstr "Iznièi meje|#U"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Align left"
9377 msgstr "Poravnaj levo|e"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Align center"
9382 msgstr "Usredini|U"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Align right"
9387 msgstr "Poravnaj desno|d"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Align top"
9392 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Align middle"
9397 msgstr "Poravnava"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align bottom"
9402 msgstr "Èrta spodaj|s"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Rotate cell"
9407 msgstr "UmestiTabelo"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Rotate table"
9412 msgstr "UmestiTabelo"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Set multi-column"
9417 msgstr "Veèstolpèna|s"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9420 msgid "math"
9421 msgstr "matematika"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Show math panel"
9426 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Set display mode"
9431 msgstr "[ni prikazano]"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert square root"
9436 msgstr "Vstavi narekovaj"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert sum"
9441 msgstr "Vstavi narekovaj"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert integral"
9446 msgstr "Vstavi tabelo"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert product"
9451 msgstr "Vstavi narekovaj"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert ( )"
9456 msgstr "Vstavi|V"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert [ ]"
9461 msgstr "Vstavi|V"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert { }"
9466 msgstr "Vstavi|V"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert cases"
9471 msgstr "Vstavi tabelo"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9474 msgid "minibuffer"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/BufferView.C:289
9478 #, c-format
9479 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "The document %1$s is already loaded.\n"
9486 "\n"
9487 "Do you want to revert to the saved version?"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Revert to saved document?"
9493 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9494
9495 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&Revert"
9498 msgstr "Prijavi|P"
9499
9500 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9501 #, fuzzy
9502 msgid "&Switch to document"
9503 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9504
9505 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9509 "\n"
9510 "Do you want to create a new document?"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Create new document?"
9516 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9517
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9519 #, fuzzy
9520 msgid "&Create"
9521 msgstr "primerjano"
9522
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Parse"
9526 msgstr "Prilepi"
9527
9528 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9529 msgid "Formatting document..."
9530 msgstr "Urejanje spisa..."
9531
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9533 #, c-format
9534 msgid "Saved bookmark %1$s"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9538 #, c-format
9539 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Select LyX document to insert"
9545 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9550 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9551 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Documents|#o#O"
9554 msgstr "Spisi|S"
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Examples|#E#e"
9559 msgstr "Zgledi"
9560
9561 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9562 #: src/lyxfunc.C:1556
9563 #, fuzzy
9564 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9565 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9566
9567 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9568 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9569 msgid "Canceled."
9570 msgstr "Preklicano."
9571
9572 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Inserting document %1$s..."
9575 msgstr "Vstavlja se spis"
9576
9577 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Document %1$s inserted."
9580 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9581
9582 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Could not insert document %1$s"
9585 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9586
9587 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9588 #, fuzzy
9589 msgid "No further undo information"
9590 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9591
9592 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9593 msgid "No further redo information"
9594 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9595
9596 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9597 msgid "Mark off"
9598 msgstr "Znak izkljuèen"
9599
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9601 msgid "Mark on"
9602 msgstr "Znak vkljuèen"
9603
9604 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9605 msgid "Mark removed"
9606 msgstr "Znak odstranjen"
9607
9608 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9609 msgid "Mark set"
9610 msgstr "Znak postavljen"
9611
9612 #: src/Chktex.C:68
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9615 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9616
9617 #: src/Chktex.C:70
9618 #, fuzzy
9619 msgid "ChkTeX warning id # "
9620 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9621
9622 #: src/CutAndPaste.C:373
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Layout had to be changed from\n"
9626 "%1$s to %2$s\n"
9627 "because of class conversion from\n"
9628 "%3$s to %4$s"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/LColor.C:87
9632 msgid "none"
9633 msgstr "niè"
9634
9635 #: src/LColor.C:88
9636 msgid "black"
9637 msgstr "èrna"
9638
9639 #: src/LColor.C:89
9640 msgid "white"
9641 msgstr "bela"
9642
9643 #: src/LColor.C:90
9644 msgid "red"
9645 msgstr "rdeèa"
9646
9647 #: src/LColor.C:91
9648 msgid "green"
9649 msgstr "zelena"
9650
9651 #: src/LColor.C:92
9652 msgid "blue"
9653 msgstr "modra"
9654
9655 #: src/LColor.C:93
9656 msgid "cyan"
9657 msgstr "cian"
9658
9659 #: src/LColor.C:94
9660 msgid "magenta"
9661 msgstr "vijolièna"
9662
9663 #: src/LColor.C:95
9664 msgid "yellow"
9665 msgstr "rumena"
9666
9667 #: src/LColor.C:96
9668 msgid "cursor"
9669 msgstr "kazalec"
9670
9671 #: src/LColor.C:97
9672 msgid "background"
9673 msgstr "ozadje"
9674
9675 #: src/LColor.C:98
9676 msgid "text"
9677 msgstr "besedilo"
9678
9679 #: src/LColor.C:99
9680 msgid "selection"
9681 msgstr "izbor"
9682
9683 #: src/LColor.C:100
9684 #, fuzzy
9685 msgid "LaTeX text"
9686 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9687
9688 #: src/LColor.C:101
9689 msgid "previewed snippet"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:102
9693 msgid "note"
9694 msgstr "opomba"
9695
9696 #: src/LColor.C:103
9697 msgid "note background"
9698 msgstr "ozadje opombe"
9699
9700 #: src/LColor.C:104
9701 #, fuzzy
9702 msgid "comment"
9703 msgstr "Komentar"
9704
9705 #: src/LColor.C:105
9706 #, fuzzy
9707 msgid "comment background"
9708 msgstr "ozadje matematike"
9709
9710 #: src/LColor.C:106
9711 #, fuzzy
9712 msgid "greyedout inset"
9713 msgstr "Odprt vstavek"
9714
9715 #: src/LColor.C:107
9716 #, fuzzy
9717 msgid "greyedout inset background"
9718 msgstr "ozadje matematike"
9719
9720 #: src/LColor.C:108
9721 msgid "depth bar"
9722 msgstr "globinska ¹katla"
9723
9724 #: src/LColor.C:109
9725 msgid "language"
9726 msgstr "jezik"
9727
9728 #: src/LColor.C:110
9729 #, fuzzy
9730 msgid "command inset"
9731 msgstr "ukaz"
9732
9733 #: src/LColor.C:111
9734 #, fuzzy
9735 msgid "command inset background"
9736 msgstr "ozadje matematike"
9737
9738 #: src/LColor.C:112
9739 #, fuzzy
9740 msgid "command inset frame"
9741 msgstr "Vstavi oznako"
9742
9743 #: src/LColor.C:113
9744 #, fuzzy
9745 msgid "special character"
9746 msgstr "Posebni znak|z"
9747
9748 #: src/LColor.C:115
9749 msgid "math background"
9750 msgstr "ozadje matematike"
9751
9752 #: src/LColor.C:116
9753 #, fuzzy
9754 msgid "graphics background"
9755 msgstr "ozadje matematike"
9756
9757 #: src/LColor.C:117
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Math macro background"
9760 msgstr "ozadje matematike"
9761
9762 #: src/LColor.C:118
9763 msgid "math frame"
9764 msgstr "matematièni okvir"
9765
9766 #: src/LColor.C:119
9767 msgid "math line"
9768 msgstr "matematièna vrstica"
9769
9770 #: src/LColor.C:120
9771 #, fuzzy
9772 msgid "caption frame"
9773 msgstr "matematièni okvir"
9774
9775 #: src/LColor.C:121
9776 msgid "collapsable inset text"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/LColor.C:122
9780 #, fuzzy
9781 msgid "collapsable inset frame"
9782 msgstr "Vstavi oznako"
9783
9784 #: src/LColor.C:123
9785 msgid "inset background"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/LColor.C:124
9789 #, fuzzy
9790 msgid "inset frame"
9791 msgstr "Vstavi oznako"
9792
9793 #: src/LColor.C:125
9794 #, fuzzy
9795 msgid "LaTeX error"
9796 msgstr "Napaka LaTeXa"
9797
9798 #: src/LColor.C:126
9799 msgid "end-of-line marker"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/LColor.C:127
9803 #, fuzzy
9804 msgid "appendix marker"
9805 msgstr "Odprt vstavek"
9806
9807 #: src/LColor.C:128
9808 #, fuzzy
9809 msgid "change bar"
9810 msgstr " (Spremenjeno)"
9811
9812 #: src/LColor.C:129
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Deleted text"
9815 msgstr "LaTeX "
9816
9817 #: src/LColor.C:130
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Added text"
9820 msgstr "LaTeX "
9821
9822 #: src/LColor.C:131
9823 msgid "added space markers"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/LColor.C:132
9827 msgid "top/bottom line"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/LColor.C:133
9831 #, fuzzy
9832 msgid "table line"
9833 msgstr "Oznaèevanje"
9834
9835 #: src/LColor.C:135
9836 #, fuzzy
9837 msgid "table on/off line"
9838 msgstr "Tabela vstavljena"
9839
9840 #: src/LColor.C:137
9841 msgid "bottom area"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/LColor.C:138
9845 #, fuzzy
9846 msgid "page break"
9847 msgstr "Prelomi strani"
9848
9849 #: src/LColor.C:139
9850 msgid "top of button"
9851 msgstr "vrh gumba"
9852
9853 #: src/LColor.C:140
9854 msgid "bottom of button"
9855 msgstr "dno gumba"
9856
9857 #: src/LColor.C:141
9858 msgid "left of button"
9859 msgstr "leva stran gumba"
9860
9861 #: src/LColor.C:142
9862 msgid "right of button"
9863 msgstr "desna stran gumba"
9864
9865 #: src/LColor.C:143
9866 msgid "button background"
9867 msgstr "ozadje gumba"
9868
9869 #: src/LColor.C:144
9870 msgid "inherit"
9871 msgstr "podeduj"
9872
9873 #: src/LColor.C:145
9874 msgid "ignore"
9875 msgstr "prezri"
9876
9877 #: src/LaTeX.C:86
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9880 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9881
9882 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9883 msgid "Running MakeIndex."
9884 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9885
9886 #: src/LaTeX.C:288
9887 msgid "Running BibTeX."
9888 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9889
9890 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9891 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9892 #, fuzzy
9893 msgid "No Documents Open!"
9894 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9895
9896 #: src/MenuBackend.C:492
9897 #, fuzzy
9898 msgid "ASCII text as lines"
9899 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:494
9902 #, fuzzy
9903 msgid "ASCII text as paragraphs"
9904 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:673
9907 #, fuzzy
9908 msgid "No Table of contents"
9909 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9910
9911 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Could not remove temporary directory"
9914 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9915
9916 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9919 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9920
9921 #: src/buffer.C:384
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Unknown document class"
9924 msgstr "v izbrani razred spisa"
9925
9926 #: src/buffer.C:385
9927 #, c-format
9928 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9934 msgstr "Neznana akcija"
9935
9936 #: src/buffer.C:420
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Header error"
9939 msgstr "Napaka LaTeXa"
9940
9941 #: src/buffer.C:438
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Can't load document class"
9944 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9945
9946 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Document could not be read"
9949 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9950
9951 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "%1$s could not be read."
9954 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9955
9956 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Document format failure"
9959 msgstr "Spis"
9960
9961 #: src/buffer.C:578
9962 #, c-format
9963 msgid "%1$s is not a LyX document."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/buffer.C:596
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9970 "problems."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:603
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Conversion failed"
9976 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9977
9978 #: src/buffer.C:604
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9982 "it could not be created."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/buffer.C:613
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Conversion script not found"
9988 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9989
9990 #: src/buffer.C:614
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9994 "could not be found."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:630
9998 msgid "Conversion script failed"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:631
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10005 "convert it."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/buffer.C:659
10009 #, c-format
10010 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer.C:1136
10014 msgid "Running chktex..."
10015 msgstr "Izvaja se chktex..."
10016
10017 #: src/buffer.C:1149
10018 msgid "chktex failure"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:1150
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Could not run chktex successfully."
10024 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10025
10026 #: src/buffer_funcs.C:56
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "The specified document\n"
10030 "%1$s\n"
10031 "could not be read."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer_funcs.C:58
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not read document"
10037 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:70
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid ""
10042 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10043 "\n"
10044 "Recover emergency save?"
10045 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:73
10048 msgid "Load emergency save?"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:74
10052 #, fuzzy
10053 msgid "&Recover"
10054 msgstr "&Obnovi"
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:74
10057 msgid "&Load Original"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:96
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10064 "\n"
10065 "Load the backup instead?"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/buffer_funcs.C:99
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Load backup?"
10071 msgstr "Vrni se"
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:100
10074 #, fuzzy
10075 msgid "&Load backup"
10076 msgstr "&Vrni se"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:100
10079 msgid "Load &original"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:139
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10085 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:141
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Retrieve from version control?"
10090 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:142
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Retrieve"
10095 msgstr "&Obnovi"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:174
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The specified document template\n"
10101 "%1$s\n"
10102 "could not be read."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:175
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Could not read template"
10108 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10109
10110 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10114 "\n"
10115 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Save changed document?"
10121 msgstr "®elite shraniti spis?"
10122
10123 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10124 msgid "&Discard"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/bufferlist.C:259
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10130 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10131
10132 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10133 msgid "  Save seems successful. Phew."
10134 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10135
10136 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10137 msgid "  Save failed! Trying..."
10138 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10139
10140 #: src/bufferlist.C:299
10141 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10142 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10143
10144 #: src/bufferparams.C:232
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10147 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10148
10149 #: src/bufferparams.C:234
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Document class not available"
10152 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10153
10154 #: src/bufferparams.C:235
10155 #, fuzzy
10156 msgid "LyX will not be able to produce output."
10157 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10158
10159 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Executing command: "
10162 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10163
10164 #: src/converter.C:399
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Build errors"
10167 msgstr "Zgradi program"
10168
10169 #: src/converter.C:400
10170 #, fuzzy
10171 msgid "There were errors during the build process."
10172 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10173
10174 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Cannot convert file"
10177 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10178
10179 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10182 msgstr "Napaka med branjem "
10183
10184 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10185 #, c-format
10186 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/converter.C:533
10190 msgid "Running LaTeX..."
10191 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10192
10193 #: src/converter.C:548
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10197 "log %1$s."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/converter.C:551
10201 #, fuzzy
10202 msgid "LaTeX failed"
10203 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10204
10205 #: src/converter.C:553
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Output is empty"
10208 msgstr "Globina"
10209
10210 #: src/converter.C:554
10211 msgid "An empty output file was generated."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/debug.C:41
10215 msgid "No debugging message"
10216 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10217
10218 #: src/debug.C:42
10219 msgid "General information"
10220 msgstr "Splo¹ni podatki"
10221
10222 #: src/debug.C:43
10223 msgid "Program initialisation"
10224 msgstr "Inicializacija programa"
10225
10226 #: src/debug.C:44
10227 msgid "Keyboard events handling"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/debug.C:45
10231 msgid "GUI handling"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/debug.C:46
10235 msgid "Lyxlex grammar parser"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/debug.C:47
10239 msgid "Configuration files reading"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/debug.C:48
10243 msgid "Custom keyboard definition"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/debug.C:49
10247 msgid "LaTeX generation/execution"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/debug.C:50
10251 msgid "Math editor"
10252 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10253
10254 #: src/debug.C:51
10255 msgid "Font handling"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/debug.C:52
10259 msgid "Textclass files reading"
10260 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10261
10262 #: src/debug.C:53
10263 msgid "Version control"
10264 msgstr "Nadzor razlièic"
10265
10266 #: src/debug.C:54
10267 msgid "External control interface"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/debug.C:55
10271 msgid "Keep *roff temporary files"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/debug.C:56
10275 msgid "User commands"
10276 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10277
10278 #: src/debug.C:57
10279 msgid "The LyX Lexxer"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/debug.C:58
10283 msgid "Dependency information"
10284 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10285
10286 #: src/debug.C:59
10287 msgid "LyX Insets"
10288 msgstr "Vstavki LyXa"
10289
10290 #: src/debug.C:60
10291 msgid "Files used by LyX"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/debug.C:61
10295 msgid "Workarea events"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/debug.C:62
10299 msgid "Insettext/tabular messages"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/debug.C:63
10303 msgid "Graphics conversion and loading"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/debug.C:64
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Change tracking"
10309 msgstr "Jezik"
10310
10311 #: src/debug.C:65
10312 #, fuzzy
10313 msgid "External template/inset messages"
10314 msgstr "Dodatne izbire"
10315
10316 #: src/debug.C:66
10317 msgid "All debugging messages"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/debug.C:110
10321 #, c-format
10322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/exporter.C:68
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "The file %1$s already exists.\n"
10329 "\n"
10330 "Do you want to over-write that file?"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/exporter.C:71
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Over-write file?"
10336 msgstr "pisalni stroj"
10337
10338 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10339 #, fuzzy
10340 msgid "&Over-write"
10341 msgstr "pisalni stroj"
10342
10343 #: src/exporter.C:73
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Over-write &all"
10346 msgstr "pisalni stroj"
10347
10348 #: src/exporter.C:74
10349 #, fuzzy
10350 msgid "&Cancel export"
10351 msgstr "&Preklièi"
10352
10353 #: src/exporter.C:121
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Couldn't copy file"
10356 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10357
10358 #: src/exporter.C:122
10359 #, c-format
10360 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/exporter.C:154
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Couldn't export file"
10366 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10367
10368 #: src/exporter.C:155
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10371 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10372
10373 #: src/exporter.C:185
10374 #, fuzzy
10375 msgid "File name error"
10376 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10377
10378 #: src/exporter.C:186
10379 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/exporter.C:212
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Document export cancelled."
10385 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10386
10387 #: src/exporter.C:217
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10390 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10391
10392 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Cannot view file"
10395 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10396
10397 #: src/format.C:188
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "No information for viewing %1$s"
10400 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10401
10402 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Cannot edit file"
10405 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10406
10407 #: src/format.C:244
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "No information for editing %1$s"
10410 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10411
10412 #: src/frontends/LyXView.C:177
10413 #, fuzzy
10414 msgid " (changed)"
10415 msgstr " (Spremenjeno)"
10416
10417 #: src/frontends/LyXView.C:181
10418 msgid " (read only)"
10419 msgstr " (le za branje)"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10422 #, fuzzy
10423 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10424 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10429 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10432 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10433 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10434
10435 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10436 #, fuzzy
10437 msgid ""
10438 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10439 "1995-2001 LyX Team"
10440 msgstr ""
10441 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10442 "1995-2001 LyX Team"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10445 msgid ""
10446 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10447 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10448 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10449 "any later version."
10450 msgstr ""
10451 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10452 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10453 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10454 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10457 #, fuzzy
10458 msgid ""
10459 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10460 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10461 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10462 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10463 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10464 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10465 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10466 msgstr ""
10467 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10468 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10469 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10470 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10471 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10472 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10473 "USA."
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10476 msgid "LyX Version "
10477 msgstr "Razlièica LyXa "
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10480 #, fuzzy
10481 msgid " of "
10482 msgstr " za "
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Library directory: "
10487 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10490 msgid "User directory: "
10491 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10494 msgid "No frame drawn"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10498 msgid "Rectangular box"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10502 msgid "Oval box, thin"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10506 msgid "Oval box, thick"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10510 msgid "Shadow box"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Double box"
10516 msgstr "Dvojni"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10519 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Depth"
10522 msgstr ", globina: "
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10525 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10526 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Total Height"
10529 msgstr "Copyright"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select external file"
10534 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10538 msgid "Top left"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Bottom left"
10545 msgstr "Spodaj|#B"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10549 msgid "Baseline left"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Top center"
10556 msgstr "Sredina"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Bottom center"
10562 msgstr "Sredina"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Baseline center"
10568 msgstr "Usredini|U"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Top right"
10574 msgstr "Copyright"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Bottom right"
10580 msgstr "&Dno"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Baseline right"
10586 msgstr "Èrta desno|d"
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Select graphics file"
10591 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Clipart|#C#c"
10596 msgstr "Izrezek"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Select document to include"
10601 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10608 #, fuzzy
10609 msgid "LyX: LaTeX Log"
10610 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10613 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10617 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Version Control Log"
10623 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10626 #, fuzzy
10627 msgid "No LaTeX log file found."
10628 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10631 #, fuzzy
10632 msgid "No literate programming build log file found."
10633 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10636 #, fuzzy
10637 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10638 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10641 #, fuzzy
10642 msgid "No version control log file found."
10643 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10646 #, fuzzy
10647 msgid "System Bind|#S#s"
10648 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10651 #, fuzzy
10652 msgid "User Bind|#U#u"
10653 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Choose bind file"
10658 msgstr "Izberi vzorec"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10661 msgid "Sys UI|#S#s"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10665 #, fuzzy
10666 msgid "User UI|#U#u"
10667 msgstr "Uporabnik2|#2"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Choose UI file"
10672 msgstr "Izberi vzorec"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Key maps|#K#k"
10677 msgstr "Polo¾aji tipk"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Choose keyboard map"
10682 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Choose personal dictionary"
10687 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Print to file"
10692 msgstr "Tiskaj na"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10695 #, fuzzy
10696 msgid "The spell-checker could not be started"
10697 msgstr ""
10698 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10699 "Morda je bil pobit."
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10702 #, fuzzy
10703 msgid ""
10704 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10705 "Maybe it has been killed."
10706 msgstr ""
10707 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10708 "Morda je bil pobit."
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10711 msgid "The spell-checker has failed"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "%1$s words checked."
10717 msgstr "Zaznana ena napaka"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10720 #, fuzzy
10721 msgid "One word checked."
10722 msgstr "Zaznana ena napaka"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Spell-checking is complete"
10727 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10730 #, c-format
10731 msgid "%1$s and %2$s"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10735 #, c-format
10736 msgid "%1$s et al."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10740 #, fuzzy
10741 msgid "No year"
10742 msgstr "Brez ¹tevilke"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10745 #, fuzzy
10746 msgid "before"
10747 msgstr "Besedilo prej|#p"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10755 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10756 #, fuzzy
10757 msgid "No change"
10758 msgstr " (Spremenjeno)"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10761 msgid "Roman"
10762 msgstr "pokonèna"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10765 msgid "Sans Serif"
10766 msgstr "brez serifov"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10769 msgid "Typewriter"
10770 msgstr "pisalni stroj"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10773 msgid "Medium"
10774 msgstr "navadna"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10777 msgid "Bold"
10778 msgstr "polkrepka"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10781 msgid "Upright"
10782 msgstr "pokonèna"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10785 msgid "Italic"
10786 msgstr "le¾eèa"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10789 msgid "Slanted"
10790 msgstr "nagnjena"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Small Caps"
10795 msgstr "majhne velike"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10798 msgid "Increase"
10799 msgstr "Poveèaj"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10802 msgid "Decrease"
10803 msgstr "Zmanj¹aj"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Emph"
10808 msgstr "Poudari "
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10811 msgid "Underbar"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Noun"
10817 msgstr "velike èrke "
10818
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10820 msgid "No color"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Black"
10826 msgstr "Blok"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10829 #, fuzzy
10830 msgid "White"
10831 msgstr "bela"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Red"
10836 msgstr "Ponovi"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Green"
10841 msgstr "gr¹ko"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Blue"
10846 msgstr "modra"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Cyan"
10851 msgstr "cian"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Magenta"
10856 msgstr "vijolièna"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Yellow"
10861 msgstr "rumena"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10864 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Invalid filename"
10867 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10870 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10874 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10875 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10876
10877 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Build log"
10880 msgstr "Zgradi program"
10881
10882 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LaTeX log"
10885 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10886
10887 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10888 #, fuzzy
10889 msgid "No build log file found."
10890 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10891
10892 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10895 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10896
10897 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10900 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10901
10902 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Label"
10905 msgstr "Oznaèevanje"
10906
10907 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Maths Decorations & Accents"
10910 msgstr "Okrasek"
10911
10912 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10913 msgid "Binary Ops"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Binary Relations"
10919 msgstr "Separacija"
10920
10921 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10922 msgid "Big Operators"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10926 #, fuzzy
10927 msgid "AMS Misc"
10928 msgstr "Razno"
10929
10930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10931 msgid "AMS Arrows"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10935 #, fuzzy
10936 msgid "AMS Relations"
10937 msgstr "Separacija"
10938
10939 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10940 msgid "AMS Negated Rel"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10944 msgid "AMS Operators"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Math Delimiters"
10950 msgstr "Loèilo"
10951
10952 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Math Panel"
10955 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10956
10957 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10958 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Insert Table"
10961 msgstr "Vstavi tabelo"
10962
10963 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10964 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10965 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "LyX: %1$s"
10968 msgstr "LyX: Url"
10969
10970 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10971 #, fuzzy
10972 msgid "&Standard"
10973 msgstr "Standardno"
10974
10975 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&Maths"
10978 msgstr "Poti"
10979
10980 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10981 msgid "Dings &1"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10985 msgid "Dings &2"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10989 msgid "Dings &3"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10993 msgid "Dings &4"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Custom..."
10999 msgstr "Kupec"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11002 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11004 msgid "Bullets"
11005 msgstr "Pike"
11006
11007 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11008 msgid "Enter a custom bullet"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LyX: Index Entry"
11014 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11017 #, fuzzy
11018 msgid "LyX: Label"
11019 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Directories"
11024 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11029 msgstr "Postavka literature"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11032 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Select a BibTeX style"
11038 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11039
11040 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11041 #, fuzzy
11042 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11043 msgstr "Zbirka podatkov:"
11044
11045 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Select a BibTeX database to add"
11048 msgstr "Zbirka podatkov:"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11051 #, fuzzy
11052 msgid "LyX: Box Settings"
11053 msgstr "Izbire"
11054
11055 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11056 #, fuzzy
11057 msgid "LyX: Branch Settings"
11058 msgstr "Postavka literature"
11059
11060 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11061 #, fuzzy
11062 msgid "LyX: Merge Changes"
11063 msgstr "Izbire"
11064
11065 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11066 msgid "LyX: Change Text Style"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX: Citation Reference"
11072 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11073
11074 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Previous command"
11077 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Next command"
11082 msgstr "Izvedi ukaz"
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11085 #, fuzzy
11086 msgid "LyX: Delimiters"
11087 msgstr "Loèilo"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11090 #, fuzzy
11091 msgid "LyX: Document Settings"
11092 msgstr "Spisi"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Author-year"
11097 msgstr "Avtor"
11098
11099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Numerical"
11102 msgstr "ameri¹ko"
11103
11104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11105 #, fuzzy
11106 msgid "``text''"
11107 msgstr "besedilo"
11108
11109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11110 #, fuzzy
11111 msgid "''text''"
11112 msgstr "besedilo"
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11115 #, fuzzy
11116 msgid ",,text``"
11117 msgstr "besedilo"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11120 #, fuzzy
11121 msgid ",,text''"
11122 msgstr "besedilo"
11123
11124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11125 #, fuzzy
11126 msgid "<<text>>"
11127 msgstr "besedilo"
11128
11129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11130 #, fuzzy
11131 msgid ">>text<<"
11132 msgstr "besedilo"
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11135 #, fuzzy
11136 msgid "US letter"
11137 msgstr "Pismo"
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11140 msgid "US legal"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11144 msgid "US executive"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11148 msgid "B3"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11152 msgid "B4"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Unavailable: %1$s"
11158 msgstr "Dostopne tipke"
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11161 msgid "10"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11165 #, fuzzy
11166 msgid "11"
11167 msgstr "1|#1"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11170 msgid "12"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11174 msgid "Length"
11175 msgstr "Dol¾ina"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11178 #, fuzzy
11179 msgid "empty"
11180 msgstr "Globina"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11183 #, fuzzy
11184 msgid "plain"
11185 msgstr "Dejstvo-navadno"
11186
11187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11188 #, fuzzy
11189 msgid "headings"
11190 msgstr "GlavaProsojnice"
11191
11192 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11194 msgid "fancy"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11198 #, fuzzy
11199 msgid "OneHalf"
11200 msgstr "Polovièni"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11203 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Document Class"
11206 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11207
11208 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Text Layout"
11211 msgstr "Videz "
11212
11213 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Page Layout"
11216 msgstr "Videz odstavka"
11217
11218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Page Margins"
11221 msgstr "Robovi"
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Numbering & TOC"
11226 msgstr "©tevilka"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Math options"
11231 msgstr "Dodatne izbire"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Float Placement"
11236 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11240 msgid "Branches"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11244 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11245 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11246 #, fuzzy
11247 msgid "LaTeX Preamble"
11248 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11249
11250 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Small margins"
11253 msgstr "Robovi"
11254
11255 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Very small margins"
11258 msgstr "Robovi"
11259
11260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11261 msgid "Very wide margins"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11266 #, fuzzy
11267 msgid "No"
11268 msgstr "velike èrke "
11269
11270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11273 msgid "Yes"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11277 #, fuzzy
11278 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11279 msgstr "dodatne izbire"
11280
11281 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LyX: External Material"
11284 msgstr "Zunanji material...|Z"
11285
11286 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Scale%"
11289 msgstr "manj¹a"
11290
11291 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LyX: Float Settings"
11294 msgstr "Izbire"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11297 #, fuzzy
11298 msgid "LyX: Graphics"
11299 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11302 #, fuzzy
11303 msgid "LyX: Child Document"
11304 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11307 msgid "PostScript files (*.ps)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Select a file to print to"
11313 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LyX: Insert Matrix"
11318 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11319
11320 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11321 #, fuzzy
11322 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11323 msgstr "Loèilo"
11324
11325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11326 #, fuzzy
11327 msgid "LyX: Insert space"
11328 msgstr "Vstavki LyXa"
11329
11330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11331 msgid "Thin space\t\\,"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11335 msgid "Medium space\t\\:"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11339 msgid "Thick space\t\\;"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11343 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11347 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11351 msgid "Negative space\t\\!"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Insert root"
11357 msgstr "Vstavki LyXa"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11360 msgid "Square root\t\\sqrt"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11364 msgid "Cube root\t\\root"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11368 msgid "Other root\t\\root"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11372 msgid "LyX: Set math style"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11376 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11380 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11384 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11388 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11392 msgid "LyX: Set math font"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11396 msgid "Roman\t\\mathrm"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11400 msgid "Bold\t\\mathbf"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11406 msgstr "brez serifov"
11407
11408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11409 msgid "Italic\t\\mathit"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11415 msgstr "pisalni stroj"
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11418 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11422 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11426 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11430 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11434 #, fuzzy
11435 msgid "LyX: Note Settings"
11436 msgstr "Izbire"
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11441 msgstr "Postavka literature"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11444 #: src/paragraph.C:632
11445 msgid "Senseless with this layout!"
11446 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11449 #, fuzzy
11450 msgid "LyX: Preferences"
11451 msgstr "Izbire"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11454 msgid "ispell"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11458 msgid "aspell"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11462 #, fuzzy
11463 msgid "hspell"
11464 msgstr "Rumena"
11465
11466 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11467 msgid "pspell (library)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11471 msgid "aspell (library)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Look and feel"
11477 msgstr "Videz in obèutek"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11480 #, fuzzy
11481 msgid "User interface"
11482 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Screen fonts"
11487 msgstr "Zaslonske pisave"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11490 msgid "Graphics"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Spell-checker"
11496 msgstr "Èrkovalnik"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11500 msgid "Outputs"
11501 msgstr "Izhodi"
11502
11503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11504 msgid "ASCII"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Date format"
11510 msgstr "Osve¾i|#U"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11514 msgid "Printer"
11515 msgstr "Tiskalnik"
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11519 msgid "Paths"
11520 msgstr "Poti"
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11523 #, fuzzy
11524 msgid "File formats"
11525 msgstr "Formati"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11529 msgid "Converters"
11530 msgstr "Pretvorniki"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11533 msgid "New"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Select a document templates directory"
11539 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Select a temporary directory"
11544 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11547 msgid "Select a backups directory"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select a document directory"
11553 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11556 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11560 #, fuzzy
11561 msgid "LyX: Print Document"
11562 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11565 #, fuzzy
11566 msgid "LyX: Cross-reference"
11567 msgstr "Izbire"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Go Back"
11572 msgstr "&Vrni se"
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Jump back"
11577 msgstr "Vrni se"
11578
11579 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Jump to reference"
11582 msgstr "Pojdi na sklic"
11583
11584 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11585 #, fuzzy
11586 msgid "LyX: Find and Replace"
11587 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11588
11589 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11590 #, fuzzy
11591 msgid "LyX: Send Document to Command"
11592 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11595 #, fuzzy
11596 msgid "LyX: Show File"
11597 msgstr "KratekNaslov"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11600 #, fuzzy
11601 msgid "LyX: Spell-check Document"
11602 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11605 #, fuzzy
11606 msgid "LyX: Table Settings"
11607 msgstr "Ministran"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11610 #, fuzzy
11611 msgid "LyX: Insert Table"
11612 msgstr "Vstavi tabelo"
11613
11614 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11615 #, fuzzy
11616 msgid "LyX: LaTeX Information"
11617 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11618
11619 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11620 #, fuzzy
11621 msgid "LyX: Thesaurus"
11622 msgstr "Tezaver"
11623
11624 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11625 #, fuzzy
11626 msgid "LyX: Table of Contents"
11627 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11628
11629 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11630 #, fuzzy
11631 msgid "LyX: URL"
11632 msgstr "LyX: Url"
11633
11634 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11637 msgstr "Ministran"
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11640 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX"
11646 msgstr "LyX: Url"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Advanced Placement Options"
11651 msgstr "Znakovni slog"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Use &default placement"
11656 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11657
11658 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11659 #, fuzzy
11660 msgid "&Top of page"
11661 msgstr "% strani"
11662
11663 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11664 #, fuzzy
11665 msgid "&Bottom of page"
11666 msgstr "% strani"
11667
11668 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11669 #, fuzzy
11670 msgid "&Page of floats"
11671 msgstr "Stolpci strani"
11672
11673 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11674 msgid "&Here if possible"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11678 msgid "Here definitely"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11682 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11686 #, fuzzy
11687 msgid "&Span columns"
11688 msgstr "Posebna celica"
11689
11690 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11691 #, fuzzy
11692 msgid "&Rotate sideways"
11693 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
11694
11695 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11696 #, fuzzy
11697 msgid "OK|^M"
11698 msgstr "V redu|#r"
11699
11700 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Clear|#C"
11703 msgstr "Zbri¹i|#z"
11704
11705 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid ""
11708 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11709 "     Using black instead, sorry!"
11710 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11711
11712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11715 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11716
11717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11718 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11725 "Pixel [%2$s] is used."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11731 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11734 #, fuzzy
11735 msgid "License"
11736 msgstr "Èrte"
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Bibliography Entry"
11741 msgstr "Literatura"
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11744 msgid "Key used within LyX document."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11748 msgid "Label used for final output."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11752 #, fuzzy
11753 msgid "BibTeX Database"
11754 msgstr "Zbirka podatkov:"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11757 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11761 msgid ""
11762 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11763 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11769 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11772 msgid ""
11773 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11774 "extension \".bst\" and without path."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11780 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11785 msgstr "Izberi vzorec"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11788 msgid ""
11789 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11790 "in directories where TeX finds them are listed!"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11794 #, fuzzy
11795 msgid "The bibliography section contains..."
11796 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11799 #, fuzzy
11800 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11801 msgstr "Zbirka podatkov:"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Select Database"
11806 msgstr "Zbirka podatkov:"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11809 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Select BibTeX-Style"
11815 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11818 msgid ""
11819 "Frameless: No border\n"
11820 "Boxed: Rectangular\n"
11821 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11822 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11823 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11824 "Doublebox: Double line border"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11828 msgid ""
11829 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11830 "with appropriate arguments from this dialog."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Invalid length!"
11836 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Branch"
11841 msgstr "francosko"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Merge Changes"
11846 msgstr "obseg strani"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Text Style"
11851 msgstr "Slog TeXa|X"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11856 msgstr "_Vnesi nov citat"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11859 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11863 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11867 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11871 msgid ""
11872 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11873 "right browser window."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11877 msgid ""
11878 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11879 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11880 "left browser window."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11884 msgid "Information about the selected entry"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11888 msgid ""
11889 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11890 "(Natbib)."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11894 msgid ""
11895 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11896 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11900 msgid ""
11901 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11902 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11903 "sentences (Natbib)."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11907 msgid ""
11908 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11912 msgid ""
11913 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11917 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11921 msgid ""
11922 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11923 "\", but not \"BibTeX\"."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11927 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Select Color"
11933 msgstr "Izberi iz|#S"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11936 msgid "RGB"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11940 msgid "HSV"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11944 #, c-format
11945 msgid "WARNING! %1$s"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Document Settings"
11951 msgstr "Spisi"
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11954 #, fuzzy
11955 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11956 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11959 #, fuzzy
11960 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11961 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11962
11963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11967 "| B4 | B5 "
11968 msgstr ""
11969 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11970 "B3 | B4 | B5 "
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11973 #, fuzzy
11974 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11975 msgstr ""
11976 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
11977 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11980 #, fuzzy
11981 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11982 msgstr ""
11983 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
11984 "»besedilo« "
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11987 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11991 msgid ""
11992 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11993 "Jurabib is more common in law and humanities"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11997 msgid " Never | Automatically | Yes "
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12001 #, fuzzy
12002 msgid ""
12003 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12004 "Largest | Huge | Huger "
12005 msgstr ""
12006 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12007 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12010 msgid "Enter the name of a new branch."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12014 msgid "Add a new branch to the document."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12018 msgid "Remove the selected branch from the document."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Activate the selected branch for output."
12024 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12029 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12030
12031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Available branches for this document."
12034 msgstr "Dostopni sklici"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12037 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12041 msgid "Modify background color of branch inset"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12045 msgid "Background color of branch inset"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12049 msgid "Document"
12050 msgstr "Spis"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12053 msgid "Paper"
12054 msgstr "Papir"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12058 msgid "Extra"
12059 msgstr "Dodatno"
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12062 msgid ""
12063 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12064 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12068 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12069 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12072 #, fuzzy
12073 msgid "TeX Settings"
12074 msgstr "Ministran"
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12077 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12078 #, fuzzy
12079 msgid "*** No Lists ***"
12080 msgstr "*** Ni spisa ***"
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12083 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12090 msgstr "manj¹a"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12094 #, fuzzy
12095 msgid "The file you want to insert."
12096 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12100 msgid "Browse the directories."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12105 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12110 msgid "Select display mode for this image."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12114 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12115 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12116 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Float Settings"
12121 msgstr "Izbire"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Use the document's default settings."
12126 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12129 msgid "Enforce placement of float here."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12133 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Try top of page."
12139 msgstr "% strani"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Try bottom of page."
12144 msgstr "% strani"
12145
12146 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12147 msgid "Put float on a separate page of floats."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12151 msgid "Try float here."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12155 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12159 msgid "Span float over the columns."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12163 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12167 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12171 msgid "Set the image width to the inserted value."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12175 #, no-c-format
12176 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12180 msgid "Set the image height to the inserted value."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select unit for height."
12186 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12187
12188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12189 msgid ""
12190 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12191 "aspect ratio."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12195 msgid ""
12196 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12197 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12198 "holds the values for the bounding box."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12202 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12206 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12210 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12214 msgid ""
12215 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12216 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12220 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12224 msgid "Select unit for the bounding box values."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12228 msgid ""
12229 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12230 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12231 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12235 msgid "Clip image to the bounding box values."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12239 msgid ""
12240 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12241 "negative value clockwise."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12245 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12249 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12253 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12257 msgid ""
12258 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12259 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12263 msgid "Bounding Box"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Child Document"
12269 msgstr "Spis"
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12272 #, fuzzy
12273 msgid "File name to include."
12274 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12277 msgid "Browse directories for file name."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Use LaTeX \\input."
12283 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Use LaTeX \\include."
12288 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12291 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12295 msgid "Underline spaces in generated output."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Show LaTeX preview."
12301 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12302
12303 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Load the file."
12306 msgstr "Seznam tabel"
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Math Matrix"
12311 msgstr "Matrika"
12312
12313 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Top | Middle | Bottom"
12316 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Math Spacing"
12321 msgstr "Presledki"
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12324 msgid "Math Styles & Fonts"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Paragraph Settings"
12330 msgstr "Postavka literature"
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12335 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12338 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12340 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12341 #, fuzzy
12342 msgid " (default)"
12343 msgstr "privzeta"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12346 msgid "Look & Feel"
12347 msgstr "Videz in obèutek"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12350 msgid "Lang Opts"
12351 msgstr "Jezikovne izbire"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Conversion"
12356 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12359 msgid "Inputs"
12360 msgstr "Vhodi"
12361
12362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12363 msgid "Formats"
12364 msgstr "Formati"
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12367 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12368 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12371 msgid ""
12372 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12373 msgstr ""
12374 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12375 "spremembo."
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12378 msgid "GUI background"
12379 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12382 msgid "GUI text"
12383 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12386 msgid "GUI selection"
12387 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12390 msgid "GUI pointer"
12391 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12394 #, fuzzy
12395 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12396 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12399 msgid "Convert \"from\" this format"
12400 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12403 msgid "Convert \"to\" this format"
12404 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12407 #, fuzzy
12408 msgid ""
12409 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12410 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12411 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12412 msgstr ""
12413 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12414 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12417 msgid ""
12418 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12419 "result, and various other things."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12423 msgid ""
12424 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12425 "you must then \"Apply\" the change."
12426 msgstr ""
12427 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12428 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12432 msgid "Add"
12433 msgstr "Dodaj"
12434
12435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12436 msgid ""
12437 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12438 "must then \"Apply\" the change."
12439 msgstr ""
12440 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12441 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12442
12443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12444 msgid ""
12445 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12446 "the change."
12447 msgstr ""
12448 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12449 "\"Uveljaviti\"."
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12452 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12456 msgid "The format identifier."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12460 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12464 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12468 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12472 msgid "The command used to launch the viewer application."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12476 msgid "The command used to launch the editor application."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12480 msgid ""
12481 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12482 "then \"Apply\" the change."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12486 msgid ""
12487 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12488 "\"Apply\" the change."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12492 msgid ""
12493 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12494 "change."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12498 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12502 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12506 msgid "Off|No math|On"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12510 #, fuzzy
12511 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12512 msgstr ""
12513 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12514 "B3 | B4 | B5 "
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Default path"
12519 msgstr "privzeta"
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Template path"
12524 msgstr "Vzorci"
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12527 msgid "Temporary dir"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Last files"
12533 msgstr "Seznam tabel"
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12536 msgid "Backup path"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12540 msgid "LyX server pipes"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12544 msgid "Fonts must be positive!"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12551 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12552 msgstr ""
12553 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12554 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12557 msgid " ispell | aspell "
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Print Document"
12563 msgstr "Spis"
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Select for printer output."
12568 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Enter printer command."
12573 msgstr "Izvedi ukaz"
12574
12575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Select for file output."
12578 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Enter file name as print destination."
12583 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Select for printing all pages."
12588 msgstr "Natisni vse strani"
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12591 msgid "Select for printing a specific page range."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12595 #, fuzzy
12596 msgid "First page."
12597 msgstr "PrvoIme"
12598
12599 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Last page."
12602 msgstr "Jezik"
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Print the odd numbered pages."
12607 msgstr "Natisni le lihe strani"
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Print the even numbered pages."
12612 msgstr "Natisni le sode strani"
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Number of copies to be printed."
12617 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Sort the copies."
12622 msgstr "Izvodi"
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12627 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Cross-reference"
12632 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Select a document for references."
12637 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Sort the references alphabetically."
12642 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Go to selected reference."
12647 msgstr "Pojdi na sklic"
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Update the list of references."
12652 msgstr "Vstavi referenco"
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12655 msgid "Select format style of the reference."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12659 msgid "*** No labels found in document ***"
12660 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12663 msgid "Go back"
12664 msgstr "Vrni se"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12667 msgid "Go back to original place."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Go to"
12673 msgstr "&Dno"
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Find and Replace"
12678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12679
12680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12681 msgid "Enter the string you want to find."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12685 msgid "Enter the replacement string."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12689 msgid "Continue to next search result."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12693 msgid "Replace search result by replacement string."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12697 msgid "Replace all by replacement string."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Do case sensitive search."
12703 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12706 msgid "Search only matching words."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12710 msgid "Search backwards."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Send document to command"
12716 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12719 msgid ""
12720 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12724 msgid ""
12725 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12726 "be replaced by the name of this file."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Show File"
12732 msgstr "KratekNaslov"
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Spell-check document"
12737 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12740 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12744 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Replace unknown word."
12750 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Ignore unknown word."
12755 msgstr "Prezri besedo|#g"
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12760 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12765 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12768 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Column/Row"
12774 msgstr "Stolpec"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Cell"
12779 msgstr "Rumena"
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12782 #, fuzzy
12783 msgid "LongTable"
12784 msgstr "Dolga tabela"
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12789 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12792 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12795 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Number of columns in the tabular."
12800 msgstr "Odstotek stolpca"
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Number of rows in the tabular."
12805 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12808 #, fuzzy
12809 msgid "LaTeX Information"
12810 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12813 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12817 msgid ""
12818 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12819 "the corresponding LyX layout file exists."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12823 msgid "Show full path or only file name."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12827 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12831 msgid "Double click to view contents of file."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12835 msgid ""
12836 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12837 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12838 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12842 msgid "Table of Contents"
12843 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12846 #, fuzzy
12847 msgid "VSpace Settings"
12848 msgstr "Ministran"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12851 #, fuzzy
12852 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12853 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Additional vertical space."
12858 msgstr "Navpièni presledki"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Text Wrap Settings"
12863 msgstr "Ministran"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12866 msgid "Enter width for the float."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12870 msgid ""
12871 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12872 "the left if page number is even."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12876 msgid ""
12877 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12878 "right if page number is even."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12882 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12886 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12890 msgid "[End of history]"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12894 msgid "[Beginning of history]"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12898 msgid "[no match]"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12902 msgid "[only completion]"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Failed to open file."
12909 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12915 msgid "The absolute path is required."
12916 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12917
12918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12922 msgid "Directory does not exist."
12923 msgstr "Imenik ne obstaja."
12924
12925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12927 msgid "Cannot write to this directory."
12928 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12929
12930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12931 msgid "Cannot read this directory."
12932 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12933
12934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12936 #, fuzzy
12937 msgid "No file input."
12938 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12939
12940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12942 msgid "A file is required, not a directory."
12943 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
12944
12945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12946 msgid "Cannot write to this file."
12947 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
12948
12949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Cannot read from this directory."
12952 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12953
12954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12955 #, fuzzy
12956 msgid "File does not exist."
12957 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12958
12959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Cannot read from this file."
12962 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12963
12964 #: src/importer.C:44
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Importing %1$s..."
12967 msgstr "Uvoz%m"
12968
12969 #: src/importer.C:62
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Couldn't import file"
12972 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12973
12974 #: src/importer.C:63
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "No information for importing the format %1$s."
12977 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12978
12979 #: src/importer.C:84
12980 msgid "imported."
12981 msgstr "uvo¾ena."
12982
12983 #: src/insets/insetbase.C:215
12984 msgid "Opened inset"
12985 msgstr "Odprt vstavek"
12986
12987 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12988 msgid "BibTeX Generated References"
12989 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12990
12991 #: src/insets/insetbox.C:55
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Boxed"
12994 msgstr "polkrepka"
12995
12996 #: src/insets/insetbox.C:56
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Frameless"
12999 msgstr "Tiskalnik|#T"
13000
13001 #: src/insets/insetbox.C:57
13002 msgid "ovalbox"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/insets/insetbox.C:58
13006 msgid "Ovalbox"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/insets/insetbox.C:59
13010 msgid "Shadowbox"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/insets/insetbox.C:60
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Doublebox"
13016 msgstr "Dvojni"
13017
13018 #: src/insets/insetbox.C:114
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Opened Box Inset"
13021 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13022
13023 #: src/insets/insetbranch.C:71
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Opened Branch Inset"
13026 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13027
13028 #: src/insets/insetcaption.C:76
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Opened Caption Inset"
13031 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13032
13033 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Float"
13036 msgstr "Plovke|P"
13037
13038 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Opened CharStyle Inset"
13041 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13042
13043 #: src/insets/insetenv.C:65
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Opened Environment Inset: "
13046 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13047
13048 #: src/insets/insetert.C:112
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Opened ERT Inset"
13051 msgstr "Odprt vstavek"
13052
13053 #: src/insets/insetert.C:250
13054 msgid "ERT"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/insets/insetexternal.C:564
13058 #, c-format
13059 msgid "External template %1$s is not installed"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13063 #: src/insets/insetfloat.C:412
13064 #, fuzzy
13065 msgid "float: "
13066 msgstr "Noga"
13067
13068 #: src/insets/insetfloat.C:281
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Opened Float Inset"
13071 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13072
13073 #: src/insets/insetfloat.C:414
13074 msgid " (sideways)"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13078 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "List of %1$s"
13084 msgstr "Seznam tabel"
13085
13086 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13087 #, fuzzy
13088 msgid "foot"
13089 msgstr "Noga"
13090
13091 #: src/insets/insetfoot.C:56
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Opened Footnote Inset"
13094 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13095
13096 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid ""
13099 "Could not copy the file\n"
13100 "%1$s\n"
13101 "into the temporary directory."
13102 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13103
13104 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13105 #, c-format
13106 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13113 "Try defining a convertor in the preferences."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Could not convert image"
13119 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13120
13121 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Graphics file: %1$s"
13124 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13125
13126 #: src/insets/insetinclude.C:269
13127 msgid "Verbatim Input"
13128 msgstr "Dobesedni vhod"
13129
13130 #: src/insets/insetinclude.C:270
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Verbatim Input*"
13133 msgstr "Dobesedni vhod"
13134
13135 #: src/insets/insetinclude.C:351
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "Included file `%1$s'\n"
13139 "has textclass `%2$s'\n"
13140 "while parent file has textclass `%3$s'."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/insets/insetinclude.C:357
13144 msgid "Different textclasses"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/insets/insetindex.C:38
13148 msgid "Idx"
13149 msgstr "Stv"
13150
13151 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13152 #, fuzzy
13153 msgid "margin"
13154 msgstr "Robovi"
13155
13156 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13159 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13160
13161 #: src/insets/insetnote.C:56
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Greyed out"
13164 msgstr "Odprt vstavek"
13165
13166 #: src/insets/insetnote.C:134
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Opened Note Inset"
13169 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13170
13171 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13172 #, fuzzy
13173 msgid "opt"
13174 msgstr "&Vrh"
13175
13176 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13179 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13180
13181 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Ref: "
13184 msgstr "Ref: "
13185
13186 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Equation"
13189 msgstr "Navedek"
13190
13191 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13192 #, fuzzy
13193 msgid "EqRef: "
13194 msgstr "Ref: "
13195
13196 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Page Number"
13199 msgstr "©tevilka strani"
13200
13201 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Page: "
13204 msgstr "Strani:"
13205
13206 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Textual Page Number"
13209 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13210
13211 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13212 #, fuzzy
13213 msgid "TextPage: "
13214 msgstr "StranZBesedilom"
13215
13216 # src/insets/insetref.C:122
13217 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13218 msgid "Standard+Textual Page"
13219 msgstr ""
13220
13221 # src/insets/insetref.C:122
13222 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13223 msgid "Ref+Text: "
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13227 msgid "PrettyRef"
13228 msgstr "LepSkl"
13229
13230 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13231 #, fuzzy
13232 msgid "PrettyRef: "
13233 msgstr "LepSkl"
13234
13235 #: src/insets/insettabular.C:370
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Opened table"
13238 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13239
13240 #: src/insets/insettabular.C:1320
13241 msgid "Error setting multicolumn"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/insets/insettabular.C:1321
13245 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/insets/insettext.C:272
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Opened Text Inset"
13251 msgstr "Odprt vstavek"
13252
13253 #: src/insets/insettheorem.C:39
13254 msgid "theorem"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/insets/insettheorem.C:87
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Opened Theorem Inset"
13260 msgstr "Odprt vstavek"
13261
13262 #: src/insets/insettoc.C:43
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Unknown toc list"
13265 msgstr "Neznana akcija"
13266
13267 #: src/insets/inseturl.C:40
13268 msgid "Url: "
13269 msgstr "Url: "
13270
13271 #: src/insets/inseturl.C:42
13272 msgid "HtmlUrl: "
13273 msgstr "HtmlUrl: "
13274
13275 #: src/insets/insetwrap.C:62
13276 msgid "wrap: "
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/insets/insetwrap.C:180
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Opened Wrap Inset"
13282 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13283
13284 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Not shown."
13287 msgstr " ni znan"
13288
13289 #: src/insets/render_graphic.C:95
13290 msgid "Loading..."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/insets/render_graphic.C:97
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Converting to loadable format..."
13296 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13297
13298 #: src/insets/render_graphic.C:99
13299 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/insets/render_graphic.C:101
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Scaling etc..."
13305 msgstr "Napaka med branjem "
13306
13307 #: src/insets/render_graphic.C:103
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Ready to display"
13310 msgstr "[ni prikazano]"
13311
13312 #: src/insets/render_graphic.C:105
13313 #, fuzzy
13314 msgid "No file found!"
13315 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13316
13317 #: src/insets/render_graphic.C:107
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Error converting to loadable format"
13320 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13321
13322 #: src/insets/render_graphic.C:109
13323 msgid "Error loading file into memory"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/insets/render_graphic.C:111
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Error generating the pixmap"
13329 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13330
13331 #: src/insets/render_graphic.C:113
13332 #, fuzzy
13333 msgid "No image"
13334 msgstr " (Spremenjeno)"
13335
13336 #: src/insets/render_preview.C:89
13337 msgid "Preview loading"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/insets/render_preview.C:92
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Preview ready"
13343 msgstr "obrnjeno"
13344
13345 #: src/insets/render_preview.C:95
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Preview failed"
13348 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13349
13350 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13353 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13354
13355 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13358 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13359
13360 #: src/ispell.C:244
13361 msgid ""
13362 "Could not create an ispell process.\n"
13363 "You may not have the right languages installed."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/ispell.C:266
13367 msgid ""
13368 "The spell process returned an error.\n"
13369 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/ispell.C:375
13373 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/kbsequence.C:160
13377 msgid "   options: "
13378 msgstr "  izbire: "
13379
13380 #: src/lengthcommon.C:47
13381 msgid "sp"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lengthcommon.C:47
13385 msgid "pt"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lengthcommon.C:47
13389 msgid "bp"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lengthcommon.C:47
13393 #, fuzzy
13394 msgid "dd"
13395 msgstr "Dodaj"
13396
13397 #: src/lengthcommon.C:47
13398 msgid "mm"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lengthcommon.C:47
13402 msgid "pc"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lengthcommon.C:48
13406 msgid "cm"
13407 msgstr "cm"
13408
13409 #: src/lengthcommon.C:48
13410 #, fuzzy
13411 msgid "in"
13412 msgstr "drobne"
13413
13414 #: src/lengthcommon.C:48
13415 #, fuzzy
13416 msgid "ex"
13417 msgstr "besedilo"
13418
13419 #: src/lengthcommon.C:48
13420 msgid "em"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lengthcommon.C:48
13424 msgid "mu"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lengthcommon.C:49
13428 #, fuzzy
13429 msgid "text%"
13430 msgstr "besedilo"
13431
13432 #: src/lengthcommon.C:49
13433 msgid "col%"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lengthcommon.C:49
13437 #, fuzzy
13438 msgid "page%"
13439 msgstr "Ministran"
13440
13441 #: src/lengthcommon.C:49
13442 #, fuzzy
13443 msgid "line%"
13444 msgstr "Èrte"
13445
13446 #: src/lengthcommon.C:50
13447 #, fuzzy
13448 msgid "theight%"
13449 msgstr "Vi¹ina"
13450
13451 #: src/lengthcommon.C:50
13452 #, fuzzy
13453 msgid "pheight%"
13454 msgstr "Vi¹ina"
13455
13456 #: src/lyx_cb.C:108
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "The document %1$s could not be saved.\n"
13460 "\n"
13461 "Do you want to rename the document and try again?"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyx_cb.C:110
13465 msgid "Rename and save?"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyx_cb.C:111
13469 #, fuzzy
13470 msgid "&Rename"
13471 msgstr "Ime"
13472
13473 #: src/lyx_cb.C:127
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Choose a filename to save document as"
13476 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13477
13478 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Templates|#T#t"
13481 msgstr "Vzorci"
13482
13483 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "The document %1$s already exists.\n"
13487 "\n"
13488 "Do you want to over-write that document?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Over-write document?"
13494 msgstr "®elite shraniti spis?"
13495
13496 #: src/lyx_cb.C:244
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Auto-saving %1$s"
13499 msgstr "Sámoshranjevanje"
13500
13501 #: src/lyx_cb.C:283
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Autosave failed!"
13504 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13505
13506 #: src/lyx_cb.C:309
13507 msgid "Autosaving current document..."
13508 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13509
13510 #: src/lyx_cb.C:381
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Select file to insert"
13513 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13514
13515 #: src/lyx_cb.C:402
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Could not read the specified document\n"
13519 "%1$s\n"
13520 "due to the error: %2$s"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyx_cb.C:404
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Could not read file"
13526 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13527
13528 #: src/lyx_cb.C:412
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "Could not open the specified document\n"
13532 "%1$s\n"
13533 "due to the error: %2$s"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Could not open file"
13539 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13540
13541 #: src/lyx_cb.C:443
13542 msgid "Running configure..."
13543 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13544
13545 #: src/lyx_cb.C:451
13546 msgid "Reloading configuration..."
13547 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13548
13549 #: src/lyx_cb.C:454
13550 #, fuzzy
13551 msgid "System reconfigured"
13552 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13553
13554 #: src/lyx_cb.C:455
13555 msgid ""
13556 "The system has been reconfigured.\n"
13557 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13558 "updated document class specifications."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyx_main.C:104
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Could not read configuration file"
13564 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13565
13566 #: src/lyx_main.C:105
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Error while reading the configuration file\n"
13570 "%1$s.\n"
13571 "Please check your installation."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyx_main.C:196
13575 #, c-format
13576 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyx_main.C:325
13580 #, fuzzy
13581 msgid "LyX: "
13582 msgstr "LyX: Url"
13583
13584 #: src/lyx_main.C:407
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Could not create temporary directory"
13587 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13588
13589 #: src/lyx_main.C:408
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Could not create a temporary directory in\n"
13593 "%1$s. Make sure that this\n"
13594 "path exists and is writable and try again."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyx_main.C:537
13598 #, fuzzy
13599 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13600 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13601
13602 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13603 msgid "Done!"
13604 msgstr "Opravljeno!"
13605
13606 #: src/lyx_main.C:548
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13609 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13610
13611 #: src/lyx_main.C:554
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13614 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13615
13616 #: src/lyx_main.C:707
13617 msgid "List of supported debug flags:"
13618 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13619
13620 #: src/lyx_main.C:711
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "Setting debug level to %1$s"
13623 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13624
13625 #: src/lyx_main.C:722
13626 #, fuzzy
13627 msgid ""
13628 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13629 "Command line switches (case sensitive):\n"
13630 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13631 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13632 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13633 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13634 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13635 "                  select the features to debug.\n"
13636 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13637 "\t-x [--execute] command\n"
13638 "                  where command is a lyx command.\n"
13639 "\t-e [--export] fmt\n"
13640 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13641 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13642 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13643 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13644 "\t-version        summarize version and build info\n"
13645 "Check the LyX man page for more details."
13646 msgstr ""
13647 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13648 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13649 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13650 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13651 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13652 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13653 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13654 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13655 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13656 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13657 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13658 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13659 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13660 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13661 "\n"
13662 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13663
13664 #: src/lyx_main.C:758
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13667 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13668
13669 #: src/lyx_main.C:768
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13672 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13673
13674 #: src/lyx_main.C:778
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Missing command string after --execute switch"
13677 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13678
13679 #: src/lyx_main.C:791
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13682 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13683
13684 #: src/lyx_main.C:803
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13687 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13688
13689 #: src/lyx_main.C:808
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Missing filename for --import"
13692 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13693
13694 #: src/lyxfind.C:141
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Search error"
13697 msgstr "I¹èi"
13698
13699 #: src/lyxfind.C:141
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Search string is empty"
13702 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13703
13704 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13705 msgid "String not found!"
13706 msgstr "Niza ni moè najti!"
13707
13708 #: src/lyxfind.C:326
13709 #, fuzzy
13710 msgid "String has been replaced."
13711 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
13712
13713 #: src/lyxfind.C:329
13714 msgid " strings have been replaced."
13715 msgstr " zamenjanih nizov."
13716
13717 #: src/lyxfont.C:51
13718 msgid "Symbol"
13719 msgstr "simboli"
13720
13721 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13722 #: src/lyxfont.C:68
13723 msgid "Inherit"
13724 msgstr "Podeduj"
13725
13726 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13727 #: src/lyxfont.C:68
13728 msgid "Ignore"
13729 msgstr "Prezri"
13730
13731 #: src/lyxfont.C:59
13732 msgid "Smallcaps"
13733 msgstr "majhne velike"
13734
13735 #: src/lyxfont.C:68
13736 msgid "Toggle"
13737 msgstr "Preklopi"
13738
13739 #: src/lyxfont.C:526
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "Emphasis %1$s, "
13742 msgstr "Poudari "
13743
13744 #: src/lyxfont.C:528
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Underline %1$s, "
13747 msgstr "podèrtaj "
13748
13749 #: src/lyxfont.C:530
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Noun %1$s, "
13752 msgstr "velike èrke "
13753
13754 #: src/lyxfont.C:534
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "Language: %1$s, "
13757 msgstr "Jezik:"
13758
13759 #: src/lyxfont.C:536
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "  Number %1$s"
13762 msgstr "©tevilka"
13763
13764 #: src/lyxfunc.C:252
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Unknown function."
13767 msgstr "Neznana akcija"
13768
13769 #: src/lyxfunc.C:278
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Nothing to do"
13772 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13773
13774 #: src/lyxfunc.C:296
13775 msgid "Unknown action"
13776 msgstr "Neznana akcija"
13777
13778 #: src/lyxfunc.C:301
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Command disabled"
13781 msgstr "ukaz"
13782
13783 #: src/lyxfunc.C:306
13784 msgid "Command not allowed without any document open"
13785 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13786
13787 #: src/lyxfunc.C:520
13788 msgid "Document is read-only"
13789 msgstr "Spis je le za branje"
13790
13791 #: src/lyxfunc.C:538
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13795 "\n"
13796 "Do you want to save the document?"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/lyxfunc.C:554
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "Could not print the document %1$s.\n"
13803 "Check that your printer is set up correctly."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/lyxfunc.C:557
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Print document failed"
13809 msgstr "Tiskaj na"
13810
13811 #: src/lyxfunc.C:576
13812 #, fuzzy, c-format
13813 msgid ""
13814 "The document could not be converted\n"
13815 "into the document class %1$s."
13816 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13817
13818 #: src/lyxfunc.C:579
13819 msgid "Could not change class"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxfunc.C:684
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "Saving document %1$s..."
13825 msgstr "Spis se shranjuje"
13826
13827 #: src/lyxfunc.C:688
13828 #, fuzzy
13829 msgid " done."
13830 msgstr "Pojdi dol"
13831
13832 #: src/lyxfunc.C:699
13833 #, c-format
13834 msgid ""
13835 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13836 "version of the document %1$s?"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/lyxfunc.C:721
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Build"
13842 msgstr "Zgradi program"
13843
13844 #: src/lyxfunc.C:726
13845 #, fuzzy
13846 msgid "ChkTeX"
13847 msgstr "Preveri TeX"
13848
13849 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13850 msgid "Missing argument"
13851 msgstr "Manjkajoèi argument"
13852
13853 #: src/lyxfunc.C:907
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Opening help file %1$s..."
13856 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13857
13858 #: src/lyxfunc.C:1155
13859 msgid "Opening child document "
13860 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13861
13862 #: src/lyxfunc.C:1232
13863 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxfunc.C:1243
13867 #, c-format
13868 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/lyxfunc.C:1367
13872 msgid "Converting document to new document class..."
13873 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13874
13875 #: src/lyxfunc.C:1374
13876 msgid "Class switch"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/lyxfunc.C:1510
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Select template file"
13882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13883
13884 #: src/lyxfunc.C:1547
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Select document to open"
13887 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13888
13889 #: src/lyxfunc.C:1589
13890 #, fuzzy, c-format
13891 msgid "Opening document %1$s..."
13892 msgstr "Odpira se spis"
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:1593
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "Document %1$s opened."
13897 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13898
13899 #: src/lyxfunc.C:1595
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Could not open document %1$s"
13902 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13903
13904 #: src/lyxfunc.C:1620
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Select %1$s file to import"
13907 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13908
13909 #: src/lyxfunc.C:1736
13910 msgid "Welcome to LyX!"
13911 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13912
13913 #: src/lyxrc.C:277
13914 msgid "email address unknown"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/lyxrc.C:1938
13918 msgid ""
13919 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13920 "recommended for non-English languages."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/lyxrc.C:1942
13924 msgid ""
13925 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13926 "environment variable PRINTER."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/lyxrc.C:1946
13930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/lyxrc.C:1950
13934 msgid "The option to print only even pages."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/lyxrc.C:1954
13938 msgid "The option to print only odd pages."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/lyxrc.C:1958
13942 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/lyxrc.C:1962
13946 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/lyxrc.C:1966
13950 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/lyxrc.C:1970
13954 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/lyxrc.C:1974
13958 msgid "The option to print out in landscape."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/lyxrc.C:1978
13962 msgid "The option to specify paper type."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/lyxrc.C:1982
13966 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/lyxrc.C:1986
13970 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/lyxrc.C:1990
13974 msgid ""
13975 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13976 "command."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/lyxrc.C:1994
13980 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/lyxrc.C:1998
13984 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/lyxrc.C:2002
13988 msgid ""
13989 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13990 "the filename of the DVI file to be printed."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/lyxrc.C:2006
13994 msgid ""
13995 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13996 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13997 "arguments."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/lyxrc.C:2010
14001 msgid ""
14002 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14003 "prepended along with the printer name after the spool command."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/lyxrc.C:2014
14007 msgid ""
14008 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14009 "wrong, override the setting here."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lyxrc.C:2019
14013 #, no-c-format
14014 msgid ""
14015 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14016 "roughly the same size as on paper."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/lyxrc.C:2023
14020 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/lyxrc.C:2029
14024 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/lyxrc.C:2033
14028 msgid "The bold font in the dialogs."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/lyxrc.C:2037
14032 msgid "The normal font in the dialogs."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/lyxrc.C:2041
14036 msgid "The encoding for the screen fonts."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:2045
14040 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxrc.C:2052
14044 msgid ""
14045 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/lyxrc.C:2056
14049 msgid ""
14050 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14051 "LyX was started from."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/lyxrc.C:2060
14055 msgid ""
14056 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14057 "value selects the directory LyX was started from."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/lyxrc.C:2064
14061 msgid ""
14062 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14063 "when you quit LyX."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/lyxrc.C:2068
14067 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxrc.C:2072
14071 msgid ""
14072 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14073 "automatically by what you type."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/lyxrc.C:2076
14077 msgid ""
14078 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14079 "class change."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/lyxrc.C:2080
14083 msgid ""
14084 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14085 "\".out\". Only for advanced users."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/lyxrc.C:2084
14089 msgid ""
14090 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14091 "its global and local bind/ directories."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/lyxrc.C:2088
14095 msgid ""
14096 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14097 "will look in its global and local ui/ directories."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/lyxrc.C:2094
14101 msgid ""
14102 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14103 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/lyxrc.C:2098
14107 msgid ""
14108 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14109 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14110 "is specified, an internal routine is used."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/lyxrc.C:2102
14114 msgid ""
14115 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14116 "plain text)."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/lyxrc.C:2106
14120 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/lyxrc.C:2110
14124 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/lyxrc.C:2114
14128 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/lyxrc.C:2118
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Specify the default paper size."
14134 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14135
14136 #: src/lyxrc.C:2122
14137 msgid ""
14138 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14139 "legal words?"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/lyxrc.C:2126
14143 msgid "What command runs the spell checker?"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2130
14147 msgid ""
14148 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14149 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14150 "not work with all dictionaries."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/lyxrc.C:2135
14154 msgid ""
14155 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14156 "document."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/lyxrc.C:2140
14160 msgid ""
14161 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/lyxrc.C:2145
14165 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:2149
14169 msgid ""
14170 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14171 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14172 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/lyxrc.C:2153
14176 msgid ""
14177 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14178 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/lyxrc.C:2157
14182 msgid ""
14183 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14184 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/lyxrc.C:2161
14188 msgid ""
14189 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14190 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/lyxrc.C:2165
14194 msgid ""
14195 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14196 "shown after the change has been made.)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/lyxrc.C:2169
14200 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/lyxrc.C:2173
14204 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/lyxrc.C:2177
14208 msgid ""
14209 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14210 "the backup file in the same directory as the original file."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2181
14214 msgid ""
14215 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/lyxrc.C:2185
14219 msgid ""
14220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14221 "of the document."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/lyxrc.C:2189
14225 msgid ""
14226 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14227 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14228 msgstr ""
14229
14230 # src/lyxrc.C:1860
14231 #: src/lyxrc.C:2193
14232 msgid ""
14233 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14234 "\\documentclass."
14235 msgstr ""
14236
14237 # src/lyxrc.C:1864
14238 #: src/lyxrc.C:2197
14239 msgid ""
14240 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14241 "document is the default language."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxrc.C:2201
14245 msgid ""
14246 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14247 "document."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/lyxrc.C:2205
14251 msgid ""
14252 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/lyxrc.C:2209
14256 msgid ""
14257 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14258 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14259 "name of the second language."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:2213
14263 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:2217
14267 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2222
14271 #, no-c-format
14272 msgid ""
14273 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14274 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/lyxrc.C:2226
14278 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/lyxrc.C:2230
14282 msgid ""
14283 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14284 "mice."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/lyxrc.C:2243
14288 msgid "New documents will be assigned this language."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/lyxrc.C:2247
14292 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxrc.C:2251
14296 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/lyxrc.C:2255
14300 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2259
14304 msgid "Scale the preview size to suit."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/lyxvc.C:93
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Document not saved"
14310 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14311
14312 #: src/lyxvc.C:94
14313 #, fuzzy
14314 msgid "You must save the document before it can be registered."
14315 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14316
14317 #: src/lyxvc.C:123
14318 msgid "LyX VC: Initial description"
14319 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14320
14321 #: src/lyxvc.C:124
14322 msgid "(no initial description)"
14323 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14324
14325 #: src/lyxvc.C:139
14326 msgid "LyX VC: Log Message"
14327 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14328
14329 #: src/lyxvc.C:142
14330 msgid "(no log message)"
14331 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14332
14333 #: src/lyxvc.C:164
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14337 "changes.\n"
14338 "\n"
14339 "Do you want to revert to the saved version?"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxvc.C:167
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Revert to stored version of document?"
14345 msgstr "Izberi do konca spisa"
14346
14347 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid " Macro: %1$s: "
14350 msgstr "Makroukaz: "
14351
14352 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14353 #, fuzzy
14354 msgid "No number"
14355 msgstr "©tevilka"
14356
14357 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Number"
14360 msgstr "©tevilka"
14361
14362 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14363 msgid "Enter new label to insert:"
14364 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14365
14366 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Enter label:"
14369 msgstr "Vstavi oznako"
14370
14371 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14372 msgid "Math editor mode"
14373 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14374
14375 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14376 msgid "create new math text environment ($...$)"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14380 msgid "entered math text mode (textrm)"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/output.C:34
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid ""
14386 "Could not open the specified document\n"
14387 "%1$s."
14388 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14389
14390 #: src/output_plaintext.C:160
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Abstract: "
14393 msgstr "Povzetek"
14394
14395 #: src/output_plaintext.C:172
14396 #, fuzzy
14397 msgid "References: "
14398 msgstr " Sklic: "
14399
14400 #: src/support/globbing.C:117
14401 #, fuzzy
14402 msgid "All files (*)"
14403 msgstr " v datoteko ,"
14404
14405 #: src/support/path_defines.C.in:134
14406 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14407 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
14408
14409 #: src/support/path_defines.C.in:136
14410 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14411 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
14412
14413 #: src/support/path_defines.C.in:255
14414 #, fuzzy
14415 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14416 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
14417
14418 #: src/support/path_defines.C.in:257
14419 msgid "System directory set to: "
14420 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
14421
14422 #: src/support/path_defines.C.in:265
14423 #, fuzzy
14424 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14425 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
14426
14427 #: src/support/path_defines.C.in:266
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14430 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
14431
14432 #: src/support/path_defines.C.in:267
14433 #, fuzzy
14434 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14435 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
14436
14437 #: src/support/path_defines.C.in:269
14438 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14439 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
14440
14441 #: src/support/path_defines.C.in:277
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14444 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
14445
14446 #: src/support/path_defines.C.in:280
14447 msgid "Expect problems."
14448 msgstr "Prièakujte te¾ave."
14449
14450 #: src/text.C:228
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Unknown Inset"
14453 msgstr "Neznana akcija"
14454
14455 #: src/text.C:353
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Unknown token"
14458 msgstr "Neznana akcija"
14459
14460 #: src/text.C:1217
14461 #, fuzzy
14462 msgid ""
14463 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14464 "Tutorial."
14465 msgstr ""
14466 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14467
14468 #: src/text.C:1228
14469 #, fuzzy
14470 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14471 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14472
14473 #: src/text.C:2058
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Change: "
14476 msgstr "Strani:"
14477
14478 #: src/text.C:2062
14479 #, fuzzy
14480 msgid " at "
14481 msgstr " za "
14482
14483 #: src/text.C:2073
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "Font: %1$s"
14486 msgstr "Pisava: "
14487
14488 #: src/text.C:2080
14489 #, fuzzy, c-format
14490 msgid ", Depth: %1$s"
14491 msgstr ", globina: "
14492
14493 #: src/text.C:2086
14494 msgid ", Spacing: "
14495 msgstr ", Presledki: "
14496
14497 #: src/text.C:2098
14498 msgid "Other ("
14499 msgstr "Drugi ("
14500
14501 #: src/text.C:2106
14502 #, fuzzy
14503 msgid ", Inset: "
14504 msgstr ", globina: "
14505
14506 #: src/text.C:2107
14507 #, fuzzy
14508 msgid ", Paragraph: "
14509 msgstr "Odstavek"
14510
14511 #: src/text.C:2108
14512 #, fuzzy
14513 msgid ", Id: "
14514 msgstr ", globina: "
14515
14516 #: src/text.C:2109
14517 #, fuzzy
14518 msgid ", Position: "
14519 msgstr "Podmena"
14520
14521 #: src/text.C:2111
14522 #, c-format
14523 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/text2.C:479
14527 msgid ""
14528 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14529 "change."
14530 msgstr ""
14531 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14532 "spremembe pisave."
14533
14534 #: src/text2.C:518
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Nothing to index!"
14537 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14538
14539 #: src/text2.C:520
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14542 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14543
14544 #: src/text2.C:809
14545 #, c-format
14546 msgid "%1$s #:"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/text2.C:813
14550 msgid "Senseless: "
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14554 #, fuzzy
14555 msgid "No more insets"
14556 msgstr "Ni veè opomb"
14557
14558 #: src/text3.C:769
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Unknown spacing argument: "
14561 msgstr "Manjkajoèi argument"
14562
14563 #: src/text3.C:932
14564 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/text3.C:950
14568 msgid "Layout "
14569 msgstr "Videz "
14570
14571 #: src/text3.C:951
14572 msgid " not known"
14573 msgstr " ni znan"
14574
14575 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Character set"
14578 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14579
14580 #: src/text3.C:1575
14581 msgid "Paragraph layout set"
14582 msgstr "Nastavljen videz odstavka"