1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
538 #: src/Buffer.cpp:3806
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 msgid "&Custom Bullet:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
721 msgstr " (Spremenjeno)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgstr "Družina pisav"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgstr "Oblika pisave"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgstr "Barva pisave"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgstr "Velikost pisave"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgstr "&Spremeni vse"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
864 msgid "S&elected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
930 msgstr "Besedilo po:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
956 msgid "Search Citation"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
980 msgid "Search field:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
987 msgstr " v datoteko ,"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 msgid "Entry types:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1006 msgid "All entry types"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1016 msgstr "Barva pisave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1025 msgid "Click to change the color"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1035 msgid "Revert the color to the default"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1056 msgid "Background colors"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1071 msgid "Compare Revisions"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1076 msgid "&Revisions back"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1095 msgid "&New Document:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1100 msgid "&Old Document:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1114 msgid "N&ew Document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1119 msgid "Ol&d Document"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 msgid "Description:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgstr "Ime datoteke"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1245 msgstr "Način &osnutka"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1404 msgstr "Širina oznake"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "Nadomesti &z:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1586 msgid "&Bottom of page"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1613 msgid "&Default family:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1747 msgid "Rotate Graphics"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1821 msgid "Graphics Group"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1842 msgstr "Način osnutka"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1846 msgstr "Način &osnutka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 msgid "Link to a file"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2068 msgid "Index generation"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2154 msgid "Restore initial values in dialog"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2159 msgid "Push new inset into the document"
2160 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2165 msgstr "Odprta zabeležka"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2169 msgid "Document &class"
2170 msgstr "&Razred spisa:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2173 msgid "Click to select a local document class definition file"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2178 msgid "&Local Layout..."
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2183 msgid "Class options"
2184 msgstr "Nastavitve plovke"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2187 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2192 msgid "&Predefined:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2197 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2208 msgid "&Graphics driver:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2212 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2217 msgid "Select de&fault master document"
2218 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2227 msgid "Enter the name of the default master document"
2228 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2231 msgid "&Suppress default date on front page"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2235 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2240 msgid "&Quote Style:"
2241 msgstr "Slog narekovajev"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2246 msgstr "&Kodiranje:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2250 msgid "Language &Default"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2260 msgid "Language pac&kage:"
2261 msgstr "Jezikovni &paket:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2265 msgid "Select which language package LyX should use"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2270 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2280 msgid "Value of the vertical line offset."
2281 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2284 msgid "Value of the line width."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2294 msgid "Value of the line thickness."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2299 msgid "Input here the listings parameters"
2300 msgstr "Manjkajoči argument"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2304 msgid "Feedback window"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2308 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2315 msgid "&Main Settings"
2316 msgstr "Postavka literature"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2321 msgstr "&Postavitev:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2324 msgid "Check for inline listings"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2329 msgid "&Inline listing"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2334 msgid "Check for floating listings"
2335 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2344 msgstr "&Postavitev:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2347 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2352 msgid "Line numbering"
2353 msgstr "Številčenje"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2361 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2370 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2376 msgstr "Velikost pisave"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2391 msgstr "Velikost pisave"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2394 msgid "The content's base font size"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2399 msgid "Font Famil&y:"
2400 msgstr "Družina pisav"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2403 msgid "The content's base font style"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2407 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2412 msgid "&Break long lines"
2413 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2416 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2421 msgid "S&pace as symbol"
2422 msgstr "Izberite stran s simboli"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2425 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2429 msgid "Space i&n string as symbol"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2434 msgid "Tab&ulator size:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2438 msgid "Use extended character table"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2443 msgid "&Extended character table"
2444 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2452 msgid "Select the programming language"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2461 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2471 msgid "Fi&rst line:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2475 msgid "The first line to be printed"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2481 msgstr "matematična vrstica"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2484 msgid "The last line to be printed"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2494 msgid "More Parameters"
2495 msgstr "Manjkajoči argument"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2498 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2503 msgid "Document-specific layout information"
2504 msgstr "Splošni podatki"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2508 msgid "Errors reported in terminal."
2509 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2513 msgid "Press button to check validity..."
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2522 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2531 msgid "Update the display"
2532 msgstr "Osveži zaslon"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2540 msgid "Copy to Clip&board"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2548 msgid "Jump to the next warning message."
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2553 msgid "Next &Warning"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2557 msgid "Jump to the next error message."
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2566 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 msgid "&Default Margins"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgstr "&Ločitev glave:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2595 msgid "Head &height:"
2596 msgstr "&Višina glave:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgstr "Preskok &noge:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 msgid "&Column Sep:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 msgid "Master Document Output"
2610 msgstr "Želite shraniti spis?"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2613 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2617 msgid "Include only &selected children"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 msgid "&Maintain counters and references"
2629 msgstr "Dostopni sklici"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2632 msgid "Include all subdocuments in the output"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 msgid "&Include all children"
2638 msgstr "Vključi datoteko"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2644 msgid "Number of rows"
2645 msgstr "Število vrstic"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2656 msgid "Number of columns"
2657 msgstr "Število stolpcev"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2665 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2666 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2669 msgid "Vertical alignment"
2670 msgstr "Navpična poravnava"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2677 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2678 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2681 msgid "&Horizontal:"
2682 msgstr "&Vodoravno:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2694 msgid "decoration type / matrix border"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2719 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2720 "are inserted into formulas"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2725 msgid "&Use AMS math package automatically"
2726 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2729 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2734 msgid "Use AMS &math package"
2735 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2739 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2740 "inserted into formulas"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2745 msgid "Use esint package &automatically"
2746 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2749 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2754 msgid "Use &esint package"
2755 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2759 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2765 msgid "Use math&dots package automatically"
2766 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2769 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2774 msgid "Use mathdo&ts package"
2775 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2779 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2780 "inserted into formulas"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2785 msgid "Use mhchem &package automatically"
2786 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2789 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2794 msgid "Use mh&chem package"
2795 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2800 msgstr "Dostopni sklici"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2820 msgid "Nomenclature"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2830 msgid "&Description:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2844 msgid "LyX internal only"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2853 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2863 msgid "Print as grey text"
2864 msgstr "Natisni vse strani"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2872 msgid "&List in Table of Contents"
2873 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2878 msgstr "Številčenje"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2882 msgid "Output Format"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2887 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2888 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2893 msgid "De&fault Output Format:"
2894 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2897 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2901 msgid "S&ynchronize with Output"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2906 msgid "C&ustom Macro:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2911 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2912 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2916 msgid "XHTML Output Options"
2917 msgstr "Izbire za plovke"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2920 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2924 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2929 msgid "&Math output:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2933 msgid "Format to use for math output."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2939 msgstr "Matematika|M"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2951 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2952 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2959 msgid "Math &image scaling:"
2960 msgstr "Matematični presledki"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2963 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2967 msgid "&Use hyperref support"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2977 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2982 msgid "Automatically fi&ll header"
2983 msgstr "Epošta_avtorja"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2990 msgid "Load in &fullscreen mode"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2995 msgid "Header Information"
2996 msgstr "Podatki za TeX|X"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3016 msgstr "&Ključna beseda:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3024 msgid "Allows link text to break across lines."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 msgid "B&reak links over lines"
3030 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 msgid "C&olor links"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 msgid "B&ackreferences:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 msgid "&Open bookmarks"
3073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3086 msgid "Paper Format"
3087 msgstr "Format datuma"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3101 msgid "&Orientation:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3116 msgstr "Videz odstavka"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3120 msgid "Headings &style:"
3121 msgstr "&Slog strani:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3124 msgid "Style used for the page header and footer"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3128 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3132 msgid "&Two-sided document"
3133 msgstr "&Dvostranski spis"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3137 msgstr "Širina oznake"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3146 msgid "Lo&ngest label"
3147 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3151 msgid "Line &spacing"
3152 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3186 msgid "&Indent Paragraph"
3187 msgstr "en odstavek"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3215 msgid "Paragraph's &Default"
3216 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3219 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3229 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3230 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3234 msgid "&Horizontal Phantom"
3235 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3239 msgid "Vertical space of the phantom content"
3240 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 msgid "&Vertical Phantom"
3245 msgstr "Navpična poravnava"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3250 msgstr "S&premeni..."
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 msgid "&Use system colors"
3255 msgstr "Uporabniški imenik: "
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3270 msgid "Automatic in&line completion"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3274 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 msgid "Automatic p&opup"
3280 msgstr "Epošta_avtorja"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3284 msgid "Autoco&rrection"
3285 msgstr "Samodejni &začetek"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3300 msgid "Automatic &inline completion"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3304 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3309 msgid "Automatic &popup"
3310 msgstr "Epošta_avtorja"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3314 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3319 msgid "Cursor i&ndicator"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3323 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3329 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3330 "if it is available."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3335 msgid "s inline completion dela&y"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3340 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3341 "if it is available."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3345 msgid "s popup d&elay"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3350 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3351 "It will be shown right away."
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3355 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3363 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3368 msgstr "&Pretvornik:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3371 msgid "E&xtra flag:"
3372 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3376 msgid "&From format:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3382 msgstr "&Datumski format"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3398 msgid "Converter Defi&nitions"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3403 msgid "Converter File Cache"
3404 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3409 msgstr "&Dolga tabela"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3413 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3414 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3418 msgid "Display &Graphics"
3419 msgstr "Prikaz &grafike:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 msgid "Instant &Preview:"
3424 msgstr "Takojšnji &ogled"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 msgid "Preview Si&ze:"
3443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3446 msgid "Factor for the preview size"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3450 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 msgid "&Mark end of paragraphs"
3456 msgstr "en odstavek"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3470 msgid "Scroll &below end of document"
3471 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3475 msgid "Sort &environments alphabetically"
3476 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3479 msgid "&Group environments by their category"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3483 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3487 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3491 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3495 msgid "Skip trailing non-word characters"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3499 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3508 msgid "&Hide toolbars"
3509 msgstr "&Spremeni vse"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3513 msgid "Hide scr&ollbar"
3514 msgstr "&Spremeni vse"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3518 msgid "Hide &tabbar"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3523 msgid "Hide &menubar"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3527 msgid "&Limit text width"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3531 msgid "Screen used (&pixels):"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3546 msgid "&Document format"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3550 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3554 msgid "Sho&w in export menu"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3559 msgid "Vector &graphics format"
3560 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3564 msgid "S&hort Name:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3574 msgstr "OpombaUredniku"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3579 msgstr "&Bližnjica:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3583 msgstr "&Ogledovalnik:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3592 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3593 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3597 msgid "Default Format"
3598 msgstr "Format datuma"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3611 msgid "Your E-mail address"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3619 msgid "Use &keyboard map"
3620 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3637 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3638 "time LyX is launched."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3642 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3651 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3656 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3657 "speed it up, low values slow it down."
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3661 msgid "Scroll wheel zoom"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3667 msgstr "&Dolga tabela"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3686 msgid "User &interface language:"
3687 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3690 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3697 msgstr "Epošta_avtorja"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3702 msgid "Always Babel"
3703 msgstr "Vedno preklopljeni"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3708 msgid "None[[language package]]"
3709 msgstr "Jezikovni &paket:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3712 msgid "Command s&tart:"
3713 msgstr "Zagon &ukaza:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3716 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3720 msgid "Command e&nd:"
3721 msgstr "&Konec ukaza:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3724 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3729 msgid "Default Decimal &Point:"
3730 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3734 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3735 "the language package)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3739 msgid "Set languages &globally"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3744 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3750 msgstr "Samodejni &začetek"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3754 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3760 msgstr "Samodejni &konec"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3763 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3767 msgid "Mark &foreign languages"
3768 msgstr "Označi &tuje jezike"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3772 msgid "Right-to-left language support"
3773 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3777 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3781 msgid "Enable RTL su&pport"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3786 msgid "Cursor movement:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3800 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3805 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3806 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3809 msgid "Default paper si&ze:"
3810 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3824 msgid "US executive"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3850 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3860 msgid "BibTeX command and options"
3861 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3865 msgid "Processor for &Japanese:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3870 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3884 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3889 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3890 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3894 msgid "&Nomenclature command:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3898 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3902 msgid "Chec&kTeX command:"
3903 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3906 msgid "CheckTeX start options and flags"
3907 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3911 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3912 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3913 "rather than the Cygwin teTeX."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3917 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3921 msgid "Set class options to default on class change"
3922 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3926 msgid "R&eset class options when document class changes"
3927 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3930 msgid "Output &line length:"
3931 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3935 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3936 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3937 "paragraphs are separated by a blank line."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3941 msgid "&Date format:"
3942 msgstr "&Datumski format"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3945 msgid "Date format for strftime output"
3946 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3950 msgid "&Overwrite on export:"
3951 msgstr "Želite shraniti spis?"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3954 msgid "Ask permission"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3958 msgid "Main file only"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3964 msgstr " v datoteko ,"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3967 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3971 msgid "Forward search"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3976 msgid "DV&I command:"
3977 msgstr "Naslednji ukaz"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3981 msgid "&PDF command:"
3982 msgstr "Ukaz &roff:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3985 msgid "&PATH prefix:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4001 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4006 msgid "&Temporary directory:"
4007 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4010 msgid "Ly&XServer pipe:"
4011 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4014 msgid "&Backup directory:"
4015 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4019 msgid "&Example files:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4023 msgid "&Document templates:"
4024 msgstr "Vzorci za &spise:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4027 msgid "&Working directory:"
4028 msgstr "&Delovni imenik"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4032 msgid "H&unspell dictionaries:"
4033 msgstr "Osebni &slovar:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4037 msgid "Printer Command Options"
4038 msgstr "Izbire ukaza"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4041 msgid "Extension to be used when printing to file."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4045 msgid "File ex&tension:"
4046 msgstr "pripona &datoteke:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4050 msgid "Option used to print to a file."
4051 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4055 msgid "Print to &file:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4059 msgid "Option used to print to non-default printer."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4064 msgid "Set &printer:"
4065 msgstr "na &tiskalnik"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4068 msgid "Option used with spool command to set printer."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4073 msgid "Spool &printer:"
4074 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4078 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4084 msgid "Spool co&mmand:"
4085 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4089 msgid "Option used to reverse page order."
4090 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4094 msgid "Re&verse pages:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4103 msgid "&Number of copies:"
4104 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4107 msgid "Option used to set number of copies."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4111 msgid "Option used to print a range of pages."
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4116 msgstr "&Primerjano:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4119 msgid "Pa&ge range:"
4120 msgstr "&obseg strani:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4123 msgid "Option used to collate multiple copies."
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4128 msgstr "&lihe strani:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4131 msgid "&Even pages:"
4132 msgstr "&sode strani:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4135 msgid "Paper t&ype:"
4136 msgstr "&vrsta papirja:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4139 msgid "Paper si&ze:"
4140 msgstr "ve&likost papirja:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4143 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4147 msgid "E&xtra options:"
4148 msgstr "&Dodatne izbire:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4152 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4153 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4157 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4158 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4164 msgid "Adapt &output to printer"
4165 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4168 msgid "Name of the default printer"
4169 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4173 msgid "Default &printer:"
4174 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4177 msgid "Printer co&mmand:"
4178 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4182 msgid "Sans Seri&f:"
4183 msgstr "&brez serifov:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4186 msgid "T&ypewriter:"
4187 msgstr "&pisalni stroj:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4200 msgstr "Velikosti pisav"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4225 msgstr "Najogromnejša:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4254 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4259 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4269 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4272 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4276 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4280 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4285 msgid "&Spellchecker engine:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4293 msgid "Accept compound &words"
4294 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4297 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4301 msgid "S&pellcheck continuously"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4305 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4310 msgid "&Escape characters:"
4311 msgstr "Ubežni &znaki:"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4314 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4318 msgid "Al&ternative language:"
4319 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4322 msgid "&User interface file:"
4323 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4327 msgid "Automatic help"
4328 msgstr "Epošta_avtorja"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4332 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4333 "the main work area of an edited document"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4337 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4346 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4350 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4355 msgid "Restore cursor &positions"
4356 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4359 msgid "&Load opened files from last session"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4364 msgid "Clear all session &information"
4365 msgstr "Podatki za TeX|X"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4373 msgid "Backup original documents when saving"
4374 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4378 msgid "&Backup documents, every"
4379 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4387 msgid "&Save documents compressed by default"
4388 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4391 msgid "&Maximum last files:"
4392 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4396 msgid "&Open documents in tabs"
4397 msgstr "Odpira se spis "
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4401 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4402 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4407 msgid "S&ingle instance"
4408 msgstr "Navaden navedek|N"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4411 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4415 msgid "&Single close-tab button"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4425 msgid "Nomenclature settings"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4430 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4435 msgid "&List Indentation:"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4440 msgid "Custom &Width:"
4441 msgstr "Širina stolpcev "
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4444 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4453 msgid "Page number to print from"
4454 msgstr "Ni moč tiskati"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4457 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4462 msgid "Page number to print to"
4463 msgstr "Ni moč tiskati"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4467 msgid "Print all pages"
4468 msgstr "Natisni vse strani"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4483 msgid "Print &odd-numbered pages"
4484 msgstr "Natisni le lihe strani"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4488 msgid "Print &even-numbered pages"
4489 msgstr "Natisni le sode strani"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4498 msgid "Re&verse order"
4499 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4508 msgid "Number of copies"
4509 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4513 msgid "Collate copies"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4527 msgid "Print Destination"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4531 msgid "Send output to the printer"
4532 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4540 msgid "Send output to the given printer"
4541 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4545 msgid "Send output to a file"
4546 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4549 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4559 msgid "A&vailable indexes:"
4560 msgstr "Dostopni sklici"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4564 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4565 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4624 msgid "&Statusbar messages"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4633 msgid "Enter string to filter the label list"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4638 msgid "Filter case-sensitively"
4639 msgstr "&Loči velike in male črke"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4643 msgid "Case-sensiti&ve"
4644 msgstr "&Loči velike in male črke"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4648 msgid "Update the label list"
4649 msgstr "Vstavi referenco"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4653 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4654 "sensitive option is checked)"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4664 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4665 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4669 msgid "Cas&e-sensitive"
4670 msgstr "&Loči velike in male črke"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4673 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4683 msgid "&Go to Label"
4684 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4689 msgstr "Označevanje"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4693 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4694 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4702 msgid "(<reference>)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4710 msgid "on page <page>"
4711 msgstr "na strani <stran>"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4714 msgid "<reference> on page <page>"
4715 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4718 msgid "Formatted reference"
4719 msgstr "Formatiran sklic"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4723 msgid "Textual reference"
4724 msgstr "Dostopni sklici"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4728 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4729 msgstr "&Loči velike in male črke"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4733 msgid "Match w&hole words only"
4734 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4737 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4738 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4741 msgid "&Export formats:"
4742 msgstr "&Izvozni formati:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4746 msgid "&Send exported file to command:"
4747 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4751 msgid "Edit shortcut"
4752 msgstr "&Bližnjica:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4755 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4759 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4769 msgid "Clear current shortcut"
4770 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4780 msgstr "&Bližnjica:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4789 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4790 "the 'Clear' button"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4795 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4799 msgid "Unknown word:"
4800 msgstr "Neznana beseda:"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4803 msgid "Current word"
4804 msgstr "Trenutna beseda"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4809 msgid "Replace word with current choice"
4810 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4815 msgstr "Najdi &naslednjo"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4819 msgid "Re&placement:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4823 msgid "Replace with selected word"
4824 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4828 msgid "S&uggestions:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4832 msgid "Ignore this word"
4833 msgstr "Prezri to besedo"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4841 msgid "Ignore this word throughout this session"
4842 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4846 msgstr "Prezri &vse"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4849 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4850 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4854 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4861 msgstr "&Pojasnilo:"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4864 msgid "Select this to display all available characters at once"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4869 msgid "&Display all"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4873 msgid "&Table Settings"
4874 msgstr "Nastavitve &tabele"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4878 msgid "Column settings"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4882 msgid "&Horizontal alignment:"
4883 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4886 msgid "Horizontal alignment in column"
4887 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4890 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4896 msgid "At Decimal Separator"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4901 msgid "&Decimal separator:"
4902 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4905 msgid "Fixed width of the column"
4906 msgstr "Stalna širina stolpca"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4910 msgid "&Vertical alignment in row:"
4911 msgstr "&Navpična poravnava:"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4916 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4918 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4921 msgid "Merge cells of different columns"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4925 msgid "&Multicolumn"
4926 msgstr "Več&stolpčna"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4934 msgid "Merge cells of different rows"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4943 msgid "&Vertical Offset:"
4944 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4948 msgid "Optional vertical offset"
4949 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4953 msgid "Cell setting"
4954 msgstr "Nastavitve plovke"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4958 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4959 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4963 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4964 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4967 msgid "LaTe&X argument:"
4968 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4971 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4972 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4976 msgid "Table-wide settings"
4977 msgstr "Nastavitve tabele"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4981 msgid "Table w&idth:"
4982 msgstr "OpombaPodČrto"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4986 msgid "Verti&cal alignment:"
4987 msgstr "Navpična poravnava"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4991 msgid "Vertical alignment of the table"
4992 msgstr "Navpična poravnava"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4996 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4997 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5001 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5002 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5010 msgstr "Nastavi meje"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5014 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5023 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5033 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5034 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5037 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5046 msgid "Use default (grid-like) border style"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5056 msgid "Additional Space"
5057 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5060 msgid "T&op of row:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5065 msgid "Botto&m of row:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5069 msgid "Bet&ween rows:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5074 msgstr "&Dolga tabela"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5077 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5078 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5081 msgid "&Use long table"
5082 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5086 msgid "Row settings"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5096 msgid "Border above"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5101 msgid "Border below"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5113 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5139 msgid "First header:"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5144 msgid "This row is the header of the first page"
5145 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5149 msgid "Don't output the first header"
5150 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5162 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5167 msgid "Last footer:"
5168 msgstr "Zadnja noga"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5172 msgid "This row is the footer of the last page"
5173 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5177 msgid "Don't output the last footer"
5178 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5183 msgstr "&Pojasnilo:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5186 msgid "Set a page break on the current row"
5187 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5191 msgid "Page &break on current row"
5192 msgstr "Ni moč tiskati"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5196 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5197 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5201 msgid "Longtable alignment"
5202 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5205 msgid "Current cell:"
5206 msgstr "Trenutna celica:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5209 msgid "Current row position"
5210 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5213 msgid "Current column position"
5214 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5217 msgid "Close this dialog"
5218 msgstr "Zapri ta pogovor"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5222 msgid "Rebuild the file lists"
5223 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5227 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5229 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5237 msgid "Selected classes or styles"
5238 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5241 msgid "LaTeX classes"
5242 msgstr "Razredi za LaTeX"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5245 msgid "LaTeX styles"
5246 msgstr "Slogi za LaTeX"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5249 msgid "BibTeX styles"
5250 msgstr "Slogi za BibTeX"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5253 msgid "Toggles view of the file list"
5254 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5258 msgstr "Pokaži &pot"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5262 msgid "Separate paragraphs with"
5263 msgstr "kot odstavke|o"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5267 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5268 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5272 msgid "&Indentation:"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5277 msgid "Size of the indentation"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5282 msgid "&Vertical space:"
5283 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5287 msgid "Size of the vertical space"
5288 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5296 msgid "&Line spacing:"
5297 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5301 msgid "Spacing type"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5306 msgid "Number of lines"
5307 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5311 msgid "Format text into two columns"
5312 msgstr "Urejanje spisa..."
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5315 msgid "Two-&column document"
5316 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5320 msgid "Language of the thesaurus"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5325 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5329 msgstr "&Ključna beseda:"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5332 msgid "Word to look up"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5341 msgid "The selected entry"
5342 msgstr "Izbrani vnos"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5349 msgid "Replace the entry with the selection"
5350 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5353 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5362 msgid "Enter string to filter contents"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5367 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5368 "tables, and others)"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5372 msgid "Update navigation tree"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5382 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5386 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5391 msgid "Move selected item down by one"
5392 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5396 msgid "Move selected item up by one"
5397 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5405 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5414 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5418 msgid "LyX: Enter text"
5419 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5422 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5426 msgid "&Do not show this warning again!"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5431 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5432 msgstr "Vstavi sliko"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5436 msgstr "Privzeti razmak"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5440 msgstr "Mali razmak"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5444 msgstr "Srednji razmak"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5448 msgstr "Velik razmak"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5456 msgid "&Output Format:"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5461 msgid "Select the output format"
5462 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5465 msgid "Complete source"
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5469 msgid "Automatic update"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5474 msgid "Unit of width value"
5475 msgstr "Enote vrednosti širine"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5479 msgid "number of needed lines"
5480 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5484 msgid "use number of lines"
5485 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5490 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5494 msgid "Outer (default)"
5495 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5503 msgid "use overhang"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5512 msgid "Overhang value"
5513 msgstr "Vrednost širine"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5517 msgid "Unit of overhang value"
5518 msgstr "Enote vrednosti širine"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5521 msgid "Check this to allow flexible placement"
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5525 msgid "Allow &floating"
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5530 msgstr "KratekNaslov"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5535 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5536 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5537 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5543 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5544 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5545 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5567 msgid "Publication Month"
5568 msgstr "Podvarianta"
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5572 msgid "Publication Month:"
5573 msgstr "Podvarianta"
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5577 msgid "Publication Year"
5578 msgstr "Podvarianta"
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5582 msgid "Publication Year:"
5583 msgstr "Podvarianta"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5587 msgid "Publication Volume"
5588 msgstr "Podvarianta"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5592 msgid "Publication Volume:"
5593 msgstr "Podvarianta"
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5597 msgid "Publication Issue"
5598 msgstr "Podvarianta"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5602 msgid "Publication Issue:"
5603 msgstr "Podvarianta"
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5606 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5607 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5610 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5612 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5613 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5614 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5620 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5621 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5623 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5626 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5627 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5628 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5629 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5631 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5633 #: src/output_plaintext.cpp:133
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5638 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5639 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5640 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5647 msgid "Acknowledgement"
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5655 msgid "Acknowledgement."
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5660 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5671 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5680 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5708 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5718 msgid "Case \\thecase."
5719 msgstr "Poglavje_Vaje"
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5722 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5808 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5843 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5893 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5894 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5916 msgid "Remark \\theremark."
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5920 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5926 msgid "Solution \\thesolution."
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5944 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5949 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5950 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5961 msgstr "&Pojasnilo:"
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5965 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5969 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5970 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5971 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5978 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5979 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5981 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5982 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5984 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5987 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5994 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5996 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5997 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6003 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6009 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6010 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6015 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6022 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6025 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6030 msgid "IEEE membership"
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6039 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6040 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6042 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6044 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6045 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6047 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6064 msgid "Special Paper Notice"
6065 msgstr "Posebni znak|z"
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6068 msgid "After Title Text"
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6073 msgid "Page headings"
6074 msgstr "GlavaProsojnice"
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6078 msgstr "OznačiOboje"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6082 msgid "Publication ID"
6083 msgstr "Podvarianta"
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6098 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6101 msgstr "Ključne besede"
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6105 msgid "Index Terms---"
6106 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6116 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6117 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6130 #: src/rowpainter.cpp:533
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6135 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6137 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6138 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6144 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6145 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6147 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6148 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6149 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6150 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6151 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6153 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6156 msgid "Bibliography"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6163 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6178 msgid "Biography without photo"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6183 msgid "BiographyNoPhoto"
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6187 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6190 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6195 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6198 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6199 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6202 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6210 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6216 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6217 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6222 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6226 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6227 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6232 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6240 msgstr "Podrazdelek"
6242 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6245 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6246 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6250 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6256 msgid "Subsubsection"
6257 msgstr "Podpodrazdelek"
6259 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6263 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6264 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6268 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6271 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6272 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6273 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6277 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6279 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6280 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6283 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6288 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6291 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6293 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6294 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6295 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6299 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6303 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6308 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6310 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6312 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6314 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6318 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6319 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6323 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6324 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6326 msgstr "Posebni odtis"
6328 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6333 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6337 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6338 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6341 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6348 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6349 #: lib/external_templates:345
6353 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6355 msgid "Offprint Requests to:"
6356 msgstr "PosebniOdtis"
6358 #: lib/layouts/aa.layout:191
6359 msgid "Correspondence to:"
6362 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6365 msgid "Acknowledgements."
6368 #: lib/layouts/aa.layout:303
6370 msgid "institute mark"
6373 #: lib/layouts/aa.layout:367
6376 msgstr "Ključne besede"
6378 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6380 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6384 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6388 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6393 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6395 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6397 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6399 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6410 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6411 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6413 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6414 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6418 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6434 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6439 msgid "Acknowledgements"
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6444 msgstr "UmestiSliko"
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6448 msgstr "UmestiTabelo"
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6451 msgid "TableComments"
6452 msgstr "VsebinskoKazalo"
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6456 msgstr "TabelaSklicev"
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6460 msgstr "MatematičneČrke"
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6463 msgid "NoteToEditor"
6464 msgstr "OpombaUredniku"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6483 msgid "Altaffilation"
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6488 msgid "Alternative affiliation:"
6489 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6493 msgid "altaffiliation mark"
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6498 msgid "Subject headings:"
6499 msgstr "GlavaProsojnice"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6503 msgid "[Acknowledgements]"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6516 msgid "Place Figure here:"
6517 msgstr "UmestiSliko"
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6521 msgid "Place Table here:"
6522 msgstr "UmestiTabelo"
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6531 msgid "Note to Editor:"
6532 msgstr "OpombaUredniku"
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6536 msgid "References. ---"
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6547 msgstr "Označevanje"
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6552 msgstr "OpombaPodČrto"
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6555 msgid "tablenote mark"
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6560 msgstr "PojasniloSlike"
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6580 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6582 msgid "Alt Affiliation"
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6587 msgid "Also Affiliation"
6590 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6591 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6592 #: lib/configure.py:574
6596 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6597 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6601 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6606 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6608 msgid "List of Schemes"
6609 msgstr "Seznam tabel"
6611 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6618 msgid "List of Charts"
6619 msgstr "Seznam tabel"
6621 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6626 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6628 msgid "List of Graphs"
6629 msgstr "Seznam tabel"
6631 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6636 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6647 msgid "Teaser image:"
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6653 msgstr "&Pojasnilo:"
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6657 msgid "CR categories"
6658 msgstr "&Pojasnilo:"
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6661 msgid "Computing Review Categories"
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6669 msgid "Acknowledgments"
6672 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6677 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6679 msgid "Affiliation Mark"
6682 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6684 msgid "Author affiliation"
6687 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6689 msgid "Author affiliation:"
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6693 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6695 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6696 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6701 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6703 msgid "Acknowledgments."
6706 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6717 msgid "SpecialSection"
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6722 msgid "SpecialSection*"
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6727 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6733 msgstr "Številčenje"
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6737 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6740 msgstr "Podrazdelek*"
6742 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6743 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6745 msgid "Subsubsection*"
6746 msgstr "Podpodrazdelek*"
6748 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6749 msgid "Chapter Exercises"
6750 msgstr "Poglavje_Vaje"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:51
6756 #: lib/layouts/apa.layout:60
6758 msgid "Right header:"
6761 #: lib/layouts/apa.layout:83
6766 #: lib/layouts/apa.layout:100
6768 msgid "Short title:"
6769 msgstr "Kratek naslov"
6771 #: lib/layouts/apa.layout:129
6775 #: lib/layouts/apa.layout:136
6776 msgid "ThreeAuthors"
6777 msgstr "TrijeAvtorji"
6779 #: lib/layouts/apa.layout:143
6781 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6783 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6784 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6786 msgid "Affiliation:"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:171
6790 msgid "TwoAffiliations"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:178
6794 msgid "ThreeAffiliations"
6797 #: lib/layouts/apa.layout:185
6798 msgid "FourAffiliations"
6801 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6805 #: lib/layouts/apa.layout:206
6809 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6822 #: lib/layouts/apa.layout:234
6824 msgid "Acknowledgements:"
6827 #: lib/layouts/apa.layout:248
6831 #: lib/layouts/apa.layout:258
6832 msgid "CenteredCaption"
6833 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6835 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6839 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6841 #: lib/layouts/apa.layout:278
6843 msgstr "PrilagodiSliko"
6845 #: lib/layouts/apa.layout:284
6847 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6849 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6851 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6854 msgid "Subparagraph"
6855 msgstr "Pododstavek"
6857 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6858 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6859 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6863 #: lib/layouts/apa.layout:399
6865 msgstr "Uredi v zaporedja"
6867 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6869 msgid "(\\alph{enumii})"
6870 msgstr "(\\alph{enumii})"
6872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6882 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6887 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6892 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6893 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6897 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6899 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6900 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6901 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6907 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6908 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6914 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6920 msgid "Section \\arabic{section}"
6921 msgstr "Podrazdelek"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6924 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6925 msgid "\\Alph{section}"
6926 msgstr "\\Alph{section}"
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6930 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6931 msgstr "Podpodrazdelek"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6934 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6935 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6950 msgid "BeginPlainFrame"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6954 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6960 msgstr "matematični okvir"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6963 msgid "Again frame with label"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6969 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6972 msgid "________________________________"
6973 msgstr "________________________________"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6977 msgid "FrameSubtitle"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6996 msgid "ColumnsCenterAligned"
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7000 msgid "Columns (center aligned)"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7004 msgid "ColumnsTopAligned"
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7008 msgid "Columns (top aligned)"
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7021 msgstr "Prekrivanje"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7024 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7025 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7030 msgstr "Posebni odtis"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7035 msgstr "Prekrivanje"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7040 msgstr "Prekrivanje"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7048 msgid "Uncovered on slides"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7057 msgid "Only on slides"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7077 msgid "ExampleBlock"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7082 msgid "Example Block:"
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7092 msgid "Alert Block:"
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7103 msgid "Title (Plain Frame)"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7108 msgid "Institute mark"
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7112 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7129 msgid "TitleGraphic"
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7156 msgid "Definitions."
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7178 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7179 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7205 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7212 msgstr "Nova postavka"
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7225 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7226 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7242 msgid "PresentationMode"
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7247 msgid "Presentation"
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7252 #: src/insets/Inset.cpp:97
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7258 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7260 msgid "List of Tables"
7261 msgstr "Seznam tabel"
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7264 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7270 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7272 msgid "List of Figures"
7273 msgstr "Seznam tabel"
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7283 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7287 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7288 msgid "ACT \\arabic{act}"
7291 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7295 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7299 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7312 msgid "Parenthetical"
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7329 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7330 msgid "Right Address"
7331 msgstr "Desni_naslov"
7333 #: lib/layouts/chess.layout:35
7335 msgstr "GlavnaVrsta"
7337 #: lib/layouts/chess.layout:42
7340 msgstr "GlavnaVrsta"
7342 #: lib/layouts/chess.layout:61
7346 #: lib/layouts/chess.layout:65
7351 #: lib/layouts/chess.layout:71
7352 msgid "SubVariation"
7353 msgstr "Podvarianta"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:74
7357 msgid "Subvariation:"
7358 msgstr "Podvarianta"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:80
7361 msgid "SubVariation2"
7362 msgstr "Podvarianta2"
7364 #: lib/layouts/chess.layout:83
7366 msgid "Subvariation(2):"
7367 msgstr "Podvarianta2"
7369 #: lib/layouts/chess.layout:89
7370 msgid "SubVariation3"
7371 msgstr "Podvarianta3"
7373 #: lib/layouts/chess.layout:92
7375 msgid "Subvariation(3):"
7376 msgstr "Podvarianta3"
7378 #: lib/layouts/chess.layout:98
7379 msgid "SubVariation4"
7380 msgstr "Podvarianta4"
7382 #: lib/layouts/chess.layout:101
7384 msgid "Subvariation(4):"
7385 msgstr "Podvarianta4"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:107
7388 msgid "SubVariation5"
7389 msgstr "Podvarianta5"
7391 #: lib/layouts/chess.layout:110
7393 msgid "Subvariation(5):"
7394 msgstr "Podvarianta5"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:117
7398 msgstr "SkrijPremike"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:122
7403 msgstr "SkrijPremike"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:127
7407 msgstr "ŠahovskaDeska"
7409 #: lib/layouts/chess.layout:131
7411 msgid "[chessboard]"
7412 msgstr "ŠahovskaDeska"
7414 #: lib/layouts/chess.layout:140
7415 msgid "BoardCentered"
7416 msgstr "SredinskaDeska"
7418 #: lib/layouts/chess.layout:145
7419 msgid "[centered board]"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:155
7426 #: lib/layouts/chess.layout:160
7431 #: lib/layouts/chess.layout:175
7435 #: lib/layouts/chess.layout:180
7440 #: lib/layouts/chess.layout:186
7442 msgstr "PremikKonja"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:191
7447 msgstr "PremikKonja"
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7454 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7455 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7456 msgid "Send To Address"
7457 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7470 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7477 msgid "Sender Address:"
7478 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7482 msgid "Return address"
7483 msgstr "PovratniNaslov"
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7488 msgid "Backaddress:"
7489 msgstr "PovratniNaslov"
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7493 msgid "Postal comment"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7498 msgid "Postal Remark:"
7499 msgstr "PoštnaPripomba"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7568 msgid "Bottom text:"
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7588 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7607 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7609 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7628 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7630 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7677 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7688 msgid "Post Scriptum:"
7689 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7692 msgid "SenderAddress"
7693 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7698 msgstr "PovratniNaslov"
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7701 msgid "RetourAdresse"
7702 msgstr "PovratniNaslov"
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7710 msgstr "PoštnaPripomba"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7726 msgid "IhrSchreiben"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7734 msgid "Unterschrift"
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7742 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7784 msgstr "KratkoBesedilo"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7810 msgstr "Distributor"
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7815 msgstr "TekočiNaslov"
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7819 msgid "Running Title:"
7820 msgstr "TekočiNaslov"
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7825 msgstr "TekočiAvtor"
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7829 msgid "Running Author:"
7830 msgstr "TekočiAvtor"
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7844 msgid "Web address:"
7845 msgstr "NaslednjiNaslov"
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7849 msgid "Authors Block"
7850 msgstr "Epošta_avtorja"
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7854 msgid "Authors Block:"
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7858 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7861 msgstr "Ključna beseda"
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7865 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7866 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7871 msgstr "Ključne besede"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7879 msgid "Thanks \\theThanks:"
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7885 msgstr "Poudari slog|P"
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7893 msgid "Internet Addess Ref"
7896 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7898 msgid "Corresponding Author"
7899 msgstr "TekočiAvtor"
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7917 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7918 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7922 #: lib/layouts/egs.layout:274
7924 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7926 #: lib/layouts/egs.layout:308
7931 #: lib/layouts/egs.layout:317
7935 #: lib/layouts/egs.layout:352
7940 #: lib/layouts/egs.layout:361
7944 #: lib/layouts/egs.layout:375
7949 #: lib/layouts/egs.layout:385
7953 #: lib/layouts/egs.layout:398
7954 msgid "1st_author_surname:"
7957 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7962 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7968 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7973 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7979 #: lib/layouts/egs.layout:451
7983 #: lib/layouts/egs.layout:464
7984 msgid "reprint_reqs_to:"
7987 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7988 msgid "Author Address"
7989 msgstr "Naslov_avtorja"
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7992 msgid "Author Email"
7993 msgstr "Epošta_avtorja"
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8003 msgstr "URL_avtorja"
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8016 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8024 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8028 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8032 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8035 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8036 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8040 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8044 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8048 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8052 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8060 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8064 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8068 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8072 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8076 msgid "Case \\arabic{case}"
8079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8081 msgid "Titlenote mark"
8082 msgstr "OpombaPodČrto"
8084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8086 msgid "Title footnote"
8087 msgstr "OpombaPodČrto"
8089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8091 msgid "Title footnote:"
8092 msgstr "OpombaPodČrto"
8094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8097 msgstr "Epošta_avtorja"
8099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8101 msgid "Author footnote"
8102 msgstr "OpombaPodČrto"
8104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8106 msgid "Author footnote:"
8107 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8111 msgid "CorAuthor mark"
8112 msgstr "Epošta_avtorja"
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8116 msgid "Corresponding author"
8117 msgstr "TekočiAvtor"
8119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8120 msgid "Corresponding author text:"
8123 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8124 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8127 msgstr "Ključne besede"
8129 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8139 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8141 msgid "BulletedItem"
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8146 msgid "Bulleted Item:"
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8158 msgid "PersonalInfo"
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8162 msgid "Personal Info"
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8166 msgid "MotherTongue"
8169 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8170 msgid "Mother Tongue:"
8173 #: lib/layouts/foils.layout:42
8175 msgstr "GlavaProsojnice"
8177 #: lib/layouts/foils.layout:61
8178 msgid "ShortFoilhead"
8179 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:67
8182 msgid "Rotatefoilhead"
8183 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8185 #: lib/layouts/foils.layout:73
8186 msgid "ShortRotatefoilhead"
8187 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8189 #: lib/layouts/foils.layout:82
8193 #: lib/layouts/foils.layout:97
8197 #: lib/layouts/foils.layout:101
8199 msgstr "NavzkriženSeznam"
8201 #: lib/layouts/foils.layout:116
8205 #: lib/layouts/foils.layout:160
8207 msgstr "Moj_logotip"
8209 #: lib/layouts/foils.layout:168
8212 msgstr "Moj_logotip"
8214 #: lib/layouts/foils.layout:177
8218 #: lib/layouts/foils.layout:181
8220 msgid "Restriction:"
8223 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8229 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8230 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8232 msgid "Left Header:"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8236 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8238 msgid "Right Header"
8241 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8244 msgid "Right Header:"
8247 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8248 msgid "Right Footer"
8249 msgstr "Desna_Glava"
8251 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8253 msgid "Right Footer:"
8254 msgstr "Desna_Glava"
8256 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8262 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8268 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8271 msgid "Corollary #."
8274 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8275 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8277 msgid "Proposition #."
8280 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8283 msgid "Definition #."
8286 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8291 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8296 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8301 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8306 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8308 msgid "Proposition*"
8311 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8313 msgid "Proposition."
8316 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8329 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8373 msgid "ReturnAddress"
8374 msgstr "PovratniNaslov"
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8378 msgid "ReturnAddress:"
8379 msgstr "PovratniNaslov"
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8382 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8459 msgstr "BančniRačun"
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8463 msgid "BankAccount:"
8464 msgstr "BančniRačun"
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8468 msgid "PostalComment"
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8473 msgid "PostalComment:"
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8563 msgid "AddressRowA:"
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8573 msgid "AddressRowB:"
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8583 msgid "AddressRowC:"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8593 msgid "AddressRowD:"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8603 msgid "AddressRowE:"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8613 msgid "AddressRowF:"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8618 msgid "TelephoneRowA"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8623 msgid "TelephoneRowA:"
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8628 msgid "TelephoneRowB"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8633 msgid "TelephoneRowB:"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8638 msgid "TelephoneRowC"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8643 msgid "TelephoneRowC:"
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8648 msgid "TelephoneRowD"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8653 msgid "TelephoneRowD:"
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8658 msgid "TelephoneRowE"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8663 msgid "TelephoneRowE:"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8668 msgid "TelephoneRowF"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8673 msgid "TelephoneRowF:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8677 msgid "InternetRowA"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8681 msgid "InternetRowA:"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8685 msgid "InternetRowB"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8689 msgid "InternetRowB:"
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8693 msgid "InternetRowC"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8697 msgid "InternetRowC:"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8701 msgid "InternetRowD"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8705 msgid "InternetRowD:"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8709 msgid "InternetRowE"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8713 msgid "InternetRowE:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8717 msgid "InternetRowF"
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8721 msgid "InternetRowF:"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8784 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8789 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8793 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8813 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8815 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8819 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8825 msgstr "Nadaljevanje"
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8829 msgid "(continuing)"
8830 msgstr "Nadaljevanje"
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8838 msgstr "NASLOV_PREK:"
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8846 msgid "INTERCUT WITH:"
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8858 msgid "Classification Codes"
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8864 msgid "Definition \\thedefinition."
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8874 msgid "Step \\thestep."
8875 msgstr "Podrazdelek"
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8880 msgid "Example \\theexample."
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8885 msgid "Notation \\thenotation."
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8892 msgid "Theorem \\thetheorem."
8893 msgstr "Podrazdelek"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8898 msgid "Corollary \\thecorollary."
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8903 msgid "Lemma \\thelemma."
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8909 msgid "Proposition \\theproposition."
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8918 msgid "Prop \\theprop."
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8933 msgid "Question \\thequestion."
8934 msgstr "Podpodrazdelek"
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8938 msgid "Claim \\theclaim."
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8944 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8949 msgid "Appendices Section"
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8954 msgid "--- Appendices ---"
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8958 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8964 msgstr "Predogled|#P"
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8990 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8995 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9004 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9005 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9012 msgid "submit to paper:"
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9017 msgid "Bibliography (plain)"
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9022 msgid "Bibliography heading"
9025 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9029 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9033 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9038 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9039 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9043 msgid "AddressForOffprints"
9044 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9048 msgid "Address for Offprints:"
9049 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9051 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9052 msgid "RunningTitle"
9053 msgstr "TekočiNaslov"
9055 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9058 msgid "Running title:"
9059 msgstr "TekočiNaslov"
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9062 msgid "RunningAuthor"
9063 msgstr "TekočiAvtor"
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9067 msgid "Running author:"
9068 msgstr "TekočiAvtor"
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9095 msgid "Post Scriptum"
9096 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9099 msgid "EndOfMessage"
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9115 msgstr "GlavaProsojnice"
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9149 msgid "EndOfMessage."
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9163 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9164 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9167 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9172 msgid "Running LaTeX Title"
9173 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9177 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9182 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9185 msgid "Author Running"
9186 msgstr "Tekoči_avtor"
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9190 msgid "Author Running:"
9191 msgstr "Tekoči_avtor"
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9195 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9200 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9202 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9218 msgid "Conjecture #."
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9237 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9262 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9267 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9274 msgid "Chapterprecis"
9275 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9286 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9288 msgstr "NaslovPesmi"
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9292 msgstr "NaslovPesmi*"
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9303 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9308 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9313 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9316 msgstr "Zadnja noga"
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9325 msgid "Double Item:"
9328 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9333 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9338 #: lib/layouts/paper.layout:147
9342 #: lib/layouts/paper.layout:159
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9347 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9376 msgid "Empty slide:"
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9380 msgid "\\arabic{section}"
9381 msgstr "\\arabic{section}"
9383 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9385 msgid "ItemizeType1"
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9390 msgid "EnumerateType1"
9393 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9395 msgid "List of Algorithms"
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9399 msgid "\\thechapter"
9400 msgstr "\\thechapter"
9402 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9407 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9412 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9417 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9419 msgid "Ingredients:"
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9424 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9426 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9428 msgid "AltAffiliation"
9431 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9436 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9438 msgid "Electronic Address:"
9439 msgstr "PovratniNaslov"
9441 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9443 msgid "acknowledgments"
9446 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9448 msgid "PACS number:"
9449 msgstr "Številka strani"
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9453 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9455 msgstr "Označevanje"
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9476 msgstr "PosebnoPismo"
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9480 msgid "Specialmail:"
9481 msgstr "PosebnoPismo"
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9497 msgid "Your letter of:"
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9510 msgid "Customer no.:"
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9519 msgid "Invoice no.:"
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9524 msgstr "NaslednjiNaslov"
9526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9528 msgid "Next Address:"
9529 msgstr "NaslednjiNaslov"
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9533 msgid "Sender Name:"
9534 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9537 msgid "Sender Phone:"
9540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9546 msgid "Sender E-Mail:"
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9570 msgid "End of letter"
9571 msgstr "Konec stavka|K"
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9574 msgid "LandscapeSlide"
9575 msgstr "PrečnaProsojnica"
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9579 msgid "Landscape Slide:"
9580 msgstr "PrečnaProsojnica"
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9583 msgid "PortraitSlide"
9584 msgstr "PokončnaProsojnica"
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9588 msgid "Portrait Slide:"
9589 msgstr "PokončnaProsojnica"
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9593 msgstr "Prosojnica*"
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9601 msgid "SlideHeading"
9602 msgstr "GlavaProsojnice"
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9605 msgid "SlideSubHeading"
9606 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9609 msgid "ListOfSlides"
9610 msgstr "SeznamProsojnic"
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9614 msgid "[List Of Slides]"
9615 msgstr "SeznamProsojnic"
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9618 msgid "SlideContents"
9619 msgstr "VsebinaProsojnice"
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9623 msgid "[Slide Contents]"
9624 msgstr "VsebinaProsojnice"
9626 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9627 msgid "ProgressContents"
9628 msgstr "VsebinaNapredka"
9630 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9632 msgid "[Progress Contents]"
9633 msgstr "VsebinaNapredka"
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9640 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9647 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9651 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9652 msgid "Subjectclass"
9653 msgstr "Razredpredmeta"
9655 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9657 msgid "AMS subject classifications:"
9658 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9672 msgid "CopyrightYear"
9673 msgstr "Pravice razširjanja"
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9677 msgid "Copyright year:"
9678 msgstr "Pravice razširjanja"
9680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9682 msgid "Copyrightdata"
9683 msgstr "Pravice razširjanja"
9685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9687 msgid "Copyright data:"
9688 msgstr "Pravice razširjanja"
9690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9700 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9704 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9708 #: lib/layouts/slides.layout:105
9713 #: lib/layouts/slides.layout:127
9715 msgstr "Prekrivanje"
9717 #: lib/layouts/slides.layout:142
9719 msgid "New Overlay:"
9720 msgstr "Prekrivanje"
9722 #: lib/layouts/slides.layout:182
9725 msgstr "Nova postavka"
9727 #: lib/layouts/slides.layout:207
9728 msgid "InvisibleText"
9729 msgstr "NevidnoBesedilo"
9731 #: lib/layouts/slides.layout:214
9733 msgid "<Invisible Text Follows>"
9734 msgstr "NevidnoBesedilo"
9736 #: lib/layouts/slides.layout:231
9738 msgstr "VidnoBesedilo"
9740 #: lib/layouts/slides.layout:238
9742 msgid "<Visible Text Follows>"
9743 msgstr "VidnoBesedilo"
9745 #: lib/layouts/spie.layout:55
9747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9749 #: lib/layouts/spie.layout:67
9752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9754 #: lib/layouts/spie.layout:80
9758 #: lib/layouts/spie.layout:95
9759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9762 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9765 msgstr "Razredpredmeta"
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9770 msgstr "NaslovPesmi"
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9774 msgid "Front Matter"
9775 msgstr "Oblika pisave"
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9778 msgid "--- Front Matter ---"
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9784 msgstr "Matematična matrika"
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9787 msgid "--- Main Matter ---"
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9795 msgid "--- Back Matter ---"
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9814 msgid "Proof(smartQED)"
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9818 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9821 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9828 msgid "Institute and e-mail: "
9831 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9836 msgid "TOC depth (provide a number):"
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9841 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9842 msgstr "Seznam tabel"
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9853 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9855 msgid "List of Contributors"
9856 msgstr "Seznam tabel"
9858 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9880 msgstr "majhne velike"
9882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9885 msgstr "majhne velike"
9887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9890 msgstr "Širina oznake"
9892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9899 msgid "MarginFigure"
9900 msgstr "PrilagodiSliko"
9902 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9907 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9924 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9937 msgstr "Predogled|#P"
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9942 msgid "Citation-number"
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9967 msgid "Issue-number"
9970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9975 msgid "Issue-months"
9978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9980 msgid "Subsubparagraph"
9981 msgstr "Pododstavek"
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9989 msgid "-- Header --"
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9994 msgid "Special-section"
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9999 msgid "Special-section:"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10004 msgid "AGU-journal"
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10009 msgid "AGU-journal:"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10014 msgid "Citation-number:"
10015 msgstr "Citatni vnos"
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10022 msgid "AGU-volume:"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10036 msgstr "Pravice razširjanja"
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10040 msgid "Index-terms"
10041 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10045 msgid "Index-terms..."
10046 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10051 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10055 msgid "Index-term:"
10056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10061 msgstr "NavzkriženSeznam"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10065 msgid "Cross-term:"
10066 msgstr "NavzkriženSeznam"
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10070 msgid "Supplementary"
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10074 msgid "Supplementary..."
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10083 msgid "Sup-mat-note:"
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10093 msgid "Cite-other:"
10094 msgstr "Slog &citiranja"
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10109 msgstr "&Vključeno"
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10113 msgid "Ident-line:"
10114 msgstr "&Vključeno"
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10126 msgid "Published-online:"
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10139 msgid "Posting-order"
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10143 msgid "Posting-order:"
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10153 msgstr "Lihe strani:"
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10266 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10271 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10276 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10281 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10283 msgid "Author Address:"
10284 msgstr "Naslov_avtorja"
10286 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10288 msgid "SlugComment"
10291 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10293 msgid "Slug Comment:"
10296 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10301 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10304 msgstr "UmestiTabelo"
10306 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10308 msgid "Table Caption"
10311 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10313 msgid "TableCaption"
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10317 msgid "Current Address"
10318 msgstr "Trenutni_naslov"
10320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10322 msgid "Current address:"
10323 msgstr "Trenutni_naslov"
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10327 msgid "E-mail address:"
10328 msgstr "PovratniNaslov"
10330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10331 msgid "Key words and phrases:"
10334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10340 msgid "Dedication:"
10343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10345 msgstr "Prevajalec"
10347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10349 msgid "Translator:"
10350 msgstr "Prevajalec"
10352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10354 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10355 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10360 msgstr "Uporabniški imenik: "
10362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10365 msgstr "Tipkovnica"
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10377 msgid "GuiMenuItem"
10380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10392 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10393 msgid "Subparagraph*"
10394 msgstr "Pododstavek*"
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10397 msgid "Authorgroup"
10398 msgstr "Skupina avtorjev"
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10401 msgid "RevisionHistory"
10402 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10406 msgid "Revision History"
10407 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10414 msgid "RevisionRemark"
10415 msgstr "Pripomba na različico"
10417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10421 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10422 #: lib/layouts/sweave.module:48
10426 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10427 msgid "\\arabic{chapter}"
10428 msgstr "\\arabic{chapter}"
10430 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10431 msgid "\\Alph{chapter}"
10432 msgstr "\\Alph{chapter}"
10434 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10435 msgid "\\arabic{footnote}"
10436 msgstr "\\arabic{footnote}"
10438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10439 msgid "\\Roman{section}."
10440 msgstr "\\Roman{section}."
10442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10443 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10447 msgid "\\Alph{subsection}."
10448 msgstr "\\Alph{subsection}."
10450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10451 msgid "\\arabic{subsection}."
10452 msgstr "\\arabic{subsection}."
10454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10455 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10456 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10459 msgid "\\alph{subsubsection}."
10460 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10463 msgid "\\alph{paragraph}."
10464 msgstr "\\alph{paragraph}."
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10480 msgstr "DodajPogl*"
10482 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10484 msgstr "DodajRazd*"
10486 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10490 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10494 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10498 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10500 msgstr "Glavanaslova"
10502 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10503 msgid "Uppertitleback"
10506 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10507 msgid "Lowertitleback"
10510 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10512 msgstr "DodatniNaslov"
10514 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10515 msgid "Captionabove"
10516 msgstr "PojasniloZgoraj"
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10519 msgid "Captionbelow"
10520 msgstr "PojasniloSpodaj"
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10526 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10543 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10546 msgstr "Razveljavi"
10548 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10553 msgid "\\Roman{part}"
10554 msgstr "\\Roman{part}"
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10558 msgid "Part \\Roman{part}"
10559 msgstr "\\Roman{part}"
10561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10574 msgid "Paragraph ##"
10577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10578 msgid "\\arabic{enumi}."
10579 msgstr "\\arabic{enumi}."
10581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10582 msgid "\\roman{enumiii}."
10583 msgstr "\\roman{enumiii}."
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10586 msgid "\\Alph{enumiv}."
10587 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10591 msgid "Equation ##"
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10596 msgid "Footnote ##"
10597 msgstr "OpombaPodČrto"
10599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10612 msgstr "Odprt vstavek"
10614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10615 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10637 msgstr "Predogled|#P"
10639 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10641 msgid "--Separator--"
10642 msgstr "Separacija"
10644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10646 msgid "--- Separate Environment ---"
10647 msgstr "Okolje Gather"
10649 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10650 msgid "Part \\thepart"
10653 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10655 msgid "Chapter \\thechapter"
10656 msgstr "Poglavje_Vaje"
10658 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10660 msgid "Appendix \\thechapter"
10661 msgstr "Odprt vstavek"
10663 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10665 msgstr "Opomba v glavi"
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10668 msgid "Headnote (optional):"
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10673 msgid "Corr Author:"
10674 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10676 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10678 msgstr "PosebniOdtis"
10680 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10683 msgstr "PosebniOdtis"
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10686 msgid "Fact \\thefact."
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10691 msgid "Problem \\theproblem."
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10696 msgid "Exercise \\theexercise."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10701 msgid "Corollary \\thetheorem."
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10705 msgid "Lemma \\thetheorem."
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10710 msgid "Proposition \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10715 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10719 msgid "Fact \\thetheorem."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10724 msgid "Definition \\thetheorem."
10725 msgstr "Definicija"
10727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10729 msgid "Example \\thetheorem."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10734 msgid "Problem \\thetheorem."
10737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10739 msgid "Exercise \\thetheorem."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10743 msgid "Remark \\thetheorem."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10747 msgid "Claim \\thetheorem."
10750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10774 msgid "Conjecture."
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10796 #: lib/layouts/braille.module:2
10799 msgstr "Označevanje"
10801 #: lib/layouts/braille.module:6
10803 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10807 #: lib/layouts/braille.module:22
10809 msgid "Braille (default)"
10810 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10812 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10817 #: lib/layouts/braille.module:45
10818 msgid "Braille (textsize)"
10821 #: lib/layouts/braille.module:68
10822 msgid "Braille (dots on)"
10825 #: lib/layouts/braille.module:83
10826 msgid "Braille_dots_on"
10829 #: lib/layouts/braille.module:92
10830 msgid "Braille (dots off)"
10833 #: lib/layouts/braille.module:107
10834 msgid "Braille_dots_off"
10837 #: lib/layouts/braille.module:116
10838 msgid "Braille (mirror on)"
10841 #: lib/layouts/braille.module:131
10842 msgid "Braille_mirror_on"
10845 #: lib/layouts/braille.module:140
10846 msgid "Braille (mirror off)"
10849 #: lib/layouts/braille.module:155
10850 msgid "Braille_mirror_off"
10853 #: lib/layouts/braille.module:167
10855 msgid "Braille box"
10856 msgstr "Označevanje"
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10859 msgid "Custom Header/Footerlines"
10862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10864 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10865 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10866 "Page Layout to 'fancy'!"
10869 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10871 msgid "Center Header"
10874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10876 msgid "Center Header:"
10879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10881 msgid "Left Footer"
10884 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10886 msgid "Left Footer:"
10887 msgstr "Zadnja noga"
10889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10891 msgid "Center Footer"
10892 msgstr "Desna_Glava"
10894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10896 msgid "Center Footer:"
10899 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10904 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10906 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10907 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10910 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10913 msgstr "Opomba v glavi"
10915 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10916 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10919 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10921 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10922 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10923 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10926 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10928 msgid "Enumerate-Resume"
10931 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10932 msgid "Number Equations by Section"
10935 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10937 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10938 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10941 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10943 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10944 msgstr "Podrazdelek"
10946 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10948 msgid "Number Figures by Section"
10951 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10953 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10954 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10957 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10961 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10963 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10964 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10965 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10968 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10973 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10975 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10976 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10977 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10978 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10979 "may provide more bugfixes in future versions."
10982 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10984 msgid "Foot to End"
10985 msgstr "OpombaUredniku"
10987 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10989 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10990 "code where you want the endnotes to appear."
10993 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10998 #: lib/layouts/hanging.module:6
11000 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11001 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11005 #: lib/layouts/initials.module:2
11009 #: lib/layouts/initials.module:6
11011 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11012 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11015 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11020 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11025 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11027 msgid "LilyPond Book"
11030 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11032 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11033 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11036 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11042 msgid "Linguistics"
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11048 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11053 msgid "Numbered Example (multiline)"
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11062 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11075 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11077 msgid "Subexample:"
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11085 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11089 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11094 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11099 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11104 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11109 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11114 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11126 msgid "List of Tableaux"
11127 msgstr "Seznam tabel"
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11131 msgid "Logical Markup"
11134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11143 msgstr "velike črke "
11145 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11170 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11172 msgid "Minimalistic"
11175 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11176 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11179 #: lib/layouts/noweb.module:2
11184 #: lib/layouts/noweb.module:5
11185 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11188 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11191 msgstr "Uredi v zaporedja"
11193 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11194 #: lib/configure.py:506
11199 #: lib/layouts/sweave.module:6
11201 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11202 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11205 #: lib/layouts/sweave.module:28
11209 #: lib/layouts/sweave.module:53
11211 msgid "Sweave opts"
11212 msgstr "Zaslonske pisave"
11214 #: lib/layouts/sweave.module:75
11219 #: lib/layouts/sweave.module:97
11220 msgid "Sweave Input File"
11223 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11225 msgid "Number Tables by Section"
11228 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11230 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11231 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11236 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11241 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11242 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11243 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11244 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11245 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11246 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11247 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11248 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11252 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11257 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11258 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11259 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11260 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11261 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11262 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11263 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11268 msgid "Criterion \\thecriterion."
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11285 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11295 msgid "Axiom \\theaxiom."
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11312 msgid "Condition \\thecondition."
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11329 msgid "Note \\thenote."
11330 msgstr "Podrazdelek"
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11356 msgid "Summary \\thesummary."
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11373 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11378 msgid "Acknowledgement*"
11379 msgstr "Priznanje*"
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11383 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11388 msgid "Conclusion*"
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11394 msgid "Conclusion."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11408 msgid "Assumption \\theassumption."
11409 msgstr "Podpodrazdelek"
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11413 msgid "Assumption*"
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11419 msgid "Assumption."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11423 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11428 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11429 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11430 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11431 "in both numbered and non-numbered forms."
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11435 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11436 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11437 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11444 msgid "Criterion \\thetheorem."
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11453 msgid "Axiom \\thetheorem."
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11458 msgid "Condition \\thetheorem."
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11462 msgid "Note \\thetheorem."
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11467 msgid "Notation \\thetheorem."
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11471 msgid "Summary \\thetheorem."
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11476 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11481 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11486 msgid "Assumption \\thetheorem."
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11491 msgid "Question \\thetheorem."
11492 msgstr "Definicija"
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11504 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11506 msgid "Theorems (AMS)"
11509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11511 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11512 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11514 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11522 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11529 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11530 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11533 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11535 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11541 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11542 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11543 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11544 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11549 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11552 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11554 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11555 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11556 "chapter environment."
11559 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11561 msgid "Named Theorems"
11564 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11566 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11567 "'Short Title' inset."
11570 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11572 msgid "Named Theorem"
11575 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11577 msgid "Named Theorem."
11580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11596 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11601 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11605 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11607 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11608 msgstr "Številčenje"
11610 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11612 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11613 "using the extended AMS machinery."
11616 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11623 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11624 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11628 #: lib/languages:79
11632 #: lib/languages:86
11637 #: lib/languages:94
11639 msgid "English (USA)"
11642 #: lib/languages:113
11643 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11646 #: lib/languages:122
11648 msgid "Arabic (Arabi)"
11651 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11656 #: lib/languages:138
11657 msgid "German (Austria, old spelling)"
11660 #: lib/languages:145
11661 msgid "German (Austria)"
11664 #: lib/languages:152
11668 #: lib/languages:160
11673 #: lib/languages:168
11677 #: lib/languages:176
11681 #: lib/languages:183
11683 msgid "Portuguese (Brazil)"
11684 msgstr "portugalsko"
11686 #: lib/languages:191
11690 #: lib/languages:199
11692 msgid "English (UK)"
11695 #: lib/languages:208
11699 #: lib/languages:217
11701 msgid "English (Canada)"
11704 #: lib/languages:227
11706 msgid "French (Canada)"
11709 #: lib/languages:236
11711 msgstr "katalonsko"
11713 #: lib/languages:246
11714 msgid "Chinese (simplified)"
11717 #: lib/languages:253
11718 msgid "Chinese (traditional)"
11721 #: lib/languages:266
11725 #: lib/languages:274
11729 #: lib/languages:282
11733 #: lib/languages:297
11735 msgstr "nizozemsko"
11737 #: lib/languages:306
11741 #: lib/languages:315
11745 #: lib/languages:323
11749 #: lib/languages:334
11754 #: lib/languages:347
11758 #: lib/languages:356
11762 #: lib/languages:370
11766 #: lib/languages:379
11767 msgid "German (old spelling)"
11770 #: lib/languages:389
11774 #: lib/languages:400
11775 msgid "German (Switzerland)"
11778 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11783 #: lib/languages:418
11784 msgid "Greek (polytonic)"
11787 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11791 #: lib/languages:456
11795 #: lib/languages:465
11797 msgid "Interlingua"
11798 msgstr "Vstavi tabelo"
11800 #: lib/languages:473
11804 #: lib/languages:481
11806 msgstr "italijansko"
11808 #: lib/languages:492
11812 #: lib/languages:501
11813 msgid "Japanese (CJK)"
11816 #: lib/languages:507
11820 #: lib/languages:515
11824 #: lib/languages:536
11829 #: lib/languages:546
11834 #: lib/languages:557
11838 #: lib/languages:566
11840 msgid "Lower Sorbian"
11843 #: lib/languages:574
11848 #: lib/languages:591
11852 #: lib/languages:599
11853 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11856 #: lib/languages:607
11857 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11860 #: lib/languages:632
11864 #: lib/languages:640
11867 msgstr "portugalsko"
11869 #: lib/languages:648
11873 #: lib/languages:656
11877 #: lib/languages:664
11881 #: lib/languages:679
11885 #: lib/languages:687
11889 #: lib/languages:695
11891 msgid "Serbian (Latin)"
11894 #: lib/languages:704
11898 #: lib/languages:712
11902 #: lib/languages:720
11906 #: lib/languages:732
11908 msgid "Spanish (Mexico)"
11911 #: lib/languages:743
11915 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11919 #: lib/languages:783
11923 #: lib/languages:793
11927 #: lib/languages:802
11929 msgstr "ukrajinsko"
11931 #: lib/languages:810
11933 msgid "Upper Sorbian"
11936 #: lib/languages:828
11939 msgstr "Ime datoteke"
11941 #: lib/languages:837
11945 #: lib/encodings:14
11946 msgid "Unicode (utf8)"
11949 #: lib/encodings:19
11950 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11953 #: lib/encodings:23
11954 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11957 #: lib/encodings:26
11958 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11961 #: lib/encodings:29
11962 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11965 #: lib/encodings:32
11966 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11969 #: lib/encodings:35
11970 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11973 #: lib/encodings:38
11974 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11977 #: lib/encodings:42
11978 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11981 #: lib/encodings:45
11982 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11985 #: lib/encodings:48
11986 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11989 #: lib/encodings:51
11990 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11993 #: lib/encodings:55
11994 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11997 #: lib/encodings:58
11998 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12001 #: lib/encodings:61
12002 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12005 #: lib/encodings:64
12006 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12009 #: lib/encodings:67
12010 msgid "DOS (CP 437)"
12011 msgstr "DOS (CP 437)"
12013 #: lib/encodings:71
12014 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12015 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12017 #: lib/encodings:74
12018 msgid "Western European (CP 850)"
12021 #: lib/encodings:77
12022 msgid "Central European (CP 852)"
12025 #: lib/encodings:80
12026 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12029 #: lib/encodings:83
12030 msgid "Western European (CP 858)"
12033 #: lib/encodings:86
12034 msgid "Hebrew (CP 862)"
12037 #: lib/encodings:89
12039 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12042 #: lib/encodings:92
12043 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12046 #: lib/encodings:95
12047 msgid "Central European (CP 1250)"
12050 #: lib/encodings:98
12051 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12054 #: lib/encodings:102
12055 msgid "Western European (CP 1252)"
12058 #: lib/encodings:105
12059 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12062 #: lib/encodings:109
12064 msgid "Arabic (CP 1256)"
12067 #: lib/encodings:112
12068 msgid "Baltic (CP 1257)"
12071 #: lib/encodings:115
12072 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12075 #: lib/encodings:118
12076 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12079 #: lib/encodings:121
12080 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12083 #: lib/encodings:124
12084 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12087 #: lib/encodings:149
12088 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12091 #: lib/encodings:153
12092 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12095 #: lib/encodings:157
12096 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12099 #: lib/encodings:161
12100 msgid "Korean (EUC-KR)"
12103 #: lib/encodings:165
12104 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12105 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12107 #: lib/encodings:169
12108 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12111 #: lib/encodings:173
12112 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12115 #: lib/encodings:180
12116 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12119 #: lib/encodings:182
12120 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12123 #: lib/encodings:184
12124 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12127 #: lib/encodings:191
12128 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12131 #: lib/encodings:196
12132 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12133 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12135 #: lib/encodings:200
12139 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12141 msgstr "Datoteka|D"
12143 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12147 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12151 #: lib/ui/classic.ui:37
12155 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12159 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12161 msgstr "Navigacija|N"
12163 #: lib/ui/classic.ui:40
12164 msgid "Documents|D"
12167 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12171 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12175 #: lib/ui/classic.ui:50
12176 msgid "New from Template...|T"
12177 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12179 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12181 msgstr "Odpri...|O"
12183 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12187 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12191 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12192 msgid "Save As...|A"
12193 msgstr "Shrani kot...|K"
12195 #: lib/ui/classic.ui:56
12199 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12200 msgid "Version Control|V"
12201 msgstr "Nadzor različic|r"
12203 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12207 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12211 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12213 msgstr "Tiskaj...|T"
12215 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12219 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12223 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12224 msgid "Register...|R"
12225 msgstr "Prijavi...|P"
12227 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12228 msgid "Check In Changes...|I"
12229 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12231 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12232 msgid "Check Out for Edit|O"
12233 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12235 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12237 msgid "Revert to Repository Version|v"
12238 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12240 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12241 msgid "Undo Last Check In|U"
12242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12244 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12246 msgid "Show History...|H"
12247 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12249 #: lib/ui/classic.ui:84
12250 msgid "Custom...|C"
12251 msgstr "Po meri...|m"
12253 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12255 msgstr "Razveljavi|R"
12257 #: lib/ui/classic.ui:93
12261 #: lib/ui/classic.ui:95
12265 #: lib/ui/classic.ui:96
12269 #: lib/ui/classic.ui:97
12273 #: lib/ui/classic.ui:98
12274 msgid "Paste External Selection|x"
12275 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12277 #: lib/ui/classic.ui:100
12278 msgid "Find & Replace...|F"
12279 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12281 #: lib/ui/classic.ui:102
12285 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12287 msgstr "Matematika|M"
12289 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12290 msgid "Spellchecker...|S"
12291 msgstr "Črkovalnik...|r"
12293 #: lib/ui/classic.ui:107
12294 msgid "Thesaurus..."
12295 msgstr "Tezaver..."
12297 #: lib/ui/classic.ui:108
12299 msgid "Statistics...|i"
12302 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12303 msgid "Check TeX|h"
12304 msgstr "Preveri TeX|T"
12306 #: lib/ui/classic.ui:110
12308 msgid "Change Tracking|g"
12311 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12312 msgid "Preferences...|P"
12313 msgstr "Izbire...|I"
12315 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12316 msgid "Reconfigure|R"
12317 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12319 #: lib/ui/classic.ui:117
12321 msgid "Selection as Lines|L"
12322 msgstr "kot črte|k"
12324 #: lib/ui/classic.ui:118
12326 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12327 msgstr "kot odstavke|o"
12329 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12330 msgid "Multicolumn|M"
12331 msgstr "Večstolpčna|s"
12333 #: lib/ui/classic.ui:124
12335 msgstr "Črta zgoraj|z"
12337 #: lib/ui/classic.ui:125
12338 msgid "Line Bottom|B"
12339 msgstr "Črta spodaj|s"
12341 #: lib/ui/classic.ui:126
12342 msgid "Line Left|L"
12343 msgstr "Črta levo|l"
12345 #: lib/ui/classic.ui:127
12346 msgid "Line Right|R"
12347 msgstr "Črta desno|d"
12349 #: lib/ui/classic.ui:129
12351 msgid "Alignment|i"
12352 msgstr "Poravnava|P"
12354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12359 #: lib/ui/classic.ui:132
12360 msgid "Delete Row|w"
12361 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12363 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12365 msgstr "Prepiši vrstico"
12367 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12369 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12372 msgid "Add Column|u"
12373 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12375 #: lib/ui/classic.ui:137
12376 msgid "Delete Column|D"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12379 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12380 msgid "Copy Column"
12381 msgstr "Prepiši stolpec"
12383 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12384 msgid "Swap Columns"
12385 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12387 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12392 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12397 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12402 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12407 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12412 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12417 #: lib/ui/classic.ui:161
12418 msgid "Toggle Numbering|N"
12419 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12421 #: lib/ui/classic.ui:162
12422 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12423 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12425 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12426 msgid "Change Limits Type|L"
12427 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12429 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12430 msgid "Change Formula Type|F"
12431 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12433 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12434 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12435 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12437 #: lib/ui/classic.ui:170
12438 msgid "Alignment|A"
12439 msgstr "Poravnava|P"
12441 #: lib/ui/classic.ui:172
12443 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12445 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12446 msgid "Delete Row|D"
12447 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12449 #: lib/ui/classic.ui:177
12450 msgid "Add Column|C"
12451 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12453 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12454 msgid "Delete Column|e"
12455 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12459 msgstr "Privzeta|P"
12461 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12465 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12470 #: lib/ui/classic.ui:190
12474 #: lib/ui/classic.ui:191
12478 #: lib/ui/classic.ui:192
12479 msgid "Mathematica"
12480 msgstr "Mathematica"
12482 #: lib/ui/classic.ui:194
12483 msgid "Maple, simplify"
12484 msgstr "Maple, simplify"
12486 #: lib/ui/classic.ui:195
12487 msgid "Maple, factor"
12488 msgstr "Maple, factor"
12490 #: lib/ui/classic.ui:196
12491 msgid "Maple, evalm"
12492 msgstr "Maple, evalm"
12494 #: lib/ui/classic.ui:197
12495 msgid "Maple, evalf"
12496 msgstr "Maple, evalf"
12498 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12501 msgid "Inline Formula|I"
12502 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12504 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12506 msgid "Displayed Formula|D"
12507 msgstr "Prikazna formula|P"
12509 #: lib/ui/classic.ui:203
12511 msgid "Eqnarray Environment|q"
12512 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12514 #: lib/ui/classic.ui:204
12516 msgid "Align Environment|A"
12519 #: lib/ui/classic.ui:205
12520 msgid "AlignAt Environment"
12521 msgstr "Okolje AlignAt"
12523 #: lib/ui/classic.ui:206
12525 msgid "Flalign Environment|F"
12526 msgstr "Okolje Flalign|f"
12528 #: lib/ui/classic.ui:209
12529 msgid "Gather Environment"
12530 msgstr "Okolje Gather"
12532 #: lib/ui/classic.ui:210
12533 msgid "Multline Environment"
12534 msgstr "Okolje Multline"
12536 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12538 msgstr "Matematika|M"
12540 #: lib/ui/classic.ui:218
12541 msgid "Special Character|S"
12542 msgstr "Posebni znak|z"
12544 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12546 msgid "Citation...|C"
12549 #: lib/ui/classic.ui:220
12551 msgid "Cross-reference...|r"
12552 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12556 msgstr "Oznaka...|z"
12558 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12560 msgstr "Opombo pod črto|p"
12562 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12563 msgid "Marginal Note|M"
12564 msgstr "Opomba ob robu|r"
12566 #: lib/ui/classic.ui:224
12567 msgid "Short Title"
12568 msgstr "Kratek naslov"
12570 #: lib/ui/classic.ui:225
12572 msgid "Index Entry|I"
12573 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12575 #: lib/ui/classic.ui:226
12576 msgid "Nomenclature Entry"
12579 #: lib/ui/classic.ui:227
12583 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12587 #: lib/ui/classic.ui:229
12588 msgid "Lists & TOC|O"
12589 msgstr "Seznami in kazala|k"
12591 #: lib/ui/classic.ui:231
12596 #: lib/ui/classic.ui:232
12598 msgstr "Ministran|s"
12600 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12601 msgid "Graphics...|G"
12602 msgstr "Grafika...|G"
12604 #: lib/ui/classic.ui:234
12605 msgid "Tabular Material...|b"
12606 msgstr "Material v tabeli...|t"
12608 #: lib/ui/classic.ui:235
12612 #: lib/ui/classic.ui:237
12613 msgid "Include File...|d"
12614 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12616 #: lib/ui/classic.ui:238
12617 msgid "Insert File|e"
12618 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12620 #: lib/ui/classic.ui:239
12621 msgid "External Material...|x"
12622 msgstr "Zunanji material...|Z"
12624 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12626 msgid "Symbols...|b"
12629 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12630 msgid "Superscript|S"
12631 msgstr "Eksponent|E"
12633 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12634 msgid "Subscript|u"
12637 #: lib/ui/classic.ui:246
12638 msgid "Hyphenation Point|P"
12639 msgstr "Mesto delitve|M"
12641 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12643 msgid "Protected Hyphen|y"
12644 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12647 msgid "Ligature Break|k"
12648 msgstr "Prelom ligature|P"
12650 #: lib/ui/classic.ui:249
12652 msgid "Protected Space|r"
12653 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12657 msgid "Interword Space|w"
12658 msgstr "na strani <stran>"
12660 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12662 msgid "Thin Space|T"
12665 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12667 msgid "Horizontal Space...|o"
12668 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12670 #: lib/ui/classic.ui:253
12672 msgid "Vertical Space..."
12673 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12675 #: lib/ui/classic.ui:254
12677 msgid "Line Break|L"
12678 msgstr "Prelom vrstice|P"
12680 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12682 msgstr "Tropičje|T"
12684 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12685 msgid "End of Sentence|E"
12686 msgstr "Konec stavka|K"
12688 #: lib/ui/classic.ui:257
12690 msgid "Protected Dash|D"
12691 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12693 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12694 msgid "Breakable Slash|a"
12697 #: lib/ui/classic.ui:259
12699 msgid "Single Quote|Q"
12700 msgstr "Navaden navedek|N"
12702 #: lib/ui/classic.ui:260
12704 msgid "Ordinary Quote|O"
12705 msgstr "Navaden navedek|N"
12707 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12708 msgid "Menu Separator|M"
12709 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12711 #: lib/ui/classic.ui:262
12713 msgid "Horizontal Line"
12714 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12716 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12719 msgstr "Prelomi &strani"
12721 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12722 msgid "Display Formula|D"
12723 msgstr "Prikazna formula|P"
12725 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12727 msgid "Eqnarray Environment|E"
12728 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12730 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12733 msgid "AMS align Environment|a"
12734 msgstr "Okolje AMS align|A"
12736 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12738 msgid "AMS alignat Environment|t"
12739 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12741 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12743 msgid "AMS flalign Environment|f"
12744 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12746 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12749 msgid "AMS gather Environment|g"
12750 msgstr "Okolje AMS gather"
12752 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12755 msgid "AMS multline Environment|m"
12756 msgstr "Okolje AMS multline"
12758 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12759 msgid "Array Environment|y"
12760 msgstr "Okolje Array|y"
12762 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12763 msgid "Cases Environment|C"
12764 msgstr "Okolje Cases|C"
12766 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12768 msgid "Split Environment|S"
12771 #: lib/ui/classic.ui:282
12773 msgid "Font Change|o"
12774 msgstr "Sprememba pisave|p"
12776 #: lib/ui/classic.ui:286
12778 msgid "Math Normal Font"
12779 msgstr "Običajna matematična pisava"
12781 #: lib/ui/classic.ui:288
12783 msgid "Math Calligraphic Family"
12784 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12786 #: lib/ui/classic.ui:289
12788 msgid "Math Fraktur Family"
12789 msgstr "Matematična družina fraktur"
12791 #: lib/ui/classic.ui:290
12793 msgid "Math Roman Family"
12794 msgstr "Matematična pokončna družina"
12796 #: lib/ui/classic.ui:291
12798 msgid "Math Sans Serif Family"
12799 msgstr "Matematična družina sans serif"
12801 #: lib/ui/classic.ui:293
12803 msgid "Math Bold Series"
12804 msgstr "Matematični način"
12806 #: lib/ui/classic.ui:295
12808 msgid "Text Normal Font"
12809 msgstr "Besedilo po"
12811 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12813 msgid "Text Roman Family"
12814 msgstr "Družina:|#D"
12816 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12818 msgid "Text Sans Serif Family"
12819 msgstr "Matematična družina sans serif"
12821 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12823 msgid "Text Typewriter Family"
12824 msgstr "pisalni stroj"
12826 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12828 msgid "Text Bold Series"
12829 msgstr "Besedilo prej|#p"
12831 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12833 msgid "Text Medium Series"
12834 msgstr "Besedilo prej|#p"
12836 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12837 msgid "Text Italic Shape"
12840 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12842 msgid "Text Small Caps Shape"
12843 msgstr "majhne velike"
12845 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12846 msgid "Text Slanted Shape"
12849 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12850 msgid "Text Upright Shape"
12853 #: lib/ui/classic.ui:312
12855 msgid "Floatflt Figure"
12856 msgstr "PrilagodiSliko"
12858 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12859 msgid "Table of Contents|C"
12860 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12862 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12863 msgid "Index List|I"
12864 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12866 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12868 msgid "Nomenclature|N"
12871 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12873 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12874 msgstr "Literatura"
12876 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12877 msgid "LyX Document...|X"
12878 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12880 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12882 msgid "Plain Text...|T"
12885 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12887 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12888 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12890 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12892 msgid "Track Changes|T"
12893 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12895 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12897 msgid "Merge Changes...|M"
12898 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12900 #: lib/ui/classic.ui:332
12901 msgid "Accept All Changes|A"
12904 #: lib/ui/classic.ui:333
12905 msgid "Reject All Changes|R"
12908 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12910 msgid "Show Changes in Output|S"
12911 msgstr "Širina slike na izhodu"
12913 #: lib/ui/classic.ui:341
12914 msgid "Character...|C"
12917 #: lib/ui/classic.ui:342
12918 msgid "Paragraph...|P"
12919 msgstr "Odstavek...|O"
12921 #: lib/ui/classic.ui:343
12922 msgid "Document...|D"
12925 #: lib/ui/classic.ui:344
12926 msgid "Tabular...|T"
12927 msgstr "Tabela...|T"
12929 #: lib/ui/classic.ui:346
12930 msgid "Emphasize Style|E"
12931 msgstr "Poudari slog|P"
12933 #: lib/ui/classic.ui:347
12934 msgid "Noun Style|N"
12935 msgstr "Slog velikih črk|v"
12937 #: lib/ui/classic.ui:348
12938 msgid "Bold Style|B"
12939 msgstr "Polkrepki slog|k"
12941 #: lib/ui/classic.ui:351
12942 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12943 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12945 #: lib/ui/classic.ui:352
12946 msgid "Increase Environment Depth|i"
12947 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12949 #: lib/ui/classic.ui:353
12950 msgid "Start Appendix Here|S"
12951 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12953 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12954 msgid "Build Program|B"
12955 msgstr "Zgradi program|Z"
12957 #: lib/ui/classic.ui:363
12961 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12963 msgid "LaTeX Log|L"
12964 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12966 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12970 #: lib/ui/classic.ui:367
12971 msgid "TeX Information|X"
12972 msgstr "Podatki za TeX|X"
12974 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12976 msgid "Next Note|N"
12979 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12981 msgid "Go to Label|L"
12982 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12984 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12985 msgid "Bookmarks|B"
12986 msgstr "Zaznamki|Z"
12988 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12989 msgid "Save Bookmark 1|S"
12990 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12992 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12993 msgid "Save Bookmark 2"
12994 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12996 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12997 msgid "Save Bookmark 3"
12998 msgstr "Shrani zaznamek 3"
13000 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13002 msgid "Save Bookmark 4"
13003 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13005 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13007 msgid "Save Bookmark 5"
13008 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13010 #: lib/ui/classic.ui:392
13012 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13013 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13015 #: lib/ui/classic.ui:393
13017 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13018 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13020 #: lib/ui/classic.ui:394
13022 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13023 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13025 #: lib/ui/classic.ui:395
13027 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13028 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13030 #: lib/ui/classic.ui:396
13032 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13033 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13035 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13036 msgid "Introduction|I"
13039 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13043 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13044 msgid "User's Guide|U"
13045 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13047 #: lib/ui/classic.ui:414
13048 msgid "Extended Features|E"
13049 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13051 #: lib/ui/classic.ui:415
13052 msgid "Embedded Objects|m"
13055 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13056 msgid "Customization|C"
13057 msgstr "Prilagoditev|P"
13059 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13060 msgid "LaTeX Configuration|L"
13061 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13063 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13064 msgid "About LyX|X"
13067 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13069 msgstr "O programu LyX"
13071 #: lib/ui/classic.ui:428
13073 msgid "Preferences..."
13074 msgstr "Izbire...|I"
13076 #: lib/ui/classic.ui:429
13079 msgstr "O programu LyX"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13083 msgid "Aligned Environment|l"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13088 msgid "AlignedAt Environment|v"
13089 msgstr "Okolje AlignAt"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13093 msgid "Gathered Environment|h"
13094 msgstr "Okolje Gather"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13098 msgid "Delimiters...|r"
13099 msgstr "Matematična ločila"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13103 msgid "Matrix...|x"
13104 msgstr "Matematična matrika"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13112 msgid "AMS Environment|A"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13117 msgid "Number Whole Formula|N"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13122 msgid "Number This Line|u"
13123 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13127 msgid "Equation Label|L"
13128 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13132 msgid "Copy as Reference|R"
13133 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13137 msgid "Split Cell|C"
13138 msgstr "Posebna celica"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13147 msgid "Add Line Above|o"
13148 msgstr "Meja na vrhu"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13152 msgid "Add Line Below|B"
13153 msgstr "Meja spodaj"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13157 msgid "Delete Line Above|v"
13158 msgstr "Odstrani to vrsto"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13162 msgid "Delete Line Below|w"
13163 msgstr "Odstrani to vrsto"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13167 msgid "Add Line to Left"
13168 msgstr "Črta levo|l"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13172 msgid "Add Line to Right"
13173 msgstr "Črta desno|d"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13177 msgid "Delete Line to Left"
13178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13182 msgid "Delete Line to Right"
13183 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13187 msgid "Show Math Toolbar"
13188 msgstr "&Spremeni vse"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13192 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13193 msgstr "&Spremeni vse"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13197 msgid "Show Table Toolbar"
13198 msgstr "&Spremeni vse"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13202 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13203 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13207 msgid "Next Cross-Reference|N"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13212 msgid "Go to Label|G"
13213 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13217 msgid "<Reference>|R"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13222 msgid "(<Reference>)|e"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13232 msgid "On Page <Page>|O"
13233 msgstr "na strani <stran>"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13237 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13238 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13242 msgid "Formatted Reference|t"
13243 msgstr "Formatiran sklic"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13247 msgid "Textual Reference|x"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13264 msgid "Settings...|S"
13265 msgstr "Nastavitve"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13274 msgid "Copy as Reference|C"
13275 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13279 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13280 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13284 msgid "Open Inset|O"
13285 msgstr "Odprta zabeležka"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13289 msgid "Close Inset|C"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13294 msgid "Dissolve Inset|D"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13299 msgid "Show Label|L"
13300 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13304 msgid "Frameless|l"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13309 msgid "Simple Frame|F"
13310 msgstr "Vstavi oznako"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13313 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13317 msgid "Oval, Thin|a"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13321 msgid "Oval, Thick|v"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13325 msgid "Drop Shadow|w"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13330 msgid "Shaded Background|B"
13331 msgstr "ozadje opombe"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13335 msgid "Double Frame|u"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13349 msgid "Greyed Out|G"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13354 msgid "Open All Notes|A"
13355 msgstr "Odprta zabeležka"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13358 msgid "Close All Notes|l"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13368 msgid "Horizontal Phantom|H"
13369 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13373 msgid "Vertical Phantom|V"
13374 msgstr "Navpična poravnava"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13378 msgid "Protected Space|o"
13379 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13383 msgid "Negative Thin Space|N"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13387 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13392 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13393 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13397 msgid "Quad Space|Q"
13398 msgstr "&Nadomesti"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13402 msgid "Double Quad Space|u"
13403 msgstr "&Nadomesti"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13407 msgid "Horizontal Fill|F"
13408 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13412 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13413 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13417 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13418 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13422 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13423 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13427 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13428 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13432 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13437 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13438 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13442 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13443 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13447 msgid "Custom Length|C"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13452 msgid "Medium Space|M"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13457 msgid "Thick Space|h"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13462 msgid "Negative Medium Space|u"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13467 msgid "Negative Thick Space|i"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13473 msgstr "Privzeti razmak"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13477 msgid "SmallSkip|S"
13478 msgstr "Mali razmak"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13483 msgstr "Srednji razmak"
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13488 msgstr "Velik razmak"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13502 msgid "Settings...|e"
13503 msgstr "Nastavitve"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13521 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13531 msgid "Edit Included File...|E"
13532 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13541 msgid "Page Break|a"
13542 msgstr "Prelomi &strani"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13546 msgid "Clear Page|C"
13547 msgstr "Zaznamki|Z"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13550 msgid "Clear Double Page|D"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13555 msgid "Ragged Line Break|R"
13556 msgstr "Prelom vrstice|P"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13560 msgid "Justified Line Break|J"
13561 msgstr "Prelom vrstice|P"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13564 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13569 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13574 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13581 msgid "Paste Recent|e"
13582 msgstr "Usredini|U"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13586 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13587 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13590 msgid "Forward search|F"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13595 msgid "Move Paragraph Up|o"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13600 msgid "Move Paragraph Down|v"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13605 msgid "Promote Section|r"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13610 msgid "Demote Section|m"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13615 msgid "Move Section Down|D"
13616 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13620 msgid "Move Section Up|U"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13625 msgid "Insert Short Title|T"
13626 msgstr "Kratek naslov"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13630 msgid "Accept Change|c"
13631 msgstr "Sprememba pisave|p"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13635 msgid "Reject Change|j"
13636 msgstr "Prebrskaj|#r"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13640 msgid "Apply Last Text Style|A"
13641 msgstr "Slog spisa"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13645 msgid "Text Style|S"
13646 msgstr "Slog spisa"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13650 msgid "Paragraph Settings...|P"
13651 msgstr "Odstavek...|O"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13654 msgid "Fullscreen Mode"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13660 msgstr "varnothing"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13663 msgid "Anything Non-Empty|o"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13673 msgid "Any Number|N"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13678 msgid "User Defined|U"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13683 msgid "Append Argument"
13684 msgstr "Manjkajoči argument"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13688 msgid "Remove Last Argument"
13689 msgstr "Manjkajoči argument"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13693 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13694 msgstr "Manjkajoči argument"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13698 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13699 msgstr "Manjkajoči argument"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13703 msgid "Insert Optional Argument"
13704 msgstr "Manjkajoči argument"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13708 msgid "Remove Optional Argument"
13709 msgstr "Odprta zabeležka"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13713 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13714 msgstr "Odprta zabeležka"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13718 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13719 msgstr "Odprta zabeležka"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13723 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13724 msgstr "Odprta zabeležka"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13729 msgstr "&Nadomesti"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13734 msgid "Edit Externally...|x"
13735 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13739 msgid "Multicolumn|u"
13740 msgstr "Večstolpčna|s"
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13745 msgstr "Večstolpčna|s"
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13754 msgid "Bottom Line|i"
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13759 msgid "Left Line|L"
13760 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13764 msgid "Right Line|R"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13784 msgid "Append Row|A"
13785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13790 msgstr "Prepiši vrstico"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13794 msgid "Append Column|p"
13795 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13799 msgid "Copy Column|y"
13800 msgstr "Prepiši stolpec"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13804 msgid "Settings...|g"
13805 msgstr "Nastavitve"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13819 msgid "File Revision|R"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13824 msgid "Tree Revision|T"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13829 msgid "Revision Author|A"
13830 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13834 msgid "Revision Date|D"
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13839 msgid "Revision Time|i"
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13844 msgid "LyX Version|X"
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13849 msgid "Document Info|D"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13854 msgid "Copy Text|o"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13858 msgid "Activate Branch|A"
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13863 msgid "Deactivate Branch|e"
13864 msgstr "Dostopni sklici"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13867 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13872 msgid "All Indexes|A"
13873 msgstr "Odprta zabeležka"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13881 msgid "Reject Change|R"
13882 msgstr "Prebrskaj|#r"
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13886 msgid "Promote Section|P"
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13891 msgid "Demote Section|D"
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13896 msgid "Move Section Down|w"
13897 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13901 msgid "Select Section|S"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13906 msgid "Wrap by Preview|P"
13907 msgstr "Predogled|#P"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13917 msgstr "Orodni nasveti|O"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13921 msgid "New from Template...|m"
13922 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13926 msgid "Open Recent|t"
13927 msgstr "Odpira se spis "
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13937 msgstr "Shrani kot...|K"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13941 msgid "Revert to Saved|R"
13942 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13945 msgid "New Window|W"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13949 msgid "Close Window|d"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13953 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13957 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13961 msgid "Use Locking Property|L"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13965 msgid "More Formats & Options...|F"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13975 msgid "Paste Special"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13981 msgstr "Izberite datoteko"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13985 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13986 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13990 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13991 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14000 msgid "Rows & Columns|C"
14001 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14005 msgid "Increase List Depth|I"
14006 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14010 msgid "Decrease List Depth|D"
14011 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14015 msgid "Dissolve Inset"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14020 msgid "TeX Code Settings...|C"
14021 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14025 msgid "Float Settings...|a"
14026 msgstr "Nastavitve plovke"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14034 msgid "Note Settings...|N"
14035 msgstr "Nastavitve plovke"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14039 msgid "Phantom Settings...|h"
14040 msgstr "Nastavitve plovke"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14044 msgid "Branch Settings...|B"
14045 msgstr "Postavka literature"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14049 msgid "Box Settings...|x"
14050 msgstr "Nastavitve plovke"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14054 msgid "Index Entry Settings...|y"
14055 msgstr "Nastavitve plovke"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14059 msgid "Index Settings...|x"
14060 msgstr "Nastavitve plovke"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14064 msgid "Info Settings...|n"
14065 msgstr "Nastavitve plovke"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14069 msgid "Listings Settings...|g"
14070 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14074 msgid "Table Settings...|a"
14075 msgstr "Nastavitve tabele"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14079 msgid "Plain Text|T"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14084 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14085 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14089 msgid "Selection|S"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14094 msgid "Selection, Join Lines|i"
14095 msgstr "kot črte|k"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14098 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14103 msgid "Paste as PDF"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14108 msgid "Paste as PNG"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14113 msgid "Paste as JPEG"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14118 msgid "Dissolve Text Style"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14123 msgid "Customized...|C"
14124 msgstr "Po meri...|m"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14128 msgid "Capitalize|a"
14129 msgstr "katalonsko"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14133 msgid "Uppercase|U"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14137 msgid "Lowercase|L"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14143 msgstr "Večstolpčna|s"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14152 msgid "Bottom Line|B"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14172 msgid "Copy Column|p"
14173 msgstr "Prepiši stolpec"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14177 msgid "Macro Definition"
14178 msgstr "Definicija"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14182 msgid "Text Style|T"
14183 msgstr "Slog spisa"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14187 msgid "Add Line Above|A"
14188 msgstr "Meja na vrhu"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14192 msgid "Delete Line Above|D"
14193 msgstr "Odstrani to vrsto"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14197 msgid "Delete Line Below|e"
14198 msgstr "Odstrani to vrsto"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14201 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14205 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14210 msgid "Math Normal Font|N"
14211 msgstr "Običajna matematična pisava"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14215 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14216 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14220 msgid "Math Formal Script Family|o"
14221 msgstr "Matematična družina fraktur"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14225 msgid "Math Fraktur Family|F"
14226 msgstr "Matematična družina fraktur"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14230 msgid "Math Roman Family|R"
14231 msgstr "Matematična pokončna družina"
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14235 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14236 msgstr "Matematična družina sans serif"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14240 msgid "Math Bold Series|B"
14241 msgstr "Matematični način"
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14245 msgid "Text Normal Font|T"
14246 msgstr "Besedilo po"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14260 msgid "Mathematica|a"
14261 msgstr "Mathematica"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14265 msgid "Maple, Simplify|S"
14266 msgstr "Maple, simplify"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14270 msgid "Maple, Factor|F"
14271 msgstr "Maple, factor"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14275 msgid "Maple, Evalm|E"
14276 msgstr "Maple, evalm"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14280 msgid "Maple, Evalf|v"
14281 msgstr "Maple, evalf"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14285 msgid "Open All Insets|O"
14286 msgstr "Odprta zabeležka"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14289 msgid "Close All Insets|C"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14294 msgid "Unfold Math Macro|n"
14295 msgstr "ozadje matematike"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14299 msgid "Fold Math Macro|d"
14300 msgstr "ozadje matematike"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14304 msgid "View Source|S"
14305 msgstr "Vidni presledek|#s"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14308 msgid "View Messages|g"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14313 msgid "View Master Document|M"
14314 msgstr "Želite shraniti spis?"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14318 msgid "Update Master Document|a"
14319 msgstr "Želite shraniti spis?"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14322 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14326 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14330 msgid "Close Current View|w"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14334 msgid "Fullscreen|l"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14340 msgstr "Orodni nasveti|O"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14344 msgid "Special Character|p"
14345 msgstr "Posebni znak|z"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14349 msgid "Formatting|o"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14354 msgid "List / TOC|i"
14355 msgstr "Seznami in kazala|k"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14368 msgid "Custom Insets"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14374 msgstr "Datoteka|D"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14377 msgid "Box[[Menu]]"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14382 msgid "Cross-Reference...|R"
14383 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14387 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14388 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14393 msgstr "Tabela...|T"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14401 msgid "Hyperlink...|k"
14402 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14406 msgid "Short Title|S"
14407 msgstr "Kratek naslov"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14415 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14416 msgstr "Inicializacija programa"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14421 msgstr "Predogled|#P"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14424 msgid "Ordinary Quote|Q"
14425 msgstr "Navaden navedek|N"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14429 msgid "Single Quote|S"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14433 msgid "Phonetic Symbols|P"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14438 msgid "Protected Space|P"
14439 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14443 msgid "Horizontal Line...|L"
14444 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14448 msgid "Vertical Space...|V"
14449 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14458 msgid "Hyphenation Point|H"
14459 msgstr "Mesto delitve|M"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14463 msgid "Numbered Formula|N"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14468 msgid "Figure Wrap Float|F"
14469 msgstr "Vstavi tabelo"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14473 msgid "Table Wrap Float|T"
14474 msgstr "Vstavi tabelo"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14478 msgid "External Material...|M"
14479 msgstr "Zunanji material...|Z"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14483 msgid "Child Document...|d"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14492 msgid "Insert New Branch...|I"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14497 msgid "Change Tracking|C"
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14502 msgid "Start Appendix Here|A"
14503 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14506 msgid "Save in Bundled Format|F"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14510 msgid "Compressed|m"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14515 msgid "Accept Change|A"
14516 msgstr "Sprememba pisave|p"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14519 msgid "Accept All Changes|c"
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14524 msgid "Reject All Changes|e"
14525 msgstr "Prebrskaj|#r"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14529 msgid "Next Change|C"
14530 msgstr " (Spremenjeno)"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14534 msgid "Next Cross-Reference|R"
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14539 msgid "Clear Bookmarks|C"
14540 msgstr "Zaznamki|Z"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14544 msgid "Navigate Back|B"
14545 msgstr "Navigacija|N"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14549 msgid "Thesaurus...|T"
14550 msgstr "Tezaver..."
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14554 msgid "Statistics...|a"
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14559 msgid "TeX Information|I"
14560 msgstr "Podatki za TeX|X"
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14564 msgid "Compare...|C"
14565 msgstr "Po meri...|m"
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14569 msgid "Additional Features|F"
14570 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14573 msgid "Embedded Objects|O"
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14578 msgid "Shortcuts|S"
14579 msgstr "&Bližnjica:"
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14583 msgid "LyX Functions|y"
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14588 msgid "Specific Manuals|p"
14589 msgstr "PosebnoPismo"
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14593 msgid "Linguistics Manual|L"
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14598 msgid "Braille Manual|B"
14599 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14602 msgid "XY-pic Manual|X"
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14607 msgid "Multicolumn Manual|M"
14608 msgstr "Večstolpčna|s"
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14611 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14615 msgid "New document"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14620 msgid "Open document"
14621 msgstr "Odpira se spis "
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14625 msgid "Save document"
14626 msgstr "Želite shraniti spis?"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14630 msgid "Print document"
14631 msgstr "Uvozi spis"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14635 msgid "Check spelling"
14636 msgstr "Preveri TeX"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14640 msgstr "Razveljavi"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14648 msgid "Find and replace"
14649 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14653 msgid "Find and replace (advanced)"
14654 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14658 msgid "Navigate back"
14659 msgstr "Navigacija|N"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14663 msgid "Toggle emphasis"
14664 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14668 msgid "Toggle noun"
14669 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14678 msgid "Insert math"
14679 msgstr "Vstavi matriko"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14683 msgid "Insert graphics"
14684 msgstr "Vstavi dodatek"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14687 msgid "Insert table"
14688 msgstr "Vstavi tabelo"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14692 msgid "Toggle outline"
14693 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14697 msgid "Toggle math toolbar"
14698 msgstr "&Spremeni vse"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14702 msgid "Toggle table toolbar"
14703 msgstr "&Spremeni vse"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14707 msgid "View/Update"
14708 msgstr "Želite shraniti spis?"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14722 msgid "View master document"
14723 msgstr "Želite shraniti spis?"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14727 msgid "Update master document"
14728 msgstr "Želite shraniti spis?"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14731 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14736 msgid "View other formats"
14737 msgstr "Datotečni formati"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14741 msgid "Update other formats"
14742 msgstr "Format datuma"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14751 msgid "Numbered list"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14756 msgid "Itemized list"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14761 msgid "Increase depth"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14766 msgid "Decrease depth"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14771 msgid "Insert figure float"
14772 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14776 msgid "Insert table float"
14777 msgstr "Vstavi tabelo"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14781 msgid "Insert label"
14782 msgstr "Vstavi oznako"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14786 msgid "Insert cross-reference"
14787 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14790 msgid "Insert citation"
14791 msgstr "Vnesi citat"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14795 msgid "Insert index entry"
14796 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14800 msgid "Insert nomenclature entry"
14801 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14805 msgid "Insert footnote"
14806 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14810 msgid "Insert margin note"
14811 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14815 msgid "Insert note"
14816 msgstr "Vstavi narekovaj"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14821 msgstr "Vstavi narekovaj"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14825 msgid "Insert hyperlink"
14826 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14830 msgid "Insert TeX code"
14831 msgstr "Vstavi bibtex"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14835 msgid "Insert math macro"
14836 msgstr "Vstavi matriko"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14839 msgid "Include file"
14840 msgstr "Vključi datoteko"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14845 msgstr "Slogi za LaTeX"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14849 msgid "Paragraph settings"
14850 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14855 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14860 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14865 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14869 msgid "Delete column"
14870 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14874 msgid "Set top line"
14875 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14879 msgid "Set bottom line"
14880 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14884 msgid "Set left line"
14885 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14889 msgid "Set right line"
14890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14894 msgid "Set border lines"
14895 msgstr "Nastavi meje"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14899 msgid "Set all lines"
14900 msgstr "Nastavi vse meje"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14904 msgid "Unset all lines"
14905 msgstr "Izniči vse meje"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14910 msgstr "Poravnaj levo|e"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14914 msgid "Align center"
14915 msgstr "Usredini|U"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14919 msgid "Align right"
14920 msgstr "Poravnaj desno|d"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14923 msgid "Align on decimal"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14929 msgstr "Črta zgoraj|z"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14933 msgid "Align middle"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14938 msgid "Align bottom"
14939 msgstr "Črta spodaj|s"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14943 msgid "Rotate cell"
14944 msgstr "Zavrti &celico"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14948 msgid "Rotate table"
14949 msgstr "&Zavrti tabelo"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14953 msgid "Set multi-column"
14954 msgstr "Poseben večstolpec"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14958 msgid "Set multi-row"
14959 msgstr "Poseben večstolpec"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14968 msgid "Set display mode"
14969 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14976 msgid "Superscript"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14981 msgid "Insert square root"
14982 msgstr "Vstavi koren"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14985 msgid "Insert root"
14986 msgstr "Vstavi koren"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14990 msgid "Insert standard fraction"
14991 msgstr "Vnesi ulomek"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14996 msgstr "Vstavi narekovaj"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15000 msgid "Insert integral"
15001 msgstr "Vstavi tabelo"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15005 msgid "Insert product"
15006 msgstr "Vstavi koren"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15025 msgid "Insert delimiters"
15026 msgstr "Vstavi ločila"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15029 msgid "Insert matrix"
15030 msgstr "Vstavi matriko"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15034 msgid "Insert cases environment"
15035 msgstr "Okolje Cases|C"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15039 msgid "Toggle math panels"
15040 msgstr "Matematična plošča"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15044 msgid "Math Macros"
15045 msgstr "ozadje matematike"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15049 msgid "Remove last argument"
15050 msgstr "Manjkajoči argument"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15054 msgid "Append argument"
15055 msgstr "Manjkajoči argument"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15058 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15062 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15067 msgid "Remove optional argument"
15068 msgstr "Odprta zabeležka"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15072 msgid "Insert optional argument"
15073 msgstr "Manjkajoči argument"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15076 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15081 msgid "Append argument eating from the right"
15082 msgstr "Odprta zabeležka"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15086 msgid "Append optional argument eating from the right"
15087 msgstr "Odprta zabeležka"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15091 msgid "Command Buffer"
15092 msgstr "&Konec ukaza:"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15095 msgid "Review[[Toolbar]]"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15100 msgid "Track changes"
15101 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15105 msgid "Show changes in output"
15106 msgstr "Širina slike na izhodu"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15110 msgid "Next change"
15111 msgstr " (Spremenjeno)"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15115 msgid "Accept change inside selection"
15116 msgstr "Sprememba pisave|p"
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15120 msgid "Reject change inside selection"
15121 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15125 msgid "Merge changes"
15126 msgstr "Združi celice"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15130 msgid "Accept all changes"
15131 msgstr "Sprememba pisave|p"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15135 msgid "Reject all changes"
15136 msgstr "Prebrskaj|#r"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15145 msgid "View Other Formats"
15146 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15150 msgid "Update Other Formats"
15151 msgstr "Vstavi referenco"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15155 msgid "Version Control"
15156 msgstr "Nadzor različic|r"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15161 msgstr "Prijavi...|P"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15165 msgid "Check-out for edit"
15166 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15170 msgid "Check-in changes"
15171 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15175 msgid "View revision log"
15176 msgstr "Nadzor različic|r"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15180 msgid "Revert changes"
15181 msgstr "Prebrskaj|#r"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15184 msgid "Compare with older revision"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15188 msgid "Compare with last revision"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15193 msgid "Insert Version Info"
15194 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15197 msgid "Use SVN file locking property"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15201 msgid "Update local directory from repository"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15206 msgid "Math Panels"
15207 msgstr "Matematična plošča"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15211 msgid "Math spacings"
15212 msgstr "Matematični presledki"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15222 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15237 msgid "Frame decorations"
15238 msgstr "Okraski okvirja"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15242 msgid "Big operators"
15243 msgstr "Veliki operatorji"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15246 msgid "Miscellaneous"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15257 msgstr "Puščice AMS"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15261 msgstr "Operatorji"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15269 msgid "AMS relations"
15270 msgstr "Relacije AMS"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15274 msgid "AMS negative relations"
15275 msgstr "Negirane relacije AMS"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15283 msgid "AMS operators"
15284 msgstr "Operatorji AMS"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15288 msgid "AMS miscellaneous"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15430 msgid "Thin space\t\\,"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15435 msgid "Medium space\t\\:"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15440 msgid "Thick space\t\\;"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15444 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15448 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15453 msgid "Negative space\t\\!"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15458 msgid "Phantom\t\\phantom"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15463 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15464 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15468 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15469 msgstr "Navpična poravnava"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15478 msgid "Square root\t\\sqrt"
15479 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15483 msgid "Other root\t\\root"
15484 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15487 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15491 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15495 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15499 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15504 msgid "Standard\t\\frac"
15505 msgstr "Standardno"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15508 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15512 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15516 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15520 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15524 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15529 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15530 msgstr "Vnesi ulomek"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15534 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15535 msgstr "Prikaz &grafike:"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15538 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15542 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15546 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15550 msgid "Binomial\t\\binom"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15554 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15558 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15562 msgid "Roman\t\\mathrm"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15566 msgid "Bold\t\\mathbf"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15570 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15575 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15576 msgstr "brez serifov"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15580 msgid "Italic\t\\mathit"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15586 msgstr "pisalni stroj"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15598 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15599 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15602 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15632 msgid "Frame Decorations"
15633 msgstr "Okraski okvirja"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15702 msgid "overleftarrow"
15703 msgstr "overleftarrow"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15706 msgid "overrightarrow"
15707 msgstr "overrightarrow"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15710 msgid "overleftrightarrow"
15711 msgstr "overleftrightarrow"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15723 msgstr "underbrace"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15726 msgid "underleftarrow"
15727 msgstr "underleftarrow"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15730 msgid "underrightarrow"
15731 msgstr "underrightarrow"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15734 msgid "underleftrightarrow"
15735 msgstr "underleftrightarrow"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15747 msgstr "rightarrow"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15758 msgid "updownarrow"
15759 msgstr "updownarrow"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15762 msgid "leftrightarrow"
15763 msgstr "leftrightarrow"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15771 msgstr "Rightarrow"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15782 msgid "Updownarrow"
15783 msgstr "Updownarrow"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15786 msgid "Leftrightarrow"
15787 msgstr "Leftrightarrow"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15790 msgid "Longleftrightarrow"
15791 msgstr "Longleftrightarrow"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15794 msgid "Longleftarrow"
15795 msgstr "Longleftarrow"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15798 msgid "Longrightarrow"
15799 msgstr "Longrightarrow"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15802 msgid "longleftrightarrow"
15803 msgstr "longleftrightarrow"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15806 msgid "longleftarrow"
15807 msgstr "longleftarrow"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15810 msgid "longrightarrow"
15811 msgstr "longrightarrow"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15814 msgid "leftharpoondown"
15815 msgstr "leftharpoondown"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15818 msgid "rightharpoondown"
15819 msgstr "rightharpoondown"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15827 msgstr "longmapsto"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15838 msgid "leftharpoonup"
15839 msgstr "leftharpoonup"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15842 msgid "rightharpoonup"
15843 msgstr "rightharpoonup"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15846 msgid "hookleftarrow"
15847 msgstr "hookleftarrow"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15850 msgid "hookrightarrow"
15851 msgstr "hookrightarrow"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15862 msgid "rightleftharpoons"
15863 msgstr "rightleftharpoons"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15890 msgid "bigtriangleup"
15891 msgstr "bigtriangleup"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15906 msgid "bigtriangledown"
15907 msgstr "bigtriangledown"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15922 msgid "triangleright"
15923 msgstr "triangleright"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15938 msgid "triangleleft"
15939 msgstr "triangleleft"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16087 msgstr "sqsubseteq"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16091 msgstr "sqsupseteq"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16102 msgid "in[[math relation]]"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16151 msgstr "varepsilon"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16390 msgid "diamondsuit"
16391 msgstr "diamondsuit"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16406 msgid "textrm \\AA"
16407 msgstr "textrm \\AA"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16411 msgstr "textrm \\O"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16414 msgid "mathcircumflex"
16415 msgstr "mathcircumflex"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16467 msgid "Big Operators"
16468 msgstr "Veliki operatorji"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16527 msgid "ointctrclockwiseop"
16528 msgstr "ointctrclockwiseop"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16531 msgid "ointctrclockwise"
16532 msgstr "ointctrclockwise"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16535 msgid "ointclockwiseop"
16536 msgstr "ointclockwiseop"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16539 msgid "ointclockwise"
16540 msgstr "ointclockwise"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16571 msgid "landupintop"
16572 msgstr "landupintop"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16575 msgid "landdownint"
16576 msgstr "landdownint"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16579 msgid "landdownintop"
16580 msgstr "landdownintop"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16631 msgid "AMS Miscellaneous"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16675 msgid "vartriangle"
16676 msgstr "vartriangle"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16679 msgid "triangledown"
16680 msgstr "triangledown"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16695 msgid "measuredangle"
16696 msgstr "measuredangle"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16724 msgstr "varnothing"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16732 msgid "blacktriangle"
16733 msgstr "blacktriangle"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16736 msgid "blacktriangledown"
16737 msgstr "blacktriangledown"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16740 msgid "blacksquare"
16741 msgstr "blacksquare"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16744 msgid "blacklozenge"
16745 msgstr "blacklozenge"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16752 msgid "sphericalangle"
16753 msgstr "sphericalangle"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16757 msgstr "complement"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16774 msgstr "Puščice AMS"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16777 msgid "dashleftarrow"
16778 msgstr "dashleftarrow"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16781 msgid "dashrightarrow"
16782 msgstr "dashrightarrow"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16785 msgid "leftleftarrows"
16786 msgstr "leftleftarrows"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16789 msgid "leftrightarrows"
16790 msgstr "leftrightarrows"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16793 msgid "rightrightarrows"
16794 msgstr "rightrightarrows"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16797 msgid "rightleftarrows"
16798 msgstr "rightleftarrows"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16802 msgstr "Lleftarrow"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16805 msgid "Rrightarrow"
16806 msgstr "Rrightarrow"
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16809 msgid "twoheadleftarrow"
16810 msgstr "twoheadleftarrow"
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16813 msgid "twoheadrightarrow"
16814 msgstr "twoheadrightarrow"
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16817 msgid "leftarrowtail"
16818 msgstr "leftarrowtail"
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16821 msgid "rightarrowtail"
16822 msgstr "rightarrowtail"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16825 msgid "looparrowleft"
16826 msgstr "looparrowleft"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16829 msgid "looparrowright"
16830 msgstr "looparrowright"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16833 msgid "curvearrowleft"
16834 msgstr "curvearrowleft"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16837 msgid "curvearrowright"
16838 msgstr "curvearrowright"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16841 msgid "circlearrowleft"
16842 msgstr "circlearrowleft"
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16845 msgid "circlearrowright"
16846 msgstr "circlearrowright"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16858 msgstr "upuparrows"
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16861 msgid "downdownarrows"
16862 msgstr "downdownarrows"
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16865 msgid "upharpoonleft"
16866 msgstr "upharpoonleft"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16869 msgid "upharpoonright"
16870 msgstr "upharpoonright"
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16873 msgid "downharpoonleft"
16874 msgstr "downharpoonleft"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16877 msgid "downharpoonright"
16878 msgstr "downharpoonright"
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16881 msgid "leftrightharpoons"
16882 msgstr "leftrightharpoons"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16885 msgid "rightsquigarrow"
16886 msgstr "rightsquigarrow"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16889 msgid "leftrightsquigarrow"
16890 msgstr "leftrightsquigarrow"
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16894 msgstr "nleftarrow"
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16897 msgid "nrightarrow"
16898 msgstr "nrightarrow"
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16901 msgid "nleftrightarrow"
16902 msgstr "nleftrightarrow"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16906 msgstr "nLeftarrow"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16909 msgid "nRightarrow"
16910 msgstr "nRightarrow"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16913 msgid "nLeftrightarrow"
16914 msgstr "nLeftrightarrow"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16922 msgid "AMS Relations"
16923 msgstr "Relacije AMS"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16942 msgid "eqslantless"
16943 msgstr "eqslantless"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16947 msgstr "eqslantgtr"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16959 msgstr "lessapprox"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17007 msgstr "lesseqqgtr"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17011 msgstr "gtreqqless"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17026 msgid "thickapprox"
17027 msgstr "thickapprox"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17062 msgid "preccurlyeq"
17063 msgstr "preccurlyeq"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17066 msgid "succcurlyeq"
17067 msgstr "succcurlyeq"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17070 msgid "curlyeqprec"
17071 msgstr "curlyeqprec"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17074 msgid "curlyeqsucc"
17075 msgstr "curlyeqsucc"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17087 msgstr "precapprox"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17091 msgstr "succapprox"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17094 msgid "vartriangleleft"
17095 msgstr "vartriangleleft"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17098 msgid "vartriangleright"
17099 msgstr "vartriangleright"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17102 msgid "trianglelefteq"
17103 msgstr "trianglelefteq"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17106 msgid "trianglerighteq"
17107 msgstr "trianglerighteq"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17122 msgid "risingdotseq"
17123 msgstr "risingdotseq"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17126 msgid "fallingdotseq"
17127 msgstr "fallingdotseq"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17146 msgid "shortparallel"
17147 msgstr "shortparallel"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17151 msgstr "smallsmile"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17155 msgstr "smallfrown"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17158 msgid "blacktriangleleft"
17159 msgstr "blacktriangleleft"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17162 msgid "blacktriangleright"
17163 msgstr "blacktriangleright"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17174 msgid "backepsilon"
17175 msgstr "backepsilon"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17191 msgid "AMS Negative Relations"
17192 msgstr "Negirane relacije AMS"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17291 msgid "precnapprox"
17292 msgstr "precnapprox"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17295 msgid "succnapprox"
17296 msgstr "succnapprox"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17308 msgstr "subsetneqq"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17312 msgstr "supsetneqq"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17324 msgstr "nsupseteqq"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17339 msgid "varsubsetneq"
17340 msgstr "varsubsetneq"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17343 msgid "varsupsetneq"
17344 msgstr "varsupsetneq"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17347 msgid "varsubsetneqq"
17348 msgstr "varsubsetneqq"
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17351 msgid "varsupsetneqq"
17352 msgstr "varsupsetneqq"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17355 msgid "ntriangleleft"
17356 msgstr "ntriangleleft"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17359 msgid "ntriangleright"
17360 msgstr "ntriangleright"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17363 msgid "ntrianglelefteq"
17364 msgstr "ntrianglelefteq"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17367 msgid "ntrianglerighteq"
17368 msgstr "ntrianglerighteq"
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17391 msgid "nshortparallel"
17392 msgstr "nshortparallel"
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17396 msgid "AMS Operators"
17397 msgstr "Operatorji AMS"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17404 msgid "smallsetminus"
17405 msgstr "smallsetminus"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17424 msgid "doublebarwedge"
17425 msgstr "doublebarwedge"
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17444 msgid "divideontimes"
17445 msgstr "divideontimes"
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17456 msgid "leftthreetimes"
17457 msgstr "leftthreetimes"
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17460 msgid "rightthreetimes"
17461 msgstr "rightthreetimes"
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17465 msgstr "curlywedge"
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17472 msgid "circleddash"
17473 msgstr "circleddash"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17477 msgstr "circledast"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17480 msgid "circledcirc"
17481 msgstr "circledcirc"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17491 #: lib/external_templates:36
17492 msgid "GnumericSpreadsheet"
17495 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17496 msgid "Spreadsheet"
17499 #: lib/external_templates:39
17501 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17502 "It imports as a long table, so any length\n"
17503 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17504 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17505 "both for gnumeric and excel files.\n"
17508 #: lib/external_templates:76
17509 msgid "RasterImage"
17512 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17513 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17516 #: lib/external_templates:84
17517 msgid "A bitmap file.\n"
17520 #: lib/external_templates:148
17524 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17525 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17528 #: lib/external_templates:151
17530 msgid "An Xfig figure.\n"
17531 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17533 #: lib/external_templates:201
17535 msgid "ChessDiagram"
17536 msgstr "ŠahovskaDeska"
17538 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17539 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17542 #: lib/external_templates:204
17544 "A chess position diagram.\n"
17545 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17546 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17547 "the position that you want to display.\n"
17548 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17549 "and remember to type in a relative path\n"
17550 "to the LyX document location.\n"
17551 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17552 "to enable general editing of the board.\n"
17553 "You might also check out the\n"
17554 "'Options->Test legality' option, and\n"
17555 "remember to middle and right click to\n"
17556 "insert new material in the board.\n"
17557 "In order for this to work, you have to\n"
17558 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17559 "that TeX will find it, and you will need\n"
17560 "to install the skak package from CTAN.\n"
17563 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17564 msgid "Lilypond typeset music"
17567 #: lib/external_templates:254
17569 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17570 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17571 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17572 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17575 #: lib/external_templates:300
17580 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17581 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17584 #: lib/external_templates:303
17586 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17587 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17588 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17590 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17591 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17592 "* pages=- (to include all pages)\n"
17593 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17594 "for further options and details.\n"
17597 #: lib/external_templates:343
17600 "Read 'info date' for more information.\n"
17603 #: lib/external_templates:372
17607 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17608 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17611 #: lib/external_templates:375
17612 msgid "Dia diagram.\n"
17615 #: lib/configure.py:444
17619 #: lib/configure.py:447
17623 #: lib/configure.py:450
17627 #: lib/configure.py:453
17631 #: lib/configure.py:456
17635 #: lib/configure.py:459
17639 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17643 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17647 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17652 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17656 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17660 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17665 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17669 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17673 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17677 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17681 #: lib/configure.py:497
17682 msgid "Plain text (chess output)"
17685 #: lib/configure.py:498
17687 msgid "Plain text (image)"
17690 #: lib/configure.py:499
17691 msgid "Plain text (Xfig output)"
17694 #: lib/configure.py:500
17696 msgid "date (output)"
17697 msgstr "pri&lagodi izhod"
17699 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17703 #: lib/configure.py:501
17707 #: lib/configure.py:502
17708 msgid "Docbook (XML)"
17711 #: lib/configure.py:503
17712 msgid "Graphviz Dot"
17713 msgstr "Graphviz Dot"
17715 #: lib/configure.py:504
17716 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17719 #: lib/configure.py:505
17723 #: lib/configure.py:505
17727 #: lib/configure.py:506
17732 #: lib/configure.py:507
17733 msgid "LilyPond music"
17736 #: lib/configure.py:508
17737 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17740 #: lib/configure.py:509
17741 msgid "LaTeX (plain)"
17742 msgstr "LaTeX (plain)"
17744 #: lib/configure.py:509
17746 msgid "LaTeX (plain)|L"
17747 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17749 #: lib/configure.py:510
17751 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17754 #: lib/configure.py:511
17755 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17756 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17758 #: lib/configure.py:512
17760 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17761 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17763 #: lib/configure.py:513
17768 #: lib/configure.py:513
17770 msgid "Plain text|a"
17773 #: lib/configure.py:514
17775 msgid "Plain text (pstotext)"
17778 #: lib/configure.py:515
17780 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17783 #: lib/configure.py:516
17785 msgid "Plain text (catdvi)"
17788 #: lib/configure.py:517
17790 msgid "Plain Text, Join Lines"
17791 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17793 #: lib/configure.py:520
17794 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17797 #: lib/configure.py:521
17798 msgid "Excel spreadsheet"
17801 #: lib/configure.py:522
17802 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17805 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17810 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17815 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17819 #: lib/configure.py:539
17823 #: lib/configure.py:540
17825 msgstr "Postscript"
17827 #: lib/configure.py:540
17828 msgid "Postscript|t"
17829 msgstr "Postscript|t"
17831 #: lib/configure.py:544
17832 msgid "PDF (ps2pdf)"
17833 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17835 #: lib/configure.py:544
17836 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17837 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17839 #: lib/configure.py:545
17840 msgid "PDF (pdflatex)"
17841 msgstr "PDF (pdflatex)"
17843 #: lib/configure.py:545
17844 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17845 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17847 #: lib/configure.py:546
17848 msgid "PDF (dvipdfm)"
17849 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17851 #: lib/configure.py:546
17852 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17853 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17855 #: lib/configure.py:547
17856 msgid "PDF (XeTeX)"
17859 #: lib/configure.py:547
17860 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17863 #: lib/configure.py:548
17865 msgid "PDF (LuaTeX)"
17866 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17868 #: lib/configure.py:548
17870 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17871 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17873 #: lib/configure.py:551
17877 #: lib/configure.py:551
17881 #: lib/configure.py:552
17883 msgid "DVI (LuaTeX)"
17884 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17886 #: lib/configure.py:552
17888 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17891 #: lib/configure.py:555
17895 #: lib/configure.py:558
17899 #: lib/configure.py:561
17902 msgstr "OpombaUredniku"
17904 #: lib/configure.py:564
17905 msgid "OpenDocument"
17906 msgstr "OpenDocument"
17908 #: lib/configure.py:565
17909 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17910 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17912 #: lib/configure.py:568
17914 msgid "Rich Text Format"
17915 msgstr "Besedilo po"
17917 #: lib/configure.py:569
17921 #: lib/configure.py:569
17925 #: lib/configure.py:572
17927 msgid "date command"
17928 msgstr "Naslednji ukaz"
17930 #: lib/configure.py:573
17932 msgid "Table (CSV)"
17935 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17940 #: lib/configure.py:576
17944 #: lib/configure.py:577
17948 #: lib/configure.py:578
17952 #: lib/configure.py:579
17957 #: lib/configure.py:580
17958 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17959 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17961 #: lib/configure.py:581
17962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17965 #: lib/configure.py:582
17966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17969 #: lib/configure.py:583
17971 msgid "LyX Preview"
17972 msgstr "Predogled|#P"
17974 #: lib/configure.py:584
17976 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17977 msgstr "Predogled|#P"
17979 #: lib/configure.py:585
17981 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17982 msgstr "Predogled|#P"
17984 #: lib/configure.py:586
17988 #: lib/configure.py:587
17991 msgstr "Inicializacija programa"
17993 #: lib/configure.py:588
17997 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17999 msgid "Windows Metafile"
18002 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18003 msgid "Enhanced Metafile"
18006 #: lib/configure.py:591
18007 msgid "HTML (MS Word)"
18008 msgstr "HTML (MS Word)"
18010 #: lib/configure.py:675
18014 #: lib/configure.py:876
18015 msgid "LyX Archive (zip)"
18018 #: lib/configure.py:879
18019 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18022 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18024 msgid "%1$s and %2$s"
18027 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18029 msgid "%1$s et al."
18032 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18033 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18037 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18040 msgstr "Brez številke"
18042 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18044 msgid "Add to bibliography only."
18045 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18047 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18050 msgstr "Besedilo pred:"
18052 #: src/Buffer.cpp:137
18055 "Could not print the document %1$s.\n"
18056 "Check that your printer is set up correctly."
18059 #: src/Buffer.cpp:140
18061 msgid "Print document failed"
18064 #: src/Buffer.cpp:318
18065 msgid "Disk Error: "
18068 #: src/Buffer.cpp:319
18071 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18072 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18074 #: src/Buffer.cpp:401
18075 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18078 #: src/Buffer.cpp:403
18080 msgid "Attempting to close changed document!"
18081 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18083 #: src/Buffer.cpp:411
18085 msgid "Could not remove temporary directory"
18086 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18088 #: src/Buffer.cpp:412
18090 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18091 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18093 #: src/Buffer.cpp:722
18095 msgid "Unknown document class"
18096 msgstr "v izbrani razred spisa"
18098 #: src/Buffer.cpp:723
18100 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18103 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18105 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18106 msgstr "Neznana akcija"
18108 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18110 msgid "Document header error"
18111 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18113 #: src/Buffer.cpp:737
18114 msgid "\\begin_header is missing"
18117 #: src/Buffer.cpp:760
18118 msgid "\\begin_document is missing"
18121 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18122 #: src/BufferView.cpp:1424
18123 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18126 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18129 "xcolor/ulem are installed.\n"
18130 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18134 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18136 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18137 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18138 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18142 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18143 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18146 msgstr "Stvarno kazalo"
18148 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18150 msgid "Document format failure"
18151 msgstr "Slog spisa"
18153 #: src/Buffer.cpp:892
18155 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18158 #: src/Buffer.cpp:936
18160 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18161 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18163 #: src/Buffer.cpp:961
18165 msgid "Conversion failed"
18168 #: src/Buffer.cpp:962
18171 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18172 "it could not be created."
18175 #: src/Buffer.cpp:972
18177 msgid "Conversion script not found"
18178 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18180 #: src/Buffer.cpp:973
18183 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18184 "could not be found."
18187 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18188 msgid "Conversion script failed"
18191 #: src/Buffer.cpp:997
18194 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18198 #: src/Buffer.cpp:1004
18201 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18205 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18207 msgid "File is read-only"
18208 msgstr "Spis je le za branje"
18210 #: src/Buffer.cpp:1026
18212 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18215 #: src/Buffer.cpp:1035
18218 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18219 "overwrite this file?"
18222 #: src/Buffer.cpp:1037
18224 msgid "Overwrite modified file?"
18225 msgstr "Poglej datoteko"
18227 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18232 msgstr "&pisalni stroj:"
18234 #: src/Buffer.cpp:1067
18236 msgid "Backup failure"
18237 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18239 #: src/Buffer.cpp:1068
18242 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18243 "Please check whether the directory exists and is writable."
18246 #: src/Buffer.cpp:1094
18248 msgid "Saving document %1$s..."
18249 msgstr "Spis se shranjuje"
18251 #: src/Buffer.cpp:1109
18253 msgid " could not write file!"
18254 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18256 #: src/Buffer.cpp:1117
18258 msgstr " opravljeno."
18260 #: src/Buffer.cpp:1132
18262 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18263 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18265 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18267 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18268 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18270 #: src/Buffer.cpp:1145
18272 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18273 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18275 #: src/Buffer.cpp:1159
18277 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18278 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18280 #: src/Buffer.cpp:1173
18282 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18283 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18285 #: src/Buffer.cpp:1260
18286 msgid "Iconv software exception Detected"
18289 #: src/Buffer.cpp:1260
18292 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18296 #: src/Buffer.cpp:1283
18298 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18301 #: src/Buffer.cpp:1286
18303 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18304 "chosen encoding.\n"
18305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18308 #: src/Buffer.cpp:1293
18310 msgid "iconv conversion failed"
18313 #: src/Buffer.cpp:1298
18315 msgid "conversion failed"
18318 #: src/Buffer.cpp:1391
18320 msgid "Uncodable character in file path"
18321 msgstr "Posebni znak|z"
18323 #: src/Buffer.cpp:1392
18326 "The path of your document\n"
18328 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18329 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18330 "This will likely result in incomplete output.\n"
18332 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18333 "or change the file path name."
18336 #: src/Buffer.cpp:1670
18337 msgid "Running chktex..."
18338 msgstr "Izvaja se chktex..."
18340 #: src/Buffer.cpp:1684
18341 msgid "chktex failure"
18344 #: src/Buffer.cpp:1685
18346 msgid "Could not run chktex successfully."
18347 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18349 #: src/Buffer.cpp:1944
18351 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18352 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18354 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18356 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18357 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18359 #: src/Buffer.cpp:2099
18361 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18364 #: src/Buffer.cpp:2129
18366 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18369 #: src/Buffer.cpp:2189
18371 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18372 msgstr "Načrt tabele"
18374 #: src/Buffer.cpp:2196
18376 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18377 msgstr "Načrt tabele"
18379 #: src/Buffer.cpp:2206
18381 msgid "Error exporting to DVI."
18382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18384 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18387 "The file %1$s already exists.\n"
18389 "Do you want to overwrite that file?"
18392 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18394 msgid "Overwrite file?"
18395 msgstr "Poglej datoteko"
18397 #: src/Buffer.cpp:2288
18399 msgid "Error running external commands."
18400 msgstr "Splošni podatki"
18402 #: src/Buffer.cpp:3093
18404 msgid "Preview source code"
18405 msgstr "Predogled|#P"
18407 #: src/Buffer.cpp:3111
18409 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18410 msgstr "Predogled|#P"
18412 #: src/Buffer.cpp:3115
18414 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18417 #: src/Buffer.cpp:3228
18419 msgid "Auto-saving %1$s"
18420 msgstr "Sámoshranjevanje"
18422 #: src/Buffer.cpp:3282
18424 msgid "Autosave failed!"
18425 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18427 #: src/Buffer.cpp:3343
18428 msgid "Autosaving current document..."
18429 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18431 #: src/Buffer.cpp:3496
18433 msgid "Couldn't export file"
18434 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18436 #: src/Buffer.cpp:3497
18438 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18439 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18441 #: src/Buffer.cpp:3565
18443 msgid "File name error"
18444 msgstr "Ime datoteke"
18446 #: src/Buffer.cpp:3566
18447 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18450 #: src/Buffer.cpp:3651
18452 msgid "Document export cancelled."
18453 msgstr "Dokument izvožen kot "
18455 #: src/Buffer.cpp:3661
18457 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18458 msgstr "Dokument izvožen kot "
18460 #: src/Buffer.cpp:3667
18462 msgid "Document exported as %1$s"
18463 msgstr "Dokument izvožen kot "
18465 #: src/Buffer.cpp:3764
18468 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18470 "Recover emergency save?"
18471 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18473 #: src/Buffer.cpp:3767
18474 msgid "Load emergency save?"
18477 #: src/Buffer.cpp:3768
18482 #: src/Buffer.cpp:3768
18483 msgid "&Load Original"
18486 #: src/Buffer.cpp:3779
18489 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18490 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18493 #: src/Buffer.cpp:3785
18494 msgid "Document was successfully recovered."
18497 #: src/Buffer.cpp:3787
18498 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18501 #: src/Buffer.cpp:3788
18504 "Remove emergency file now?\n"
18506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18508 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18510 msgid "Delete emergency file?"
18511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18513 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18518 #: src/Buffer.cpp:3797
18519 msgid "Emergency file deleted"
18522 #: src/Buffer.cpp:3798
18523 msgid "Do not forget to save your file now!"
18526 #: src/Buffer.cpp:3805
18527 msgid "Remove emergency file now?"
18530 #: src/Buffer.cpp:3828
18533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18535 "Load the backup instead?"
18538 #: src/Buffer.cpp:3830
18540 msgid "Load backup?"
18543 #: src/Buffer.cpp:3831
18545 msgid "&Load backup"
18548 #: src/Buffer.cpp:3831
18549 msgid "Load &original"
18552 #: src/Buffer.cpp:3841
18555 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18556 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18559 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18561 msgid "Senseless!!! "
18562 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18564 #: src/Buffer.cpp:4293
18566 msgid "Document %1$s reloaded."
18567 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18569 #: src/Buffer.cpp:4296
18571 msgid "Could not reload document %1$s."
18572 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18574 #: src/Buffer.cpp:4362
18576 msgid "Included File Invalid"
18577 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18579 #: src/Buffer.cpp:4363
18582 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18584 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18587 #: src/BufferParams.cpp:570
18590 "The selected document class\n"
18592 "requires external files that are not available.\n"
18593 "The document class can still be used, but the\n"
18594 "document cannot be compiled until the following\n"
18595 "prerequisites are installed:\n"
18597 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18598 "User's Guide for more information."
18601 #: src/BufferParams.cpp:579
18603 msgid "Document class not available"
18604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18606 #: src/BufferParams.cpp:1977
18609 "The layout file:\n"
18611 "could not be found. A default textclass with default\n"
18612 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18616 #: src/BufferParams.cpp:1983
18618 msgid "Document class not found"
18619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18621 #: src/BufferParams.cpp:1990
18624 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18626 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18627 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18631 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18633 msgid "Could not load class"
18634 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18636 #: src/BufferParams.cpp:2030
18638 msgid "Error reading internal layout information"
18639 msgstr "Splošni podatki"
18641 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18646 #: src/BufferView.cpp:188
18648 msgid "No more insets"
18649 msgstr "Ni več opomb"
18651 #: src/BufferView.cpp:729
18653 msgid "Save bookmark"
18654 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18656 #: src/BufferView.cpp:938
18657 msgid "Converting document to new document class..."
18658 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18660 #: src/BufferView.cpp:981
18661 msgid "Document is read-only"
18662 msgstr "Spis je le za branje"
18664 #: src/BufferView.cpp:990
18665 msgid "This portion of the document is deleted."
18668 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18670 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18671 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18673 #: src/BufferView.cpp:1316
18675 msgid "No further undo information"
18676 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18678 #: src/BufferView.cpp:1326
18679 msgid "No further redo information"
18680 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18682 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18683 msgid "String not found!"
18684 msgstr "Niza ni moč najti!"
18686 #: src/BufferView.cpp:1556
18688 msgstr "Znak izključen"
18690 #: src/BufferView.cpp:1562
18692 msgstr "Znak vključen"
18694 #: src/BufferView.cpp:1569
18695 msgid "Mark removed"
18696 msgstr "Znak odstranjen"
18698 #: src/BufferView.cpp:1572
18700 msgstr "Znak postavljen"
18702 #: src/BufferView.cpp:1627
18703 msgid "Statistics for the selection:"
18706 #: src/BufferView.cpp:1629
18708 msgid "Statistics for the document:"
18709 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18711 #: src/BufferView.cpp:1632
18714 msgstr "%1$d words checked."
18716 #: src/BufferView.cpp:1634
18719 msgstr "Ključna beseda"
18721 #: src/BufferView.cpp:1637
18723 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18726 #: src/BufferView.cpp:1640
18727 msgid "One character (including blanks)"
18730 #: src/BufferView.cpp:1643
18732 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18735 #: src/BufferView.cpp:1646
18736 msgid "One character (excluding blanks)"
18739 #: src/BufferView.cpp:1648
18744 #: src/BufferView.cpp:1778
18747 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18750 #: src/BufferView.cpp:1780
18752 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18755 #: src/BufferView.cpp:1788
18757 msgid "Branch name"
18758 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18760 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18761 msgid "Branch already exists"
18764 #: src/BufferView.cpp:2517
18766 msgid "Inserting document %1$s..."
18767 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18769 #: src/BufferView.cpp:2528
18771 msgid "Document %1$s inserted."
18772 msgstr "Dokument izvožen kot "
18774 #: src/BufferView.cpp:2530
18776 msgid "Could not insert document %1$s"
18777 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18779 #: src/BufferView.cpp:2795
18782 "Could not read the specified document\n"
18784 "due to the error: %2$s"
18787 #: src/BufferView.cpp:2797
18789 msgid "Could not read file"
18790 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18792 #: src/BufferView.cpp:2804
18796 " is not readable."
18797 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18799 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18801 msgid "Could not open file"
18802 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18804 #: src/BufferView.cpp:2812
18805 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18808 #: src/BufferView.cpp:2813
18810 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18811 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18812 "If this does not give the correct result\n"
18813 "then please change the encoding of the file\n"
18814 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18817 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18818 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18820 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18821 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18823 msgid "LyX Warning: "
18824 msgstr "Različica LyXa "
18826 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18828 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18829 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18831 msgid "uncodable character"
18832 msgstr "Posebni znak|z"
18834 #: src/Changes.cpp:379
18836 msgid "Uncodable character in author name"
18837 msgstr "Posebni znak|z"
18839 #: src/Changes.cpp:380
18842 "The author name '%1$s',\n"
18843 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18844 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18845 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18847 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18848 "or change the spelling of the author name."
18851 #: src/Chktex.cpp:63
18853 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18854 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18856 #: src/Chktex.cpp:65
18858 msgid "ChkTeX warning id # "
18859 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18861 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18866 #: src/Color.cpp:202
18870 #: src/Color.cpp:203
18874 #: src/Color.cpp:204
18878 #: src/Color.cpp:205
18882 #: src/Color.cpp:206
18886 #: src/Color.cpp:207
18890 #: src/Color.cpp:208
18894 #: src/Color.cpp:209
18898 #: src/Color.cpp:210
18902 #: src/Color.cpp:211
18906 #: src/Color.cpp:212
18910 #: src/Color.cpp:213
18914 #: src/Color.cpp:214
18916 msgid "selected text"
18919 #: src/Color.cpp:216
18921 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18923 #: src/Color.cpp:217
18925 msgid "inline completion"
18926 msgstr "&Vključeno"
18928 #: src/Color.cpp:219
18929 msgid "non-unique inline completion"
18932 #: src/Color.cpp:221
18933 msgid "previewed snippet"
18936 #: src/Color.cpp:222
18939 msgstr "OpombaPodČrto"
18941 #: src/Color.cpp:223
18942 msgid "note background"
18943 msgstr "ozadje opombe"
18945 #: src/Color.cpp:224
18947 msgid "comment label"
18950 #: src/Color.cpp:225
18952 msgid "comment background"
18953 msgstr "ozadje matematike"
18955 #: src/Color.cpp:226
18957 msgid "greyedout inset label"
18958 msgstr "Odprt vstavek"
18960 #: src/Color.cpp:227
18962 msgid "greyedout inset text"
18963 msgstr "Odprt vstavek"
18965 #: src/Color.cpp:228
18967 msgid "greyedout inset background"
18968 msgstr "ozadje matematike"
18970 #: src/Color.cpp:229
18971 msgid "phantom inset text"
18974 #: src/Color.cpp:230
18978 #: src/Color.cpp:231
18980 msgid "listings background"
18981 msgstr "ozadje gumba"
18983 #: src/Color.cpp:232
18985 msgid "branch label"
18986 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18988 #: src/Color.cpp:233
18990 msgid "footnote label"
18991 msgstr "OpombaPodČrto"
18993 #: src/Color.cpp:234
18995 msgid "index label"
18996 msgstr "Vstavi oznako"
18998 #: src/Color.cpp:235
19000 msgid "margin note label"
19001 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19003 #: src/Color.cpp:236
19008 #: src/Color.cpp:237
19013 #: src/Color.cpp:238
19015 msgstr "globinska škatla"
19017 #: src/Color.cpp:239
19021 #: src/Color.cpp:240
19023 msgid "command inset"
19026 #: src/Color.cpp:241
19028 msgid "command inset background"
19029 msgstr "ozadje matematike"
19031 #: src/Color.cpp:242
19033 msgid "command inset frame"
19034 msgstr "Vstavi oznako"
19036 #: src/Color.cpp:243
19038 msgid "special character"
19039 msgstr "Posebni znak|z"
19041 #: src/Color.cpp:244
19043 msgstr "matematika"
19045 #: src/Color.cpp:245
19046 msgid "math background"
19047 msgstr "ozadje matematike"
19049 #: src/Color.cpp:246
19051 msgid "graphics background"
19052 msgstr "ozadje matematike"
19054 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19056 msgid "math macro background"
19057 msgstr "ozadje matematike"
19059 #: src/Color.cpp:248
19061 msgstr "matematični okvir"
19063 #: src/Color.cpp:249
19065 msgid "math corners"
19066 msgstr "matematična vrstica"
19068 #: src/Color.cpp:250
19070 msgstr "matematična vrstica"
19072 #: src/Color.cpp:252
19074 msgid "math macro hovered background"
19075 msgstr "ozadje matematike"
19077 #: src/Color.cpp:253
19079 msgid "math macro label"
19080 msgstr "ozadje matematike"
19082 #: src/Color.cpp:254
19084 msgid "math macro frame"
19085 msgstr "matematični okvir"
19087 #: src/Color.cpp:255
19089 msgid "math macro blended out"
19090 msgstr "ozadje matematike"
19092 #: src/Color.cpp:256
19094 msgid "math macro old parameter"
19095 msgstr "matematični okvir"
19097 #: src/Color.cpp:257
19099 msgid "math macro new parameter"
19100 msgstr "matematični okvir"
19102 #: src/Color.cpp:258
19103 msgid "collapsable inset text"
19106 #: src/Color.cpp:259
19108 msgid "collapsable inset frame"
19109 msgstr "Vstavi oznako"
19111 #: src/Color.cpp:260
19112 msgid "inset background"
19115 #: src/Color.cpp:261
19117 msgid "inset frame"
19118 msgstr "Vstavi oznako"
19120 #: src/Color.cpp:262
19122 msgid "LaTeX error"
19123 msgstr "Napaka LaTeXa"
19125 #: src/Color.cpp:263
19126 msgid "end-of-line marker"
19129 #: src/Color.cpp:264
19131 msgid "appendix marker"
19132 msgstr "Odprt vstavek"
19134 #: src/Color.cpp:265
19137 msgstr " (Spremenjeno)"
19139 #: src/Color.cpp:266
19141 msgid "deleted text"
19144 #: src/Color.cpp:267
19147 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19149 #: src/Color.cpp:268
19150 msgid "changed text 1st author"
19153 #: src/Color.cpp:269
19154 msgid "changed text 2nd author"
19157 #: src/Color.cpp:270
19158 msgid "changed text 3rd author"
19161 #: src/Color.cpp:271
19162 msgid "changed text 4th author"
19165 #: src/Color.cpp:272
19166 msgid "changed text 5th author"
19169 #: src/Color.cpp:273
19171 msgid "deleted text modifier"
19174 #: src/Color.cpp:274
19175 msgid "added space markers"
19178 #: src/Color.cpp:275
19181 msgstr "Označevanje"
19183 #: src/Color.cpp:276
19185 msgid "table on/off line"
19186 msgstr "Tabela vstavljena"
19188 #: src/Color.cpp:278
19189 msgid "bottom area"
19192 #: src/Color.cpp:279
19195 msgstr "na strani <stran>"
19197 #: src/Color.cpp:280
19199 msgid "page break / line break"
19200 msgstr "Prelomi strani"
19202 #: src/Color.cpp:281
19204 msgid "frame of button"
19205 msgstr "leva stran gumba"
19207 #: src/Color.cpp:282
19208 msgid "button background"
19209 msgstr "ozadje gumba"
19211 #: src/Color.cpp:283
19213 msgid "button background under focus"
19214 msgstr "ozadje gumba"
19216 #: src/Color.cpp:284
19218 msgid "paragraph marker"
19219 msgstr "Pododstavek"
19221 #: src/Color.cpp:285
19223 msgid "preview frame"
19224 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19226 #: src/Color.cpp:286
19230 #: src/Color.cpp:287
19232 msgid "regexp frame"
19233 msgstr "Vstavi oznako"
19235 #: src/Color.cpp:288
19239 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19240 #: src/Converter.cpp:543
19242 msgid "Cannot convert file"
19243 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19245 #: src/Converter.cpp:323
19248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19249 "Define a converter in the preferences."
19250 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19252 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19254 msgid "Executing command: "
19255 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19257 #: src/Converter.cpp:472
19259 msgid "Build errors"
19260 msgstr "Zgradi program"
19262 #: src/Converter.cpp:473
19264 msgid "There were errors during the build process."
19265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19267 #: src/Converter.cpp:478
19270 "An error occurred while running:\n"
19272 msgstr "Napaka med branjem "
19274 #: src/Converter.cpp:501
19276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19277 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19279 #: src/Converter.cpp:545
19281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19282 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19284 #: src/Converter.cpp:546
19286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19287 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19289 #: src/Converter.cpp:602
19290 msgid "Running LaTeX..."
19291 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19293 #: src/Converter.cpp:620
19296 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19300 #: src/Converter.cpp:623
19302 msgid "LaTeX failed"
19303 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19305 #: src/Converter.cpp:625
19307 msgid "Output is empty"
19310 #: src/Converter.cpp:626
19311 msgid "An empty output file was generated."
19314 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19317 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19318 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19321 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19323 msgid "Unknown branch"
19324 msgstr "Neznana akcija"
19326 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19330 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19333 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19336 "Videz se je spremenil iz\n"
19338 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19341 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19343 msgid "Undefined flex inset"
19344 msgstr "Odprt vstavek"
19346 #: src/Exporter.cpp:50
19349 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19351 #: src/Exporter.cpp:51
19353 msgid "Overwrite &all"
19354 msgstr "Poglej datoteko"
19356 #: src/Exporter.cpp:51
19358 msgid "&Cancel export"
19361 #: src/Exporter.cpp:96
19363 msgid "Couldn't copy file"
19364 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19366 #: src/Exporter.cpp:97
19368 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19371 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19377 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19381 msgstr "brez serifov"
19383 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19387 msgstr "pisalni stroj"
19393 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19398 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19402 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19406 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19410 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19414 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19420 msgstr "majhne velike"
19422 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19426 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19434 #: src/Font.cpp:160
19436 msgid "Emphasis %1$s, "
19439 #: src/Font.cpp:163
19441 msgid "Underline %1$s, "
19444 #: src/Font.cpp:166
19446 msgid "Strikeout %1$s, "
19447 msgstr "velike črke "
19449 #: src/Font.cpp:169
19451 msgid "Double underline %1$s, "
19454 #: src/Font.cpp:172
19456 msgid "Wavy underline %1$s, "
19459 #: src/Font.cpp:175
19461 msgid "Noun %1$s, "
19462 msgstr "velike črke "
19464 #: src/Font.cpp:189
19466 msgid "Language: %1$s, "
19469 #: src/Font.cpp:192
19471 msgid "Number %1$s"
19474 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19476 msgid "Cannot view file"
19477 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19479 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19481 msgid "File does not exist: %1$s"
19482 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19484 #: src/Format.cpp:281
19486 msgid "No information for viewing %1$s"
19487 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19489 #: src/Format.cpp:291
19491 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19492 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19494 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19496 msgid "Cannot edit file"
19497 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19499 #: src/Format.cpp:346
19500 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19503 #: src/Format.cpp:359
19505 msgid "No information for editing %1$s"
19506 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19508 #: src/Format.cpp:370
19510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19513 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19515 msgid "Could not find bind file"
19516 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19518 #: src/KeyMap.cpp:228
19521 "Unable to find the bind file\n"
19523 "Please check your installation."
19526 #: src/KeyMap.cpp:235
19528 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19529 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19531 #: src/KeyMap.cpp:236
19533 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19534 "Please check your installation."
19537 #: src/KeyMap.cpp:243
19540 "Unable to find the bind file\n"
19542 "Falling back to default."
19545 #: src/KeySequence.cpp:182
19549 #: src/LaTeX.cpp:58
19551 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19552 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19554 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19556 msgid "Running Index Processor."
19557 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19559 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19560 msgid "Running BibTeX."
19561 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19563 #: src/LaTeX.cpp:460
19565 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19566 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19570 msgid "Could not read configuration file"
19571 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19576 "Error while reading the configuration file\n"
19578 "Please check your installation."
19583 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19584 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19588 msgstr "Opravljeno!"
19592 msgid "The following files could not be loaded:"
19593 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19597 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19598 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19602 msgid "Cannot remove temporary directory"
19603 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19607 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19608 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19612 msgid "Unable to remove temporary directory"
19613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19617 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19621 msgid "No textclass is found"
19626 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19627 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19628 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19633 msgid "&Reconfigure"
19634 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19638 msgid "&Without LaTeX"
19641 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19644 msgstr "Nadaljevanje"
19648 "SIGHUP signal caught!\n"
19654 "SIGFPE signal caught!\n"
19660 "SIGSEGV signal caught!\n"
19661 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19662 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19663 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19668 msgid "LyX crashed!"
19671 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19677 msgid "Could not create temporary directory"
19678 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19683 "Could not create a temporary directory in\n"
19685 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19690 msgid "Missing user LyX directory"
19691 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19697 "It is needed to keep your own configuration."
19698 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19702 msgid "&Create directory"
19703 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19717 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19722 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19724 #: src/LyX.cpp:1033
19725 msgid "List of supported debug flags:"
19726 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19728 #: src/LyX.cpp:1037
19730 msgid "Setting debug level to %1$s"
19731 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19733 #: src/LyX.cpp:1048
19736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19737 "Command line switches (case sensitive):\n"
19738 "\t-help summarize LyX usage\n"
19739 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19740 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19741 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19743 " select the features to debug.\n"
19744 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19745 "\t-x [--execute] command\n"
19746 " where command is a lyx command.\n"
19747 "\t-e [--export] fmt\n"
19748 " where fmt is the export format of choice.\n"
19749 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19750 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19751 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19752 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19753 " where fmt is the import format of choice\n"
19754 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19755 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19756 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19757 " specifying whether all files, main file only, or no "
19759 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19761 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19763 "\t-n [--no-remote]\n"
19764 " open documents in a new instance\n"
19765 "\t-r [--remote]\n"
19766 " open documents in an already running instance\n"
19767 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19768 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19769 "\t-version summarize version and build info\n"
19770 "Check the LyX man page for more details."
19772 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19773 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19774 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19775 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19776 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19777 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19778 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19779 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19780 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19781 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19782 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19783 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19784 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19785 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19787 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19789 #: src/LyX.cpp:1100
19791 msgid "No system directory"
19792 msgstr "Uporabniški imenik: "
19794 #: src/LyX.cpp:1101
19796 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19797 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19799 #: src/LyX.cpp:1112
19801 msgid "No user directory"
19802 msgstr "Uporabniški imenik: "
19804 #: src/LyX.cpp:1113
19806 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19807 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19809 #: src/LyX.cpp:1124
19811 msgid "Incomplete command"
19812 msgstr "Naslednji ukaz"
19814 #: src/LyX.cpp:1125
19816 msgid "Missing command string after --execute switch"
19817 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19819 #: src/LyX.cpp:1136
19821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19822 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19824 #: src/LyX.cpp:1149
19826 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19827 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19829 #: src/LyX.cpp:1154
19831 msgid "Missing filename for --import"
19832 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19834 #: src/LyXRC.cpp:3021
19836 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19840 #: src/LyXRC.cpp:3025
19842 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19846 #: src/LyXRC.cpp:3033
19848 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19849 "automatically by what you type."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3037
19854 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19858 #: src/LyXRC.cpp:3041
19860 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3048
19865 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19866 "the backup file in the same directory as the original file."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3052
19871 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19872 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3056
19876 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3060
19881 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19882 "its global and local bind/ directories."
19885 #: src/LyXRC.cpp:3064
19886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3068
19891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3078
19897 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19898 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19901 #: src/LyXRC.cpp:3082
19903 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19904 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19905 "the top of the screen"
19908 #: src/LyXRC.cpp:3086
19909 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3090
19913 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19916 #: src/LyXRC.cpp:3094
19918 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19922 #: src/LyXRC.cpp:3099
19925 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19926 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19929 #: src/LyXRC.cpp:3103
19931 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19932 "look in its global and local commands/ directories."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3107
19936 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3111
19940 msgid "New documents will be assigned this language."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3115
19945 msgid "Specify the default paper size."
19946 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19948 #: src/LyXRC.cpp:3119
19950 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19951 "shown after the change has been made.)"
19954 #: src/LyXRC.cpp:3123
19955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3127
19960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19961 "LyX was started from."
19964 #: src/LyXRC.cpp:3131
19965 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19968 #: src/LyXRC.cpp:3135
19970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3139
19976 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19977 "recommended for non-English languages."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3143
19981 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3150
19986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19987 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19988 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3154
19992 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3158
19997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19998 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20001 #: src/LyXRC.cpp:3167
20003 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20004 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3171
20009 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20013 #: src/LyXRC.cpp:3175
20015 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20018 #: src/LyXRC.cpp:3179
20020 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20021 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20022 "name of the second language."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3183
20026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3187
20030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3191
20035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20039 #: src/LyXRC.cpp:3195
20041 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3199
20047 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20048 "document is the default language."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3203
20052 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3207
20056 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3211
20060 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3215
20065 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20069 #: src/LyXRC.cpp:3219
20070 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3224
20074 msgid "The completion popup delay."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3228
20078 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3232
20082 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3236
20087 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3240
20092 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20096 #: src/LyXRC.cpp:3244
20097 msgid "The inline completion delay."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3248
20101 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3252
20105 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3256
20109 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20112 #: src/LyXRC.cpp:3260
20113 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3264
20118 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20121 #: src/LyXRC.cpp:3269
20123 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20124 "variable. Use the OS native format."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3275
20128 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20131 #: src/LyXRC.cpp:3279
20132 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20135 #: src/LyXRC.cpp:3283
20136 msgid "Scale the preview size to suit."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3287
20140 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3291
20144 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20147 #: src/LyXRC.cpp:3295
20149 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20150 "environment variable PRINTER."
20153 #: src/LyXRC.cpp:3299
20154 msgid "The option to print only even pages."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3303
20159 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20160 "the filename of the DVI file to be printed."
20163 #: src/LyXRC.cpp:3307
20164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20167 #: src/LyXRC.cpp:3311
20168 msgid "The option to print out in landscape."
20171 #: src/LyXRC.cpp:3315
20172 msgid "The option to print only odd pages."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3319
20176 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3323
20180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3327
20184 msgid "The option to specify paper type."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3331
20188 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3335
20193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20198 #: src/LyXRC.cpp:3339
20200 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20201 "prepended along with the printer name after the spool command."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3343
20205 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3347
20209 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3351
20214 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20218 #: src/LyXRC.cpp:3355
20219 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3363
20224 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3367
20229 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20230 "wrong, override the setting here."
20233 #: src/LyXRC.cpp:3373
20234 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20237 #: src/LyXRC.cpp:3382
20239 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20240 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20241 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3386
20245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3391
20251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20252 "roughly the same size as on paper."
20255 #: src/LyXRC.cpp:3395
20256 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20259 #: src/LyXRC.cpp:3399
20261 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20262 "\".out\". Only for advanced users."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3406
20266 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20269 #: src/LyXRC.cpp:3410
20271 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20272 "when you quit LyX."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3414
20276 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20279 #: src/LyXRC.cpp:3418
20281 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20282 "value selects the directory LyX was started from."
20285 #: src/LyXRC.cpp:3428
20287 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20288 "will look in its global and local ui/ directories."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3438
20293 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20297 #: src/LyXRC.cpp:3442
20298 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20301 #: src/LyXRC.cpp:3446
20303 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20306 #: src/LyXRC.cpp:3450
20307 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20310 #: src/LyXVC.cpp:86
20312 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20313 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20315 #: src/LyXVC.cpp:88
20317 msgid "Retrieve from version control?"
20318 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20320 #: src/LyXVC.cpp:89
20325 #: src/LyXVC.cpp:115
20327 msgid "Document not saved"
20328 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20330 #: src/LyXVC.cpp:116
20332 msgid "You must save the document before it can be registered."
20333 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20335 #: src/LyXVC.cpp:148
20336 msgid "LyX VC: Initial description"
20337 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20339 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20340 msgid "(no initial description)"
20341 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20343 #: src/LyXVC.cpp:165
20344 msgid "(no log message)"
20345 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20347 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20348 msgid "LyX VC: Log Message"
20349 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20351 #: src/LyXVC.cpp:216
20354 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20357 "Do you want to revert to the older version?"
20360 #: src/LyXVC.cpp:221
20362 msgid "Revert to stored version of document?"
20363 msgstr "Izberi do konca spisa"
20365 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20370 #: src/Paragraph.cpp:1953
20371 msgid "Senseless with this layout!"
20372 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20374 #: src/Paragraph.cpp:2015
20375 msgid "Alignment not permitted"
20378 #: src/Paragraph.cpp:2016
20380 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20381 "Setting to default."
20384 #: src/Paragraph.cpp:3072
20385 msgid "Memory problem"
20388 #: src/Paragraph.cpp:3072
20389 msgid "Paragraph not properly initialized"
20392 #: src/Text.cpp:383
20394 msgid "Unknown Inset"
20395 msgstr "Neznana akcija"
20397 #: src/Text.cpp:464
20399 msgid "Change tracking error"
20402 #: src/Text.cpp:465
20404 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20407 #: src/Text.cpp:476
20409 msgid "Unknown token"
20410 msgstr "Neznana akcija"
20412 #: src/Text.cpp:939
20415 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20418 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20420 #: src/Text.cpp:947
20422 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20423 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20425 #: src/Text.cpp:1767
20427 msgid "[Change Tracking] "
20430 #: src/Text.cpp:1773
20435 #: src/Text.cpp:1777
20440 #: src/Text.cpp:1787
20445 #: src/Text.cpp:1792
20447 msgid ", Depth: %1$d"
20448 msgstr ", globina: "
20450 #: src/Text.cpp:1798
20451 msgid ", Spacing: "
20452 msgstr ", Presledki: "
20454 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20459 #: src/Text.cpp:1810
20463 #: src/Text.cpp:1819
20466 msgstr ", globina: "
20468 #: src/Text.cpp:1820
20470 msgid ", Paragraph: "
20473 #: src/Text.cpp:1821
20477 #: src/Text.cpp:1822
20479 msgid ", Position: "
20482 #: src/Text.cpp:1828
20486 #: src/Text.cpp:1830
20487 msgid ", Boundary: "
20490 #: src/Text2.cpp:384
20492 msgid "No font change defined."
20493 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20495 #: src/Text2.cpp:424
20497 msgid "Nothing to index!"
20498 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20500 #: src/Text2.cpp:426
20502 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20503 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20505 #: src/Text3.cpp:193
20506 msgid "Math editor mode"
20507 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20509 #: src/Text3.cpp:195
20510 msgid "No valid math formula"
20513 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20514 msgid "Already in regular expression mode"
20517 #: src/Text3.cpp:216
20519 msgid "Regexp editor mode"
20520 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20522 #: src/Text3.cpp:1287
20526 #: src/Text3.cpp:1288
20530 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20531 msgid "Missing argument"
20532 msgstr "Manjkajoči argument"
20534 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20536 msgid "Character set"
20537 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20539 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20540 msgid "Paragraph layout set"
20541 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20543 #: src/TextClass.cpp:155
20545 msgid "Plain Layout"
20546 msgstr "Videz odstavka"
20548 #: src/TextClass.cpp:741
20550 msgid "Missing File"
20551 msgstr "Manjkajoči argument"
20553 #: src/TextClass.cpp:742
20554 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20557 #: src/TextClass.cpp:745
20559 msgid "Corrupt File"
20560 msgstr "Kratek naslov"
20562 #: src/TextClass.cpp:746
20563 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20566 #: src/TextClass.cpp:1323
20569 "The module %1$s has been requested by\n"
20570 "this document but has not been found in the list of\n"
20571 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20572 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20575 #: src/TextClass.cpp:1327
20577 msgid "Module not available"
20578 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20580 #: src/TextClass.cpp:1333
20583 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20584 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20585 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20586 "Missing prerequisites:\n"
20588 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20591 #: src/TextClass.cpp:1340
20593 msgid "Package not available"
20594 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20596 #: src/TextClass.cpp:1345
20598 msgid "Error reading module %1$s\n"
20601 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20602 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20603 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20604 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20607 msgid "Revision control error."
20608 msgstr "Nadzor različic"
20610 #: src/VCBackend.cpp:61
20613 "Some problem occured while running the command:\n"
20615 msgstr "Napaka med branjem "
20617 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20618 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20619 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20621 msgid "Error: Could not generate logfile."
20622 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20624 #: src/VCBackend.cpp:498
20629 #: src/VCBackend.cpp:500
20630 msgid "Locally Modified"
20633 #: src/VCBackend.cpp:502
20634 msgid "Locally Added"
20637 #: src/VCBackend.cpp:504
20638 msgid "Needs Merge"
20641 #: src/VCBackend.cpp:506
20642 msgid "Needs Checkout"
20645 #: src/VCBackend.cpp:508
20647 msgid "No CVS file"
20648 msgstr "v &datoteko:"
20650 #: src/VCBackend.cpp:510
20651 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20654 #: src/VCBackend.cpp:694
20656 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20657 "You have to update from repository first or revert your changes."
20660 #: src/VCBackend.cpp:699
20663 "Bad status when checking in changes.\n"
20669 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20672 "Error when updating from repository.\n"
20673 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20676 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20679 #: src/VCBackend.cpp:781
20682 "There were detected changes in the working directory:\n"
20685 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20686 "revert back to the repository version."
20689 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20690 #: src/VCBackend.cpp:1250
20691 msgid "Changes detected"
20694 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20699 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20700 msgid "View &Log ..."
20703 #: src/VCBackend.cpp:808
20706 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20707 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20710 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20713 #: src/VCBackend.cpp:869
20716 "The document %1$s is not in repository.\n"
20717 "You have to check in the first revision before you can revert."
20720 #: src/VCBackend.cpp:877
20723 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20724 "The status '%2$s' is unexpected."
20727 #: src/VCBackend.cpp:1085
20729 "Error when committing to repository.\n"
20730 "You have to manually resolve the problem.\n"
20731 "LyX will reopen the document after you press OK."
20734 #: src/VCBackend.cpp:1178
20736 "Error while acquiring write lock.\n"
20737 "Another user is most probably editing\n"
20738 "the current document now!\n"
20739 "Also check the access to the repository."
20742 #: src/VCBackend.cpp:1184
20744 "Error while releasing write lock.\n"
20745 "Check the access to the repository."
20748 #: src/VCBackend.cpp:1241
20751 "There were detected changes in the working directory:\n"
20754 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20760 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20765 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20769 msgstr "velike črke "
20771 #: src/VCBackend.cpp:1313
20772 msgid "VCN File Locking"
20775 #: src/VCBackend.cpp:1314
20776 msgid "Locking property unset."
20779 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20780 msgid "Locking property set."
20783 #: src/VCBackend.cpp:1315
20784 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20787 #: src/VSpace.cpp:468
20789 msgid "Default skip"
20792 #: src/VSpace.cpp:471
20795 msgstr "Mali razmak"
20797 #: src/VSpace.cpp:474
20799 msgid "Medium skip"
20802 #: src/VSpace.cpp:477
20805 msgstr "Velik razmak"
20807 #: src/VSpace.cpp:480
20809 msgid "Vertical fill"
20810 msgstr "&Navpično:"
20812 #: src/VSpace.cpp:487
20815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20817 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20820 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20821 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20826 msgid "Reload saved document?"
20827 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20832 msgstr "&Nadomesti"
20834 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20836 msgid "&Keep Changes"
20837 msgstr "Združi celice"
20839 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20841 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20844 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20846 msgid "File not readable!"
20847 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20852 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20854 "Do you want to create a new document?"
20857 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20859 msgid "Create new document?"
20860 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20865 msgstr "primerjano"
20867 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20870 "The specified document template\n"
20872 "could not be read."
20875 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20877 msgid "Could not read template"
20878 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20881 msgid "Standard[[Bullets]]"
20884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20905 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20907 msgid "Directories"
20908 msgstr "Uporabniški imenik: "
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20917 msgid "Master document"
20918 msgstr "Želite shraniti spis?"
20920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20933 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20934 "Continue searching from the beginning?"
20937 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20940 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20941 "Continue searching from the end?"
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20945 msgid "Wrap search?"
20948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20950 msgid "Nothing to search"
20951 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20955 msgid "No open document(s) in which to search"
20956 msgstr "Odpira se spis "
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20960 msgid "Advanced Find and Replace"
20961 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20965 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20966 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20970 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20971 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20974 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20975 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20981 "1995--%1$s LyX Team"
20983 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20984 "1995-2001 LyX Team"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20988 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20989 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20990 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20991 "any later version."
20994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20997 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20998 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20999 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21000 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21001 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21002 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21003 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21005 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21006 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21007 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21008 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21009 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21010 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21015 msgid "not released yet"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21021 "LyX Version %1$s\n"
21023 msgstr "Različica LyXa "
21025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21027 msgid "Library directory: "
21028 msgstr "Uporabniški imenik: "
21030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21031 msgid "User directory: "
21032 msgstr "Uporabniški imenik: "
21034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21044 msgstr "O programu LyX"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21048 msgid "Preferences"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21053 msgid "Reconfigure"
21054 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21059 msgstr "O programu LyX"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21063 msgid "Nothing to do"
21064 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21067 msgid "Unknown action"
21068 msgstr "Neznana akcija"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21072 msgid "Command not handled"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21077 msgid "Command disabled"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21081 msgid "Running configure..."
21082 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21085 msgid "Reloading configuration..."
21086 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21090 msgid "System reconfiguration failed"
21091 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21095 "The system reconfiguration has failed.\n"
21096 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21097 "Please reconfigure again if needed."
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21102 msgid "System reconfigured"
21103 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21107 "The system has been reconfigured.\n"
21108 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21109 "updated document class specifications."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21119 msgid "Opening help file %1$s..."
21120 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21123 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21128 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21133 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21134 msgstr "Videz spisa"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21138 msgid "Unable to save document defaults"
21139 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21143 msgid "Unknown function."
21144 msgstr "Neznana akcija"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21148 msgid "The current document was closed."
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21153 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21154 "documents and exit.\n"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21161 msgid "Software exception Detected"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21166 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21167 "unsaved documents and exit."
21170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21173 msgid "Could not find UI definition file"
21174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21179 "Error while reading the included file\n"
21181 "Please check your installation."
21184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21186 msgid "Could not find default UI file"
21187 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21191 "LyX could not find the default UI file!\n"
21192 "Please check your installation."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21198 "Error while reading the configuration file\n"
21200 "Falling back to default.\n"
21201 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21202 "check which User Interface file you are using."
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21207 msgid "BibTeX Bibliography"
21208 msgstr "Literatura"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21214 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21217 msgid "Documents|#o#O"
21218 msgstr "Spisi|#s#S"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21222 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21223 msgstr "Zbirka podatkov:"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21227 msgid "Select a BibTeX database to add"
21228 msgstr "Zbirka podatkov:"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21232 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21233 msgstr "Slogi za BibTeX"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21237 msgid "Select a BibTeX style"
21238 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21246 msgid "Simple rectangular frame"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21250 msgid "Oval frame, thin"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21254 msgid "Oval frame, thick"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21258 msgid "Drop shadow"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21263 msgid "Shaded background"
21264 msgstr "ozadje opombe"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21267 msgid "Double rectangular frame"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21278 msgstr ", globina: "
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21282 msgid "Total Height"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21290 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21298 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21310 msgid "Filename Suffix"
21311 msgstr "Ime datoteke"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21317 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21318 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21325 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21327 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21330 msgstr "velike črke "
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21334 msgid "Enter new branch name"
21335 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21340 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21341 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21351 msgid "Renaming failed"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21356 msgid "The branch could not be renamed."
21357 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21361 msgid "Merge Changes"
21362 msgstr "Združi celice"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21371 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21373 msgid "Change made at %1$s\n"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21383 msgstr " (Spremenjeno)"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21388 msgstr "majhne velike"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21405 msgid "Double underbar"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21410 msgid "Wavy underbar"
21411 msgstr "underbrace"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21465 msgstr "Slog spisa"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21473 msgid "LinkBack PDF"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21493 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21500 msgstr "Preklicano."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21504 msgid "Overwrite external file?"
21505 msgstr "Poglej datoteko"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21514 msgid "List of previous commands"
21515 msgstr "Prejšnji ukaz"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21518 msgid "Next command"
21519 msgstr "Naslednji ukaz"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21522 msgid "Compare LyX files"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21527 msgid "Select document"
21528 msgstr "Želite shraniti spis?"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21534 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21535 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21546 msgid "Error while comparing documents."
21547 msgstr "Urejanje spisa..."
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21561 msgid "Aborting process..."
21562 msgstr "Urejanje spisa..."
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21566 msgid "differences"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21570 msgid "Compare different revisions"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21574 msgid "big[[delimiter size]]"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21578 msgid "Big[[delimiter size]]"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21582 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21586 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21591 msgid "Math Delimiter"
21592 msgstr "Matematična ločila"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21603 msgstr "Označevanje"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21606 msgid "Computer Modern Roman"
21607 msgstr "Computer Modern Roman"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21610 msgid "Latin Modern Roman"
21611 msgstr "Latin Modern Roman"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21614 msgid "AE (Almost European)"
21615 msgstr "AE (Almost European)"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21619 msgid "Times Roman"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21628 msgid "Bitstream Charter"
21629 msgstr "Bitstream Charter"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21632 msgid "New Century Schoolbook"
21633 msgstr "New Century Schoolbook"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21647 msgstr "brez serifov"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21650 msgid "Concrete Roman"
21651 msgstr "Concrete Roman"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21654 msgid "Zapf Chancery"
21655 msgstr "Zapf Chancery"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21658 msgid "Computer Modern Sans"
21659 msgstr "Computer Modern Sans"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21662 msgid "Latin Modern Sans"
21663 msgstr "Latin Modern Sans"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21670 msgid "Avant Garde"
21671 msgstr "Avant Garde"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21683 msgid "Computer Modern Typewriter"
21684 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21688 msgid "Latin Modern Typewriter"
21689 msgstr "pisalni stroj"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21706 msgid "CM Typewriter Light"
21707 msgstr "pisalni stroj"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21716 msgid "Module not found!"
21717 msgstr "Niza ni moč najti!"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21721 msgid "Layout is valid!"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21725 msgid "Layout is invalid!"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21730 msgid "Document Settings"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21736 msgid "Child Document"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21741 msgid "Include to Output"
21742 msgstr "pri&lagodi izhod"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21757 msgid "None (no fontenc)"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21762 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21763 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21774 msgstr "Dejstvo-navadno"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21779 msgstr "GlavaProsojnice"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21886 msgid "Language Default (no inputenc)"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21891 msgstr "``besedilo''"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21895 msgstr "''besedilo''"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21899 msgstr ",,besedilo``"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21903 msgstr ",,besedilo''"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21907 msgstr "<<besedilo>>"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21911 msgstr ">>besedilo<<"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21916 msgstr "Številčenje"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21919 msgid "Appears in TOC"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21923 msgid "Author-year"
21924 msgstr "Avtor-leto"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21933 msgid "Unavailable: %1$s"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21938 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21945 msgid "Document Class"
21946 msgstr "&Razred spisa:"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21953 msgid "Child Documents"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21963 msgid "Local Layout"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21968 msgid "Text Layout"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21973 msgid "Page Margins"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21982 msgid "Numbering & TOC"
21983 msgstr "Številčenje"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21988 msgstr "Stvarno kazalo"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21992 msgid "PDF Properties"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21997 msgid "Math Options"
21998 msgstr "Izbire za plovke"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22002 msgid "Float Placement"
22003 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22014 msgid "LaTeX Preamble"
22015 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22020 msgid " (not installed)"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22025 msgid "Layouts|#o#O"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22030 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22031 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22035 msgid "Local layout file"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22040 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22041 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22042 "document may not work with this layout if you do not\n"
22043 "keep the layout file in the document directory."
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22048 msgid "&Set Layout"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22053 msgid "Unable to read local layout file."
22054 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22058 msgid "Select master document"
22059 msgstr "Želite shraniti spis?"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22063 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22064 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22069 msgid "Unapplied changes"
22070 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22075 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22076 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22087 msgid "Unable to set document class."
22088 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22093 msgstr "%1$s, %2$s"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22097 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22102 msgid "%1$s (unavailable)"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22107 msgid "Module provided by document class."
22108 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22112 msgid "Package(s) required: %1$s."
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22122 msgid "Modules required: %1$s."
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22127 msgid "Modules excluded: %1$s."
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22131 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22136 msgid "[No options predefined]"
22137 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22141 msgid "Can't set layout!"
22142 msgstr "Znakovni slog"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22146 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22147 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22155 msgid "Assigned master does not include this file"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22161 "You must include this file in the document\n"
22162 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22168 msgid "Could not load master"
22169 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22174 "The master document '%1$s'\n"
22175 "could not be loaded."
22176 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22191 msgstr "Inicializacija programa"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22204 msgid "Bottom left"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22208 msgid "Baseline left"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22218 msgid "Bottom center"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22223 msgid "Baseline center"
22224 msgstr "Usredini|U"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22233 msgid "Bottom right"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22238 msgid "Baseline right"
22239 msgstr "Črta desno|d"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22242 msgid "External Material"
22243 msgstr "Zunanji material"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22251 msgid "Select external file"
22252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22256 msgid "automatically"
22257 msgstr "Epošta_avtorja"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22264 msgid "Dissolve previous group?"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22270 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22271 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22272 "because this graphic was its only member.\n"
22273 "How do you want to proceed?"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22278 msgid "Stick with group '%1$s'"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22283 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22289 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22290 "the group will be dissolved,\n"
22291 "because this graphic was its only member.\n"
22292 "How do you want to proceed?"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22297 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22301 msgid "Enter unique group name:"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22306 msgid "Group already defined!"
22307 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22311 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22327 msgid "in[[unit of measure]]"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22332 msgid "Select graphics file"
22333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22337 msgid "Clipart|#C#c"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22348 msgid "Medium Space"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22353 msgid "Thick Space"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22359 msgid "Negative Thin Space"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22364 msgid "Negative Medium Space"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22369 msgid "Negative Thick Space"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22373 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22377 msgid "Quad (1 em)"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22382 msgid "Double Quad (2 em)"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22387 msgid "Interword Space"
22388 msgstr "na strani <stran>"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22392 msgid "Horizontal Fill"
22393 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22397 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22398 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22399 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22406 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22411 msgid "Select document to include"
22412 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22416 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22417 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22421 msgid "Index Entry Settings"
22422 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22426 msgid "Label Color"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22431 msgid "Cannot remove standard index"
22432 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22435 msgid "The default index cannot be removed."
22438 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22440 msgid "Enter new index name"
22441 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22444 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22452 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22455 msgstr "&Bližnjica:"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22460 msgstr "&Bližnjica:"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22466 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22469 msgstr "&Nadomesti"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22474 msgstr "Razredpredmeta"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22486 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22491 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22496 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22500 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22505 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22510 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22517 msgid "No language"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22522 msgid "Program Listing Settings"
22523 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22528 msgstr " (Spremenjeno)"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22532 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22541 msgid "Literate Programming Build Log"
22542 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22544 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22545 msgid "lyx2lyx Error Log"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22550 msgid "Version Control Log"
22551 msgstr "Nadzor različic|r"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22555 msgid "Log file not found."
22556 msgstr "Niza ni moč najti!"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22560 msgid "No literate programming build log file found."
22561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22565 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22566 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22568 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22570 msgid "No version control log file found."
22571 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22573 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22575 msgid "Math Matrix"
22576 msgstr "Matematična matrika"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22580 msgid "Note Settings"
22581 msgstr "Nastavitve plovke"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22585 msgid "Paragraph Settings"
22586 msgstr "Postavka literature"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22590 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22591 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22593 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22594 "the items is used."
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22599 msgid "Phantom Settings"
22600 msgstr "Postavka literature"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22604 msgid "System files|#S#s"
22605 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22609 msgid "User files|#U#u"
22610 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22613 msgid "Look & Feel"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22618 msgid "Language Settings"
22619 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22623 msgid "File Handling"
22624 msgstr "GlavaProsojnice"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22628 msgid "Keyboard/Mouse"
22629 msgstr "Tipkovnica"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22633 msgid "Input Completion"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22644 msgid "Screen Fonts"
22645 msgstr "Zaslonske pisave"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22653 msgid "Select directory for example files"
22654 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22658 msgid "Select a document templates directory"
22659 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22663 msgid "Select a temporary directory"
22664 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22667 msgid "Select a backups directory"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22672 msgid "Select a document directory"
22673 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22676 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22680 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22684 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22689 msgid "Spellchecker"
22690 msgstr "Črkovalnik"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22714 msgstr "Pretvorniki"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22718 msgid "File Formats"
22719 msgstr "Datotečni formati"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22723 msgid "Format in use"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22728 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22729 "converter. Please remove the converter first."
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22733 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22737 msgid "LyX needs to be restarted!"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22742 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22752 msgid "User Interface"
22753 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22763 msgstr "&Bližnjica:"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22773 msgstr "&Bližnjica:"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22776 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22781 msgid "Mathematical Symbols"
22782 msgstr "Mathematica"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22786 msgid "Document and Window"
22787 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22790 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22795 msgid "System and Miscellaneous"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22806 msgid "Failed to create shortcut"
22807 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22811 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22812 msgstr "Neznana akcija"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22815 msgid "Invalid or empty key sequence"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22821 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22823 "You need to remove that binding before creating a new one."
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22827 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22837 msgid "Choose bind file"
22838 msgstr "Izberi vzorec"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22842 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22843 msgstr "Zbirka podatkov:"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22847 msgid "Choose UI file"
22848 msgstr "Izberi vzorec"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22852 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22853 msgstr " v datoteko ,"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22857 msgid "Choose keyboard map"
22858 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22862 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22863 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22867 msgid "Print Document"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22872 msgid "Print to file"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22876 msgid "PostScript files (*.ps)"
22877 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22881 msgid "Longest label width"
22882 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22886 msgid "Index Settings"
22887 msgstr "Nastavitve"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22891 msgid "<All indexes>"
22892 msgstr " v datoteko ,"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22895 msgid "Progress/Debug Messages"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22899 msgid "Debug Level"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22907 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22909 msgid "Cross-reference"
22910 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22917 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22922 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22924 msgid "Jump to label"
22925 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22928 msgid "<No prefix>"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22932 msgid "Find and Replace"
22933 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22937 msgid "Export or Send Document"
22938 msgstr "OpenDocument"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22943 msgstr "KratekNaslov"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22947 msgid "Error -> Cannot load file!"
22948 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22952 msgid "%1$d words checked."
22953 msgstr "%1$d words checked."
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22957 msgid "One word checked."
22958 msgstr "Zaznana ena napaka"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22962 msgid "Spelling check completed"
22963 msgstr "Črkovanje končano!"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22967 msgid "Basic Latin"
22968 msgstr "Slogi za BibTeX"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22972 msgid "Latin-1 Supplement"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22976 msgid "Latin Extended-A"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22980 msgid "Latin Extended-B"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22985 msgid "IPA Extensions"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22989 msgid "Spacing Modifier Letters"
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22993 msgid "Combining Diacritical Marks"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23020 msgstr "Podvarianta"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23060 msgid "Hangul Jamo"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23065 msgid "Phonetic Extensions"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23069 msgid "Latin Extended Additional"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23073 msgid "Greek Extended"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23078 msgid "General Punctuation"
23079 msgstr "Splošni podatki"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23083 msgid "Superscripts and Subscripts"
23084 msgstr "Eksponent|E"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23087 msgid "Currency Symbols"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23091 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23095 msgid "Letterlike Symbols"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23100 msgid "Number Forms"
23101 msgstr "Število vrstic"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23105 msgid "Mathematical Operators"
23106 msgstr "Mathematica"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23110 msgid "Miscellaneous Technical"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23115 msgid "Control Pictures"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23119 msgid "Optical Character Recognition"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23123 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23128 msgid "Box Drawing"
23129 msgstr "Nastavitve"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23133 msgid "Block Elements"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23137 msgid "Geometric Shapes"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23142 msgid "Miscellaneous Symbols"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23151 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23155 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23165 msgstr "katalonsko"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23170 msgstr "Dno strani"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23173 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23181 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23185 msgid "CJK Compatibility"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23189 msgid "CJK Unified Ideographs"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23193 msgid "Hangul Syllables"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23197 msgid "High Surrogates"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23201 msgid "Private Use High Surrogates"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23205 msgid "Low Surrogates"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23209 msgid "Private Use Area"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23213 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23217 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23221 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23225 msgid "Combining Half Marks"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23229 msgid "CJK Compatibility Forms"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23233 msgid "Small Form Variants"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23237 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23241 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23247 msgstr "PosebnoPismo"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23250 msgid "Linear B Syllabary"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23254 msgid "Linear B Ideograms"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23259 msgid "Aegean Numbers"
23260 msgstr "Številka strani"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23263 msgid "Ancient Greek Numbers"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23281 msgid "Old Persian"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23300 msgid "Cypriot Syllabary"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23308 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23312 msgid "Musical Symbols"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23316 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23320 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23324 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23328 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23332 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23341 msgid "Variation Selectors Supplement"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23345 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23349 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23354 msgid "Character: "
23355 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23358 msgid "Code Point: "
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23366 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23368 msgid "Insert Table"
23369 msgstr "Vstavi tabelo"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23373 msgid "TeX Information"
23374 msgstr "Podatki za TeX|X"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23377 msgid "No thesaurus available for this language!"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23385 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23390 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23393 msgstr "izključeno"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23397 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23407 msgid "unknown version"
23408 msgstr "Neznana akcija"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23411 msgid "Small-sized icons"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23415 msgid "Normal-sized icons"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23419 msgid "Big-sized icons"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23428 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23432 msgid "Welcome to LyX!"
23433 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23437 msgid "Automatic save done."
23438 msgstr "Epošta_avtorja"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23442 msgid "Automatic save failed!"
23443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23446 msgid "Command not allowed without any document open"
23447 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23451 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23452 msgstr "Načrt tabele"
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23455 msgid "Select template file"
23456 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23459 msgid "Templates|#T#t"
23460 msgstr "Vzorci|#V#v"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23464 msgid "Document not loaded."
23465 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23468 msgid "Select document to open"
23469 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23473 msgid "Examples|#E#e"
23474 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23478 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23479 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23483 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23484 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23488 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23489 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23493 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23494 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23497 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23498 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23500 msgid "Invalid filename"
23501 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23506 "The directory in the given path\n"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23513 msgid "Opening document %1$s..."
23514 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23518 msgid "Document %1$s opened."
23519 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23523 msgid "Version control detected."
23524 msgstr "Nadzor različic"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23528 msgid "Could not open document %1$s"
23529 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23533 msgid "Couldn't import file"
23534 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23538 msgid "No information for importing the format %1$s."
23539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23543 msgid "Select %1$s file to import"
23544 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23549 "The document %1$s already exists.\n"
23551 "Do you want to overwrite that document?"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23556 msgid "Overwrite document?"
23557 msgstr "Želite shraniti spis?"
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23561 msgid "Importing %1$s..."
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23570 msgid "file not imported!"
23571 msgstr "Niza ni moč najti!"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23576 msgstr "Vključi datoteko"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23579 msgid "Select LyX document to insert"
23580 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23583 msgid "Absolute filename expected."
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23588 msgid "Select file to insert"
23589 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23593 msgid "All Files (*)"
23594 msgstr " v datoteko ,"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23597 msgid "Choose a filename to save document as"
23598 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23608 "The document %1$s could not be saved.\n"
23610 "Do you want to rename the document and try again?"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23614 msgid "Rename and save?"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23624 msgid "Close document"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23628 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23634 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23636 "Do you want to save the document?"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23641 msgid "Save new document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23647 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23649 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23654 msgid "Save changed document?"
23655 msgstr "Želite shraniti spis?"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23664 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23666 "Do you want to save the document?"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23674 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23679 msgid "Reload externally changed document?"
23680 msgstr "Želite shraniti spis?"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23683 msgid "Error when setting the locking property."
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23687 msgid "Directory is not accessible."
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23692 msgid "Opening child document %1$s..."
23693 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23697 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23702 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23703 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23707 msgid "Successful export to format: %1$s"
23708 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23712 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23713 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23717 msgid "Exporting ..."
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23722 msgid "Previewing ..."
23723 msgstr "Predogled|#P"
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23727 msgid "Document not loaded"
23728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23733 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23734 "version of the document %1$s?"
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23739 msgid "Revert to saved document?"
23740 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23744 msgid "Saving all documents..."
23745 msgstr "Spis se shranjuje"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23749 msgid "All documents saved."
23750 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23754 msgid "%1$s unknown command!"
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23759 msgid "Please, preview the document first."
23760 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23764 msgid "Couldn't proceed."
23765 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23768 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23770 msgid "LaTeX Source"
23771 msgstr "Vidni presledek|#s"
23773 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23774 msgid "DocBook Source"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23779 msgid "Literate Source"
23780 msgstr "Vidni presledek|#s"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23784 msgid " (version control, locking)"
23785 msgstr "Nadzor različic"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23789 msgid " (version control)"
23790 msgstr "Nadzor različic"
23792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23795 msgstr " (Spremenjeno)"
23797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23798 msgid " (read only)"
23799 msgstr " (le za branje)"
23801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23811 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23816 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23818 msgid "Wrap Float Settings"
23819 msgstr "Nastavitve plovke"
23821 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23822 msgid "Click to detach"
23825 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23827 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23830 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23831 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23844 msgid "More Spelling Suggestions"
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23849 msgid "Add to personal dictionary|n"
23850 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23854 msgid "Ignore all|I"
23855 msgstr "Prezri &vse"
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23859 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23860 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23869 msgid "More Languages ...|M"
23870 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23878 msgid "<No Documents Open>"
23879 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23882 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23886 msgid "View (Other Formats)|F"
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23891 msgid "Update (Other Formats)|p"
23892 msgstr "Osveži zaslon"
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23896 msgid "View [%1$s]|V"
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23901 msgid "Update [%1$s]|U"
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23906 msgid "No Custom Insets Defined!"
23907 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23911 msgid "<No Document Open>"
23912 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23916 msgid "Master Document"
23917 msgstr "Želite shraniti spis?"
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23920 msgid "Open Navigator..."
23923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23925 msgid "Other Lists"
23926 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23930 msgid "<Empty Table of Contents>"
23931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23935 msgid "Other Toolbars"
23936 msgstr "Orodni nasveti|O"
23938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23940 msgid "No Branches Set for Document!"
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23945 msgid "Index Entry|d"
23946 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23950 msgid "Index: %1$s"
23953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23955 msgid "Index Entry (%1$s)"
23956 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23960 msgid "No Citation in Scope!"
23961 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23965 msgid "No Action Defined!"
23966 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23968 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23970 msgid "Export %1$s"
23973 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23975 msgid "Import %1$s"
23978 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23980 msgid "Update %1$s"
23983 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23988 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23991 msgstr "&Nadomesti"
23993 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23996 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23998 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
24000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24002 msgid "Could not update TeX information"
24003 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24007 msgid "The script `%1$s' failed."
24008 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24013 msgstr " v datoteko ,"
24015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24016 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24017 msgid "Table of Contents"
24018 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24022 msgid "List of Graphics"
24023 msgstr "Seznam tabel"
24025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24027 msgid "List of Equations"
24028 msgstr "Seznam tabel"
24030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24032 msgid "List of Footnotes"
24033 msgstr "Seznam tabel"
24035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24037 msgid "List of Listings"
24038 msgstr "Seznam tabel"
24040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24042 msgid "List of Indexes"
24043 msgstr "Seznam tabel"
24045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24047 msgid "List of Marginal notes"
24048 msgstr "Seznam tabel"
24050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24052 msgid "List of Notes"
24053 msgstr "Seznam tabel"
24055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24057 msgid "List of Citations"
24058 msgstr "Seznam tabel"
24060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24062 msgid "Labels and References"
24063 msgstr "Dostopni sklici"
24065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24067 msgid "List of Branches"
24068 msgstr "Seznam tabel"
24070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24072 msgid "List of Changes"
24073 msgstr "Seznam tabel"
24075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24078 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24082 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24084 msgid "Problematic filename for DVI"
24087 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24090 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24091 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24094 #: src/insets/Inset.cpp:88
24096 msgid "Bibliography Entry"
24097 msgstr "Literatura"
24099 #: src/insets/Inset.cpp:91
24104 #: src/insets/Inset.cpp:94
24109 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24113 #: src/insets/Inset.cpp:111
24115 msgid "Horizontal Space"
24116 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24118 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24120 msgid "Vertical Space"
24121 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24123 #: src/insets/Inset.cpp:115
24126 msgstr "Razveljavi"
24128 #: src/insets/Inset.cpp:158
24130 msgid "Horizontal Math Space"
24131 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24133 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24134 msgid "Keys must be unique!"
24137 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24140 "The key %1$s already exists,\n"
24141 "it will be changed to %2$s."
24144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24147 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24148 "If you proceed, all of them will be opened."
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24153 msgid "Open Databases?"
24154 msgstr "&Zbirke podatkov"
24156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24163 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24168 msgstr "&Zbirke podatkov"
24170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24172 msgid "Style File:"
24175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24181 msgid "included in TOC"
24184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24186 msgid "Export Warning!"
24189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24191 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24192 "BibTeX will be unable to find them."
24195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24197 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24198 "BibTeX will be unable to find it."
24201 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24203 msgid "simple frame"
24204 msgstr "Vstavi oznako"
24206 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24211 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24212 msgid "simple frame, page breaks"
24215 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24219 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24220 msgid "oval, thick"
24223 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24224 msgid "drop shadow"
24227 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24229 msgid "shaded background"
24230 msgstr "ozadje opombe"
24232 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24234 msgid "double frame"
24237 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24239 msgid "%1$s (%2$s)"
24240 msgstr "%1$s (%2$s)"
24242 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24244 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24245 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24258 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24266 msgid "Branch (child only): "
24269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24271 msgid "Branch (undefined): "
24274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24282 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24284 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24289 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24291 msgid "No bibliography defined!"
24292 msgstr "Postavka literature"
24294 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24296 msgid "No citations selected!"
24297 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24299 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24306 msgid "LaTeX Command: "
24307 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24311 msgid "InsetCommand Error: "
24312 msgstr "Naslednji ukaz"
24314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24316 msgid "Incompatible command name."
24317 msgstr "Naslednji ukaz"
24319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24321 msgid "InsetCommandParams Error: "
24322 msgstr "Naslednji ukaz"
24324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24326 msgid "InsetCommandParams: "
24327 msgstr "Naslednji ukaz"
24329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24331 msgid "Unknown parameter name: "
24332 msgstr "Manjkajoči argument"
24334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24335 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24340 msgid "Uncodable characters"
24341 msgstr "Posebni znak|z"
24343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24346 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24347 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24351 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24353 msgid "External template %1$s is not installed"
24356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24363 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24364 msgstr "Neznana akcija"
24366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24377 msgid " (sideways)"
24380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24391 msgid "List of %1$s"
24392 msgstr "Seznam tabel"
24394 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24397 msgstr "OpombaPodČrto"
24399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24402 "Could not copy the file\n"
24404 "into the temporary directory."
24405 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24409 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24414 msgid "Graphics file: %1$s"
24415 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24417 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24421 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24424 msgstr "Vključi datoteko"
24426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24428 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24432 msgid "Verbatim Input"
24433 msgstr "Dobesedni vhod"
24435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24437 msgid "Verbatim Input*"
24438 msgstr "Dobesedni vhod"
24440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24442 msgid "Include (excluded)"
24443 msgstr "Vključi datoteko"
24445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24447 msgid "Recursive input"
24450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24453 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24459 "Included file `%1$s'\n"
24460 "has textclass `%2$s'\n"
24461 "while parent file has textclass `%3$s'."
24464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24465 msgid "Different textclasses"
24468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24471 "Included file `%1$s'\n"
24472 "uses module `%2$s'\n"
24473 "which is not used in parent file."
24476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24478 msgid "Module not found"
24479 msgstr "Niza ni moč najti!"
24481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24484 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24485 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24490 msgid "Export failure"
24491 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24494 msgid "Unsupported Inclusion"
24497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24500 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24501 "Offending file:\n"
24505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24507 msgid "Index sorting failed"
24510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24513 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24514 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24515 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24516 "explained in the User Guide."
24519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24521 msgid "Index Entry"
24522 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24526 msgid "unknown type!"
24527 msgstr "Neznana akcija"
24529 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24531 msgid "Unknown index type!"
24532 msgstr "Neznana akcija"
24534 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24536 msgid "All indexes"
24537 msgstr " v datoteko ,"
24539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24542 msgstr "Stvarno kazalo"
24544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24546 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24547 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24567 msgstr "Razveljavi"
24569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24571 msgid "No version control"
24572 msgstr "Nadzor različic"
24574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24576 msgid "%1$s unknown"
24579 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24580 msgid "Label names must be unique!"
24583 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24586 "The label %1$s already exists,\n"
24587 "it will be changed to %2$s."
24590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24591 msgid "DUPLICATE: "
24594 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24596 msgid "Horizontal line"
24597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24599 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24600 msgid "no more lstline delimiters available"
24603 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24605 msgid "Running out of delimiters"
24606 msgstr "Vstavi ločila"
24608 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24610 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24611 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24612 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24613 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24614 "must investigate!"
24617 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24619 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24620 msgstr "Posebni znak|z"
24622 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24625 "The following characters in one of the program listings are\n"
24626 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24631 msgid "A value is expected."
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24640 msgid "Unbalanced braces!"
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24644 msgid "Please specify true or false."
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24648 msgid "Only true or false is allowed."
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24652 msgid "Please specify an integer value."
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24656 msgid "An integer is expected."
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24660 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24664 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24669 msgid "Please specify one of %1$s."
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24674 msgid "Try one of %1$s."
24677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24679 msgid "I guess you mean %1$s."
24682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24684 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24689 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24694 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24699 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24705 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24706 "right, bottom left and top left corner."
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24710 msgid "Enter something like \\color{white}"
24713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24714 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24718 msgid "auto, last or a number"
24721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24723 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24724 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24725 "defining a listing inset)"
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24730 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24731 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24736 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24741 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24742 msgstr "Manjkajoči argument"
24744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24746 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24747 msgstr "Manjkajoči argument"
24749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24751 msgid "Parameter %1$s: "
24752 msgstr " Makroukaz: %s: "
24754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24756 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24757 msgstr "Manjkajoči argument"
24759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24761 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24764 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24769 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24774 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24775 msgid "Clear Double Page"
24778 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24781 msgstr "velike črke "
24783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24785 msgid "Nomenclature Symbol: "
24788 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24790 msgid "Description: "
24793 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24798 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24812 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24817 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24822 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24827 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24832 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24837 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24841 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24846 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24851 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24856 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24858 msgid "Page Number"
24859 msgstr "Številka strani"
24861 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24866 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24868 msgid "Textual Page Number"
24869 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24871 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24874 msgstr "StranZBesedilom"
24876 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24877 msgid "Standard+Textual Page"
24880 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24884 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24889 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24894 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24896 msgid "Reference to Name"
24899 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24904 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24909 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24911 msgid "superscript"
24914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24916 msgid "Protected Space"
24917 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24922 msgstr "&Nadomesti"
24924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24926 msgid "Double Quad Space"
24927 msgstr "&Nadomesti"
24929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24932 msgstr "&Nadomesti"
24934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24940 msgid "Protected Horizontal Fill"
24941 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24945 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24946 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24950 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24951 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24955 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24956 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24960 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24961 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24965 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24966 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24970 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24971 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24975 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24976 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24980 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24981 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24983 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24985 msgid "Unknown TOC type"
24986 msgstr "Neznana akcija"
24988 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24989 msgid "Selection size should match clipboard content."
24992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25012 msgid "Converting to loadable format..."
25013 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25016 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25021 msgid "Scaling etc..."
25022 msgstr "Napaka med branjem "
25024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25026 msgid "Ready to display"
25027 msgstr "[ni prikazano]"
25029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25031 msgid "No file found!"
25032 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25036 msgid "Error converting to loadable format"
25037 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25040 msgid "Error loading file into memory"
25043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25045 msgid "Error generating the pixmap"
25046 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25051 msgstr " (Spremenjeno)"
25053 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25054 msgid "Preview loading"
25057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25059 msgid "Preview ready"
25060 msgstr "Predogled|#P"
25062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25064 msgid "Preview failed"
25065 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25067 #: src/lengthcommon.cpp:37
25068 msgid "cc[[unit of measure]]"
25071 #: src/lengthcommon.cpp:37
25076 #: src/lengthcommon.cpp:37
25080 #: src/lengthcommon.cpp:38
25085 #: src/lengthcommon.cpp:38
25086 msgid "mu[[unit of measure]]"
25089 #: src/lengthcommon.cpp:38
25093 #: src/lengthcommon.cpp:39
25097 #: src/lengthcommon.cpp:39
25101 #: src/lengthcommon.cpp:39
25103 msgid "Text Width %"
25104 msgstr "Stalna širina"
25106 #: src/lengthcommon.cpp:40
25108 msgid "Column Width %"
25109 msgstr "Širina stolpcev "
25111 #: src/lengthcommon.cpp:40
25113 msgid "Page Width %"
25114 msgstr "Širina oznake"
25116 #: src/lengthcommon.cpp:40
25118 msgid "Line Width %"
25119 msgstr "Širina oznake"
25121 #: src/lengthcommon.cpp:41
25123 msgid "Text Height %"
25126 #: src/lengthcommon.cpp:41
25128 msgid "Page Height %"
25131 #: src/lyxfind.cpp:143
25133 msgid "Search error"
25136 #: src/lyxfind.cpp:143
25138 msgid "Search string is empty"
25139 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25141 #: src/lyxfind.cpp:377
25143 msgid "String found."
25144 msgstr "Niza ni moč najti!"
25146 #: src/lyxfind.cpp:379
25148 msgid "String has been replaced."
25149 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25151 #: src/lyxfind.cpp:382
25153 msgid "%1$d strings have been replaced."
25154 msgstr " zamenjanih nizov."
25156 #: src/lyxfind.cpp:1364
25157 msgid "Invalid regular expression!"
25160 #: src/lyxfind.cpp:1369
25162 msgid "Match not found!"
25163 msgstr "Niza ni moč najti!"
25165 #: src/lyxfind.cpp:1373
25167 msgid "Match found!"
25168 msgstr "Niza ni moč najti!"
25170 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25172 msgid " Macro: %1$s: "
25173 msgstr " Makroukaz: %s: "
25175 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25176 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25178 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25181 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25183 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25188 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25193 msgid "Cursor not in table"
25194 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25197 msgid "Only one row"
25200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25201 msgid "Only one column"
25204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25206 msgid "No hline to delete"
25207 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25210 msgid "No vline to delete"
25213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25215 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25216 msgstr "Načrt tabele"
25218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25220 msgid "Bad math environment"
25221 msgstr "Okolje Gather"
25223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25225 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25226 "Change the math formula type and try again."
25229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25237 msgstr "Številčenje"
25239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25241 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25244 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25246 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25251 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25254 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25255 msgid "create new math text environment ($...$)"
25258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25259 msgid "entered math text mode (textrm)"
25262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25263 msgid "Regular expression editor mode"
25266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25267 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25271 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25275 msgid "Standard[[mathref]]"
25278 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25282 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25284 msgid "FormatRef: "
25287 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25289 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25290 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25295 msgstr "&Vodoravno:"
25297 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25302 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25305 msgstr "ozadje matematike"
25307 #: src/output.cpp:37
25310 "Could not open the specified document\n"
25312 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25314 #: src/output_plaintext.cpp:136
25319 #: src/output_plaintext.cpp:148
25321 msgid "References: "
25324 #: src/support/debug.cpp:40
25326 msgid "No debugging messages"
25327 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25329 #: src/support/debug.cpp:41
25330 msgid "General information"
25331 msgstr "Splošni podatki"
25333 #: src/support/debug.cpp:42
25334 msgid "Program initialisation"
25335 msgstr "Inicializacija programa"
25337 #: src/support/debug.cpp:43
25338 msgid "Keyboard events handling"
25341 #: src/support/debug.cpp:44
25342 msgid "GUI handling"
25345 #: src/support/debug.cpp:45
25346 msgid "Lyxlex grammar parser"
25349 #: src/support/debug.cpp:46
25350 msgid "Configuration files reading"
25353 #: src/support/debug.cpp:47
25354 msgid "Custom keyboard definition"
25357 #: src/support/debug.cpp:48
25358 msgid "LaTeX generation/execution"
25361 #: src/support/debug.cpp:49
25362 msgid "Math editor"
25363 msgstr "Matematični urejevalnik"
25365 #: src/support/debug.cpp:50
25366 msgid "Font handling"
25369 #: src/support/debug.cpp:51
25370 msgid "Textclass files reading"
25371 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25373 #: src/support/debug.cpp:52
25374 msgid "Version control"
25375 msgstr "Nadzor različic"
25377 #: src/support/debug.cpp:53
25378 msgid "External control interface"
25381 #: src/support/debug.cpp:54
25382 msgid "Undo/Redo mechanism"
25385 #: src/support/debug.cpp:55
25386 msgid "User commands"
25387 msgstr "Uporabniški ukazi"
25389 #: src/support/debug.cpp:56
25390 msgid "The LyX Lexer"
25393 #: src/support/debug.cpp:57
25394 msgid "Dependency information"
25395 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25397 #: src/support/debug.cpp:58
25399 msgstr "Vstavki LyXa"
25401 #: src/support/debug.cpp:59
25402 msgid "Files used by LyX"
25405 #: src/support/debug.cpp:60
25406 msgid "Workarea events"
25409 #: src/support/debug.cpp:61
25410 msgid "Insettext/tabular messages"
25413 #: src/support/debug.cpp:62
25414 msgid "Graphics conversion and loading"
25417 #: src/support/debug.cpp:63
25419 msgid "Change tracking"
25422 #: src/support/debug.cpp:64
25424 msgid "External template/inset messages"
25425 msgstr "Zunanji programi"
25427 #: src/support/debug.cpp:65
25428 msgid "RowPainter profiling"
25431 #: src/support/debug.cpp:66
25432 msgid "Scrolling debugging"
25435 #: src/support/debug.cpp:67
25437 msgid "Math macros"
25438 msgstr "ozadje matematike"
25440 #: src/support/debug.cpp:68
25444 #: src/support/debug.cpp:69
25445 msgid "Locale/Internationalisation"
25448 #: src/support/debug.cpp:70
25450 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25451 msgstr "kot črte|k"
25453 #: src/support/debug.cpp:71
25455 msgid "Find and replace mechanism"
25456 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25458 #: src/support/debug.cpp:72
25459 msgid "Developers' general debug messages"
25462 #: src/support/debug.cpp:73
25463 msgid "All debugging messages"
25466 #: src/support/debug.cpp:152
25468 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25471 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25472 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25475 #: src/support/os_win32.cpp:444
25477 msgid "System file not found"
25478 msgstr "Niza ni moč najti!"
25480 #: src/support/os_win32.cpp:445
25482 "Unable to load shfolder.dll\n"
25486 #: src/support/os_win32.cpp:450
25488 msgid "System function not found"
25489 msgstr "Niza ni moč najti!"
25491 #: src/support/os_win32.cpp:451
25493 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25494 "Don't know how to proceed. Sorry."
25497 #: src/support/userinfo.cpp:45
25499 msgid "Unknown user"
25500 msgstr "Neznana beseda:"
25502 #~ msgid "&Command:"
25506 #~ msgid "Search text is empty!"
25507 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25510 #~ msgid "LyX binary not found"
25511 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25515 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25517 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25518 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25520 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25523 #~ msgid "File not found"
25524 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25527 #~ msgid "Directory not found"
25528 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25531 #~ msgid "Affilation:"
25535 #~ msgid "varGamma"
25539 #~ msgid "varDelta"
25543 #~ msgid "varTheta"
25544 #~ msgstr "vartheta"
25547 #~ msgid "varLambda"
25559 #~ msgid "varSigma"
25560 #~ msgstr "varsigma"
25563 #~ msgid "varUpsilon"
25564 #~ msgstr "varepsilon"
25575 #~ msgid "varOmega"
25579 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25580 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25584 #~ msgstr "Komentar"
25587 #~ msgid "Open Target...|O"
25588 #~ msgstr "Odpri...|O"
25591 #~ msgid "&Use Defaults"
25592 #~ msgstr "privzeta"
25595 #~ msgid "&Use babel"
25596 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25599 #~ msgstr "&Globalni"
25602 #~ msgid "institutemark"
25603 #~ msgstr "Inštitut"
25606 #~ msgid "Flex:Institute"
25607 #~ msgstr "Inštitut"
25610 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25611 #~ msgstr "E-naslov"
25614 #~ msgid "tablenotemark"
25615 #~ msgstr "Označevanje"
25619 #~ msgstr "Poglavje"
25630 #~ msgid "Chemistry"
25635 #~ msgstr "Poglavje"
25638 #~ msgid "InstituteMark"
25639 #~ msgstr "Inštitut"
25642 #~ msgid "Flex:Alert"
25646 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25647 #~ msgstr "&Navpično:"
25650 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25651 #~ msgstr "Usmeritev"
25654 #~ msgid "Thanks Reference"
25658 #~ msgid "Internet Address Reference"
25659 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25662 #~ msgid "Name (First Name)"
25663 #~ msgstr "PrvoIme"
25666 #~ msgid "Name (Surname)"
25667 #~ msgstr "Priimek"
25670 #~ msgid "Titlenotemark"
25671 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25674 #~ msgid "Authormark"
25675 #~ msgstr "Avtor-leto"
25678 #~ msgid "CorAuthormark"
25679 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25682 #~ msgid "Lowercase"
25683 #~ msgstr "overset"
25687 #~ msgstr "&Vstavi"
25690 #~ msgid "Sidenote"
25694 #~ msgid "Marginnote"
25695 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25699 #~ msgstr "majhne velike"
25702 #~ msgid "SmallCaps"
25703 #~ msgstr "majhne velike"
25706 #~ msgid "Flex:Firstname"
25707 #~ msgstr "PrvoIme"
25710 #~ msgid "Flex:Fname"
25711 #~ msgstr "Ime datoteke"
25714 #~ msgid "Flex:Surname"
25715 #~ msgstr "Priimek"
25718 #~ msgid "Flex:Filename"
25719 #~ msgstr "Ime datoteke"
25722 #~ msgid "Flex:Literal"
25723 #~ msgstr "Dobesedno"
25726 #~ msgid "Flex:Emph"
25727 #~ msgstr "&Postavitev:"
25730 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25731 #~ msgstr "Predogled|#P"
25734 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25738 #~ msgid "Flex:Volume"
25739 #~ msgstr "Stolpci"
25742 #~ msgid "Flex:Day"
25743 #~ msgstr "Povzetek"
25746 #~ msgid "Flex:Month"
25747 #~ msgstr "&Postavitev:"
25750 #~ msgid "Flex:Year"
25751 #~ msgstr "Povzetek"
25754 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25755 #~ msgstr "msnumber"
25758 #~ msgid "Flex:ISSN"
25759 #~ msgstr "&Postavitev:"
25762 #~ msgid "Flex:CODEN"
25763 #~ msgstr "&Postavitev:"
25766 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25770 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25774 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25778 #~ msgid "Flex:Code"
25779 #~ msgstr "&Postavitev:"
25782 #~ msgid "Flex:Dscr"
25783 #~ msgstr "&Postavitev:"
25786 #~ msgid "Flex:Keyword"
25787 #~ msgstr "Ključna beseda"
25790 #~ msgid "Flex:Orgname"
25791 #~ msgstr "Priimek"
25794 #~ msgid "Flex:Street"
25798 #~ msgid "Flex:City"
25799 #~ msgstr "&Postavitev:"
25802 #~ msgid "Flex:State"
25803 #~ msgstr "&Postavitev:"
25806 #~ msgid "Flex:Postcode"
25807 #~ msgstr "Prilepi"
25810 #~ msgid "Flex:Country"
25814 #~ msgid "Flex:Directory"
25815 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25818 #~ msgid "Flex:Email"
25819 #~ msgstr "&Postavitev:"
25822 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25823 #~ msgstr "Tipkovnica"
25826 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25827 #~ msgstr "Pojasnilo"
25831 #~ msgstr "Datoteka"
25838 #~ msgid "Note:Comment"
25839 #~ msgstr "Komentar"
25842 #~ msgid "Note:Note"
25846 #~ msgid "Note:Greyedout"
25847 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25850 #~ msgid "Box:Shaded"
25851 #~ msgstr "&Oblika:"
25855 #~ msgstr "Odlomek"
25858 #~ msgid "Argument"
25859 #~ msgstr "Poravnava"
25862 #~ msgid "Info:menu"
25866 #~ msgid "Info:shortcut"
25867 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25870 #~ msgid "Info:shortcuts"
25871 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25874 #~ msgid "Braillebox"
25875 #~ msgstr "Označevanje"
25878 #~ msgid "Flex:Endnote"
25882 #~ msgid "Flex:Initial"
25886 #~ msgid "Flex:Glosse"
25890 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25894 #~ msgid "Flex:Expression"
25895 #~ msgstr "Različica"
25898 #~ msgid "Flex:Concepts"
25899 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25902 #~ msgid "Flex:Meaning"
25903 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25906 #~ msgid "Flex:Noun"
25907 #~ msgstr "velike črke "
25910 #~ msgid "Noweb literate programming"
25911 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25914 #~ msgid "Sweave Options"
25915 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25918 #~ msgid "S/R expression"
25919 #~ msgstr "Različica"
25929 #~ msgid "master document[[scope]]"
25930 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25933 #~ msgid "Keywordsr"
25934 #~ msgstr "Ključne besede"
25938 #~ msgstr "&V redu"
25941 #~ msgid "Current paragraph"
25942 #~ msgstr "en odstavek"
25945 #~ msgid "Current ¶graph"
25946 #~ msgstr "en odstavek"
25949 #~ msgid "A&vailable indices:"
25950 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25954 #~ msgstr "Ši&rina:"
25957 #~ msgid "Vert. Phantom"
25958 #~ msgstr "esperanto"
25962 #~ msgstr "Puščica"
25965 #~ msgid "All indices"
25966 #~ msgstr " v datoteko ,"
25969 #~ msgid "Cust&om:"
25970 #~ msgstr "Po meri"
25973 #~ msgid "Could not read document"
25974 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25977 #~ msgid "&Keep it"
25978 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25981 #~ msgid "Cannot view URL"
25982 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25986 #~ msgstr "&Oznaka"
25989 #~ msgid "Invisible"
25990 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25992 #~ msgid "Screen &DPI:"
25993 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25996 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25997 #~ msgstr "Inštitut"
26000 #~ msgid "Element:Firstname"
26001 #~ msgstr "PrvoIme"
26004 #~ msgid "Element:Fname"
26005 #~ msgstr "&Postavitev:"
26008 #~ msgid "Element:Filename"
26009 #~ msgstr "Ime datoteke"
26012 #~ msgid "Element:Citation-number"
26016 #~ msgid "Element:Issue-number"
26017 #~ msgstr "msnumber"
26020 #~ msgid "Element:SS-Title"
26024 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26028 #~ msgid "Element:Postcode"
26029 #~ msgstr "Prilepi"
26032 #~ msgid "Element:Directory"
26033 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26036 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26037 #~ msgstr "Tipkovnica"
26040 #~ msgid "CharStyle"
26044 #~ msgid "Custom:Endnote"
26048 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26049 #~ msgstr "Inštitut"
26052 #~ msgid "Middle|d"
26053 #~ msgstr "Sredina"
26056 #~ msgid "caption frame"
26057 #~ msgstr "matematični okvir"
26060 #~ msgid "FrmtRef: "
26061 #~ msgstr "F&ormat:"
26068 #~ msgid "Publisher ID"
26069 #~ msgstr "Založniki"
26073 #~ msgstr "&Izbire:"
26076 #~ msgid "Find LyX Text"
26077 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26080 #~ msgid "&Replace with..."
26081 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26085 #~ msgstr "besedilo"
26088 #~ msgid "Pre&vious"
26089 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26092 #~ msgid "&Keep case"
26093 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26096 #~ msgid "&Find..."
26097 #~ msgstr "&Najdi:"
26104 #~ msgid "&Previous"
26105 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26108 #~ msgid "&Advanced"
26109 #~ msgstr "&Prekliči"
26111 #~ msgid "TheoremTemplate"
26112 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26115 #~ msgid "Theorem #:"
26119 #~ msgid "Lemma #:"
26123 #~ msgid "Corollary #:"
26124 #~ msgstr "Korolar"
26127 #~ msgid "Proposition #:"
26128 #~ msgstr "Podmena"
26131 #~ msgid "Conjecture #:"
26132 #~ msgstr "Domneva"
26135 #~ msgid "Criterion #:"
26136 #~ msgstr "Kriterij"
26140 #~ msgstr "Dejstvo"
26143 #~ msgid "Axiom #:"
26147 #~ msgid "Definition #:"
26148 #~ msgstr "Definicija"
26151 #~ msgid "Example #:"
26155 #~ msgid "Condition #:"
26159 #~ msgid "Problem #:"
26160 #~ msgstr "Problem"
26163 #~ msgid "Exercise #:"
26167 #~ msgid "Remark #:"
26168 #~ msgstr "Pripomba"
26171 #~ msgid "Claim #:"
26172 #~ msgstr "Trditev"
26179 #~ msgid "Notation #:"
26186 #~ msgid "Footernote"
26187 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26190 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26191 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26194 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26195 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26198 #~ msgid "Any &word"
26199 #~ msgstr "Ključna beseda"
26202 #~ msgid "Thin space"
26203 #~ msgstr "navadna"
26206 #~ msgid "Medium space"
26207 #~ msgstr "navadna"
26210 #~ msgid "Thick space"
26211 #~ msgstr "navadna"
26214 #~ msgid "Negative thin space"
26215 #~ msgstr "navadna"
26218 #~ msgid "Negative medium space"
26219 #~ msgstr "navadna"
26222 #~ msgid "Negative thick space"
26223 #~ msgstr "navadna"
26226 #~ msgid "Inter-word space"
26227 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26229 #~ msgid "Date format"
26230 #~ msgstr "Format datuma"
26233 #~ msgid "Unknown buffer info"
26234 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26237 #~ msgid "QQuad Space"
26238 #~ msgstr "&Nadomesti"
26242 #~ msgstr "Povzetek"
26246 #~ msgstr "&Najdi:"
26250 #~ msgstr "&Zbriši"
26252 #~ msgid "&Default language:"
26253 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26256 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26257 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26260 #~ msgid "&BibTeX command:"
26261 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26264 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26265 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26268 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26269 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26272 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26273 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26276 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26277 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26279 #~ msgid "Use input encod&ing"
26280 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26283 #~ msgid "Jump to the label"
26284 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26286 #~ msgid "Merge cells"
26287 #~ msgstr "Združi celice"
26290 #~ msgid "Listing settings"
26291 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26294 #~ msgid "Anschrift:"
26298 #~ msgid "Absender:"
26303 #~ msgstr "Dodatek"
26306 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26307 #~ msgstr "VašZnak"
26310 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26311 #~ msgstr "VašZnak"
26314 #~ msgid "Unterschrift:"
26318 #~ msgid "Vorwahl:"
26319 #~ msgstr "Navadna:"
26322 #~ msgid "Telefon:"
26323 #~ msgstr "Telefon"
26334 #~ msgid "Betreff:"
26339 #~ msgstr "Nagovor"
26343 #~ msgstr "Pozdrav"
26346 #~ msgid "Anlage(n):"
26347 #~ msgstr "Priloge"
26350 #~ msgid "Verteiler:"
26351 #~ msgstr "Distributor"
26354 #~ msgid "LangHeader"
26358 #~ msgid "Language Header:"
26362 #~ msgid "Language:"
26363 #~ msgstr "&Jezik:"
26366 #~ msgid "LastLanguage"
26370 #~ msgid "Last Language:"
26371 #~ msgstr "&Jezik:"
26374 #~ msgid "LangFooter"
26383 #~ msgstr "Besedilo"
26389 #~ msgid "Strasse:"
26400 #~ msgid "RetourAdresse:"
26401 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26404 #~ msgid "MeinZeichen:"
26405 #~ msgstr "MojiZnaki"
26408 #~ msgid "IhrZeichen:"
26409 #~ msgstr "VašZnak"
26412 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26413 #~ msgstr "VašPodpis"
26430 #~ msgid "Adresse:"
26431 #~ msgstr "Naslovnik"
26434 #~ msgid "Anlagen:"
26435 #~ msgstr "Priloge"
26438 #~ msgid "Computer"
26442 #~ msgid "Computer:"
26443 #~ msgstr "Izvodi:"
26446 #~ msgid "EmptySection"
26447 #~ msgstr "Razdelek"
26450 #~ msgid "Empty Section"
26451 #~ msgstr "Razdelek"
26454 #~ msgid "CloseSection"
26458 #~ msgid "Close Section"
26462 #~ msgid "Insert|n"
26463 #~ msgstr "Vstavi|V"
26466 #~ msgid "View DVI"
26467 #~ msgstr "Ogled|O"
26470 #~ msgid "Update DVI"
26471 #~ msgstr "&Osveži"
26474 #~ msgid "View PostScript"
26475 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26478 #~ msgid "Update PostScript"
26479 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26482 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26483 #~ msgstr "Ni več opomb"
26486 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26487 #~ msgstr "Še ni podprto"
26490 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26491 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26494 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26495 #~ msgstr "Postavka literature"
26498 #~ msgid "Branch Settings"
26499 #~ msgstr "Postavka literature"
26502 #~ msgstr "Dolžina"
26505 #~ msgid "TeX Code Settings"
26506 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26508 #~ msgid "Float Settings"
26509 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26512 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26513 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26516 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26517 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26525 #~ msgid "*.ispell"
26526 #~ msgstr "*.ispell"
26529 #~ msgid "Spellchecker error"
26530 #~ msgstr "Črkovalnik"
26533 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26535 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26536 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26540 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26541 #~ "Maybe it has been killed."
26543 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26544 #~ "Morda je bil pobit."
26547 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26548 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26551 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26552 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26555 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26556 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26558 #~ msgid "No Table of contents"
26559 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26561 #~ msgid "Opened inset"
26562 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26565 #~ msgid "Opened Box Inset"
26566 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26569 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26570 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26573 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26574 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26577 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26578 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26581 #~ msgid "Opened Float Inset"
26582 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26585 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26586 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26589 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26590 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26593 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26594 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26597 #~ msgid "Opened Note Inset"
26598 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26601 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26602 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26605 #~ msgid "Opened table"
26606 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26609 #~ msgid "Opened Text Inset"
26610 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26613 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26614 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26621 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26622 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26625 #~ msgid "Toggle Label|L"
26626 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26629 #~ msgid "No file open!"
26630 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26632 #~ msgid "B&rowse..."
26633 #~ msgstr "B&rskaj..."
26636 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26637 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26639 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26640 #~ msgstr "&brez serifov:"
26647 #~ msgid "&Postscript driver:"
26648 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26651 #~ msgid "Append Parameter"
26652 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26655 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26656 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26659 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26660 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26663 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26664 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26675 #~ msgid "algorithm"
26676 #~ msgstr "Algoritem"
26683 #~ msgid "keywords"
26684 #~ msgstr "Ključne besede"
26687 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26689 #~ msgid "Table of Contents|a"
26690 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26693 #~ msgid "Slidecontents"
26694 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26697 #~ msgid "Progress Contents"
26698 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26701 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26702 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26704 #~ msgid "American"
26705 #~ msgstr "ameriško"
26707 #~ msgid "Austrian"
26708 #~ msgstr "avstrijsko"
26711 #~ msgstr "britansko"
26713 #~ msgid "Canadian"
26714 #~ msgstr "kanadsko"
26718 #~ msgstr "Pozdrav"
26721 #~ msgid "Reference\t"
26725 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26726 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26729 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26730 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26733 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26734 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26737 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26738 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26741 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26742 #~ msgstr "VašZnak"
26745 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26746 #~ msgstr "VašPodpis"
26749 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26750 #~ msgstr "MojiZnaki"
26753 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26760 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26761 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26764 #~ msgid "LaTeX default"
26765 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26768 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26769 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26772 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26773 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26776 #~ msgid "Class not found"
26777 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26780 #~ "Layout had to be changed from\n"
26781 #~ "%1$s to %2$s\n"
26782 #~ "because of class conversion from\n"
26785 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26787 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26791 #~ msgid "Changed Layout"
26792 #~ msgstr "Znakovni slog"
26795 #~ msgid "Unknown layout"
26796 #~ msgstr "Neznana akcija"
26799 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26800 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26802 #~ msgid "Display image in LyX"
26803 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26805 #~ msgid "Screen display"
26806 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26808 #~ msgid "Monochrome"
26809 #~ msgstr "črno-belo"
26811 #~ msgid "Grayscale"
26812 #~ msgstr "v sivini"
26818 #~ msgid "&Display:"
26819 #~ msgstr "Zaslon:"
26823 #~ msgstr "Povečava:"
26826 #~ msgid "Scr&een Display:"
26827 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26829 #~ msgid "Do not display"
26830 #~ msgstr "Ne prikaži"
26833 #~ msgid "Unknown Info: "
26834 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26837 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26838 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26841 #~ msgid "<- C&lear"
26846 #~ msgstr "&Uporabi"
26854 #~ msgstr "PrvoIme"
26856 #~ msgid "Edit the file externally"
26857 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26860 #~ msgid "&Edit File..."
26861 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26863 #~ msgid "LyX View"
26864 #~ msgstr "Poglej LyX"
26868 #~ msgstr "Sredina"
26871 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26872 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26875 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26876 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26883 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26884 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26887 #~ msgid " writing embedded files."
26888 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26891 #~ msgid " could not write embedded files!"
26892 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26895 #~ msgid "Failed to extract file"
26896 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26899 #~ msgid "Copy file failure"
26900 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26903 #~ msgid "Failed to embed file"
26904 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26907 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26908 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26911 #~ msgid "Failed to open file"
26912 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26915 #~ msgid "Sync file failure"
26916 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26919 #~ msgid "Packing all files"
26920 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26923 #~ msgid "Failed to write file"
26924 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26927 #~ msgid "Save failure"
26928 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26931 #~ msgid "Extra embedded file"
26932 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26935 #~ msgid "Plain Text"
26939 #~ msgid "Enspace|E"
26940 #~ msgstr "&Nadomesti"
26943 #~ msgid "Document could not be read"
26944 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26947 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26948 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26951 #~ msgid "Properties...|P"
26952 #~ msgstr "Izbire...|I"
26955 #~ msgid "New Line|e"
26956 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26959 #~ msgid "Line Break|B"
26960 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26963 #~ msgid "line break"
26964 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26967 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26968 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26975 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26976 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26979 #~ msgid "Swap Rows|S"
26980 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26983 #~ msgid "Swap Columns|w"
26984 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26999 #~ msgid "S&ubfigure"
27000 #~ msgstr "Po&dslika"
27002 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27003 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27005 #~ msgid "Ca&ption:"
27006 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27008 #~ msgid "Show ERT inline"
27009 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27012 #~ msgstr "&Vključeno"
27015 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27016 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27020 #~ msgstr "&Shrani"
27022 #~ msgid "Paper Size"
27023 #~ msgstr "Velikost papirja"
27029 #~ msgid "C&opiers"
27032 #~ msgid "&File formats"
27033 #~ msgstr "Formati &datotek"
27035 #~ msgid "F&ormat:"
27036 #~ msgstr "F&ormat:"
27038 #~ msgid "&GUI name:"
27039 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27041 #~ msgid "External Applications"
27042 #~ msgstr "Zunanji programi"
27045 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27046 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27049 #~ msgid "Save/restore window position"
27050 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27053 #~ msgstr " vsakih"
27059 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27060 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27062 #~ msgid "Default (outer)"
27063 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27066 #~ msgstr "Zunanji"
27069 #~ msgstr "&Enote:"
27075 #~ msgstr "madžarsko"
27077 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27078 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27081 #~ msgid "Framed|F"
27082 #~ msgstr "Parametri"
27085 #~ msgid "Shaded|S"
27086 #~ msgstr "&Oblika:"
27088 #~ msgid "Insert URL"
27089 #~ msgstr "Vstavi URL"
27092 #~ msgid "Can't load document class"
27093 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27097 #~ "The document could not be converted\n"
27098 #~ "into the document class %1$s."
27099 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27102 #~ msgid "&Switch to document"
27103 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27105 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27106 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27109 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27110 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27117 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27118 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27122 #~ msgstr "polkrepka"
27125 #~ msgid "Doublebox"
27129 #~ msgid "Unknown inset name: "
27130 #~ msgstr "Neznana akcija"
27133 #~ msgid "Program Listing "
27134 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27138 #~ msgstr "Parametri"
27143 #~ msgid "HtmlUrl: "
27144 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27147 #~ msgid "%1$d words in selection."
27148 #~ msgstr "%1$d words checked."
27151 #~ msgid "%1$d words in document."
27152 #~ msgstr "%1$d words checked."
27155 #~ msgid "One word in selection."
27156 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27159 #~ msgid "One word in document."
27160 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27163 #~ msgid "Count words"
27164 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27167 #~ msgid "Encoding error"
27168 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27171 #~ msgid "Placeholders"
27172 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27183 #~ msgstr "&Naloži"
27185 #~ msgid "Co&pies:"
27186 #~ msgstr "&Izvodi:"
27188 #~ msgid "Printer &name:"
27189 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27192 #~ msgid "Columns "
27193 #~ msgstr "Stolpci"
27196 #~ msgid "Overprint "
27197 #~ msgstr "Posebni odtis"
27200 #~ msgid "Conjecture "
27201 #~ msgstr "Domneva"
27204 #~ msgid "Font st&yle:"
27205 #~ msgstr "Velikost pisave"
27207 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27208 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27215 #~ msgid "columns "
27216 #~ msgstr "Stolpci"
27219 #~ msgid "overprint "
27220 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27223 #~ msgid "overlayarea"
27224 #~ msgstr "Prekrivanje"
27227 #~ msgid "Corollary_"
27228 #~ msgstr "Korolar"
27231 #~ msgid "Definition. "
27232 #~ msgstr "Definicija"
27235 #~ msgid "Example. "
27240 #~ msgstr "Dejstvo"
27251 #~ msgstr "privzeta"
27255 #~ msgstr "Komentar"
27258 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27259 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27265 #~ msgid "Table of Contents|T"
27266 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27270 #~ msgstr "&V redu"
27278 #~ msgstr "Osveži|O"
27280 #~ msgid "Table of contents"
27281 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27285 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27288 #~ msgid "Number style"
27289 #~ msgstr "Številka"
27292 #~ msgid "Error closing file"
27293 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27300 #~ msgid "Corollary. "
27301 #~ msgstr "Korolar"
27304 #~ msgid "&Caption"
27305 #~ msgstr "Pojasnilo"
27308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27309 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27313 #~ msgstr "&Oznaka"
27316 #~ msgid "A Label for the caption"
27317 #~ msgstr "Pojasnilo"
27320 #~ msgid "<- P&romote"
27321 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27325 #~ msgstr "Opravljeno"
27329 #~ msgstr "&Osveži"
27332 #~ msgid "SubSection"
27333 #~ msgstr "Podrazdelek"
27336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27339 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27340 #~ "določitev spremembe pisave."
27343 #~ msgid "Unknown toc list"
27344 #~ msgstr "Neznana akcija"
27347 #~ msgid "Insert glossary entry"
27348 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27352 #~ msgstr "&Globalni"
27354 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27355 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27357 #~ msgid "&Detach panel"
27358 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27360 #~ msgid "Set limits style"
27361 #~ msgstr "Določi slog limit"
27363 #~ msgid "Set math font"
27364 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27367 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27368 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27370 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27371 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27373 #~ msgid "Math Panel|l"
27374 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27377 #~ msgid "Math Panel|P"
27378 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27381 #~ msgid "Show math panel"
27382 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27385 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27386 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27389 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27390 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27393 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27394 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27397 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27398 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27401 #~ msgid "Insert math delimiters"
27402 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27404 #~ msgid "E&xtra options"
27405 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27407 #~ msgid "Alig&nment:"
27408 #~ msgstr "&Poravnava:"
27414 #~ msgid "&Converters"
27415 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27422 #~ msgid "PrettyRef: "
27425 #~ msgid "Opening child document "
27426 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27429 #~ msgid "Special Insets|S"
27430 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27433 #~ msgid "Insets|n"
27434 #~ msgstr "Vstavi|V"