]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* sk.po
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 23:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 #, fuzzy
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
388 #, fuzzy
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "&Notranji:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
393 #, fuzzy
394 msgid "Co&ntent:"
395 msgstr "Vsebina"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpično:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
403 #, fuzzy
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "&Vodoravno:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Višina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "&Notranji:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Posvetilo"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "Ši&rina:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Vrednost širine"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
450 msgid "None"
451 msgstr "Nič"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
455 #, fuzzy
456 msgid "Parbox"
457 msgstr "Del"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
461 msgid "Minipage"
462 msgstr "Ministran"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 #, fuzzy
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 #, fuzzy
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
479 #, fuzzy
480 msgid "&New:"
481 msgstr "&Novo"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 msgid ""
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
486 "active."
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 #, fuzzy
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 #, fuzzy
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 #, fuzzy
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 #, fuzzy
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
538 #: src/Buffer.cpp:3806
539 msgid "&Remove"
540 msgstr "&Odstrani"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 #, fuzzy
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
548 #, fuzzy
549 msgid "Re&name..."
550 msgstr "&Odstrani"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Add Selected"
560 msgstr "&Zbriši"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
567 msgid "Add A&ll"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
586 msgid "&Cancel"
587 msgstr "&Prekliči"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 #, fuzzy
601 msgid "&Font:"
602 msgstr "Pisava: "
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Si&ze:"
607 msgstr "Ve&likost:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
634 msgid "Default"
635 msgstr "privzeta"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Tiny"
640 msgstr "drobna"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Smallest"
645 msgstr "najmanjša"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
649 msgid "Smaller"
650 msgstr "manjša"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 msgid "Small"
655 msgstr "majhna"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 msgid "Normal"
660 msgstr "navadna"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
664 msgid "Large"
665 msgstr "velika"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
669 msgid "Larger"
670 msgstr "večja"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
674 msgid "Largest"
675 msgstr "največja"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
679 msgid "Huge"
680 msgstr "ogromna"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
684 msgid "Huger"
685 msgstr "ogromnejša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
688 #, fuzzy
689 msgid "&Custom Bullet:"
690 msgstr "Kupec"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #, fuzzy
695 msgid "&Level:"
696 msgstr "&Oznaka"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
699 #, fuzzy
700 msgid "Change:"
701 msgstr "Jezik:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 #, fuzzy
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 #, fuzzy
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 #, fuzzy
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 #, fuzzy
720 msgid "&Next change"
721 msgstr " (Spremenjeno)"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
728 #, fuzzy
729 msgid "&Accept"
730 msgstr "Sprejeto"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
737 #, fuzzy
738 msgid "&Reject"
739 msgstr "Resetiraj"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
743 msgid "Font family"
744 msgstr "Družina pisav"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
747 msgid "&Family:"
748 msgstr "&Družina:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
752 msgid "Font shape"
753 msgstr "Oblika pisave"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
756 msgid "S&hape:"
757 msgstr "&Oblika:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
761 msgid "Font series"
762 msgstr "Vrste pisav"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
769 msgid "Language"
770 msgstr "Jezik"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
774 msgid "Font color"
775 msgstr "Barva pisave"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
781 msgid "&Language:"
782 msgstr "&Jezik:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
785 msgid "&Series:"
786 msgstr "&Vrste:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
789 msgid "&Color:"
790 msgstr "&Barva:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
793 #, fuzzy
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
799 msgid "Font size"
800 msgstr "Velikost pisave"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
812 msgid "&Misc:"
813 msgstr "&Razno:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
816 #, fuzzy
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 msgid "&Toggle all"
822 msgstr "&Spremeni vse"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
829 #, fuzzy
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
844 msgid "&Apply"
845 msgstr "&Uporabi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
854 msgid "Close"
855 msgstr "Zapri"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
863 #, fuzzy
864 msgid "S&elected Citations:"
865 msgstr "&Izbor:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
876 #, fuzzy
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
886 #, fuzzy
887 msgid "&Down"
888 msgstr "Opravljeno"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
896 msgid "&Restore"
897 msgstr "&Obnovi"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
900 #, fuzzy
901 msgid "App&ly"
902 msgstr "&Uporabi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
905 #, fuzzy
906 msgid "Formatting"
907 msgstr "Formati"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
910 #, fuzzy
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
919 #, fuzzy
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 #, fuzzy
929 msgid "Text a&fter:"
930 msgstr "Besedilo po:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
941 #, fuzzy
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
950 #, fuzzy
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
955 #, fuzzy
956 msgid "Search Citation"
957 msgstr "Citat"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
960 #, fuzzy
961 msgid "Searc&h:"
962 msgstr "Išči"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
965 msgid ""
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
974 #, fuzzy
975 msgid "&Search"
976 msgstr "Išči"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
979 #, fuzzy
980 msgid "Search field:"
981 msgstr "Išči"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 #, fuzzy
986 msgid "All fields"
987 msgstr " v datoteko ,"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
994 #, fuzzy
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
999 #, fuzzy
1000 msgid "Entry types:"
1001 msgstr "Vnos"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All entry types"
1007 msgstr "Vnos"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Font colors"
1016 msgstr "Barva pisave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Main text:"
1021 msgstr "Umesti"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1025 msgid "Click to change the color"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Default..."
1031 msgstr "privzeta"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1035 msgid "Revert the color to the default"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1040 #, fuzzy
1041 msgid "R&eset"
1042 msgstr "Resetiraj"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&Change..."
1052 msgstr "Jezik:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Background colors"
1057 msgstr "ozadje"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Page:"
1062 msgstr "Strani:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Compare Revisions"
1072 msgstr "Različica"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Revisions back"
1077 msgstr "Različica"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1085 msgid "Old:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1089 #, fuzzy
1090 msgid "New:"
1091 msgstr "&Novo"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&New Document:"
1096 msgstr "Nov spis"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Old Document:"
1101 msgstr "Spis"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1104 msgid "Bro&wse..."
1105 msgstr "Br&skaj..."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 msgstr "Spisi"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1113 #, fuzzy
1114 msgid "N&ew Document"
1115 msgstr "Nov spis"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Ol&d Document"
1120 msgstr "Spis"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1123 msgid ""
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1134 #, fuzzy
1135 msgid "TeX Code: "
1136 msgstr "TeX|T"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1147 msgid "&Size:"
1148 msgstr "&Velikost:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1156 msgid "&Insert"
1157 msgstr "&Vstavi"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1178 msgid "Display"
1179 msgstr "Prikaz"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1186 msgid "&Collapsed"
1187 msgstr "&Zložen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1194 #, fuzzy
1195 msgid "O&pen"
1196 msgstr "&Odpri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1199 #, fuzzy
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Errors:"
1206 msgstr "Puščica"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Description:"
1211 msgstr "Opis"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1222 #, fuzzy
1223 msgid "F&ile"
1224 msgstr "Datoteka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1229 msgid "Filename"
1230 msgstr "Ime datoteke"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1235 msgid "&File:"
1236 msgstr "&Datoteka:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Draft"
1245 msgstr "Način &osnutka"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Template"
1250 msgstr "&Vzorci:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1258 #, fuzzy
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1268 #, fuzzy
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Forma&t:"
1275 msgstr "F&ormat:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1278 msgid ""
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Citat"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Država"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "&Kot:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Scale"
1336 msgstr "Razteg%"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Crop"
1360 msgstr "Prepiši"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1375 msgstr "&Levo dno:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 msgid "x"
1379 msgstr "x"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 msgid "Right &top:"
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Širina oznake"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Išči"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Najdi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "Nadomesti &z:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "&Loči velike in male črke"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Najdi &naslednjo"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Ključne besede"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "&Nadomesti"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Išči &nazaj"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Nadomesti &vse"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Nastavitve"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Oblika:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Uvozi spis"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Form"
1549 msgstr "Formati"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Float Type:"
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1586 msgid "&Bottom of page"
1587 msgstr "Dno strani"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #, fuzzy
1600 msgid "FontUi"
1601 msgstr "Pisava: "
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Default family:"
1614 msgstr "&privzeta"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Base Size:"
1624 msgstr "&Velikost:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1627 #, fuzzy
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1636 msgid "&Roman:"
1637 msgstr "&pokončna:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1644 #, fuzzy
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1653 #, fuzzy
1654 msgid "S&cale (%):"
1655 msgstr "Razteg%"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sc&ale (%):"
1673 msgstr "Razteg%"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1680 #, fuzzy
1681 msgid "C&JK:"
1682 msgstr "&Ključ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1706 msgid "&Graphics"
1707 msgstr "&Grafika"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Output Size"
1716 msgstr "Izhod"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1730 msgstr "&Grafika"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "Ši&rina:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rotate Graphics"
1748 msgstr "Grafika"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Or&igin:"
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 msgid "&Clipping"
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 msgid "y:"
1780 msgstr "y:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 msgid "x:"
1785 msgstr "x:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1805 msgid ""
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Graphics Group"
1822 msgstr "Grafika"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1841 msgid "Draft mode"
1842 msgstr "Način osnutka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1845 msgid "&Draft mode"
1846 msgstr "Način &osnutka"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1857 msgid "________"
1858 msgstr "________"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Spacing:"
1879 msgstr "&Razmiki"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1886 msgid "&Value:"
1887 msgstr "&Vrednost:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1896 msgstr "&Datoteka:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Protect:"
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1913 msgid "URL"
1914 msgstr "URL"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Target:"
1919 msgstr "Največja:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1928 msgid "&Name:"
1929 msgstr "&Ime:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1937 msgid "Link type"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1945 msgid "&Web"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Email"
1956 msgstr "Enaslov"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Link to a file"
1961 msgstr "Tiskaj na"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&File"
1966 msgstr "&Datoteka:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1986 #, fuzzy
1987 msgid "C&aption:"
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1991 #, fuzzy
1992 msgid "La&bel:"
1993 msgstr "&Oznaka"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2024 msgid "Include"
2025 msgstr "Vključi"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2028 msgid "Input"
2029 msgstr "Vhod"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2032 msgid "Verbatim"
2033 msgstr "Dobesedno"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1085
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1091
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Edit"
2049 msgstr "&Uredi..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2052 #, fuzzy
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2061 msgid ""
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Index generation"
2069 msgstr "&Zamik"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2085 msgid ""
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2097 #, fuzzy
2098 msgid "1"
2099 msgstr "10"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2112 #, fuzzy
2113 msgid "R&ename..."
2114 msgstr "&Odstrani"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2154 msgid "Restore initial values in dialog"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Push new inset into the document"
2160 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2163 #, fuzzy
2164 msgid "New Inset"
2165 msgstr "Odprta zabeležka"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Document &class"
2170 msgstr "&Razred spisa:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2173 msgid "Click to select a local document class definition file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Local Layout..."
2179 msgstr "Videz "
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Class options"
2184 msgstr "Nastavitve plovke"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2187 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Predefined:"
2193 msgstr "Tiskalnik"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2196 msgid ""
2197 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2198 "select/deselect."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Cus&tom:"
2204 msgstr "Kupec"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Graphics driver:"
2209 msgstr "&Grafika"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2212 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Select de&fault master document"
2218 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Master:"
2223 msgstr "&Zunanji:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Enter the name of the default master document"
2228 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2231 msgid "&Suppress default date on front page"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2235 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Quote Style:"
2241 msgstr "Slog narekovajev"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Encoding"
2246 msgstr "&Kodiranje:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Language &Default"
2251 msgstr "Glava"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Other:"
2256 msgstr "&Zunanji:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2260 msgid "Language pac&kage:"
2261 msgstr "Jezikovni &paket:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2265 msgid "Select which language package LyX should use"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2270 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Of&fset:"
2276 msgstr "izključeno"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the vertical line offset."
2281 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2284 msgid "Value of the line width."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Thickness:"
2290 msgstr "TankaČrta"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Value of the line thickness."
2295 msgstr "&Jezik:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Input here the listings parameters"
2300 msgstr "Manjkajoči argument"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2304 msgid "Feedback window"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2308 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Listing"
2311 msgstr "Seznam"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Main Settings"
2316 msgstr "Postavka literature"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Placement"
2321 msgstr "&Postavitev:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2324 msgid "Check for inline listings"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Inline listing"
2330 msgstr "&Vključeno"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Check for floating listings"
2335 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Float"
2340 msgstr "Plovke|P"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2343 msgid "&Placement:"
2344 msgstr "&Postavitev:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2347 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Line numbering"
2353 msgstr "Številčenje"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Side:"
2358 msgstr "Prosojnica"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2361 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2365 #, fuzzy
2366 msgid "S&tep:"
2367 msgstr "Država"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2370 msgid "Difference between two numbered lines"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Font si&ze:"
2376 msgstr "Velikost pisave"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2385 msgid "Style"
2386 msgstr "Slog"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2389 #, fuzzy
2390 msgid "F&ont size:"
2391 msgstr "Velikost pisave"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2394 msgid "The content's base font size"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Font Famil&y:"
2400 msgstr "Družina pisav"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2403 msgid "The content's base font style"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2407 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Break long lines"
2413 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2416 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2420 #, fuzzy
2421 msgid "S&pace as symbol"
2422 msgstr "Izberite stran s simboli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2425 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2429 msgid "Space i&n string as symbol"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Tab&ulator size:"
2435 msgstr "Tabela|T"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2438 msgid "Use extended character table"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Extended character table"
2444 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Lan&guage:"
2449 msgstr "&Jezik:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2452 msgid "Select the programming language"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Dialect:"
2458 msgstr "&Datoteka:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2461 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Range"
2467 msgstr "Enojni"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Fi&rst line:"
2472 msgstr "PrvoIme"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2475 msgid "The first line to be printed"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Last line:"
2481 msgstr "matematična vrstica"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2484 msgid "The last line to be printed"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Ad&vanced"
2490 msgstr "&Prekliči"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2493 #, fuzzy
2494 msgid "More Parameters"
2495 msgstr "Manjkajoči argument"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2498 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Document-specific layout information"
2504 msgstr "Splošni podatki"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Errors reported in terminal."
2509 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2513 msgid "Press button to check validity..."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Validate"
2519 msgstr "&Vrednost:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2522 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Log &Type:"
2528 msgstr "&Vrsta:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2531 msgid "Update the display"
2532 msgstr "Osveži zaslon"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2536 msgid "&Update"
2537 msgstr "&Osveži"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2540 msgid "Copy to Clip&board"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2544 msgid "&Go!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2548 msgid "Jump to the next warning message."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Next &Warning"
2554 msgstr "Pozor!"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2557 msgid "Jump to the next error message."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Next &Error"
2563 msgstr "Išči"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2566 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Default Margins"
2572 msgstr "&privzeta"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2575 msgid "&Top:"
2576 msgstr "&Vrh:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2579 msgid "&Bottom:"
2580 msgstr "&Dno:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2583 msgid "&Inner:"
2584 msgstr "&Notranji:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2587 msgid "O&uter:"
2588 msgstr "&Zunanji:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2591 msgid "Head &sep:"
2592 msgstr "&Ločitev glave:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2595 msgid "Head &height:"
2596 msgstr "&Višina glave:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2599 msgid "&Foot skip:"
2600 msgstr "Preskok &noge:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Column Sep:"
2605 msgstr "&Stolpci:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Master Document Output"
2610 msgstr "Želite shraniti spis?"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2613 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2617 msgid "Include only &selected children"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2621 msgid ""
2622 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2623 "compilation)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Maintain counters and references"
2629 msgstr "Dostopni sklici"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2632 msgid "Include all subdocuments in the output"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Include all children"
2638 msgstr "Vključi datoteko"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2644 msgid "Number of rows"
2645 msgstr "Število vrstic"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2649 msgid "&Rows:"
2650 msgstr "&Vrstice:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2656 msgid "Number of columns"
2657 msgstr "Število stolpcev"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2661 msgid "&Columns:"
2662 msgstr "&Stolpci:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2665 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2666 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2669 msgid "Vertical alignment"
2670 msgstr "Navpična poravnava"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2673 msgid "&Vertical:"
2674 msgstr "&Navpično:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2677 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2678 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2681 msgid "&Horizontal:"
2682 msgstr "&Vodoravno:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Decoration"
2687 msgstr "Posvetilo"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2690 msgid "&Type:"
2691 msgstr "&Vrsta:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2694 msgid "decoration type / matrix border"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2698 msgid "[x]"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2702 msgid "(x)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2706 msgid "{x}"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2710 msgid "|x|"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2714 msgid "||x||"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2718 msgid ""
2719 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2720 "are inserted into formulas"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Use AMS math package automatically"
2726 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2729 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Use AMS &math package"
2735 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2738 msgid ""
2739 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2740 "inserted into formulas"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use esint package &automatically"
2746 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2749 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Use &esint package"
2755 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2758 msgid ""
2759 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2760 "into formulas"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use math&dots package automatically"
2766 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2769 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Use mathdo&ts package"
2775 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2778 msgid ""
2779 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2780 "inserted into formulas"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mhchem &package automatically"
2786 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2789 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Use mh&chem package"
2795 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2798 #, fuzzy
2799 msgid "A&vailable:"
2800 msgstr "Dostopni sklici"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2805 msgid "A&dd"
2806 msgstr "&Dodaj"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2809 #, fuzzy
2810 msgid "De&lete"
2811 msgstr "&Zbriši"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2814 #, fuzzy
2815 msgid "S&elected:"
2816 msgstr "&Zbriši"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Nomenclature"
2821 msgstr "Domneva"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Sort &as:"
2826 msgstr "Cesta"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Description:"
2831 msgstr "Opis"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Symbol:"
2836 msgstr "simboli"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Type"
2841 msgstr "&Vrsta"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2844 msgid "LyX internal only"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2848 #, fuzzy
2849 msgid "LyX &Note"
2850 msgstr "Opomba"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2853 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Comment"
2859 msgstr "Komentar"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Print as grey text"
2864 msgstr "Natisni vse strani"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2867 msgid "&Greyed out"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&List in Table of Contents"
2873 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Numbering"
2878 msgstr "Številčenje"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Output Format"
2883 msgstr "je prazen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2888 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2892 #, fuzzy
2893 msgid "De&fault Output Format:"
2894 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2897 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2901 msgid "S&ynchronize with Output"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2905 #, fuzzy
2906 msgid "C&ustom Macro:"
2907 msgstr "Kupec"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2912 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2915 #, fuzzy
2916 msgid "XHTML Output Options"
2917 msgstr "Izbire za plovke"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2920 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2924 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Math output:"
2930 msgstr "Izhod"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2933 msgid "Format to use for math output."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2937 #, fuzzy
2938 msgid "MathML"
2939 msgstr "Matematika|M"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2942 msgid "HTML"
2943 msgstr "HTML"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Images"
2948 msgstr "Strani"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2951 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2952 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2954 msgid "LaTeX"
2955 msgstr "LaTeX"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Math &image scaling:"
2960 msgstr "Matematični presledki"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2963 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2967 msgid "&Use hyperref support"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&General"
2973 msgstr "Splošno"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2976 msgid ""
2977 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Automatically fi&ll header"
2983 msgstr "Epošta_avtorja"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2986 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2990 msgid "Load in &fullscreen mode"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Header Information"
2996 msgstr "Podatki za TeX|X"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Title:"
3001 msgstr "Naslov"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Author:"
3006 msgstr "Avtor"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Subject:"
3011 msgstr "Predmet"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Keywords:"
3016 msgstr "&Ključna beseda:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3019 #, fuzzy
3020 msgid "H&yperlinks"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3024 msgid "Allows link text to break across lines."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3028 #, fuzzy
3029 msgid "B&reak links over lines"
3030 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3033 msgid "No &frames around links"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3037 #, fuzzy
3038 msgid "C&olor links"
3039 msgstr "Barve"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3042 msgid "Bibliographical backreferences"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3046 #, fuzzy
3047 msgid "B&ackreferences:"
3048 msgstr "Izbire"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Bookmarks"
3053 msgstr "Zaznamki|Z"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3056 #, fuzzy
3057 msgid "G&enerate Bookmarks"
3058 msgstr "Zaznamki|Z"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Numbered bookmarks"
3063 msgstr "Številka"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Number of levels"
3068 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Open bookmarks"
3073 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Additional o&ptions"
3078 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3081 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Paper Format"
3087 msgstr "Format datuma"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3092 msgid "&Format:"
3093 msgstr "&Format:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Orientation:"
3102 msgstr "Usmeritev"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3105 msgid "&Portrait"
3106 msgstr "&Pokončno"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3109 msgid "&Landscape"
3110 msgstr "&Ležeče"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Page Layout"
3116 msgstr "Videz odstavka"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Headings &style:"
3121 msgstr "&Slog strani:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3124 msgid "Style used for the page header and footer"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3128 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3132 msgid "&Two-sided document"
3133 msgstr "&Dvostranski spis"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3136 msgid "Label Width"
3137 msgstr "Širina oznake"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Lo&ngest label"
3147 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Line &spacing"
3152 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3156 msgid "Single"
3157 msgstr "Enojni"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3160 msgid "1.5"
3161 msgstr "1,5"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3165 msgid "Double"
3166 msgstr "Dvojni"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3181 msgid "Custom"
3182 msgstr "Po meri"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Indent Paragraph"
3187 msgstr "en odstavek"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Justified"
3192 msgstr "Poravnano"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Left"
3197 msgstr "Levo"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3200 #, fuzzy
3201 msgid "C&enter"
3202 msgstr "Sredina"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Ri&ght"
3207 msgstr "Desno"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Paragraph's &Default"
3216 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3219 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Phantom"
3225 msgstr "esperanto"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3230 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Horizontal Phantom"
3235 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Vertical space of the phantom content"
3240 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Vertical Phantom"
3245 msgstr "Navpična poravnava"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3248 #, fuzzy
3249 msgid "A&lter..."
3250 msgstr "S&premeni..."
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Use system colors"
3255 msgstr "Uporabniški imenik: "
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3258 #, fuzzy
3259 msgid "In Math"
3260 msgstr "Poti"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3263 msgid ""
3264 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3265 "delay."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Automatic in&line completion"
3271 msgstr "&Vključeno"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3274 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Automatic p&opup"
3280 msgstr "Epošta_avtorja"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Autoco&rrection"
3285 msgstr "Samodejni &začetek"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3288 #, fuzzy
3289 msgid "In Text"
3290 msgstr "Umesti"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3293 msgid ""
3294 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3295 "delay."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Automatic &inline completion"
3301 msgstr "&Vključeno"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3304 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Automatic &popup"
3310 msgstr "Epošta_avtorja"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3313 msgid ""
3314 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3315 "mode."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3319 msgid "Cursor i&ndicator"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3323 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3324 msgid "General"
3325 msgstr "Splošno"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3328 msgid ""
3329 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3330 "if it is available."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3334 #, fuzzy
3335 msgid "s inline completion dela&y"
3336 msgstr "&Vključeno"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3339 msgid ""
3340 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3341 "if it is available."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3345 msgid "s popup d&elay"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3349 msgid ""
3350 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3351 "It will be shown right away."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3355 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3363 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3367 msgid "C&onverter:"
3368 msgstr "&Pretvornik:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3371 msgid "E&xtra flag:"
3372 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&From format:"
3377 msgstr "&Format:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&To format:"
3382 msgstr "&Datumski format"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3386 msgid "&Modify"
3387 msgstr "&Spremeni"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Remo&ve"
3394 msgstr "&Odstrani"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Converter Defi&nitions"
3399 msgstr "Definicija"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Converter File Cache"
3404 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Enabled"
3409 msgstr "&Dolga tabela"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3414 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Display &Graphics"
3419 msgstr "Prikaz &grafike:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Instant &Preview:"
3424 msgstr "Takojšnji &ogled"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3428 msgid "Off"
3429 msgstr "izključeno"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3432 #, fuzzy
3433 msgid "No math"
3434 msgstr "matematika"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3437 msgid "On"
3438 msgstr "vključeno"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Preview Si&ze:"
3443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3446 msgid "Factor for the preview size"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3450 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Mark end of paragraphs"
3456 msgstr "en odstavek"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Editing"
3461 msgstr "Izhod|I"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Scroll &below end of document"
3471 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Sort &environments alphabetically"
3476 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3479 msgid "&Group environments by their category"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3483 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3487 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3491 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3495 msgid "Skip trailing non-word characters"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3499 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3503 msgid "Fullscreen"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Hide toolbars"
3509 msgstr "&Spremeni vse"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Hide scr&ollbar"
3514 msgstr "&Spremeni vse"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Hide &tabbar"
3519 msgstr "privzeta"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Hide &menubar"
3524 msgstr "privzeta"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3527 msgid "&Limit text width"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3531 msgid "Screen used (&pixels):"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&New..."
3537 msgstr "&Novo"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Re&move"
3542 msgstr "&Odstrani"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Document format"
3547 msgstr "Slog spisa"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3550 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3554 msgid "Sho&w in export menu"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Vector &graphics format"
3560 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3563 #, fuzzy
3564 msgid "S&hort Name:"
3565 msgstr "Cesta"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3568 msgid "E&xtension:"
3569 msgstr "&Pripona:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Ed&itor:"
3574 msgstr "OpombaUredniku"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Shortc&ut:"
3579 msgstr "&Bližnjica:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3582 msgid "&Viewer:"
3583 msgstr "&Ogledovalnik:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Co&pier:"
3588 msgstr "Izvodi:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3593 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Default Format"
3598 msgstr "Format datuma"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3601 #, fuzzy
3602 msgid "&E-mail:"
3603 msgstr "Enaslov"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Your name"
3608 msgstr "Priimek"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3611 msgid "Your E-mail address"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3615 msgid "Keyboard"
3616 msgstr "Tipkovnica"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3619 msgid "Use &keyboard map"
3620 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3623 msgid "&First:"
3624 msgstr "&Prva:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3628 msgid "Br&owse..."
3629 msgstr "Br&skaj..."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3632 msgid "S&econd:"
3633 msgstr "&Druga:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3636 msgid ""
3637 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3638 "time LyX is launched."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3642 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Mouse"
3648 msgstr "Več"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3651 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3655 msgid ""
3656 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3657 "speed it up, low values slow it down."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3661 msgid "Scroll wheel zoom"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Enable"
3667 msgstr "&Dolga tabela"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Ctrl"
3672 msgstr "Vnos"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Shift"
3677 msgstr "infty"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Alt"
3682 msgstr "Blok"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3685 #, fuzzy
3686 msgid "User &interface language:"
3687 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3690 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Automatic"
3697 msgstr "Epošta_avtorja"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Always Babel"
3703 msgstr "Vedno preklopljeni"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3707 #, fuzzy
3708 msgid "None[[language package]]"
3709 msgstr "Jezikovni &paket:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3712 msgid "Command s&tart:"
3713 msgstr "Zagon &ukaza:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3716 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3720 msgid "Command e&nd:"
3721 msgstr "&Konec ukaza:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3724 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Default Decimal &Point:"
3730 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3733 msgid ""
3734 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3735 "the language package)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3739 msgid "Set languages &globally"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3743 msgid ""
3744 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3745 "command"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3749 msgid "Auto &begin"
3750 msgstr "Samodejni &začetek"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3753 msgid ""
3754 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3755 "switch command"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3759 msgid "Auto &end"
3760 msgstr "Samodejni &konec"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3763 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3767 msgid "Mark &foreign languages"
3768 msgstr "Označi &tuje jezike"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Right-to-left language support"
3773 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3359
3776 msgid ""
3777 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3781 msgid "Enable RTL su&pport"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Cursor movement:"
3787 msgstr "Komentar"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&Logical"
3792 msgstr "Tema"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3795 msgid "&Visual"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3799 msgid ""
3800 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3806 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3809 msgid "Default paper si&ze:"
3810 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3814 msgid "US letter"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3819 msgid "US legal"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3824 msgid "US executive"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3829 msgid "A3"
3830 msgstr "A3"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3834 msgid "A4"
3835 msgstr "A4"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3839 msgid "A5"
3840 msgstr "A5"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3844 msgid "B5"
3845 msgstr "B5"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3850 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 msgstr ""
3855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3856 "DVI"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3859 #, fuzzy
3860 msgid "BibTeX command and options"
3861 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3865 msgid "Processor for &Japanese:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3871 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3874 msgid "Pr&ocessor:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Op&tions:"
3881 msgstr "&Izbire:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3884 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3890 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Nomenclature command:"
3895 msgstr "Domneva"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3898 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3902 msgid "Chec&kTeX command:"
3903 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3906 msgid "CheckTeX start options and flags"
3907 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3910 msgid ""
3911 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3912 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3913 "rather than the Cygwin teTeX."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3917 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3921 msgid "Set class options to default on class change"
3922 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3925 #, fuzzy
3926 msgid "R&eset class options when document class changes"
3927 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3930 msgid "Output &line length:"
3931 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3934 msgid ""
3935 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3936 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3937 "paragraphs are separated by a blank line."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3941 msgid "&Date format:"
3942 msgstr "&Datumski format"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3945 msgid "Date format for strftime output"
3946 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Overwrite on export:"
3951 msgstr "Želite shraniti spis?"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3954 msgid "Ask permission"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3958 msgid "Main file only"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3962 #, fuzzy
3963 msgid "All files"
3964 msgstr " v datoteko ,"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3967 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3971 msgid "Forward search"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3975 #, fuzzy
3976 msgid "DV&I command:"
3977 msgstr "Naslednji ukaz"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&PDF command:"
3982 msgstr "Ukaz &roff:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3985 msgid "&PATH prefix:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3996 msgid "Browse..."
3997 msgstr "Brskaj..."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4000 #, fuzzy
4001 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4002 msgstr "Tezaver"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Temporary directory:"
4007 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4010 msgid "Ly&XServer pipe:"
4011 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4014 msgid "&Backup directory:"
4015 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Example files:"
4020 msgstr "Zgled"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4023 msgid "&Document templates:"
4024 msgstr "Vzorci za &spise:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4027 msgid "&Working directory:"
4028 msgstr "&Delovni imenik"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4031 #, fuzzy
4032 msgid "H&unspell dictionaries:"
4033 msgstr "Osebni &slovar:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Printer Command Options"
4038 msgstr "Izbire ukaza"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4041 msgid "Extension to be used when printing to file."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4045 msgid "File ex&tension:"
4046 msgstr "pripona &datoteke:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Option used to print to a file."
4051 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Print to &file:"
4056 msgstr "Tiskaj na"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4059 msgid "Option used to print to non-default printer."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Set &printer:"
4065 msgstr "na &tiskalnik"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4068 msgid "Option used with spool command to set printer."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Spool &printer:"
4074 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4077 msgid ""
4078 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4079 "to print."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spool co&mmand:"
4085 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Option used to reverse page order."
4090 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Re&verse pages:"
4095 msgstr "o&brnjeno"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4098 msgid "Lan&dscape:"
4099 msgstr "&ležeče:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Number of copies:"
4104 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4107 msgid "Option used to set number of copies."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4111 msgid "Option used to print a range of pages."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4115 msgid "Co&llated:"
4116 msgstr "&Primerjano:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4119 msgid "Pa&ge range:"
4120 msgstr "&obseg strani:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4123 msgid "Option used to collate multiple copies."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4127 msgid "&Odd pages:"
4128 msgstr "&lihe strani:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4131 msgid "&Even pages:"
4132 msgstr "&sode strani:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4135 msgid "Paper t&ype:"
4136 msgstr "&vrsta papirja:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4139 msgid "Paper si&ze:"
4140 msgstr "ve&likost papirja:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4143 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4147 msgid "E&xtra options:"
4148 msgstr "&Dodatne izbire:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4153 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4156 msgid ""
4157 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4158 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4159 "printers."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Adapt &output to printer"
4165 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4168 msgid "Name of the default printer"
4169 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Default &printer:"
4174 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4177 msgid "Printer co&mmand:"
4178 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Sans Seri&f:"
4183 msgstr "&brez serifov:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4186 msgid "T&ypewriter:"
4187 msgstr "&pisalni stroj:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4190 #, fuzzy
4191 msgid "R&oman:"
4192 msgstr "&pokončna:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4195 msgid "&Zoom %:"
4196 msgstr "&Razteg %:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4199 msgid "Font Sizes"
4200 msgstr "Velikosti pisav"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Large:"
4205 msgstr "Velika:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Larger:"
4210 msgstr "Večja:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Largest:"
4215 msgstr "Največja:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Huge:"
4220 msgstr "Ogromna:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Hugest:"
4225 msgstr "Najogromnejša:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4228 #, fuzzy
4229 msgid "S&mallest:"
4230 msgstr "Najmanjša:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4233 #, fuzzy
4234 msgid "S&maller:"
4235 msgstr "Manjša:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4238 #, fuzzy
4239 msgid "S&mall:"
4240 msgstr "Majhna:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&Normal:"
4245 msgstr "Navadna:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&Tiny:"
4250 msgstr "Drobna:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4253 msgid ""
4254 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4255 "of fonts"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4259 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&New"
4265 msgstr "&Novo"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4268 msgid "&Bind file:"
4269 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4272 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4276 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4280 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Spellchecker engine:"
4286 msgstr "Črkovalnik"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4293 msgid "Accept compound &words"
4294 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4297 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4301 msgid "S&pellcheck continuously"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4305 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Escape characters:"
4311 msgstr "Ubežni &znaki:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4314 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4318 msgid "Al&ternative language:"
4319 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4322 msgid "&User interface file:"
4323 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Automatic help"
4328 msgstr "Epošta_avtorja"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4331 msgid ""
4332 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4333 "the main work area of an edited document"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4337 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Session"
4343 msgstr "Različica"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4346 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4350 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Restore cursor &positions"
4356 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4359 msgid "&Load opened files from last session"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Clear all session &information"
4365 msgstr "Podatki za TeX|X"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4368 msgid "Documents"
4369 msgstr "Spisi"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Backup original documents when saving"
4374 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Backup documents, every"
4379 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4382 msgid "minutes"
4383 msgstr "minut"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Save documents compressed by default"
4388 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4391 msgid "&Maximum last files:"
4392 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Open documents in tabs"
4397 msgstr "Odpira se spis "
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4400 msgid ""
4401 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4402 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4406 #, fuzzy
4407 msgid "S&ingle instance"
4408 msgstr "Navaden navedek|N"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4411 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4415 msgid "&Single close-tab button"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
4419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
4420 msgid "&Save"
4421 msgstr "&Shrani"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Nomenclature settings"
4426 msgstr "Domneva"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4430 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&List Indentation:"
4436 msgstr "&Zamik"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Custom &Width:"
4441 msgstr "Širina stolpcev "
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4444 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4448 msgid "Pages"
4449 msgstr "Strani"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Page number to print from"
4454 msgstr "Ni moč tiskati"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4457 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Page number to print to"
4463 msgstr "Ni moč tiskati"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Print all pages"
4468 msgstr "Natisni vse strani"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Fro&m"
4473 msgstr "Od|#O"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&All"
4479 msgstr "Uporabi"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Print &odd-numbered pages"
4484 msgstr "Natisni le lihe strani"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Print &even-numbered pages"
4489 msgstr "Natisni le sode strani"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Re&verse order"
4499 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Copie&s"
4504 msgstr "Izvodi"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Number of copies"
4509 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Collate copies"
4514 msgstr "Izvodi"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Collate"
4519 msgstr "primerjano"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4522 msgid "&Print"
4523 msgstr "&Tiskaj"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Print Destination"
4528 msgstr "Posvetilo"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4531 msgid "Send output to the printer"
4532 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4535 #, fuzzy
4536 msgid "P&rinter:"
4537 msgstr "Tiskalnik"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4540 msgid "Send output to the given printer"
4541 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Send output to a file"
4546 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4549 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Subindex"
4555 msgstr "Prosojnica"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4558 #, fuzzy
4559 msgid "A&vailable indexes:"
4560 msgstr "Dostopni sklici"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4565 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Output"
4571 msgstr "Izhod"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4574 msgid "Settings"
4575 msgstr "Nastavitve"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&None"
4603 msgstr "Nič"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4610 #, fuzzy
4611 msgid "S&elected"
4612 msgstr "&Zbriši"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4624 msgid "&Statusbar messages"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Fil&ter:"
4630 msgstr "&Datoteka:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4633 msgid "Enter string to filter the label list"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Filter case-sensitively"
4639 msgstr "&Loči velike in male črke"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Case-sensiti&ve"
4644 msgstr "&Loči velike in male črke"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Update the label list"
4649 msgstr "Vstavi referenco"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4652 msgid ""
4653 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4654 "sensitive option is checked)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Sort"
4660 msgstr "Uredi"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4665 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Cas&e-sensitive"
4670 msgstr "&Loči velike in male črke"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4673 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Grou&p"
4679 msgstr "&Ime:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Go to Label"
4684 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4687 #, fuzzy
4688 msgid "La&bels in:"
4689 msgstr "Označevanje"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4694 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4697 msgid "<reference>"
4698 msgstr "<sklic>"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4701 #, fuzzy
4702 msgid "(<reference>)"
4703 msgstr "<sklic>"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4706 msgid "<page>"
4707 msgstr "<stran>"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4710 msgid "on page <page>"
4711 msgstr "na strani <stran>"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4714 msgid "<reference> on page <page>"
4715 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4718 msgid "Formatted reference"
4719 msgstr "Formatiran sklic"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Textual reference"
4724 msgstr "Dostopni sklici"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4729 msgstr "&Loči velike in male črke"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Match w&hole words only"
4734 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4737 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4738 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4741 msgid "&Export formats:"
4742 msgstr "&Izvozni formati:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Send exported file to command:"
4747 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Edit shortcut"
4752 msgstr "&Bližnjica:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4755 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4759 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Delete Key"
4765 msgstr "&Zbriši"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Clear current shortcut"
4770 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4774 msgid "C&lear"
4775 msgstr "Zbriši"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Shortcut:"
4780 msgstr "&Bližnjica:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Function:"
4785 msgstr "&Funkcije"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4788 msgid ""
4789 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4790 "the 'Clear' button"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4794 msgid ""
4795 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4799 msgid "Unknown word:"
4800 msgstr "Neznana beseda:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4803 msgid "Current word"
4804 msgstr "Trenutna beseda"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4809 msgid "Replace word with current choice"
4810 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Find Next"
4815 msgstr "Najdi &naslednjo"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Re&placement:"
4820 msgstr "Zamenjava:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4823 msgid "Replace with selected word"
4824 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4827 #, fuzzy
4828 msgid "S&uggestions:"
4829 msgstr "Predlogi:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4832 msgid "Ignore this word"
4833 msgstr "Prezri to besedo"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4836 msgid "&Ignore"
4837 msgstr "&Prezri"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Ignore this word throughout this session"
4842 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4845 msgid "I&gnore All"
4846 msgstr "Prezri &vse"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4849 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4850 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4853 msgid ""
4854 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4855 "full range."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Ca&tegory:"
4861 msgstr "&Pojasnilo:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4864 msgid "Select this to display all available characters at once"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Display all"
4870 msgstr "Zaslon:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4873 msgid "&Table Settings"
4874 msgstr "Nastavitve &tabele"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Column settings"
4879 msgstr "Spisi"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4882 msgid "&Horizontal alignment:"
4883 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4886 msgid "Horizontal alignment in column"
4887 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4890 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4891 msgid "Justified"
4892 msgstr "Poravnano"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4895 #, fuzzy
4896 msgid "At Decimal Separator"
4897 msgstr "Separacija"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Decimal separator:"
4902 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4905 msgid "Fixed width of the column"
4906 msgstr "Stalna širina stolpca"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Vertical alignment in row:"
4911 msgstr "&Navpična poravnava:"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4917 "the row."
4918 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4921 msgid "Merge cells of different columns"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4925 msgid "&Multicolumn"
4926 msgstr "Več&stolpčna"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Row setting"
4931 msgstr "Nastavitve"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4934 msgid "Merge cells of different rows"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4938 msgid "M&ultirow"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&Vertical Offset:"
4944 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Optional vertical offset"
4949 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Cell setting"
4954 msgstr "Nastavitve plovke"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4959 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4964 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4967 msgid "LaTe&X argument:"
4968 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4971 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4972 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Table-wide settings"
4977 msgstr "Nastavitve tabele"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Table w&idth:"
4982 msgstr "OpombaPodČrto"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Verti&cal alignment:"
4987 msgstr "Navpična poravnava"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Vertical alignment of the table"
4992 msgstr "Navpična poravnava"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4997 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5002 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5005 msgid "&Borders"
5006 msgstr "&Meje"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5009 msgid "Set Borders"
5010 msgstr "Nastavi meje"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5018 msgid "All Borders"
5019 msgstr "Vse meje"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Set"
5029 msgstr "&Shrani"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5034 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5037 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Fo&rmal"
5043 msgstr "navadna"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5046 msgid "Use default (grid-like) border style"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5050 #, fuzzy
5051 msgid "De&fault"
5052 msgstr "privzeta"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Additional Space"
5057 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5060 msgid "T&op of row:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Botto&m of row:"
5066 msgstr "Dno strani"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5069 msgid "Bet&ween rows:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5073 msgid "&Longtable"
5074 msgstr "&Dolga tabela"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5077 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5078 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5081 msgid "&Use long table"
5082 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Row settings"
5087 msgstr "Nastavitve"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Status"
5092 msgstr "Mesto"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Border above"
5097 msgstr "Meje"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Border below"
5102 msgstr "Meje"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5105 msgid "Contents"
5106 msgstr "Vsebina"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5109 msgid "Header:"
5110 msgstr "Glava:"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5113 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5122 #, fuzzy
5123 msgid "on"
5124 msgstr "Kraj"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5134 msgid "double"
5135 msgstr "dvojni"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5138 #, fuzzy
5139 msgid "First header:"
5140 msgstr "DesnaGlava"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5143 #, fuzzy
5144 msgid "This row is the header of the first page"
5145 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Don't output the first header"
5150 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5154 msgid "is empty"
5155 msgstr "je prazen"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5158 msgid "Footer:"
5159 msgstr "Noga:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5162 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Last footer:"
5168 msgstr "Zadnja noga"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5171 #, fuzzy
5172 msgid "This row is the footer of the last page"
5173 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Don't output the last footer"
5178 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Caption:"
5183 msgstr "&Pojasnilo:"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5186 msgid "Set a page break on the current row"
5187 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Page &break on current row"
5192 msgstr "Ni moč tiskati"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5197 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Longtable alignment"
5202 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5205 msgid "Current cell:"
5206 msgstr "Trenutna celica:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5209 msgid "Current row position"
5210 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5213 msgid "Current column position"
5214 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5217 msgid "Close this dialog"
5218 msgstr "Zapri ta pogovor"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Rebuild the file lists"
5223 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5226 msgid ""
5227 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5228 msgstr ""
5229 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5230 "prikazane s potjo"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5233 msgid "&View"
5234 msgstr "&Poglej"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5237 msgid "Selected classes or styles"
5238 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5241 msgid "LaTeX classes"
5242 msgstr "Razredi za LaTeX"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5245 msgid "LaTeX styles"
5246 msgstr "Slogi za LaTeX"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5249 msgid "BibTeX styles"
5250 msgstr "Slogi za BibTeX"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5253 msgid "Toggles view of the file list"
5254 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5257 msgid "Show &path"
5258 msgstr "Pokaži &pot"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Separate paragraphs with"
5263 msgstr "kot odstavke|o"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5268 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Indentation:"
5273 msgstr "&Zamik"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Size of the indentation"
5278 msgstr "Citat"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Vertical space:"
5283 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Size of the vertical space"
5288 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Spacing"
5293 msgstr "&Razmiki"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5296 msgid "&Line spacing:"
5297 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Spacing type"
5302 msgstr "&Razmiki"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Number of lines"
5307 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Format text into two columns"
5312 msgstr "Urejanje spisa..."
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5315 msgid "Two-&column document"
5316 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Language of the thesaurus"
5321 msgstr "&Jezik:"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5324 msgid "Index entry"
5325 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5328 msgid "&Keyword:"
5329 msgstr "&Ključna beseda:"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5332 msgid "Word to look up"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5336 msgid "L&ookup"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5341 msgid "The selected entry"
5342 msgstr "Izbrani vnos"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5345 msgid "&Selection:"
5346 msgstr "&Izbor:"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5349 msgid "Replace the entry with the selection"
5350 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5353 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Filter:"
5359 msgstr "&Datoteka:"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5362 msgid "Enter string to filter contents"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5366 msgid ""
5367 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5368 "tables, and others)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5372 msgid "Update navigation tree"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5378 msgid "..."
5379 msgstr "..."
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5382 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5386 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Move selected item down by one"
5392 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Move selected item up by one"
5397 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Sort"
5402 msgstr "Uredi"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5405 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Keep"
5411 msgstr "Pojasnilo"
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5414 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5418 msgid "LyX: Enter text"
5419 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5422 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5426 msgid "&Do not show this warning again!"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5432 msgstr "Vstavi sliko"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5435 msgid "DefSkip"
5436 msgstr "Privzeti razmak"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5439 msgid "SmallSkip"
5440 msgstr "Mali razmak"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5443 msgid "MedSkip"
5444 msgstr "Srednji razmak"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5447 msgid "BigSkip"
5448 msgstr "Velik razmak"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5451 msgid "VFill"
5452 msgstr "VFill"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5455 #, fuzzy
5456 msgid "&Output Format:"
5457 msgstr "je prazen"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Select the output format"
5462 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5465 msgid "Complete source"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5469 msgid "Automatic update"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Unit of width value"
5475 msgstr "Enote vrednosti širine"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5478 #, fuzzy
5479 msgid "number of needed lines"
5480 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5483 #, fuzzy
5484 msgid "use number of lines"
5485 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&Line span:"
5490 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Outer (default)"
5495 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Inner"
5500 msgstr "&Notranji:"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5503 msgid "use overhang"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5507 msgid "Over&hang:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Overhang value"
5513 msgstr "Vrednost širine"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Unit of overhang value"
5518 msgstr "Enote vrednosti širine"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5521 msgid "Check this to allow flexible placement"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5525 msgid "Allow &floating"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5529 msgid "ShortTitle"
5530 msgstr "KratekNaslov"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5535 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5536 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5537 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5543 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5544 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5545 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5548 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5562 msgid "FrontMatter"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Publication Month"
5568 msgstr "Podvarianta"
5569
5570 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Publication Month:"
5573 msgstr "Podvarianta"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Publication Year"
5578 msgstr "Podvarianta"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Publication Year:"
5583 msgstr "Podvarianta"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Publication Volume"
5588 msgstr "Podvarianta"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Publication Volume:"
5593 msgstr "Podvarianta"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Publication Issue"
5598 msgstr "Podvarianta"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Publication Issue:"
5603 msgstr "Podvarianta"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5606 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5607 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5610 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5612 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5613 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5614 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5619 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5620 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5621 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5622 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5623 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5626 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5627 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5628 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5629 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5631 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5633 #: src/output_plaintext.cpp:133
5634 msgid "Abstract"
5635 msgstr "Povzetek"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5638 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5639 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5640 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5647 msgid "Acknowledgement"
5648 msgstr "Priznanje"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Acknowledgement."
5656 msgstr "Priznanje"
5657
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5660 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5671 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5680 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5681 msgid "Theorem"
5682 msgstr "Izrek"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5685 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5693 msgid "Algorithm"
5694 msgstr "Algoritem"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5703 msgid "Axiom"
5704 msgstr "Aksiom"
5705
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5708 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5713 msgid "Case"
5714 msgstr "Primer"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Case \\thecase."
5719 msgstr "Poglavje_Vaje"
5720
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5722 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5733 msgid "Claim"
5734 msgstr "Trditev"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5743 msgid "Conclusion"
5744 msgstr "Sklep"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5753 msgid "Condition"
5754 msgstr "Pogoj"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5768 msgid "Conjecture"
5769 msgstr "Domneva"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5775 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5784 msgid "Corollary"
5785 msgstr "Korolar"
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5794 msgid "Criterion"
5795 msgstr "Kriterij"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5799 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5808 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5810 msgid "Definition"
5811 msgstr "Definicija"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5823 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5826 msgid "Example"
5827 msgstr "Zgled"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5839 msgid "Exercise"
5840 msgstr "Vaja"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5843 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5852 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5854 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5855 msgid "Lemma"
5856 msgstr "Lema"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5867 msgid "Notation"
5868 msgstr "Zapis"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5881 msgid "Problem"
5882 msgstr "Problem"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5893 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5894 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5896 msgid "Proposition"
5897 msgstr "Podmena"
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5908 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5910 msgid "Remark"
5911 msgstr "Pripomba"
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5916 msgid "Remark \\theremark."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5920 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5921 msgid "Solution"
5922 msgstr "Rešitev"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Solution \\thesolution."
5927 msgstr "Sklep"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5936 msgid "Summary"
5937 msgstr "Povzetek"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5940 msgid "Caption"
5941 msgstr "Pojasnilo"
5942
5943 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5944 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5949 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5950 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5953 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5954 #, fuzzy
5955 msgid "MainText"
5956 msgstr "Umesti"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Caption: "
5961 msgstr "&Pojasnilo:"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5965 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5968 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5969 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5970 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5971 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5972 msgid "Proof"
5973 msgstr "Dokaz"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5976 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5978 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5979 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5981 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5982 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5984 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5986 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5987 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5993 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5994 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5996 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5997 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5999 msgid "Standard"
6000 msgstr "Standardno"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6003 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6009 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6010 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6015 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6022 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6025 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6026 msgid "Title"
6027 msgstr "Naslov"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6030 msgid "IEEE membership"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6034 #, fuzzy
6035 msgid "lowercase"
6036 msgstr "overset"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6039 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6040 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6042 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6044 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6045 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6047 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6059 msgid "Author"
6060 msgstr "Avtor"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Special Paper Notice"
6065 msgstr "Posebni znak|z"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6068 msgid "After Title Text"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Page headings"
6074 msgstr "GlavaProsojnice"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6077 msgid "MarkBoth"
6078 msgstr "OznačiOboje"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Publication ID"
6083 msgstr "Podvarianta"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Abstract---"
6088 msgstr "Povzetek"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6092 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6098 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6100 msgid "Keywords"
6101 msgstr "Ključne besede"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Index Terms---"
6106 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6109 msgid "Appendices"
6110 msgstr "Dodatki"
6111
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6116 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6117 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6122 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6123 msgid "BackMatter"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6130 #: src/rowpainter.cpp:533
6131 msgid "Appendix"
6132 msgstr "Dodatek"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6135 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6137 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6138 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6144 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6145 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6147 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6148 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6149 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6150 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6151 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6153 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6154 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6156 msgid "Bibliography"
6157 msgstr "Literatura"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6163 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6169 msgid "References"
6170 msgstr "Sklici"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6173 msgid "Biography"
6174 msgstr "Biografija"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Biography without photo"
6179 msgstr "Biografija"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BiographyNoPhoto"
6184 msgstr "Biografija"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6187 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6190 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Proof."
6193 msgstr "Dokaz"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6198 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6199 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6202 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6210 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6216 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6217 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6219 msgid "Section"
6220 msgstr "Razdelek"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6226 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6227 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6232 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6239 msgid "Subsection"
6240 msgstr "Podrazdelek"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6245 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6246 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6250 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6256 msgid "Subsubsection"
6257 msgstr "Podpodrazdelek"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6263 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6264 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6265 msgid "Itemize"
6266 msgstr "Alineje"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6271 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6272 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6273 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6274 msgid "Enumerate"
6275 msgstr "Oštevilči"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6279 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6280 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6283 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6285 msgid "Description"
6286 msgstr "Opis"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6291 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6293 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6294 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6295 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6296 msgid "List"
6297 msgstr "Seznam"
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6303 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6305 msgid "Subtitle"
6306 msgstr "Podnaslov"
6307
6308 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6309 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6310 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6312 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6314 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6318 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6319 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6320 msgid "Address"
6321 msgstr "Naslov"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6324 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6325 msgid "Offprint"
6326 msgstr "Posebni odtis"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6330 msgid "Mail"
6331 msgstr "Pošta"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6337 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6338 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6341 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6342 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6348 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6349 #: lib/external_templates:345
6350 msgid "Date"
6351 msgstr "Datum"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Offprint Requests to:"
6356 msgstr "PosebniOdtis"
6357
6358 #: lib/layouts/aa.layout:191
6359 msgid "Correspondence to:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Acknowledgements."
6366 msgstr "Priznanja"
6367
6368 #: lib/layouts/aa.layout:303
6369 #, fuzzy
6370 msgid "institute mark"
6371 msgstr "Inštitut"
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:367
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Key words."
6376 msgstr "Ključne besede"
6377
6378 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6380 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6381 msgid "Institute"
6382 msgstr "Inštitut"
6383
6384 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6385 msgid "E-Mail"
6386 msgstr "E-naslov"
6387
6388 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6389 #, fuzzy
6390 msgid "email"
6391 msgstr "Enaslov"
6392
6393 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6395 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6397 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6399 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6401 msgid "Email"
6402 msgstr "Enaslov"
6403
6404 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6406 msgid "Thesaurus"
6407 msgstr "Tezaver"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6410 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6411 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6413 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6414 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6418 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6419 msgid "Paragraph"
6420 msgstr "Odstavek"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6426 msgid "Affiliation"
6427 msgstr "Zveza"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6430 msgid "And"
6431 msgstr "in"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6434 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6435 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6437 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6439 msgid "Acknowledgements"
6440 msgstr "Priznanja"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6443 msgid "PlaceFigure"
6444 msgstr "UmestiSliko"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6447 msgid "PlaceTable"
6448 msgstr "UmestiTabelo"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6451 msgid "TableComments"
6452 msgstr "VsebinskoKazalo"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6455 msgid "TableRefs"
6456 msgstr "TabelaSklicev"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6459 msgid "MathLetters"
6460 msgstr "MatematičneČrke"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6463 msgid "NoteToEditor"
6464 msgstr "OpombaUredniku"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Facility"
6469 msgstr "Dejstvo"
6470
6471 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Objectname"
6474 msgstr "Octave"
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Dataset"
6479 msgstr "Datum"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Altaffilation"
6484 msgstr "Zveza"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Alternative affiliation:"
6489 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6492 #, fuzzy
6493 msgid "altaffiliation mark"
6494 msgstr "Zveza"
6495
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Subject headings:"
6499 msgstr "GlavaProsojnice"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6502 #, fuzzy
6503 msgid "[Acknowledgements]"
6504 msgstr "Priznanja"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6510 #, fuzzy
6511 msgid "and"
6512 msgstr "Dežela"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Place Figure here:"
6517 msgstr "UmestiSliko"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Place Table here:"
6522 msgstr "UmestiTabelo"
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6525 #, fuzzy
6526 msgid "[Appendix]"
6527 msgstr "Dodatek"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Note to Editor:"
6532 msgstr "OpombaUredniku"
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6535 #, fuzzy
6536 msgid "References. ---"
6537 msgstr " Sklic: "
6538
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Note. ---"
6542 msgstr "Opomba"
6543
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Table note"
6547 msgstr "Označevanje"
6548
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Table note:"
6552 msgstr "OpombaPodČrto"
6553
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6555 msgid "tablenote mark"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6559 msgid "FigCaption"
6560 msgstr "PojasniloSlike"
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6563 msgid "Fig. ---"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Facility:"
6569 msgstr "Dejstvo"
6570
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6572 msgid "Obj:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Dataset:"
6578 msgstr "Datum"
6579
6580 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Alt Affiliation"
6583 msgstr "Zveza"
6584
6585 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Also Affiliation"
6588 msgstr "Zveza"
6589
6590 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6591 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6592 #: lib/configure.py:574
6593 msgid "Fax"
6594 msgstr "Faks"
6595
6596 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6597 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6598 msgid "Phone"
6599 msgstr "Telefon"
6600
6601 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Scheme"
6604 msgstr "Scena"
6605
6606 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6607 #, fuzzy
6608 msgid "List of Schemes"
6609 msgstr "Seznam tabel"
6610
6611 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Chart"
6614 msgstr "Poglavje"
6615
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6617 #, fuzzy
6618 msgid "List of Charts"
6619 msgstr "Seznam tabel"
6620
6621 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Graph"
6624 msgstr "Grafika"
6625
6626 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6627 #, fuzzy
6628 msgid "List of Graphs"
6629 msgstr "Seznam tabel"
6630
6631 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6632 #, fuzzy
6633 msgid "bibnote"
6634 msgstr "opomba"
6635
6636 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6637 msgid "chemistry"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Teaser"
6643 msgstr "Glava"
6644
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Teaser image:"
6648 msgstr "Zbriši"
6649
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6651 #, fuzzy
6652 msgid "CR category"
6653 msgstr "&Pojasnilo:"
6654
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6656 #, fuzzy
6657 msgid "CR categories"
6658 msgstr "&Pojasnilo:"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6661 msgid "Computing Review Categories"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6668 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6669 msgid "Acknowledgments"
6670 msgstr "Priznanja"
6671
6672 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Authors"
6675 msgstr "Avtor"
6676
6677 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Affiliation Mark"
6680 msgstr "Zveza"
6681
6682 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Author affiliation"
6685 msgstr "Zveza"
6686
6687 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Author affiliation:"
6690 msgstr "Zveza"
6691
6692 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6693 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6695 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6696 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Abstract."
6699 msgstr "Povzetek"
6700
6701 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Acknowledgments."
6704 msgstr "Priznanja"
6705
6706 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6712 msgid "Section*"
6713 msgstr "Razdelek*"
6714
6715 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6716 #, fuzzy
6717 msgid "SpecialSection"
6718 msgstr "&Izbor:"
6719
6720 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6721 #, fuzzy
6722 msgid "SpecialSection*"
6723 msgstr "&Izbor:"
6724
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6727 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6730 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Unnumbered"
6733 msgstr "Številčenje"
6734
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6737 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6739 msgid "Subsection*"
6740 msgstr "Podrazdelek*"
6741
6742 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6743 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6745 msgid "Subsubsection*"
6746 msgstr "Podpodrazdelek*"
6747
6748 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6749 msgid "Chapter Exercises"
6750 msgstr "Poglavje_Vaje"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:51
6753 msgid "RightHeader"
6754 msgstr "DesnaGlava"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:60
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Right header:"
6759 msgstr "DesnaGlava"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:83
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Abstract:"
6764 msgstr "Povzetek"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:100
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Short title:"
6769 msgstr "Kratek naslov"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:129
6772 msgid "TwoAuthors"
6773 msgstr "DvaAvtorja"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:136
6776 msgid "ThreeAuthors"
6777 msgstr "TrijeAvtorji"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:143
6780 msgid "FourAuthors"
6781 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6782
6783 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6784 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Affiliation:"
6787 msgstr "Zveza"
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:171
6790 msgid "TwoAffiliations"
6791 msgstr "DveZvezi"
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:178
6794 msgid "ThreeAffiliations"
6795 msgstr "TriZveze"
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:185
6798 msgid "FourAffiliations"
6799 msgstr "ŠtiriZveze"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6802 msgid "Journal"
6803 msgstr "Revija"
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:206
6806 msgid "CopNum"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6819 msgid "Note"
6820 msgstr "Opomba"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:234
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Acknowledgements:"
6825 msgstr "Priznanja"
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:248
6828 msgid "ThickLine"
6829 msgstr "TankaČrta"
6830
6831 #: lib/layouts/apa.layout:258
6832 msgid "CenteredCaption"
6833 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6834
6835 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Senseless!"
6839 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:278
6842 msgid "FitFigure"
6843 msgstr "PrilagodiSliko"
6844
6845 #: lib/layouts/apa.layout:284
6846 msgid "FitBitmap"
6847 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6848
6849 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6850 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6851 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6854 msgid "Subparagraph"
6855 msgstr "Pododstavek"
6856
6857 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6858 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6859 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6860 msgid "*"
6861 msgstr "*"
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:399
6864 msgid "Seriate"
6865 msgstr "Uredi v zaporedja"
6866
6867 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6869 msgid "(\\alph{enumii})"
6870 msgstr "(\\alph{enumii})"
6871
6872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6873 #, fuzzy
6874 msgid "LatinOn"
6875 msgstr "Lokacija"
6876
6877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Latin on"
6880 msgstr "Lokacija"
6881
6882 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6883 #, fuzzy
6884 msgid "LatinOff"
6885 msgstr "Lokacija"
6886
6887 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Latin off"
6890 msgstr "Lokacija"
6891
6892 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6893 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6894 msgid "BeginFrame"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6899 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6900 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6901 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6904 msgid "Part"
6905 msgstr "Del"
6906
6907 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6908 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6910 msgid "Part*"
6911 msgstr "Del*"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6914 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6915 msgid "MM"
6916 msgstr "MM"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Section \\arabic{section}"
6921 msgstr "Podrazdelek"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6924 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6925 msgid "\\Alph{section}"
6926 msgstr "\\Alph{section}"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6931 msgstr "Podpodrazdelek"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6934 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6935 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Frames"
6942 msgstr "Parametri"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Frame"
6947 msgstr "Parametri"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6950 msgid "BeginPlainFrame"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6954 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AgainFrame"
6960 msgstr "matematični okvir"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6963 msgid "Again frame with label"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6967 #, fuzzy
6968 msgid "EndFrame"
6969 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6972 msgid "________________________________"
6973 msgstr "________________________________"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6976 #, fuzzy
6977 msgid "FrameSubtitle"
6978 msgstr "Podnaslov"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Column"
6983 msgstr "Stolpci"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6988 msgid "Columns"
6989 msgstr "Stolpci"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6996 msgid "ColumnsCenterAligned"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7000 msgid "Columns (center aligned)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7004 msgid "ColumnsTopAligned"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7008 msgid "Columns (top aligned)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Pause"
7014 msgstr "Prilepi"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Overlays"
7021 msgstr "Prekrivanje"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7024 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7025 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Overprint"
7030 msgstr "Posebni odtis"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7033 #, fuzzy
7034 msgid "OverlayArea"
7035 msgstr "Prekrivanje"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Overlayarea"
7040 msgstr "Prekrivanje"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Uncover"
7045 msgstr "&Odstrani"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7048 msgid "Uncovered on slides"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Only"
7054 msgstr "vključeno"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7057 msgid "Only on slides"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7061 msgid "Block"
7062 msgstr "Blok"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Blocks"
7068 msgstr "Blok"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Block:"
7073 msgstr "Blok"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7076 #, fuzzy
7077 msgid "ExampleBlock"
7078 msgstr "Zgled"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Example Block:"
7083 msgstr "Zgled"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7086 #, fuzzy
7087 msgid "AlertBlock"
7088 msgstr "Blok"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Alert Block:"
7093 msgstr "Blok"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Titling"
7100 msgstr "Seznam"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7103 msgid "Title (Plain Frame)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Institute mark"
7109 msgstr "Inštitut"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7112 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7114 msgid "Quotation"
7115 msgstr "Navedek"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7119 msgid "Quote"
7120 msgstr "Narekovaj"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7124 msgid "Verse"
7125 msgstr "Verz"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TitleGraphic"
7130 msgstr "Grafika"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Theorems"
7135 msgstr "Izrek"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Corollary."
7141 msgstr "Korolar"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Definition."
7147 msgstr "Definicija"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Definitions"
7152 msgstr "Definicija"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Definitions."
7157 msgstr "Definicija"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Example."
7162 msgstr "Zgled"
7163
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Examples"
7167 msgstr "Zgled"
7168
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Examples."
7172 msgstr "Zgled"
7173
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7178 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7179 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7181 msgid "Fact"
7182 msgstr "Dejstvo"
7183
7184 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Fact."
7187 msgstr "Dejstvo"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Theorem."
7193 msgstr "Izrek"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Separator"
7198 msgstr "Separacija"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7201 msgid "___"
7202 msgstr "___"
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7205 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7206 msgid "LyX-Code"
7207 msgstr "Koda-LyXa"
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7210 #, fuzzy
7211 msgid "NoteItem"
7212 msgstr "Nova postavka"
7213
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Note:"
7217 msgstr "Opomba"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Alert"
7222 msgstr "Blok"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7225 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7226 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7227 msgid "Structure"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7231 #, fuzzy
7232 msgid "ArticleMode"
7233 msgstr "&Navpično:"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Article"
7238 msgstr "&Navpično:"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7241 #, fuzzy
7242 msgid "PresentationMode"
7243 msgstr "Usmeritev"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Presentation"
7248 msgstr "Usmeritev"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7252 #: src/insets/Inset.cpp:97
7253 msgid "Table"
7254 msgstr "Tabela"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7258 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7259 #, fuzzy
7260 msgid "List of Tables"
7261 msgstr "Seznam tabel"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7264 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7265 msgid "Figure"
7266 msgstr "Slika"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7270 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7271 #, fuzzy
7272 msgid "List of Figures"
7273 msgstr "Seznam tabel"
7274
7275 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7276 msgid "Dialogue"
7277 msgstr "Pogovor"
7278
7279 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7280 msgid "Narrative"
7281 msgstr "Narativno"
7282
7283 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7284 msgid "ACT"
7285 msgstr "DEJANJE"
7286
7287 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7288 msgid "ACT \\arabic{act}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7292 msgid "SCENE"
7293 msgstr "SCENA"
7294
7295 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7296 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7300 msgid "SCENE*"
7301 msgstr "SCENA*"
7302
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7304 msgid "AT RISE:"
7305 msgstr "OB_DVIGU:"
7306
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7308 msgid "Speaker"
7309 msgstr "Govorec"
7310
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7312 msgid "Parenthetical"
7313 msgstr "Vmesno"
7314
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7316 msgid "("
7317 msgstr "("
7318
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7320 msgid ")"
7321 msgstr ")"
7322
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7324 msgid "CURTAIN"
7325 msgstr "ZAVESA"
7326
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7328 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7329 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7330 msgid "Right Address"
7331 msgstr "Desni_naslov"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:35
7334 msgid "Mainline"
7335 msgstr "GlavnaVrsta"
7336
7337 #: lib/layouts/chess.layout:42
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Mainline:"
7340 msgstr "GlavnaVrsta"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:61
7343 msgid "Variation"
7344 msgstr "Varianta"
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:65
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Variation:"
7349 msgstr "Varianta"
7350
7351 #: lib/layouts/chess.layout:71
7352 msgid "SubVariation"
7353 msgstr "Podvarianta"
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:74
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Subvariation:"
7358 msgstr "Podvarianta"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:80
7361 msgid "SubVariation2"
7362 msgstr "Podvarianta2"
7363
7364 #: lib/layouts/chess.layout:83
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subvariation(2):"
7367 msgstr "Podvarianta2"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:89
7370 msgid "SubVariation3"
7371 msgstr "Podvarianta3"
7372
7373 #: lib/layouts/chess.layout:92
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Subvariation(3):"
7376 msgstr "Podvarianta3"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:98
7379 msgid "SubVariation4"
7380 msgstr "Podvarianta4"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:101
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Subvariation(4):"
7385 msgstr "Podvarianta4"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:107
7388 msgid "SubVariation5"
7389 msgstr "Podvarianta5"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:110
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Subvariation(5):"
7394 msgstr "Podvarianta5"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:117
7397 msgid "HideMoves"
7398 msgstr "SkrijPremike"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:122
7401 #, fuzzy
7402 msgid "HideMoves:"
7403 msgstr "SkrijPremike"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:127
7406 msgid "ChessBoard"
7407 msgstr "ŠahovskaDeska"
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:131
7410 #, fuzzy
7411 msgid "[chessboard]"
7412 msgstr "ŠahovskaDeska"
7413
7414 #: lib/layouts/chess.layout:140
7415 msgid "BoardCentered"
7416 msgstr "SredinskaDeska"
7417
7418 #: lib/layouts/chess.layout:145
7419 msgid "[centered board]"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:155
7423 msgid "HighLight"
7424 msgstr "Poudarek"
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:160
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Highlights:"
7429 msgstr "Poudarek"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:175
7432 msgid "Arrow"
7433 msgstr "Puščica"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:180
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Arrow:"
7438 msgstr "Puščica"
7439
7440 #: lib/layouts/chess.layout:186
7441 msgid "KnightMove"
7442 msgstr "PremikKonja"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:191
7445 #, fuzzy
7446 msgid "KnightMove:"
7447 msgstr "PremikKonja"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7450 msgid "DinBrief"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7454 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7455 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7456 msgid "Send To Address"
7457 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7460 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7462 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Address:"
7467 msgstr "Naslov"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7470 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7472 msgid "My Address"
7473 msgstr "Moj_naslov"
7474
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Sender Address:"
7478 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Return address"
7483 msgstr "PovratniNaslov"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Backaddress:"
7489 msgstr "PovratniNaslov"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Postal comment"
7494 msgstr "PoštniUkaz"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Postal Remark:"
7499 msgstr "PoštnaPripomba"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Handling"
7504 msgstr "Robovi"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Handling:"
7509 msgstr "Robovi"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7513 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7514 msgid "YourRef"
7515 msgstr "VašSklic"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Your ref.:"
7521 msgstr "VašSklic"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7526 msgid "MyRef"
7527 msgstr "MojaRef:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Our ref.:"
7533 msgstr "VašSklic"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Writer"
7538 msgstr "Tiskalnik"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Writer:"
7543 msgstr "Tiskalnik"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7547 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7550 msgid "Signature"
7551 msgstr "Podpis"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7556 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Signature:"
7559 msgstr "Podpis"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Bottomtext"
7564 msgstr "Spodaj|#B"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Bottom text:"
7569 msgstr "Spodaj|#B"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Area code"
7574 msgstr "Nagovor"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Area Code:"
7579 msgstr "Nagovor"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7582 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7584 msgid "Telephone"
7585 msgstr "Telefon"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7588 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Telephone:"
7591 msgstr "Telefon"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7596 msgid "Location"
7597 msgstr "Lokacija"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Location:"
7603 msgstr "Lokacija"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7607 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7609 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Date:"
7612 msgstr "Datum"
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7617 msgid "Subject"
7618 msgstr "Predmet"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Subject:"
7624 msgstr "Predmet"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7628 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7630 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7631 msgid "Opening"
7632 msgstr "Uvod"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Opening:"
7639 msgstr "Uvod"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7646 msgid "Closing"
7647 msgstr "Zaključek"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Closing:"
7654 msgstr "Zaključek"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7657 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7658 msgid "encl"
7659 msgstr "encl"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7664 #, fuzzy
7665 msgid "encl:"
7666 msgstr "encl"
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7670 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7671 msgid "cc"
7672 msgstr "cc"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7677 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7678 msgid "cc:"
7679 msgstr "cc:"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7683 msgid "PS"
7684 msgstr "PS"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Post Scriptum:"
7689 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7692 msgid "SenderAddress"
7693 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7694
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7697 msgid "Backaddress"
7698 msgstr "PovratniNaslov"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7701 msgid "RetourAdresse"
7702 msgstr "PovratniNaslov"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7705 msgid "Adresse"
7706 msgstr "Naslovnik"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7709 msgid "Postvermerk"
7710 msgstr "PoštnaPripomba"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7713 msgid "Zusatz"
7714 msgstr "Dodatek"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7717 msgid "IhrZeichen"
7718 msgstr "VašZnak"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7722 msgid "YourMail"
7723 msgstr "VašaPošta"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7726 msgid "IhrSchreiben"
7727 msgstr "VašPodpis"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7730 msgid "MeinZeichen"
7731 msgstr "MojiZnaki"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7734 msgid "Unterschrift"
7735 msgstr "Podpis"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7738 msgid "Telefon"
7739 msgstr "Telefon"
7740
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7742 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7744 msgid "Place"
7745 msgstr "Umesti"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7748 msgid "Stadt"
7749 msgstr "Mesto"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7752 msgid "Town"
7753 msgstr "Kraj"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7756 msgid "Ort"
7757 msgstr "Kraj"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7760 msgid "Datum"
7761 msgstr "Datum"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7765 msgid "Reference"
7766 msgstr "Sklic"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7769 msgid "Betreff"
7770 msgstr "Zadeva"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7773 msgid "Anrede"
7774 msgstr "Nagovor"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7779 msgid "Letter"
7780 msgstr "Pismo"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7783 msgid "Brieftext"
7784 msgstr "KratkoBesedilo"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7787 msgid "Gruss"
7788 msgstr "Pozdrav"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7791 msgid "ps"
7792 msgstr "ps"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7796 msgid "Encl."
7797 msgstr "Encl."
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7800 msgid "Anlagen"
7801 msgstr "Priloge"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7805 msgid "CC"
7806 msgstr "CC"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7809 msgid "Verteiler"
7810 msgstr "Distributor"
7811
7812 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7813 #, fuzzy
7814 msgid "RunTitle"
7815 msgstr "TekočiNaslov"
7816
7817 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Running Title:"
7820 msgstr "TekočiNaslov"
7821
7822 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7823 #, fuzzy
7824 msgid "RunAuthor"
7825 msgstr "TekočiAvtor"
7826
7827 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Running Author:"
7830 msgstr "TekočiAvtor"
7831
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7833 #, fuzzy
7834 msgid "E-mail:"
7835 msgstr "Enaslov"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Web Address"
7840 msgstr "Naslov"
7841
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Web address:"
7845 msgstr "NaslednjiNaslov"
7846
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Authors Block"
7850 msgstr "Epošta_avtorja"
7851
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Authors Block:"
7855 msgstr "Blok"
7856
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7858 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7860 msgid "Keyword"
7861 msgstr "Ključna beseda"
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7865 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7866 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Keywords:"
7871 msgstr "Ključne besede"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Thanks Text"
7876 msgstr "Zahvala"
7877
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7879 msgid "Thanks \\theThanks:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Emphasize"
7885 msgstr "Poudari slog|P"
7886
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Thanks Ref"
7890 msgstr "Zahvala"
7891
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7893 msgid "Internet Addess Ref"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Corresponding Author"
7899 msgstr "TekočiAvtor"
7900
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7902 #, fuzzy
7903 msgid "First Name"
7904 msgstr "PrvoIme"
7905
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7909 msgid "Surname"
7910 msgstr "Priimek"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7913 #, fuzzy
7914 msgid "bysame"
7915 msgstr "Ime"
7916
7917 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7918 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7919 msgid "00.00.0000"
7920 msgstr "00.00.0000"
7921
7922 #: lib/layouts/egs.layout:274
7923 msgid "LaTeX Title"
7924 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7925
7926 #: lib/layouts/egs.layout:308
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Author:"
7929 msgstr "Avtor"
7930
7931 #: lib/layouts/egs.layout:317
7932 msgid "Affil"
7933 msgstr "Zveza"
7934
7935 #: lib/layouts/egs.layout:352
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Journal:"
7938 msgstr "Revija"
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:361
7941 msgid "msnumber"
7942 msgstr "msnumber"
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:375
7945 #, fuzzy
7946 msgid "MS_number:"
7947 msgstr "msnumber"
7948
7949 #: lib/layouts/egs.layout:385
7950 msgid "FirstAuthor"
7951 msgstr "PrviAvtor"
7952
7953 #: lib/layouts/egs.layout:398
7954 msgid "1st_author_surname:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7959 msgid "Received"
7960 msgstr "Prejeto"
7961
7962 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Received:"
7966 msgstr "Prejeto"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7970 msgid "Accepted"
7971 msgstr "Sprejeto"
7972
7973 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Accepted:"
7977 msgstr "Sprejeto"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:451
7980 msgid "Offsets"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/egs.layout:464
7984 msgid "reprint_reqs_to:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7988 msgid "Author Address"
7989 msgstr "Naslov_avtorja"
7990
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7992 msgid "Author Email"
7993 msgstr "Epošta_avtorja"
7994
7995 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Email:"
7999 msgstr "Enaslov"
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8002 msgid "Author URL"
8003 msgstr "URL_avtorja"
8004
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8007 msgid "URL:"
8008 msgstr "URL:"
8009
8010 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8012 msgid "Thanks"
8013 msgstr "Zahvala"
8014
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8016 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8020 msgid "PROOF."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8024 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8028 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8032 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8036 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8040 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8044 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8048 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8052 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8060 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8064 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8068 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8072 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8076 msgid "Case \\arabic{case}"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Titlenote mark"
8082 msgstr "OpombaPodČrto"
8083
8084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Title footnote"
8087 msgstr "OpombaPodČrto"
8088
8089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Title footnote:"
8092 msgstr "OpombaPodČrto"
8093
8094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Author mark"
8097 msgstr "Epošta_avtorja"
8098
8099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Author footnote"
8102 msgstr "OpombaPodČrto"
8103
8104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Author footnote:"
8107 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8108
8109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8110 #, fuzzy
8111 msgid "CorAuthor mark"
8112 msgstr "Epošta_avtorja"
8113
8114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Corresponding author"
8117 msgstr "TekočiAvtor"
8118
8119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8120 msgid "Corresponding author text:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8124 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Key words:"
8127 msgstr "Ključne besede"
8128
8129 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Item"
8132 msgstr "Alineje"
8133
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Item:"
8137 msgstr "Alineje"
8138
8139 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8140 #, fuzzy
8141 msgid "BulletedItem"
8142 msgstr "Pike"
8143
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Bulleted Item:"
8147 msgstr "&Zbriši"
8148
8149 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8150 msgid "Begin"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8154 msgid "Begin of CV"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8158 msgid "PersonalInfo"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8162 msgid "Personal Info"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8166 msgid "MotherTongue"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8170 msgid "Mother Tongue:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:42
8174 msgid "Foilhead"
8175 msgstr "GlavaProsojnice"
8176
8177 #: lib/layouts/foils.layout:61
8178 msgid "ShortFoilhead"
8179 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:67
8182 msgid "Rotatefoilhead"
8183 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:73
8186 msgid "ShortRotatefoilhead"
8187 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8188
8189 #: lib/layouts/foils.layout:82
8190 msgid "TickList"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/foils.layout:97
8194 msgid "_/"
8195 msgstr "_/"
8196
8197 #: lib/layouts/foils.layout:101
8198 msgid "CrossList"
8199 msgstr "NavzkriženSeznam"
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:116
8202 msgid "><"
8203 msgstr "><"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:160
8206 msgid "My Logo"
8207 msgstr "Moj_logotip"
8208
8209 #: lib/layouts/foils.layout:168
8210 #, fuzzy
8211 msgid "My Logo:"
8212 msgstr "Moj_logotip"
8213
8214 #: lib/layouts/foils.layout:177
8215 msgid "Restriction"
8216 msgstr "Omejitve"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:181
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Restriction:"
8221 msgstr "Omejitve"
8222
8223 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8224 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Left Header"
8227 msgstr "Glava"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8230 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Left Header:"
8233 msgstr "Glava"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8236 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Right Header"
8239 msgstr "DesnaGlava"
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Right Header:"
8245 msgstr "DesnaGlava"
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8248 msgid "Right Footer"
8249 msgstr "Desna_Glava"
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Right Footer:"
8254 msgstr "Desna_Glava"
8255
8256 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Theorem #."
8260 msgstr "Izrek"
8261
8262 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Lemma #."
8266 msgstr "Lema"
8267
8268 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Corollary #."
8272 msgstr "Korolar"
8273
8274 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8275 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Proposition #."
8278 msgstr "Podmena"
8279
8280 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Definition #."
8284 msgstr "Definicija"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8288 msgid "Theorem*"
8289 msgstr "Izrek*"
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8293 msgid "Lemma*"
8294 msgstr "Lema*"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Lemma."
8299 msgstr "Lema"
8300
8301 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8303 msgid "Corollary*"
8304 msgstr "Korolar*"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8308 msgid "Proposition*"
8309 msgstr "Podmena*"
8310
8311 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Proposition."
8314 msgstr "Podmena"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8318 msgid "Definition*"
8319 msgstr "Definicija"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Letter:"
8324 msgstr "Pismo"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8329 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8330 msgid "Name"
8331 msgstr "Ime"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8335 msgid "Name:"
8336 msgstr "Ime:"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8340 msgid "Street"
8341 msgstr "Ulica"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Street:"
8346 msgstr "Ulica"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8349 msgid "Addition"
8350 msgstr "Seštevanje"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Addition:"
8355 msgstr "Seštevanje"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Town:"
8360 msgstr "Kraj"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8364 msgid "State"
8365 msgstr "Država"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8368 #, fuzzy
8369 msgid "State:"
8370 msgstr "Država"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8373 msgid "ReturnAddress"
8374 msgstr "PovratniNaslov"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8377 #, fuzzy
8378 msgid "ReturnAddress:"
8379 msgstr "PovratniNaslov"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8382 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8383 #, fuzzy
8384 msgid "MyRef:"
8385 msgstr "MojaRef:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8389 #, fuzzy
8390 msgid "YourRef:"
8391 msgstr "VašSklic"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8394 #, fuzzy
8395 msgid "YourMail:"
8396 msgstr "VašaPošta"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Phone:"
8401 msgstr "Telefon"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8404 msgid "Telefax"
8405 msgstr "Faks"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Telefax:"
8410 msgstr "Faks"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8413 msgid "Telex"
8414 msgstr "Teleks"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Telex:"
8419 msgstr "Teleks"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8422 msgid "EMail"
8423 msgstr "E-naslov"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8426 #, fuzzy
8427 msgid "EMail:"
8428 msgstr "E-naslov"
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8431 msgid "HTTP"
8432 msgstr "HTTP"
8433
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8435 #, fuzzy
8436 msgid "HTTP:"
8437 msgstr "HTTP"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8440 msgid "Bank"
8441 msgstr "Banka"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Bank:"
8446 msgstr "Banka"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8449 msgid "BankCode"
8450 msgstr "BančnaKoda"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8453 #, fuzzy
8454 msgid "BankCode:"
8455 msgstr "BančnaKoda"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8458 msgid "BankAccount"
8459 msgstr "BančniRačun"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8462 #, fuzzy
8463 msgid "BankAccount:"
8464 msgstr "BančniRačun"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8467 #, fuzzy
8468 msgid "PostalComment"
8469 msgstr "PoštniUkaz"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8472 #, fuzzy
8473 msgid "PostalComment:"
8474 msgstr "PoštniUkaz"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Reference:"
8479 msgstr "&Sklic:"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Encl.:"
8484 msgstr "Encl."
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8487 #, fuzzy
8488 msgid "NameRowA"
8489 msgstr "Ime"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8492 #, fuzzy
8493 msgid "NameRowA:"
8494 msgstr "Ime"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8497 #, fuzzy
8498 msgid "NameRowB"
8499 msgstr "Ime"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8502 #, fuzzy
8503 msgid "NameRowB:"
8504 msgstr "Ime"
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8507 #, fuzzy
8508 msgid "NameRowC"
8509 msgstr "Ime"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8512 #, fuzzy
8513 msgid "NameRowC:"
8514 msgstr "Ime"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8517 #, fuzzy
8518 msgid "NameRowD"
8519 msgstr "Ime"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8522 #, fuzzy
8523 msgid "NameRowD:"
8524 msgstr "Ime"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8527 #, fuzzy
8528 msgid "NameRowE"
8529 msgstr "Ime"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8532 #, fuzzy
8533 msgid "NameRowE:"
8534 msgstr "Ime"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8537 #, fuzzy
8538 msgid "NameRowF"
8539 msgstr "Ime"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8542 #, fuzzy
8543 msgid "NameRowF:"
8544 msgstr "Ime"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8547 #, fuzzy
8548 msgid "NameRowG"
8549 msgstr "Ime"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NameRowG:"
8554 msgstr "Ime"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AddressRowA"
8559 msgstr "Naslov"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8562 #, fuzzy
8563 msgid "AddressRowA:"
8564 msgstr "Naslov"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8567 #, fuzzy
8568 msgid "AddressRowB"
8569 msgstr "Naslov"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8572 #, fuzzy
8573 msgid "AddressRowB:"
8574 msgstr "Naslov"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8577 #, fuzzy
8578 msgid "AddressRowC"
8579 msgstr "Naslov"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8582 #, fuzzy
8583 msgid "AddressRowC:"
8584 msgstr "Naslov"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8587 #, fuzzy
8588 msgid "AddressRowD"
8589 msgstr "Naslov"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8592 #, fuzzy
8593 msgid "AddressRowD:"
8594 msgstr "Naslov"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8597 #, fuzzy
8598 msgid "AddressRowE"
8599 msgstr "Naslov"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8602 #, fuzzy
8603 msgid "AddressRowE:"
8604 msgstr "Naslov"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8607 #, fuzzy
8608 msgid "AddressRowF"
8609 msgstr "Naslov"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8612 #, fuzzy
8613 msgid "AddressRowF:"
8614 msgstr "Naslov"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8617 #, fuzzy
8618 msgid "TelephoneRowA"
8619 msgstr "Telefon"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8622 #, fuzzy
8623 msgid "TelephoneRowA:"
8624 msgstr "Telefon"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8627 #, fuzzy
8628 msgid "TelephoneRowB"
8629 msgstr "Telefon"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8632 #, fuzzy
8633 msgid "TelephoneRowB:"
8634 msgstr "Telefon"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8637 #, fuzzy
8638 msgid "TelephoneRowC"
8639 msgstr "Telefon"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8642 #, fuzzy
8643 msgid "TelephoneRowC:"
8644 msgstr "Telefon"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8647 #, fuzzy
8648 msgid "TelephoneRowD"
8649 msgstr "Telefon"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8652 #, fuzzy
8653 msgid "TelephoneRowD:"
8654 msgstr "Telefon"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8657 #, fuzzy
8658 msgid "TelephoneRowE"
8659 msgstr "Telefon"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8662 #, fuzzy
8663 msgid "TelephoneRowE:"
8664 msgstr "Telefon"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8667 #, fuzzy
8668 msgid "TelephoneRowF"
8669 msgstr "Telefon"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8672 #, fuzzy
8673 msgid "TelephoneRowF:"
8674 msgstr "Telefon"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8677 msgid "InternetRowA"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8681 msgid "InternetRowA:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8685 msgid "InternetRowB"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8689 msgid "InternetRowB:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8693 msgid "InternetRowC"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8697 msgid "InternetRowC:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8701 msgid "InternetRowD"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8705 msgid "InternetRowD:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8709 msgid "InternetRowE"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8713 msgid "InternetRowE:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8717 msgid "InternetRowF"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8721 msgid "InternetRowF:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8725 #, fuzzy
8726 msgid "BankRowA"
8727 msgstr "Banka"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8730 #, fuzzy
8731 msgid "BankRowA:"
8732 msgstr "Banka"
8733
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8735 #, fuzzy
8736 msgid "BankRowB"
8737 msgstr "Banka"
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8740 #, fuzzy
8741 msgid "BankRowB:"
8742 msgstr "Banka"
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8745 #, fuzzy
8746 msgid "BankRowC"
8747 msgstr "Banka"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8750 #, fuzzy
8751 msgid "BankRowC:"
8752 msgstr "Banka"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8755 #, fuzzy
8756 msgid "BankRowD"
8757 msgstr "Banka"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8760 #, fuzzy
8761 msgid "BankRowD:"
8762 msgstr "Banka"
8763
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8765 #, fuzzy
8766 msgid "BankRowE"
8767 msgstr "Banka"
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8770 #, fuzzy
8771 msgid "BankRowE:"
8772 msgstr "Banka"
8773
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8775 #, fuzzy
8776 msgid "BankRowF"
8777 msgstr "Banka"
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8780 #, fuzzy
8781 msgid "BankRowF:"
8782 msgstr "Banka"
8783
8784 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Claim #."
8787 msgstr "Trditev"
8788
8789 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8790 msgid "Remarks"
8791 msgstr "Pripombe"
8792
8793 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Remarks #."
8796 msgstr "Pripombe"
8797
8798 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Proof:"
8801 msgstr "Dokaz"
8802
8803 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8804 msgid "More"
8805 msgstr "Več"
8806
8807 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8808 msgid "(MORE)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8812 msgid "FADE IN:"
8813 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8814
8815 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8816 msgid "INT."
8817 msgstr "INT."
8818
8819 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8820 msgid "EXT."
8821 msgstr "EXT."
8822
8823 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8824 msgid "Continuing"
8825 msgstr "Nadaljevanje"
8826
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8828 #, fuzzy
8829 msgid "(continuing)"
8830 msgstr "Nadaljevanje"
8831
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8833 msgid "Transition"
8834 msgstr "Prehod"
8835
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8837 msgid "TITLE OVER:"
8838 msgstr "NASLOV_PREK:"
8839
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8841 msgid "INTERCUT"
8842 msgstr "VMESNI_REZ"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8845 #, fuzzy
8846 msgid "INTERCUT WITH:"
8847 msgstr "VMESNI_REZ"
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8850 msgid "FADE OUT"
8851 msgstr "BLEDENJE"
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8854 msgid "Scene"
8855 msgstr "Scena"
8856
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8858 msgid "Classification Codes"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Definition \\thedefinition."
8865 msgstr "Definicija"
8866
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Step"
8870 msgstr "Država"
8871
8872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Step \\thestep."
8875 msgstr "Podrazdelek"
8876
8877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Example \\theexample."
8881 msgstr "Zgled"
8882
8883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8885 msgid "Notation \\thenotation."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Theorem \\thetheorem."
8893 msgstr "Podrazdelek"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Corollary \\thecorollary."
8899 msgstr "Korolar"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8903 msgid "Lemma \\thelemma."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Proposition \\theproposition."
8910 msgstr "Podmena"
8911
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Prop"
8915 msgstr "Prepiši"
8916
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8918 msgid "Prop \\theprop."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8928 msgid "Question"
8929 msgstr "Vprašanje"
8930
8931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Question \\thequestion."
8934 msgstr "Podpodrazdelek"
8935
8936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8938 msgid "Claim \\theclaim."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8945 msgstr "Domneva"
8946
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Appendices Section"
8950 msgstr "Dodatki"
8951
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8953 #, fuzzy
8954 msgid "--- Appendices ---"
8955 msgstr "Dodatki"
8956
8957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8958 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Review"
8964 msgstr "Predogled|#P"
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Topical"
8969 msgstr "Tema"
8970
8971 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8972 msgid "Comment"
8973 msgstr "Komentar"
8974
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Paper"
8978 msgstr "Papir"
8979
8980 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Prelim"
8983 msgstr "Trditev"
8984
8985 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8986 msgid "Rapid"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8990 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8991 msgid "PACS"
8992 msgstr "PACS"
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8995 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8999 msgid "MSC"
9000 msgstr "MSC"
9001
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9005 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9006
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9008 msgid "submitto"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9012 msgid "submit to paper:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Bibliography (plain)"
9018 msgstr "Literatura"
9019
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Bibliography heading"
9023 msgstr "Literatura"
9024
9025 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9026 msgid "ABSTRACT:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9030 msgid "KEY WORDS:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Commission"
9036 msgstr "Pogoj"
9037
9038 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9039 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9043 msgid "AddressForOffprints"
9044 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9045
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Address for Offprints:"
9049 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9050
9051 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9052 msgid "RunningTitle"
9053 msgstr "TekočiNaslov"
9054
9055 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Running title:"
9059 msgstr "TekočiNaslov"
9060
9061 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9062 msgid "RunningAuthor"
9063 msgstr "TekočiAvtor"
9064
9065 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Running author:"
9068 msgstr "TekočiAvtor"
9069
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9071 #, fuzzy
9072 msgid "NoTelephone"
9073 msgstr "Telefon"
9074
9075 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9076 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9077 #, fuzzy
9078 msgid "NoFax"
9079 msgstr "Faks"
9080
9081 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9082 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9083 #, fuzzy
9084 msgid "NoPlace"
9085 msgstr "Umesti"
9086
9087 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9089 #, fuzzy
9090 msgid "NoDate"
9091 msgstr "Datum"
9092
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Post Scriptum"
9096 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9099 msgid "EndOfMessage"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9103 #, fuzzy
9104 msgid "EndOfFile"
9105 msgstr "Prosojnica"
9106
9107 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9111 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9112 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Headings"
9115 msgstr "GlavaProsojnice"
9116
9117 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9118 #, fuzzy
9119 msgid "City:"
9120 msgstr "drobna"
9121
9122 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Office:"
9125 msgstr "izključeno"
9126
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Tel:"
9130 msgstr "Teleks"
9131
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9133 #, fuzzy
9134 msgid "NoTel"
9135 msgstr "Nič"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Fax:"
9140 msgstr "Faks"
9141
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Closings"
9146 msgstr "Zaključek"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9149 msgid "EndOfMessage."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9153 #, fuzzy
9154 msgid "EndOfFile."
9155 msgstr "Prosojnica"
9156
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9158 #, fuzzy
9159 msgid "P.S.:"
9160 msgstr "PS:"
9161
9162 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9163 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9164 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9167 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9168 msgid "Chapter"
9169 msgstr "Poglavje"
9170
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9172 msgid "Running LaTeX Title"
9173 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9174
9175 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9176 msgid "TOC Title"
9177 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9178
9179 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9180 #, fuzzy
9181 msgid "TOC title:"
9182 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9183
9184 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9185 msgid "Author Running"
9186 msgstr "Tekoči_avtor"
9187
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Author Running:"
9191 msgstr "Tekoči_avtor"
9192
9193 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9194 msgid "TOC Author"
9195 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9196
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9198 #, fuzzy
9199 msgid "TOC Author:"
9200 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9201
9202 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Case #."
9208 msgstr "Primer"
9209
9210 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Claim."
9214 msgstr "Trditev"
9215
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Conjecture #."
9219 msgstr "Domneva"
9220
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Example #."
9224 msgstr "Zgled"
9225
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Exercise #."
9229 msgstr "Vaja"
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Note #."
9234 msgstr "Opomba"
9235
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9237 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Problem #."
9240 msgstr "Problem"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9243 msgid "Property"
9244 msgstr "Lastnost"
9245
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Property #."
9249 msgstr "Lastnost"
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Question #."
9254 msgstr "Vprašanje"
9255
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Remark #."
9259 msgstr "Pripomba"
9260
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9262 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Solution #."
9265 msgstr "Rešitev"
9266
9267 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9268 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9270 msgid "Chapter*"
9271 msgstr "Poglavje*"
9272
9273 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9274 msgid "Chapterprecis"
9275 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9276
9277 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9278 msgid "Epigraph"
9279 msgstr "Geslo"
9280
9281 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Maintext"
9284 msgstr "Umesti"
9285
9286 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9287 msgid "Poemtitle"
9288 msgstr "NaslovPesmi"
9289
9290 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9291 msgid "Poemtitle*"
9292 msgstr "NaslovPesmi*"
9293
9294 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Legend"
9297 msgstr "Dežela"
9298
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9300 msgid "Entry"
9301 msgstr "Vnos"
9302
9303 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Entry:"
9306 msgstr "Vnos"
9307
9308 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9309 #, fuzzy
9310 msgid "ListItem"
9311 msgstr "Seznam"
9312
9313 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9314 #, fuzzy
9315 msgid "List Item:"
9316 msgstr "Zadnja noga"
9317
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9319 #, fuzzy
9320 msgid "DoubleItem"
9321 msgstr "Dvojni"
9322
9323 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Double Item:"
9326 msgstr "Dvojni"
9327
9328 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Space"
9331 msgstr "&Nadomesti"
9332
9333 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Space:"
9336 msgstr "&Nadomesti"
9337
9338 #: lib/layouts/paper.layout:147
9339 msgid "SubTitle"
9340 msgstr "PodNaslov"
9341
9342 #: lib/layouts/paper.layout:159
9343 msgid "Institution"
9344 msgstr "Ustanova"
9345
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9347 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9348 msgid "Slide"
9349 msgstr "Prosojnica"
9350
9351 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9352 msgid "    "
9353 msgstr "    "
9354
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9356 #, fuzzy
9357 msgid "EndSlide"
9358 msgstr "Prosojnica"
9359
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9361 msgid "~=~"
9362 msgstr "~=~"
9363
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9365 #, fuzzy
9366 msgid "WideSlide"
9367 msgstr "Prosojnica"
9368
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9370 #, fuzzy
9371 msgid "EmptySlide"
9372 msgstr "Prosojnica"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Empty slide:"
9377 msgstr "Globina"
9378
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9380 msgid "\\arabic{section}"
9381 msgstr "\\arabic{section}"
9382
9383 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9384 #, fuzzy
9385 msgid "ItemizeType1"
9386 msgstr "Alineje"
9387
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9389 #, fuzzy
9390 msgid "EnumerateType1"
9391 msgstr "Oštevilči"
9392
9393 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9394 #, fuzzy
9395 msgid "List of Algorithms"
9396 msgstr "Algoritem"
9397
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9399 msgid "\\thechapter"
9400 msgstr "\\thechapter"
9401
9402 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Recipe"
9405 msgstr "Prejeto"
9406
9407 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Recipe:"
9410 msgstr "Prejeto"
9411
9412 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Ingredients"
9415 msgstr "Zasluge"
9416
9417 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Ingredients:"
9420 msgstr "Zasluge"
9421
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9423 msgid "Preprint"
9424 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9425
9426 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9427 #, fuzzy
9428 msgid "AltAffiliation"
9429 msgstr "Zveza"
9430
9431 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Thanks:"
9434 msgstr "Zahvala"
9435
9436 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Electronic Address:"
9439 msgstr "PovratniNaslov"
9440
9441 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9442 #, fuzzy
9443 msgid "acknowledgments"
9444 msgstr "Priznanja"
9445
9446 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9447 #, fuzzy
9448 msgid "PACS number:"
9449 msgstr "Številka strani"
9450
9451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9453 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9454 msgid "Labeling"
9455 msgstr "Označevanje"
9456
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9458 msgid "L"
9459 msgstr "L"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9462 msgid "O"
9463 msgstr "O"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9466 msgid "Encl"
9467 msgstr "Encl"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Place:"
9472 msgstr "Umesti"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9475 msgid "Specialmail"
9476 msgstr "PosebnoPismo"
9477
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Specialmail:"
9481 msgstr "PosebnoPismo"
9482
9483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Title:"
9486 msgstr "Naslov"
9487
9488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9489 msgid "Yourref"
9490 msgstr "VašSklic"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9493 msgid "Yourmail"
9494 msgstr "VašaPošta"
9495
9496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9497 msgid "Your letter of:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9501 msgid "Myref"
9502 msgstr "Moja_ref"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9505 msgid "Customer"
9506 msgstr "Kupec"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Customer no.:"
9511 msgstr "Kupec"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9514 msgid "Invoice"
9515 msgstr "Faktura"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Invoice no.:"
9520 msgstr "Faktura"
9521
9522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9523 msgid "NextAddress"
9524 msgstr "NaslednjiNaslov"
9525
9526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Next Address:"
9529 msgstr "NaslednjiNaslov"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Sender Name:"
9534 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9535
9536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9537 msgid "Sender Phone:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9541 msgid "Sender Fax:"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Sender E-Mail:"
9547 msgstr "E-naslov"
9548
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Sender URL:"
9552 msgstr "Vstavi URL"
9553
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9555 msgid "Logo"
9556 msgstr "Logotip"
9557
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Logo:"
9561 msgstr "Logotip"
9562
9563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9564 #, fuzzy
9565 msgid "EndLetter"
9566 msgstr "Pismo"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9569 #, fuzzy
9570 msgid "End of letter"
9571 msgstr "Konec stavka|K"
9572
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9574 msgid "LandscapeSlide"
9575 msgstr "PrečnaProsojnica"
9576
9577 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Landscape Slide:"
9580 msgstr "PrečnaProsojnica"
9581
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9583 msgid "PortraitSlide"
9584 msgstr "PokončnaProsojnica"
9585
9586 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Portrait Slide:"
9589 msgstr "PokončnaProsojnica"
9590
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9592 msgid "Slide*"
9593 msgstr "Prosojnica*"
9594
9595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9596 #, fuzzy
9597 msgid "EndOfSlide"
9598 msgstr "Prosojnica"
9599
9600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9601 msgid "SlideHeading"
9602 msgstr "GlavaProsojnice"
9603
9604 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9605 msgid "SlideSubHeading"
9606 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9607
9608 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9609 msgid "ListOfSlides"
9610 msgstr "SeznamProsojnic"
9611
9612 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9613 #, fuzzy
9614 msgid "[List Of Slides]"
9615 msgstr "SeznamProsojnic"
9616
9617 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9618 msgid "SlideContents"
9619 msgstr "VsebinaProsojnice"
9620
9621 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9622 #, fuzzy
9623 msgid "[Slide Contents]"
9624 msgstr "VsebinaProsojnice"
9625
9626 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9627 msgid "ProgressContents"
9628 msgstr "VsebinaNapredka"
9629
9630 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9631 #, fuzzy
9632 msgid "[Progress Contents]"
9633 msgstr "VsebinaNapredka"
9634
9635 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9637 msgid "Conjecture*"
9638 msgstr "Domneva*"
9639
9640 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Algorithm*"
9645 msgstr "Algoritem"
9646
9647 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9648 msgid "AMS"
9649 msgstr "AMS"
9650
9651 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9652 msgid "Subjectclass"
9653 msgstr "Razredpredmeta"
9654
9655 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9656 #, fuzzy
9657 msgid "AMS subject classifications:"
9658 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9659
9660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Conference"
9663 msgstr "Sklic"
9664
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Conference:"
9668 msgstr "&Sklic:"
9669
9670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9671 #, fuzzy
9672 msgid "CopyrightYear"
9673 msgstr "Pravice razširjanja"
9674
9675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Copyright year:"
9678 msgstr "Pravice razširjanja"
9679
9680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Copyrightdata"
9683 msgstr "Pravice razširjanja"
9684
9685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Copyright data:"
9688 msgstr "Pravice razširjanja"
9689
9690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Terms"
9693 msgstr "Izrek"
9694
9695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Terms:"
9698 msgstr "Izrek"
9699
9700 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9701 msgid "Topic"
9702 msgstr "Tema"
9703
9704 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9705 msgid "MMMMM"
9706 msgstr "MMMMM"
9707
9708 #: lib/layouts/slides.layout:105
9709 #, fuzzy
9710 msgid "New Slide:"
9711 msgstr "Prosojnica"
9712
9713 #: lib/layouts/slides.layout:127
9714 msgid "Overlay"
9715 msgstr "Prekrivanje"
9716
9717 #: lib/layouts/slides.layout:142
9718 #, fuzzy
9719 msgid "New Overlay:"
9720 msgstr "Prekrivanje"
9721
9722 #: lib/layouts/slides.layout:182
9723 #, fuzzy
9724 msgid "New Note:"
9725 msgstr "Nova postavka"
9726
9727 #: lib/layouts/slides.layout:207
9728 msgid "InvisibleText"
9729 msgstr "NevidnoBesedilo"
9730
9731 #: lib/layouts/slides.layout:214
9732 #, fuzzy
9733 msgid "<Invisible Text Follows>"
9734 msgstr "NevidnoBesedilo"
9735
9736 #: lib/layouts/slides.layout:231
9737 msgid "VisibleText"
9738 msgstr "VidnoBesedilo"
9739
9740 #: lib/layouts/slides.layout:238
9741 #, fuzzy
9742 msgid "<Visible Text Follows>"
9743 msgstr "VidnoBesedilo"
9744
9745 #: lib/layouts/spie.layout:55
9746 msgid "Authorinfo"
9747 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9748
9749 #: lib/layouts/spie.layout:67
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Authorinfo:"
9752 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9753
9754 #: lib/layouts/spie.layout:80
9755 msgid "ABSTRACT"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/spie.layout:95
9759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Subclass"
9765 msgstr "Razredpredmeta"
9766
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Petit"
9770 msgstr "NaslovPesmi"
9771
9772 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Front Matter"
9775 msgstr "Oblika pisave"
9776
9777 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9778 msgid "--- Front Matter ---"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Main Matter"
9784 msgstr "Matematična matrika"
9785
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9787 msgid "--- Main Matter ---"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9791 msgid "Back Matter"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9795 msgid "--- Back Matter ---"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Preface"
9801 msgstr "Umesti"
9802
9803 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Preface:"
9806 msgstr "Umesti"
9807
9808 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Proof(QED)"
9811 msgstr "Dokaz"
9812
9813 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9814 msgid "Proof(smartQED)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9818 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Title*"
9824 msgstr "Naslov"
9825
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Institute and e-mail: "
9829 msgstr "Inštitut"
9830
9831 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9832 msgid "MiniTOC"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9836 msgid "TOC depth (provide a number):"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9840 #, fuzzy
9841 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9842 msgstr "Seznam tabel"
9843
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9847 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9848 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9849 #, fuzzy
9850 msgid "For editors"
9851 msgstr "Zasluge"
9852
9853 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9854 #, fuzzy
9855 msgid "List of Contributors"
9856 msgstr "Seznam tabel"
9857
9858 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Institute #"
9861 msgstr "Inštitut"
9862
9863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9864 #, fuzzy
9865 msgid "sidenote"
9866 msgstr "opomba"
9867
9868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9869 #, fuzzy
9870 msgid "marginnote"
9871 msgstr "Robovi"
9872
9873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9874 msgid "new thought"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9878 #, fuzzy
9879 msgid "allcaps"
9880 msgstr "majhne velike"
9881
9882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9883 #, fuzzy
9884 msgid "smallcaps"
9885 msgstr "majhne velike"
9886
9887 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Full Width"
9890 msgstr "Širina oznake"
9891
9892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9893 #, fuzzy
9894 msgid "MarginTable"
9895 msgstr "Robovi"
9896
9897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9898 #, fuzzy
9899 msgid "MarginFigure"
9900 msgstr "PrilagodiSliko"
9901
9902 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9903 #, fuzzy
9904 msgid "email:"
9905 msgstr "Enaslov"
9906
9907 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9908 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Firstname"
9915 msgstr "PrvoIme"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Fname"
9920 msgstr "Parametri"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9924 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9925 msgid "Literal"
9926 msgstr "Dobesedno"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Emph"
9932 msgstr "Poudari "
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Abbrev"
9937 msgstr "Predogled|#P"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Citation-number"
9943 msgstr "Citat"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Volume"
9948 msgstr "Stolpci"
9949
9950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Day"
9953 msgstr "Prikaz"
9954
9955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Month"
9958 msgstr "Poti"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Year"
9963 msgstr "Zbriši"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Issue-number"
9968 msgstr "msnumber"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9971 msgid "Issue-day"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9975 msgid "Issue-months"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Subsubparagraph"
9981 msgstr "Pododstavek"
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9984 msgid "Header"
9985 msgstr "Glava"
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9988 #, fuzzy
9989 msgid "-- Header --"
9990 msgstr "Glava"
9991
9992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Special-section"
9995 msgstr "&Izbor:"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Special-section:"
10000 msgstr "&Izbor:"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10003 #, fuzzy
10004 msgid "AGU-journal"
10005 msgstr "Revija"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10008 #, fuzzy
10009 msgid "AGU-journal:"
10010 msgstr "Revija"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Citation-number:"
10015 msgstr "Citatni vnos"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10018 msgid "AGU-volume"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10022 msgid "AGU-volume:"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10026 msgid "AGU-issue"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10030 msgid "AGU-issue:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Copyright:"
10036 msgstr "Pravice razširjanja"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Index-terms"
10041 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Index-terms..."
10046 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Index-term"
10051 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Index-term:"
10056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Cross-term"
10061 msgstr "NavzkriženSeznam"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Cross-term:"
10066 msgstr "NavzkriženSeznam"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Supplementary"
10071 msgstr "Povzetek"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10074 msgid "Supplementary..."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Supp-note"
10080 msgstr "opomba"
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10083 msgid "Sup-mat-note:"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Cite-other"
10089 msgstr "Sredina"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Cite-other:"
10094 msgstr "Slog &citiranja"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Revised"
10099 msgstr "Ref: "
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Revised:"
10104 msgstr "Ref: "
10105
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Ident-line"
10109 msgstr "&Vključeno"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Ident-line:"
10114 msgstr "&Vključeno"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Runhead"
10119 msgstr "Ponovi"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10122 msgid "Runhead:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10126 msgid "Published-online:"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10130 msgid "Citation"
10131 msgstr "Citat"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Citation:"
10136 msgstr "Citat"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10139 msgid "Posting-order"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10143 msgid "Posting-order:"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10147 msgid "AGU-pages"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10151 #, fuzzy
10152 msgid "AGU-pages:"
10153 msgstr "Lihe strani:"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Words"
10158 msgstr "Meje"
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Words:"
10163 msgstr "Meje"
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Figures"
10168 msgstr "Slika"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Figures:"
10173 msgstr "Slika"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Tables"
10178 msgstr "Tabela"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Tables:"
10183 msgstr "Tabela"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Datasets"
10188 msgstr "Datum"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Datasets:"
10193 msgstr "Datum"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10196 msgid "ISSN"
10197 msgstr "ISSN"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10200 #, fuzzy
10201 msgid "CODEN"
10202 msgstr "SCENA"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10205 #, fuzzy
10206 msgid "SS-Code"
10207 msgstr "Koda"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10210 #, fuzzy
10211 msgid "SS-Title"
10212 msgstr "Naslov"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10215 #, fuzzy
10216 msgid "CCC-Code"
10217 msgstr "Koda"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10221 msgid "Code"
10222 msgstr "Koda"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10225 msgid "Dscr"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10229 msgid "Orgdiv"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Orgname"
10235 msgstr "Priimek"
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10238 #, fuzzy
10239 msgid "City"
10240 msgstr "drobna"
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Postcode"
10245 msgstr "Prilepi"
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Country"
10250 msgstr "Vnos"
10251
10252 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10254 msgid "Paragraph*"
10255 msgstr "Odstavek*"
10256
10257 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10258 msgid "CCC"
10259 msgstr "CCC"
10260
10261 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10262 #, fuzzy
10263 msgid "CCC code:"
10264 msgstr "Koda"
10265
10266 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10267 #, fuzzy
10268 msgid "PaperId"
10269 msgstr "Papir"
10270
10271 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Paper Id:"
10274 msgstr "Papir"
10275
10276 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10277 #, fuzzy
10278 msgid "AuthorAddr"
10279 msgstr "Avtor"
10280
10281 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Author Address:"
10284 msgstr "Naslov_avtorja"
10285
10286 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10287 #, fuzzy
10288 msgid "SlugComment"
10289 msgstr "Komentar"
10290
10291 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Slug Comment:"
10294 msgstr "Komentar"
10295
10296 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Plate"
10299 msgstr "Umesti"
10300
10301 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Planotable"
10304 msgstr "UmestiTabelo"
10305
10306 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Table Caption"
10309 msgstr "Pojasnilo"
10310
10311 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10312 #, fuzzy
10313 msgid "TableCaption"
10314 msgstr "Pojasnilo"
10315
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10317 msgid "Current Address"
10318 msgstr "Trenutni_naslov"
10319
10320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Current address:"
10323 msgstr "Trenutni_naslov"
10324
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10326 #, fuzzy
10327 msgid "E-mail address:"
10328 msgstr "PovratniNaslov"
10329
10330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10331 msgid "Key words and phrases:"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10335 msgid "Dedicatory"
10336 msgstr "Posvečeno"
10337
10338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Dedication:"
10341 msgstr "Posvetilo"
10342
10343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10344 msgid "Translator"
10345 msgstr "Prevajalec"
10346
10347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Translator:"
10350 msgstr "Prevajalec"
10351
10352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10353 #, fuzzy
10354 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10355 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10356
10357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Directory"
10360 msgstr "Uporabniški imenik: "
10361
10362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10363 #, fuzzy
10364 msgid "KeyCombo"
10365 msgstr "Tipkovnica"
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10368 #, fuzzy
10369 msgid "KeyCap"
10370 msgstr "Pojasnilo"
10371
10372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10373 msgid "GuiMenu"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10377 msgid "GuiMenuItem"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10381 msgid "GuiButton"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10385 msgid "MenuChoice"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10389 msgid "SGML"
10390 msgstr "SGML"
10391
10392 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10393 msgid "Subparagraph*"
10394 msgstr "Pododstavek*"
10395
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10397 msgid "Authorgroup"
10398 msgstr "Skupina avtorjev"
10399
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10401 msgid "RevisionHistory"
10402 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10403
10404 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Revision History"
10407 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10408
10409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10410 msgid "Revision"
10411 msgstr "Različica"
10412
10413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10414 msgid "RevisionRemark"
10415 msgstr "Pripomba na različico"
10416
10417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10418 msgid "FirstName"
10419 msgstr "PrvoIme"
10420
10421 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10422 #: lib/layouts/sweave.module:48
10423 msgid "Scrap"
10424 msgstr "Odlomek"
10425
10426 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10427 msgid "\\arabic{chapter}"
10428 msgstr "\\arabic{chapter}"
10429
10430 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10431 msgid "\\Alph{chapter}"
10432 msgstr "\\Alph{chapter}"
10433
10434 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10435 msgid "\\arabic{footnote}"
10436 msgstr "\\arabic{footnote}"
10437
10438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10439 msgid "\\Roman{section}."
10440 msgstr "\\Roman{section}."
10441
10442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10443 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10447 msgid "\\Alph{subsection}."
10448 msgstr "\\Alph{subsection}."
10449
10450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10451 msgid "\\arabic{subsection}."
10452 msgstr "\\arabic{subsection}."
10453
10454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10455 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10456 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10457
10458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10459 msgid "\\alph{subsubsection}."
10460 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10461
10462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10463 msgid "\\alph{paragraph}."
10464 msgstr "\\alph{paragraph}."
10465
10466 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10467 msgid "Addpart"
10468 msgstr "Dodajdel"
10469
10470 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10471 msgid "Addchap"
10472 msgstr "DodajPogl"
10473
10474 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10475 msgid "Addsec"
10476 msgstr "DodajRazd"
10477
10478 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10479 msgid "Addchap*"
10480 msgstr "DodajPogl*"
10481
10482 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10483 msgid "Addsec*"
10484 msgstr "DodajRazd*"
10485
10486 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10487 msgid "Minisec"
10488 msgstr "MiniRazd"
10489
10490 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10491 msgid "Publishers"
10492 msgstr "Založniki"
10493
10494 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10495 msgid "Dedication"
10496 msgstr "Posvetilo"
10497
10498 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10499 msgid "Titlehead"
10500 msgstr "Glavanaslova"
10501
10502 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10503 msgid "Uppertitleback"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10507 msgid "Lowertitleback"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10511 msgid "Extratitle"
10512 msgstr "DodatniNaslov"
10513
10514 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10515 msgid "Captionabove"
10516 msgstr "PojasniloZgoraj"
10517
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10519 msgid "Captionbelow"
10520 msgstr "PojasniloSpodaj"
10521
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10523 msgid "Dictum"
10524 msgstr "Izjava"
10525
10526 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10527 msgid "UNDEFINED"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10531 msgid "pp."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ed."
10537 msgstr "rdeča"
10538
10539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10540 msgid "vol."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10544 #, fuzzy
10545 msgid "no."
10546 msgstr "Razveljavi"
10547
10548 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10549 msgid "in"
10550 msgstr "in"
10551
10552 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10553 msgid "\\Roman{part}"
10554 msgstr "\\Roman{part}"
10555
10556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Part \\Roman{part}"
10559 msgstr "\\Roman{part}"
10560
10561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Chapter ##"
10564 msgstr "Poglavje"
10565
10566 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Section ##"
10570 msgstr "Razdelek"
10571
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Paragraph ##"
10575 msgstr "Odstavek"
10576
10577 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10578 msgid "\\arabic{enumi}."
10579 msgstr "\\arabic{enumi}."
10580
10581 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10582 msgid "\\roman{enumiii}."
10583 msgstr "\\roman{enumiii}."
10584
10585 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10586 msgid "\\Alph{enumiv}."
10587 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10588
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Equation ##"
10592 msgstr "Navedek"
10593
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Footnote ##"
10597 msgstr "OpombaPodČrto"
10598
10599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10600 #, fuzzy
10601 msgid "margin"
10602 msgstr "Robovi"
10603
10604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10605 #, fuzzy
10606 msgid "foot"
10607 msgstr "Noga"
10608
10609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Greyedout"
10612 msgstr "Odprt vstavek"
10613
10614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10615 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10616 msgid "ERT"
10617 msgstr "ERT"
10618
10619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Listings"
10622 msgstr "Seznam"
10623
10624 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Idx"
10627 msgstr "Stv"
10628
10629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10630 #, fuzzy
10631 msgid "opt"
10632 msgstr "&Vrh"
10633
10634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Preview"
10637 msgstr "Predogled|#P"
10638
10639 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10640 #, fuzzy
10641 msgid "--Separator--"
10642 msgstr "Separacija"
10643
10644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10645 #, fuzzy
10646 msgid "--- Separate Environment ---"
10647 msgstr "Okolje Gather"
10648
10649 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10650 msgid "Part \\thepart"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Chapter \\thechapter"
10656 msgstr "Poglavje_Vaje"
10657
10658 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Appendix \\thechapter"
10661 msgstr "Odprt vstavek"
10662
10663 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10664 msgid "Headnote"
10665 msgstr "Opomba v glavi"
10666
10667 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10668 msgid "Headnote (optional):"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Corr Author:"
10674 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10675
10676 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10677 msgid "Offprints"
10678 msgstr "PosebniOdtis"
10679
10680 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Offprints:"
10683 msgstr "PosebniOdtis"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10686 msgid "Fact \\thefact."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Problem \\theproblem."
10692 msgstr "Problem"
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Exercise \\theexercise."
10697 msgstr "Vaja"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Corollary \\thetheorem."
10702 msgstr "Korolar"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10705 msgid "Lemma \\thetheorem."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Proposition \\thetheorem."
10711 msgstr "Podmena"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10716 msgstr "Domneva"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10719 msgid "Fact \\thetheorem."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Definition \\thetheorem."
10725 msgstr "Definicija"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Example \\thetheorem."
10730 msgstr "Zgled"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Problem \\thetheorem."
10735 msgstr "Problem"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Exercise \\thetheorem."
10740 msgstr "Vaja"
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10743 msgid "Remark \\thetheorem."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10747 msgid "Claim \\thetheorem."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10751 msgid "Example*"
10752 msgstr "Zgled*"
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Problem*"
10757 msgstr "Problem"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Exercise*"
10762 msgstr "Vaja"
10763
10764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10765 msgid "Remark*"
10766 msgstr "Pripomba*"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10769 msgid "Claim*"
10770 msgstr "Trditev*"
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Conjecture."
10775 msgstr "Domneva"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10778 msgid "Fact*"
10779 msgstr "Dejstvo*"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Problem."
10784 msgstr "Problem"
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Exercise."
10789 msgstr "Vaja"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Remark."
10794 msgstr "Pripomba"
10795
10796 #: lib/layouts/braille.module:2
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Braille"
10799 msgstr "Označevanje"
10800
10801 #: lib/layouts/braille.module:6
10802 msgid ""
10803 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10804 "in examples."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/braille.module:22
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Braille (default)"
10810 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10811
10812 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Braille:"
10815 msgstr "Manjša:"
10816
10817 #: lib/layouts/braille.module:45
10818 msgid "Braille (textsize)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/braille.module:68
10822 msgid "Braille (dots on)"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/braille.module:83
10826 msgid "Braille_dots_on"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:92
10830 msgid "Braille (dots off)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/braille.module:107
10834 msgid "Braille_dots_off"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/braille.module:116
10838 msgid "Braille (mirror on)"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/braille.module:131
10842 msgid "Braille_mirror_on"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/braille.module:140
10846 msgid "Braille (mirror off)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/braille.module:155
10850 msgid "Braille_mirror_off"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/braille.module:167
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Braille box"
10856 msgstr "Označevanje"
10857
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10859 msgid "Custom Header/Footerlines"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10863 msgid ""
10864 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10865 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10866 "Page Layout to 'fancy'!"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Center Header"
10872 msgstr "Glava"
10873
10874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Center Header:"
10877 msgstr "Glava"
10878
10879 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Left Footer"
10882 msgstr "Pismo"
10883
10884 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Left Footer:"
10887 msgstr "Zadnja noga"
10888
10889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Center Footer"
10892 msgstr "Desna_Glava"
10893
10894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Center Footer:"
10897 msgstr "Noga:"
10898
10899 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Endnote"
10902 msgstr "opomba"
10903
10904 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10905 msgid ""
10906 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10907 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10911 #, fuzzy
10912 msgid "endnote"
10913 msgstr "Opomba v glavi"
10914
10915 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10916 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10920 msgid ""
10921 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10922 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10923 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Enumerate-Resume"
10929 msgstr "Oštevilči"
10930
10931 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10932 msgid "Number Equations by Section"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10936 msgid ""
10937 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10938 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10942 #, fuzzy
10943 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10944 msgstr "Podrazdelek"
10945
10946 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Number Figures by Section"
10949 msgstr "Izrek"
10950
10951 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10952 msgid ""
10953 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10954 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10958 msgid "Fix cm"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10962 msgid ""
10963 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10964 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10965 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Fix LaTeX"
10971 msgstr "LaTeX"
10972
10973 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10974 msgid ""
10975 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10976 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10977 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10978 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10979 "may provide more bugfixes in future versions."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Foot to End"
10985 msgstr "OpombaUredniku"
10986
10987 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10988 msgid ""
10989 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10990 "code where you want the endnotes to appear."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Hanging"
10996 msgstr "Robovi"
10997
10998 #: lib/layouts/hanging.module:6
10999 msgid ""
11000 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11001 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11002 "are indented."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/initials.module:2
11006 msgid "Initials"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/initials.module:6
11010 msgid ""
11011 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11012 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11016 #, fuzzy
11017 msgid "charstyles"
11018 msgstr "Slog"
11019
11020 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Initial"
11023 msgstr "ležeča"
11024
11025 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11026 #, fuzzy
11027 msgid "LilyPond Book"
11028 msgstr "LilyPond"
11029
11030 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11031 msgid ""
11032 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11033 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11037 msgid "LilyPond"
11038 msgstr "LilyPond"
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Linguistics"
11043 msgstr "Seznam"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11046 msgid ""
11047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11048 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11049 "examples."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11053 msgid "Numbered Example (multiline)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Example:"
11059 msgstr "Zgled"
11060
11061 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11062 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Examples:"
11068 msgstr "Zgled"
11069
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Subexample"
11073 msgstr "Zgled"
11074
11075 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Subexample:"
11078 msgstr "Zgled"
11079
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Glosse"
11083 msgstr "Zapri"
11084
11085 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11086 msgid "Tri-Glosse"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Expression"
11092 msgstr "Različica"
11093
11094 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11095 #, fuzzy
11096 msgid "expr."
11097 msgstr "besedilo"
11098
11099 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Concepts"
11102 msgstr "Sprejeto"
11103
11104 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11105 #, fuzzy
11106 msgid "concept"
11107 msgstr "Sprejeto"
11108
11109 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Meaning"
11112 msgstr "Uvod"
11113
11114 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11115 #, fuzzy
11116 msgid "meaning"
11117 msgstr "Uvod"
11118
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Tableau"
11122 msgstr "Tabela"
11123
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11125 #, fuzzy
11126 msgid "List of Tableaux"
11127 msgstr "Seznam tabel"
11128
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Logical Markup"
11132 msgstr "Vrni se"
11133
11134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11135 msgid ""
11136 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11137 "code."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Noun"
11143 msgstr "velike črke "
11144
11145 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11146 #, fuzzy
11147 msgid "noun"
11148 msgstr "nič"
11149
11150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11151 #, fuzzy
11152 msgid "emph"
11153 msgstr "Poudari "
11154
11155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Strong"
11158 msgstr "Seznam"
11159
11160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11161 #, fuzzy
11162 msgid "strong"
11163 msgstr "Seznam"
11164
11165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11166 #, fuzzy
11167 msgid "code"
11168 msgstr "Koda"
11169
11170 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Minimalistic"
11173 msgstr "MiniRazd"
11174
11175 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11176 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/noweb.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Noweb"
11182 msgstr "NoWeb"
11183
11184 #: lib/layouts/noweb.module:5
11185 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11189 #, fuzzy
11190 msgid "literate"
11191 msgstr "Uredi v zaporedja"
11192
11193 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11194 #: lib/configure.py:506
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Sweave"
11197 msgstr "&Shrani"
11198
11199 #: lib/layouts/sweave.module:6
11200 msgid ""
11201 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11202 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/sweave.module:28
11206 msgid "Chunk"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/sweave.module:53
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Sweave opts"
11212 msgstr "Zaslonske pisave"
11213
11214 #: lib/layouts/sweave.module:75
11215 #, fuzzy
11216 msgid "S/R expr"
11217 msgstr "besedilo"
11218
11219 #: lib/layouts/sweave.module:97
11220 msgid "Sweave Input File"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Number Tables by Section"
11226 msgstr "Izrek"
11227
11228 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11229 msgid ""
11230 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11231 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11237 msgstr "Izrek"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11240 msgid ""
11241 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11242 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11243 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11244 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11245 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11246 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11247 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11248 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11252 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11256 msgid ""
11257 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11258 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11259 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11260 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11261 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11262 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11263 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Criterion \\thecriterion."
11269 msgstr "Kriterij"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Criterion*"
11275 msgstr "Kriterij"
11276
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Criterion."
11281 msgstr "Kriterij"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11286 msgstr "Algoritem"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Algorithm."
11292 msgstr "Algoritem"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11295 msgid "Axiom \\theaxiom."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Axiom*"
11302 msgstr "Aksiom"
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Axiom."
11308 msgstr "Aksiom"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Condition \\thecondition."
11313 msgstr "Pogoj"
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Condition*"
11319 msgstr "Pogoj"
11320
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Condition."
11325 msgstr "Pogoj"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Note \\thenote."
11330 msgstr "Podrazdelek"
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11334 msgid "Note*"
11335 msgstr "Opomba*"
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Note."
11341 msgstr "Opomba"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Notation*"
11347 msgstr "Zapis"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Notation."
11353 msgstr "Zapis"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11356 msgid "Summary \\thesummary."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Summary*"
11363 msgstr "Povzetek"
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Summary."
11369 msgstr "Povzetek"
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11374 msgstr "Priznanje"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11378 msgid "Acknowledgement*"
11379 msgstr "Priznanje*"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11384 msgstr "Sklep"
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11388 msgid "Conclusion*"
11389 msgstr "Sklep*"
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Conclusion."
11395 msgstr "Sklep"
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11403 msgid "Assumption"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Assumption \\theassumption."
11409 msgstr "Podpodrazdelek"
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11413 msgid "Assumption*"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Assumption."
11420 msgstr "Pojasnilo"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11423 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11427 msgid ""
11428 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11429 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11430 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11431 "in both numbered and non-numbered forms."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11435 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11436 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11437 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11438 #, fuzzy
11439 msgid "theorems"
11440 msgstr "Izrek"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Criterion \\thetheorem."
11445 msgstr "Kriterij"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11450 msgstr "Algoritem"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11453 msgid "Axiom \\thetheorem."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Condition \\thetheorem."
11459 msgstr "Pogoj"
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11462 msgid "Note \\thetheorem."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Notation \\thetheorem."
11468 msgstr "Zapis"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11471 msgid "Summary \\thetheorem."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11477 msgstr "Priznanje"
11478
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11482 msgstr "Sklep"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Assumption \\thetheorem."
11487 msgstr "Pojasnilo"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Question \\thetheorem."
11492 msgstr "Definicija"
11493
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Question*"
11497 msgstr "Vprašanje"
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Question."
11502 msgstr "Vprašanje"
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Theorems (AMS)"
11507 msgstr "Izrek"
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11510 msgid ""
11511 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11512 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11513 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11514 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11520 msgstr "Izrek"
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11523 msgid ""
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11529 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11530 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11536 msgstr "Izrek"
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11539 msgid ""
11540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11541 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11542 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11543 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11544 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11550 msgstr "Izrek"
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11553 msgid ""
11554 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11555 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11556 "chapter environment."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Named Theorems"
11562 msgstr "Izrek"
11563
11564 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11565 msgid ""
11566 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11567 "'Short Title' inset."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Named Theorem"
11573 msgstr "Izrek"
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Named Theorem."
11578 msgstr "Izrek"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11583 msgstr "Izrek"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11586 msgid ""
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11597 msgstr "Izrek"
11598
11599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11600 msgid ""
11601 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11602 "section start)."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11608 msgstr "Številčenje"
11609
11610 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11611 msgid ""
11612 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11613 "using the extended AMS machinery."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11617 msgid ""
11618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11624 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11625 msgid "Ignore"
11626 msgstr "Prezri"
11627
11628 #: lib/languages:79
11629 msgid "Afrikaans"
11630 msgstr "afrikaans"
11631
11632 #: lib/languages:86
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Albanian"
11635 msgstr "ameriško"
11636
11637 #: lib/languages:94
11638 #, fuzzy
11639 msgid "English (USA)"
11640 msgstr "angleško"
11641
11642 #: lib/languages:113
11643 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:122
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Arabic (Arabi)"
11649 msgstr "arabsko"
11650
11651 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Armenian"
11654 msgstr "ameriško"
11655
11656 #: lib/languages:138
11657 msgid "German (Austria, old spelling)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/languages:145
11661 msgid "German (Austria)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/languages:152
11665 msgid "Indonesian"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/languages:160
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Malay"
11671 msgstr "Pošta"
11672
11673 #: lib/languages:168
11674 msgid "Basque"
11675 msgstr "baskovsko"
11676
11677 #: lib/languages:176
11678 msgid "Belarusian"
11679 msgstr "belorusko"
11680
11681 #: lib/languages:183
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Portuguese (Brazil)"
11684 msgstr "portugalsko"
11685
11686 #: lib/languages:191
11687 msgid "Breton"
11688 msgstr "bretonsko"
11689
11690 #: lib/languages:199
11691 #, fuzzy
11692 msgid "English (UK)"
11693 msgstr "angleško"
11694
11695 #: lib/languages:208
11696 msgid "Bulgarian"
11697 msgstr "bolgarsko"
11698
11699 #: lib/languages:217
11700 #, fuzzy
11701 msgid "English (Canada)"
11702 msgstr "angleško"
11703
11704 #: lib/languages:227
11705 #, fuzzy
11706 msgid "French (Canada)"
11707 msgstr "kanadsko"
11708
11709 #: lib/languages:236
11710 msgid "Catalan"
11711 msgstr "katalonsko"
11712
11713 #: lib/languages:246
11714 msgid "Chinese (simplified)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:253
11718 msgid "Chinese (traditional)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/languages:266
11722 msgid "Croatian"
11723 msgstr "hrvaško"
11724
11725 #: lib/languages:274
11726 msgid "Czech"
11727 msgstr "češko"
11728
11729 #: lib/languages:282
11730 msgid "Danish"
11731 msgstr "dansko"
11732
11733 #: lib/languages:297
11734 msgid "Dutch"
11735 msgstr "nizozemsko"
11736
11737 #: lib/languages:306
11738 msgid "English"
11739 msgstr "angleško"
11740
11741 #: lib/languages:315
11742 msgid "Esperanto"
11743 msgstr "esperanto"
11744
11745 #: lib/languages:323
11746 msgid "Estonian"
11747 msgstr "estonsko"
11748
11749 #: lib/languages:334
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Farsi"
11752 msgstr "Robovi"
11753
11754 #: lib/languages:347
11755 msgid "Finnish"
11756 msgstr "finsko"
11757
11758 #: lib/languages:356
11759 msgid "French"
11760 msgstr "francosko"
11761
11762 #: lib/languages:370
11763 msgid "Galician"
11764 msgstr "galsko"
11765
11766 #: lib/languages:379
11767 msgid "German (old spelling)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/languages:389
11771 msgid "German"
11772 msgstr "nemško"
11773
11774 #: lib/languages:400
11775 msgid "German (Switzerland)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11780 msgid "Greek"
11781 msgstr "grško"
11782
11783 #: lib/languages:418
11784 msgid "Greek (polytonic)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11788 msgid "Hebrew"
11789 msgstr "hebrejsko"
11790
11791 #: lib/languages:456
11792 msgid "Icelandic"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/languages:465
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Interlingua"
11798 msgstr "Vstavi tabelo"
11799
11800 #: lib/languages:473
11801 msgid "Irish"
11802 msgstr "irsko"
11803
11804 #: lib/languages:481
11805 msgid "Italian"
11806 msgstr "italijansko"
11807
11808 #: lib/languages:492
11809 msgid "Japanese"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/languages:501
11813 msgid "Japanese (CJK)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/languages:507
11817 msgid "Kazakh"
11818 msgstr "kazaško"
11819
11820 #: lib/languages:515
11821 msgid "Korean"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/languages:536
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Latin"
11827 msgstr "Lokacija"
11828
11829 #: lib/languages:546
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Latvian"
11832 msgstr "Lokacija"
11833
11834 #: lib/languages:557
11835 msgid "Lithuanian"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/languages:566
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Lower Sorbian"
11841 msgstr "srbsko"
11842
11843 #: lib/languages:574
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Hungarian"
11846 msgstr "bolgarsko"
11847
11848 #: lib/languages:591
11849 msgid "Mongolian"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/languages:599
11853 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/languages:607
11857 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/languages:632
11861 msgid "Polish"
11862 msgstr "poljsko"
11863
11864 #: lib/languages:640
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Portuguese"
11867 msgstr "portugalsko"
11868
11869 #: lib/languages:648
11870 msgid "Romanian"
11871 msgstr "romunsko"
11872
11873 #: lib/languages:656
11874 msgid "Russian"
11875 msgstr "rusko"
11876
11877 #: lib/languages:664
11878 msgid "North Sami"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/languages:679
11882 msgid "Scottish"
11883 msgstr "škotsko"
11884
11885 #: lib/languages:687
11886 msgid "Serbian"
11887 msgstr "srbsko"
11888
11889 #: lib/languages:695
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Serbian (Latin)"
11892 msgstr "srbsko"
11893
11894 #: lib/languages:704
11895 msgid "Slovak"
11896 msgstr "slovaško"
11897
11898 #: lib/languages:712
11899 msgid "Slovene"
11900 msgstr "slovensko"
11901
11902 #: lib/languages:720
11903 msgid "Spanish"
11904 msgstr "špansko"
11905
11906 #: lib/languages:732
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Spanish (Mexico)"
11909 msgstr "špansko"
11910
11911 #: lib/languages:743
11912 msgid "Swedish"
11913 msgstr "švedsko"
11914
11915 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11916 msgid "Thai"
11917 msgstr "tajsko"
11918
11919 #: lib/languages:783
11920 msgid "Turkish"
11921 msgstr "turško"
11922
11923 #: lib/languages:793
11924 msgid "Turkmen"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/languages:802
11928 msgid "Ukrainian"
11929 msgstr "ukrajinsko"
11930
11931 #: lib/languages:810
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Upper Sorbian"
11934 msgstr "srbsko"
11935
11936 #: lib/languages:828
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Vietnamese"
11939 msgstr "Ime datoteke"
11940
11941 #: lib/languages:837
11942 msgid "Welsh"
11943 msgstr "velško"
11944
11945 #: lib/encodings:14
11946 msgid "Unicode (utf8)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:19
11950 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:23
11954 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:26
11958 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:29
11962 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:32
11966 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:35
11970 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:38
11974 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:42
11978 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:45
11982 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:48
11986 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:51
11990 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:55
11994 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:58
11998 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:61
12002 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:64
12006 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:67
12010 msgid "DOS (CP 437)"
12011 msgstr "DOS (CP 437)"
12012
12013 #: lib/encodings:71
12014 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12015 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12016
12017 #: lib/encodings:74
12018 msgid "Western European (CP 850)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:77
12022 msgid "Central European (CP 852)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:80
12026 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:83
12030 msgid "Western European (CP 858)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:86
12034 msgid "Hebrew (CP 862)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:89
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12040 msgstr "jezik"
12041
12042 #: lib/encodings:92
12043 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:95
12047 msgid "Central European (CP 1250)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:98
12051 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:102
12055 msgid "Western European (CP 1252)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:105
12059 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:109
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Arabic (CP 1256)"
12065 msgstr "arabsko"
12066
12067 #: lib/encodings:112
12068 msgid "Baltic (CP 1257)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/encodings:115
12072 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/encodings:118
12076 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/encodings:121
12080 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/encodings:124
12084 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/encodings:149
12088 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/encodings:153
12092 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:157
12096 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:161
12100 msgid "Korean (EUC-KR)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/encodings:165
12104 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12105 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12106
12107 #: lib/encodings:169
12108 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/encodings:173
12112 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/encodings:180
12116 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/encodings:182
12120 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/encodings:184
12124 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/encodings:191
12128 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/encodings:196
12132 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12133 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12134
12135 #: lib/encodings:200
12136 msgid "ASCII"
12137 msgstr "ASCII"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12140 msgid "File|F"
12141 msgstr "Datoteka|D"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12144 msgid "Edit|E"
12145 msgstr "Uredi|U"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12148 msgid "Insert|I"
12149 msgstr "Vstavi|V"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:37
12152 msgid "Layout|L"
12153 msgstr "Videz|I"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12156 msgid "View|V"
12157 msgstr "Ogled|O"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12160 msgid "Navigate|N"
12161 msgstr "Navigacija|N"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:40
12164 msgid "Documents|D"
12165 msgstr "Spisi|S"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12168 msgid "Help|H"
12169 msgstr "Pomoč|P"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12172 msgid "New|N"
12173 msgstr "Nova|N"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:50
12176 msgid "New from Template...|T"
12177 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12180 msgid "Open...|O"
12181 msgstr "Odpri...|O"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12184 msgid "Close|C"
12185 msgstr "Zapri|Z"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12188 msgid "Save|S"
12189 msgstr "Shrani|S"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12192 msgid "Save As...|A"
12193 msgstr "Shrani kot...|K"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:56
12196 msgid "Revert|R"
12197 msgstr "Obnovi|O"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12200 msgid "Version Control|V"
12201 msgstr "Nadzor različic|r"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12204 msgid "Import|I"
12205 msgstr "Uvoz|U"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12208 msgid "Export|E"
12209 msgstr "Izvozi|z"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12212 msgid "Print...|P"
12213 msgstr "Tiskaj...|T"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12216 msgid "Fax...|F"
12217 msgstr "Faks...|F"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12220 msgid "Exit|x"
12221 msgstr "Izhod|I"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12224 msgid "Register...|R"
12225 msgstr "Prijavi...|P"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12228 msgid "Check In Changes...|I"
12229 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12232 msgid "Check Out for Edit|O"
12233 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Revert to Repository Version|v"
12238 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12241 msgid "Undo Last Check In|U"
12242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Show History...|H"
12247 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:84
12250 msgid "Custom...|C"
12251 msgstr "Po meri...|m"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12254 msgid "Undo|U"
12255 msgstr "Razveljavi|R"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:93
12258 msgid "Redo|d"
12259 msgstr "Ponovi|o"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:95
12262 msgid "Cut|C"
12263 msgstr "Izreži|I"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:96
12266 msgid "Copy|o"
12267 msgstr "Prepiši|P"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:97
12270 msgid "Paste|a"
12271 msgstr "Prilepi|l"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:98
12274 msgid "Paste External Selection|x"
12275 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:100
12278 msgid "Find & Replace...|F"
12279 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:102
12282 msgid "Tabular|T"
12283 msgstr "Tabela|T"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12286 msgid "Math|M"
12287 msgstr "Matematika|M"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12290 msgid "Spellchecker...|S"
12291 msgstr "Črkovalnik...|r"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:107
12294 msgid "Thesaurus..."
12295 msgstr "Tezaver..."
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:108
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Statistics...|i"
12300 msgstr "Mesto"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12303 msgid "Check TeX|h"
12304 msgstr "Preveri TeX|T"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:110
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Change Tracking|g"
12309 msgstr "Jezik"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12312 msgid "Preferences...|P"
12313 msgstr "Izbire...|I"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12316 msgid "Reconfigure|R"
12317 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:117
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Selection as Lines|L"
12322 msgstr "kot črte|k"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:118
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12327 msgstr "kot odstavke|o"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12330 msgid "Multicolumn|M"
12331 msgstr "Večstolpčna|s"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:124
12334 msgid "Line Top|T"
12335 msgstr "Črta zgoraj|z"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:125
12338 msgid "Line Bottom|B"
12339 msgstr "Črta spodaj|s"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:126
12342 msgid "Line Left|L"
12343 msgstr "Črta levo|l"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:127
12346 msgid "Line Right|R"
12347 msgstr "Črta desno|d"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:129
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Alignment|i"
12352 msgstr "Poravnava|P"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Add Row|A"
12357 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:132
12360 msgid "Delete Row|w"
12361 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12364 msgid "Copy Row"
12365 msgstr "Prepiši vrstico"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12368 msgid "Swap Rows"
12369 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12372 msgid "Add Column|u"
12373 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:137
12376 msgid "Delete Column|D"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12380 msgid "Copy Column"
12381 msgstr "Prepiši stolpec"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12384 msgid "Swap Columns"
12385 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Left|L"
12390 msgstr "Levo|#L"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Center|C"
12395 msgstr "Sredina"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Right|R"
12400 msgstr "Desno|#D"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Top|T"
12405 msgstr "Vrh|#V"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Middle|M"
12410 msgstr "Sredina"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Bottom|B"
12415 msgstr "Dno|#D"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:161
12418 msgid "Toggle Numbering|N"
12419 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:162
12422 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12423 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12426 msgid "Change Limits Type|L"
12427 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12430 msgid "Change Formula Type|F"
12431 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12434 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12435 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:170
12438 msgid "Alignment|A"
12439 msgstr "Poravnava|P"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:172
12442 msgid "Add Row|R"
12443 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12446 msgid "Delete Row|D"
12447 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:177
12450 msgid "Add Column|C"
12451 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12454 msgid "Delete Column|e"
12455 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12458 msgid "Default|t"
12459 msgstr "Privzeta|P"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12462 msgid "Display|D"
12463 msgstr "Prikaži|P"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Inline|I"
12468 msgstr "Vstavi|V"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:190
12471 msgid "Octave"
12472 msgstr "Octave"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:191
12475 msgid "Maxima"
12476 msgstr "Maxima"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:192
12479 msgid "Mathematica"
12480 msgstr "Mathematica"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:194
12483 msgid "Maple, simplify"
12484 msgstr "Maple, simplify"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:195
12487 msgid "Maple, factor"
12488 msgstr "Maple, factor"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:196
12491 msgid "Maple, evalm"
12492 msgstr "Maple, evalm"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:197
12495 msgid "Maple, evalf"
12496 msgstr "Maple, evalf"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Inline Formula|I"
12502 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Displayed Formula|D"
12507 msgstr "Prikazna formula|P"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:203
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Eqnarray Environment|q"
12512 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:204
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Align Environment|A"
12517 msgstr "Poravnava"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:205
12520 msgid "AlignAt Environment"
12521 msgstr "Okolje AlignAt"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:206
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Flalign Environment|F"
12526 msgstr "Okolje Flalign|f"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:209
12529 msgid "Gather Environment"
12530 msgstr "Okolje Gather"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:210
12533 msgid "Multline Environment"
12534 msgstr "Okolje Multline"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12537 msgid "Math|h"
12538 msgstr "Matematika|M"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:218
12541 msgid "Special Character|S"
12542 msgstr "Posebni znak|z"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Citation...|C"
12547 msgstr "Citat"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:220
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Cross-reference...|r"
12552 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12555 msgid "Label...|L"
12556 msgstr "Oznaka...|z"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12559 msgid "Footnote|F"
12560 msgstr "Opombo pod črto|p"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12563 msgid "Marginal Note|M"
12564 msgstr "Opomba ob robu|r"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:224
12567 msgid "Short Title"
12568 msgstr "Kratek naslov"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:225
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Index Entry|I"
12573 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:226
12576 msgid "Nomenclature Entry"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:227
12580 msgid "URL...|U"
12581 msgstr "URL...|U"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12584 msgid "Note|N"
12585 msgstr "Opomba|O"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:229
12588 msgid "Lists & TOC|O"
12589 msgstr "Seznami in kazala|k"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:231
12592 #, fuzzy
12593 msgid "TeX Code|T"
12594 msgstr "TeX|T"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:232
12597 msgid "Minipage|p"
12598 msgstr "Ministran|s"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12601 msgid "Graphics...|G"
12602 msgstr "Grafika...|G"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:234
12605 msgid "Tabular Material...|b"
12606 msgstr "Material v tabeli...|t"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:235
12609 msgid "Floats|a"
12610 msgstr "Plovke|P"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:237
12613 msgid "Include File...|d"
12614 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:238
12617 msgid "Insert File|e"
12618 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:239
12621 msgid "External Material...|x"
12622 msgstr "Zunanji material...|Z"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Symbols...|b"
12627 msgstr "simboli"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12630 msgid "Superscript|S"
12631 msgstr "Eksponent|E"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12634 msgid "Subscript|u"
12635 msgstr "Indeks|I"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:246
12638 msgid "Hyphenation Point|P"
12639 msgstr "Mesto delitve|M"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Protected Hyphen|y"
12644 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12647 msgid "Ligature Break|k"
12648 msgstr "Prelom ligature|P"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:249
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Protected Space|r"
12653 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Interword Space|w"
12658 msgstr "na strani <stran>"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12662 msgid "Thin Space|T"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Horizontal Space...|o"
12668 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:253
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Vertical Space..."
12673 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:254
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Line Break|L"
12678 msgstr "Prelom vrstice|P"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12681 msgid "Ellipsis|i"
12682 msgstr "Tropičje|T"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12685 msgid "End of Sentence|E"
12686 msgstr "Konec stavka|K"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:257
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Protected Dash|D"
12691 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12694 msgid "Breakable Slash|a"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:259
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Single Quote|Q"
12700 msgstr "Navaden navedek|N"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:260
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Ordinary Quote|O"
12705 msgstr "Navaden navedek|N"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12708 msgid "Menu Separator|M"
12709 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:262
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Horizontal Line"
12714 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Page Break"
12719 msgstr "Prelomi &strani"
12720
12721 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12722 msgid "Display Formula|D"
12723 msgstr "Prikazna formula|P"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12727 msgid "Eqnarray Environment|E"
12728 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12732 #, fuzzy
12733 msgid "AMS align Environment|a"
12734 msgstr "Okolje AMS align|A"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12738 msgid "AMS alignat Environment|t"
12739 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12743 msgid "AMS flalign Environment|f"
12744 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12748 #, fuzzy
12749 msgid "AMS gather Environment|g"
12750 msgstr "Okolje AMS gather"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12754 #, fuzzy
12755 msgid "AMS multline Environment|m"
12756 msgstr "Okolje AMS multline"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12759 msgid "Array Environment|y"
12760 msgstr "Okolje Array|y"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12763 msgid "Cases Environment|C"
12764 msgstr "Okolje Cases|C"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Split Environment|S"
12769 msgstr "Poravnava"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:282
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Font Change|o"
12774 msgstr "Sprememba pisave|p"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:286
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Math Normal Font"
12779 msgstr "Običajna matematična pisava"
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:288
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Math Calligraphic Family"
12784 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:289
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Math Fraktur Family"
12789 msgstr "Matematična družina fraktur"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:290
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Math Roman Family"
12794 msgstr "Matematična pokončna družina"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:291
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Math Sans Serif Family"
12799 msgstr "Matematična družina sans serif"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:293
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Math Bold Series"
12804 msgstr "Matematični način"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:295
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Text Normal Font"
12809 msgstr "Besedilo po"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Text Roman Family"
12814 msgstr "Družina:|#D"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Text Sans Serif Family"
12819 msgstr "Matematična družina sans serif"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Text Typewriter Family"
12824 msgstr "pisalni stroj"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Text Bold Series"
12829 msgstr "Besedilo prej|#p"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Text Medium Series"
12834 msgstr "Besedilo prej|#p"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12837 msgid "Text Italic Shape"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Text Small Caps Shape"
12843 msgstr "majhne velike"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12846 msgid "Text Slanted Shape"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12850 msgid "Text Upright Shape"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:312
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Floatflt Figure"
12856 msgstr "PrilagodiSliko"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12859 msgid "Table of Contents|C"
12860 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12863 msgid "Index List|I"
12864 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Nomenclature|N"
12869 msgstr "Opomba|O"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12872 #, fuzzy
12873 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12874 msgstr "Literatura"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12877 msgid "LyX Document...|X"
12878 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Plain Text...|T"
12883 msgstr "Umesti"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12888 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Track Changes|T"
12893 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Merge Changes...|M"
12898 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:332
12901 msgid "Accept All Changes|A"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:333
12905 msgid "Reject All Changes|R"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Show Changes in Output|S"
12911 msgstr "Širina slike na izhodu"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:341
12914 msgid "Character...|C"
12915 msgstr "Znak...|Z"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:342
12918 msgid "Paragraph...|P"
12919 msgstr "Odstavek...|O"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:343
12922 msgid "Document...|D"
12923 msgstr "Spis...|S"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:344
12926 msgid "Tabular...|T"
12927 msgstr "Tabela...|T"
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:346
12930 msgid "Emphasize Style|E"
12931 msgstr "Poudari slog|P"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:347
12934 msgid "Noun Style|N"
12935 msgstr "Slog velikih črk|v"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:348
12938 msgid "Bold Style|B"
12939 msgstr "Polkrepki slog|k"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:351
12942 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12943 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:352
12946 msgid "Increase Environment Depth|i"
12947 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:353
12950 msgid "Start Appendix Here|S"
12951 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12954 msgid "Build Program|B"
12955 msgstr "Zgradi program|Z"
12956
12957 #: lib/ui/classic.ui:363
12958 msgid "Update|U"
12959 msgstr "Osveži|O"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12962 #, fuzzy
12963 msgid "LaTeX Log|L"
12964 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12967 msgid "Outline|O"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/classic.ui:367
12971 msgid "TeX Information|X"
12972 msgstr "Podatki za TeX|X"
12973
12974 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Next Note|N"
12977 msgstr "Opomba|O"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Go to Label|L"
12982 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12985 msgid "Bookmarks|B"
12986 msgstr "Zaznamki|Z"
12987
12988 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12989 msgid "Save Bookmark 1|S"
12990 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12991
12992 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12993 msgid "Save Bookmark 2"
12994 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12995
12996 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12997 msgid "Save Bookmark 3"
12998 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Save Bookmark 4"
13003 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Save Bookmark 5"
13008 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13009
13010 #: lib/ui/classic.ui:392
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13013 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:393
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13018 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:394
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13023 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:395
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13028 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:396
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13033 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13036 msgid "Introduction|I"
13037 msgstr "Uvod|U"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13040 msgid "Tutorial|T"
13041 msgstr "Učbenik|b"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13044 msgid "User's Guide|U"
13045 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13046
13047 #: lib/ui/classic.ui:414
13048 msgid "Extended Features|E"
13049 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13050
13051 #: lib/ui/classic.ui:415
13052 msgid "Embedded Objects|m"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13056 msgid "Customization|C"
13057 msgstr "Prilagoditev|P"
13058
13059 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13060 msgid "LaTeX Configuration|L"
13061 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13064 msgid "About LyX|X"
13065 msgstr "O LyXu|X"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13068 msgid "About LyX"
13069 msgstr "O programu LyX"
13070
13071 #: lib/ui/classic.ui:428
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Preferences..."
13074 msgstr "Izbire...|I"
13075
13076 #: lib/ui/classic.ui:429
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Quit LyX"
13079 msgstr "O programu LyX"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Aligned Environment|l"
13084 msgstr "Poravnava"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13087 #, fuzzy
13088 msgid "AlignedAt Environment|v"
13089 msgstr "Okolje AlignAt"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Gathered Environment|h"
13094 msgstr "Okolje Gather"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Delimiters...|r"
13099 msgstr "Matematična ločila"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Matrix...|x"
13104 msgstr "Matematična matrika"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13107 msgid "Macro|o"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13111 #, fuzzy
13112 msgid "AMS Environment|A"
13113 msgstr "Poravnava"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Number Whole Formula|N"
13118 msgstr "Številka"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Number This Line|u"
13123 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Equation Label|L"
13128 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Copy as Reference|R"
13133 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Split Cell|C"
13138 msgstr "Posebna celica"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Insert|s"
13143 msgstr "Vstavi|V"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Add Line Above|o"
13148 msgstr "Meja na vrhu"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Add Line Below|B"
13153 msgstr "Meja spodaj"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Delete Line Above|v"
13158 msgstr "Odstrani to vrsto"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Delete Line Below|w"
13163 msgstr "Odstrani to vrsto"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Add Line to Left"
13168 msgstr "Črta levo|l"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Add Line to Right"
13173 msgstr "Črta desno|d"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Delete Line to Left"
13178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Delete Line to Right"
13183 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Show Math Toolbar"
13188 msgstr "&Spremeni vse"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13193 msgstr "&Spremeni vse"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Show Table Toolbar"
13198 msgstr "&Spremeni vse"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13203 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Next Cross-Reference|N"
13208 msgstr "Sklic"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Go to Label|G"
13213 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13216 #, fuzzy
13217 msgid "<Reference>|R"
13218 msgstr "<sklic>"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13221 #, fuzzy
13222 msgid "(<Reference>)|e"
13223 msgstr "<sklic>"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13226 #, fuzzy
13227 msgid "<Page>|P"
13228 msgstr "<stran>"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13231 #, fuzzy
13232 msgid "On Page <Page>|O"
13233 msgstr "na strani <stran>"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13236 #, fuzzy
13237 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13238 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Formatted Reference|t"
13243 msgstr "Formatiran sklic"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Textual Reference|x"
13248 msgstr "Sklic"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Settings...|S"
13265 msgstr "Nastavitve"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Go Back|G"
13270 msgstr "&Vrni se"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Copy as Reference|C"
13275 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13280 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Open Inset|O"
13285 msgstr "Odprta zabeležka"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Close Inset|C"
13290 msgstr "Zapri|Z"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13294 msgid "Dissolve Inset|D"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Show Label|L"
13300 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Frameless|l"
13305 msgstr "Parametri"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Simple Frame|F"
13310 msgstr "Vstavi oznako"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13313 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13317 msgid "Oval, Thin|a"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13321 msgid "Oval, Thick|v"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13325 msgid "Drop Shadow|w"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Shaded Background|B"
13331 msgstr "ozadje opombe"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Double Frame|u"
13336 msgstr "dvojni"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13339 #, fuzzy
13340 msgid "LyX Note|N"
13341 msgstr "Opomba|O"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Comment|m"
13346 msgstr "Komentar"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13349 msgid "Greyed Out|G"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Open All Notes|A"
13355 msgstr "Odprta zabeležka"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13358 msgid "Close All Notes|l"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Phantom|P"
13364 msgstr "esperanto"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Horizontal Phantom|H"
13369 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Vertical Phantom|V"
13374 msgstr "Navpična poravnava"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Protected Space|o"
13379 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Negative Thin Space|N"
13384 msgstr "navadna"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13387 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13393 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Quad Space|Q"
13398 msgstr "&Nadomesti"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Double Quad Space|u"
13403 msgstr "&Nadomesti"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Horizontal Fill|F"
13408 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13413 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13418 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13423 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13428 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13438 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13443 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Custom Length|C"
13448 msgstr "Komentar"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Medium Space|M"
13453 msgstr "navadna"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Thick Space|h"
13458 msgstr "navadna"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Negative Medium Space|u"
13463 msgstr "navadna"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Negative Thick Space|i"
13468 msgstr "navadna"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13471 #, fuzzy
13472 msgid "DefSkip|D"
13473 msgstr "Privzeti razmak"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13476 #, fuzzy
13477 msgid "SmallSkip|S"
13478 msgstr "Mali razmak"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13481 #, fuzzy
13482 msgid "MedSkip|M"
13483 msgstr "Srednji razmak"
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13486 #, fuzzy
13487 msgid "BigSkip|B"
13488 msgstr "Velik razmak"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13491 #, fuzzy
13492 msgid "VFill|F"
13493 msgstr "VFill"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Custom|C"
13498 msgstr "Po meri"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Settings...|e"
13503 msgstr "Nastavitve"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Include|c"
13508 msgstr "Vključi"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Input|p"
13513 msgstr "Vhod"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Verbatim|V"
13518 msgstr "Dobesedno"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13521 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Listing|L"
13527 msgstr "Seznam"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Edit Included File...|E"
13532 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13535 #, fuzzy
13536 msgid "New Page|N"
13537 msgstr "Nova|N"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Page Break|a"
13542 msgstr "Prelomi &strani"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Clear Page|C"
13547 msgstr "Zaznamki|Z"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13550 msgid "Clear Double Page|D"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Ragged Line Break|R"
13556 msgstr "Prelom vrstice|P"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Justified Line Break|J"
13561 msgstr "Prelom vrstice|P"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13564 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13565 msgid "Cut"
13566 msgstr "Izreži"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13569 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13570 msgid "Copy"
13571 msgstr "Prepiši"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13574 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13576 msgid "Paste"
13577 msgstr "Prilepi"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Paste Recent|e"
13582 msgstr "Usredini|U"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13587 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13590 msgid "Forward search|F"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Move Paragraph Up|o"
13596 msgstr "Odstavek"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Move Paragraph Down|v"
13601 msgstr "Odstavek"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Promote Section|r"
13606 msgstr "Razdelek"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Demote Section|m"
13611 msgstr "Razdelek"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Move Section Down|D"
13616 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Move Section Up|U"
13621 msgstr "izbor"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Insert Short Title|T"
13626 msgstr "Kratek naslov"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Accept Change|c"
13631 msgstr "Sprememba pisave|p"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Reject Change|j"
13636 msgstr "Prebrskaj|#r"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Apply Last Text Style|A"
13641 msgstr "Slog spisa"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Text Style|S"
13646 msgstr "Slog spisa"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Paragraph Settings...|P"
13651 msgstr "Odstavek...|O"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13654 msgid "Fullscreen Mode"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Anything|A"
13660 msgstr "varnothing"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13663 msgid "Anything Non-Empty|o"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Any Word|W"
13669 msgstr "MS Word|W"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Any Number|N"
13674 msgstr "msnumber"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13677 #, fuzzy
13678 msgid "User Defined|U"
13679 msgstr "Tiskalnik"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Append Argument"
13684 msgstr "Manjkajoči argument"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Remove Last Argument"
13689 msgstr "Manjkajoči argument"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13694 msgstr "Manjkajoči argument"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13699 msgstr "Manjkajoči argument"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Insert Optional Argument"
13704 msgstr "Manjkajoči argument"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Remove Optional Argument"
13709 msgstr "Odprta zabeležka"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13714 msgstr "Odprta zabeležka"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13719 msgstr "Odprta zabeležka"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13724 msgstr "Odprta zabeležka"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Reload|R"
13729 msgstr "&Nadomesti"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Edit Externally...|x"
13735 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Multicolumn|u"
13740 msgstr "Večstolpčna|s"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Multirow|w"
13745 msgstr "Večstolpčna|s"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Top Line|n"
13750 msgstr "Vrh|#V"
13751
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Bottom Line|i"
13755 msgstr "Dno|#D"
13756
13757 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Left Line|L"
13760 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13761
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Right Line|R"
13765 msgstr "Desno|#D"
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Left|f"
13770 msgstr "Levo|#L"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Right|h"
13775 msgstr "Desno|#D"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Decimal"
13780 msgstr "Enaslov"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Append Row|A"
13785 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Copy Row|o"
13790 msgstr "Prepiši vrstico"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Append Column|p"
13795 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Copy Column|y"
13800 msgstr "Prepiši stolpec"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Settings...|g"
13805 msgstr "Nastavitve"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Path|P"
13810 msgstr "Poti"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Class|C"
13815 msgstr "Zapri|Z"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13818 #, fuzzy
13819 msgid "File Revision|R"
13820 msgstr "Različica"
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Tree Revision|T"
13825 msgstr "Različica"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Revision Author|A"
13830 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Revision Date|D"
13835 msgstr "Različica"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Revision Time|i"
13840 msgstr "Različica"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13843 #, fuzzy
13844 msgid "LyX Version|X"
13845 msgstr "Različica"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Document Info|D"
13850 msgstr "Spisi|S"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Copy Text|o"
13855 msgstr "Prepiši|P"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13858 msgid "Activate Branch|A"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Deactivate Branch|e"
13864 msgstr "Dostopni sklici"
13865
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13867 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13871 #, fuzzy
13872 msgid "All Indexes|A"
13873 msgstr "Odprta zabeležka"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13876 msgid "Subindex|b"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Reject Change|R"
13882 msgstr "Prebrskaj|#r"
13883
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Promote Section|P"
13887 msgstr "Razdelek"
13888
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Demote Section|D"
13892 msgstr "Razdelek"
13893
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Move Section Down|w"
13897 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13898
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select Section|S"
13902 msgstr "&Izbor:"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Wrap by Preview|P"
13907 msgstr "Predogled|#P"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Document|D"
13912 msgstr "Spisi|S"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Tools|T"
13917 msgstr "Orodni nasveti|O"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13920 #, fuzzy
13921 msgid "New from Template...|m"
13922 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Open Recent|t"
13927 msgstr "Odpira se spis "
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Close All"
13932 msgstr "Zapri"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Save All|l"
13937 msgstr "Shrani kot...|K"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Revert to Saved|R"
13942 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13945 msgid "New Window|W"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13949 msgid "Close Window|d"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13953 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13957 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13961 msgid "Use Locking Property|L"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13965 msgid "More Formats & Options...|F"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Redo|R"
13971 msgstr "Ponovi|o"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Paste Special"
13976 msgstr "Prilepi|l"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Select All"
13981 msgstr "Izberite datoteko"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13986 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13991 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Table|T"
13996 msgstr "Tabela"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Rows & Columns|C"
14001 msgstr "Zamenjaj stolpca"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Increase List Depth|I"
14006 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Decrease List Depth|D"
14011 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Dissolve Inset"
14016 msgstr "Strani:"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14019 #, fuzzy
14020 msgid "TeX Code Settings...|C"
14021 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Float Settings...|a"
14026 msgstr "Nastavitve plovke"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Note Settings...|N"
14035 msgstr "Nastavitve plovke"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Phantom Settings...|h"
14040 msgstr "Nastavitve plovke"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Branch Settings...|B"
14045 msgstr "Postavka literature"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Box Settings...|x"
14050 msgstr "Nastavitve plovke"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Index Entry Settings...|y"
14055 msgstr "Nastavitve plovke"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Index Settings...|x"
14060 msgstr "Nastavitve plovke"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Info Settings...|n"
14065 msgstr "Nastavitve plovke"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Listings Settings...|g"
14070 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Table Settings...|a"
14075 msgstr "Nastavitve tabele"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Plain Text|T"
14080 msgstr "Umesti"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14085 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Selection|S"
14090 msgstr "&Izbor:"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Selection, Join Lines|i"
14095 msgstr "kot črte|k"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14098 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Paste as PDF"
14104 msgstr "Prilepi|l"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Paste as PNG"
14109 msgstr "Prilepi|l"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Paste as JPEG"
14114 msgstr "Prilepi|l"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Dissolve Text Style"
14119 msgstr "Strani:"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Customized...|C"
14124 msgstr "Po meri...|m"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Capitalize|a"
14129 msgstr "katalonsko"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Uppercase|U"
14134 msgstr "Osveži|O"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14137 msgid "Lowercase|L"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Multirow|u"
14143 msgstr "Večstolpčna|s"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Top Line|T"
14148 msgstr "Vrh|#V"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Bottom Line|B"
14153 msgstr "Dno|#D"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Top|p"
14158 msgstr "Vrh|#V"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Middle|i"
14163 msgstr "Sredina"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Bottom|o"
14168 msgstr "Dno|#D"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Copy Column|p"
14173 msgstr "Prepiši stolpec"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Macro Definition"
14178 msgstr "Definicija"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Text Style|T"
14183 msgstr "Slog spisa"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Add Line Above|A"
14188 msgstr "Meja na vrhu"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Delete Line Above|D"
14193 msgstr "Odstrani to vrsto"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Delete Line Below|e"
14198 msgstr "Odstrani to vrsto"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14201 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14205 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Math Normal Font|N"
14211 msgstr "Običajna matematična pisava"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14216 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Math Formal Script Family|o"
14221 msgstr "Matematična družina fraktur"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Math Fraktur Family|F"
14226 msgstr "Matematična družina fraktur"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Math Roman Family|R"
14231 msgstr "Matematična pokončna družina"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14236 msgstr "Matematična družina sans serif"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Math Bold Series|B"
14241 msgstr "Matematični način"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Text Normal Font|T"
14246 msgstr "Besedilo po"
14247
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Octave|O"
14251 msgstr "Octave"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Maxima|M"
14256 msgstr "Maxima"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Mathematica|a"
14261 msgstr "Mathematica"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Maple, Simplify|S"
14266 msgstr "Maple, simplify"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Maple, Factor|F"
14271 msgstr "Maple, factor"
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Maple, Evalm|E"
14276 msgstr "Maple, evalm"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Maple, Evalf|v"
14281 msgstr "Maple, evalf"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Open All Insets|O"
14286 msgstr "Odprta zabeležka"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14289 msgid "Close All Insets|C"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Unfold Math Macro|n"
14295 msgstr "ozadje matematike"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Fold Math Macro|d"
14300 msgstr "ozadje matematike"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14303 #, fuzzy
14304 msgid "View Source|S"
14305 msgstr "Vidni presledek|#s"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14308 msgid "View Messages|g"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14312 #, fuzzy
14313 msgid "View Master Document|M"
14314 msgstr "Želite shraniti spis?"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Update Master Document|a"
14319 msgstr "Želite shraniti spis?"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14322 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14326 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14330 msgid "Close Current View|w"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14334 msgid "Fullscreen|l"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Toolbars|b"
14340 msgstr "Orodni nasveti|O"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Special Character|p"
14345 msgstr "Posebni znak|z"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Formatting|o"
14350 msgstr "Formati"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14353 #, fuzzy
14354 msgid "List / TOC|i"
14355 msgstr "Seznami in kazala|k"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Float|a"
14360 msgstr "Plovke|P"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14363 msgid "Branch|B"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Custom Insets"
14369 msgstr "Kupec"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14372 #, fuzzy
14373 msgid "File|e"
14374 msgstr "Datoteka|D"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14377 msgid "Box[[Menu]]"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Cross-Reference...|R"
14383 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14388 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Table...|T"
14393 msgstr "Tabela...|T"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14396 msgid "URL|U"
14397 msgstr "URL|U"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Hyperlink...|k"
14402 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Short Title|S"
14407 msgstr "Kratek naslov"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14410 msgid "TeX Code|X"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14416 msgstr "Inicializacija programa"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Preview|w"
14421 msgstr "Predogled|#P"
14422
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14424 msgid "Ordinary Quote|Q"
14425 msgstr "Navaden navedek|N"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Single Quote|S"
14430 msgstr "Enojni|#E"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14433 msgid "Phonetic Symbols|P"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Protected Space|P"
14439 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Horizontal Line...|L"
14444 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Vertical Space...|V"
14449 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Phantom|m"
14454 msgstr "esperanto"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Hyphenation Point|H"
14459 msgstr "Mesto delitve|M"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Numbered Formula|N"
14464 msgstr "Številka"
14465
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Figure Wrap Float|F"
14469 msgstr "Vstavi tabelo"
14470
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Table Wrap Float|T"
14474 msgstr "Vstavi tabelo"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14477 #, fuzzy
14478 msgid "External Material...|M"
14479 msgstr "Zunanji material...|Z"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Child Document...|d"
14484 msgstr "Spis...|S"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Comment|C"
14489 msgstr "Komentar"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14492 msgid "Insert New Branch...|I"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Change Tracking|C"
14498 msgstr "Jezik"
14499
14500 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Start Appendix Here|A"
14503 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14506 msgid "Save in Bundled Format|F"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14510 msgid "Compressed|m"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Accept Change|A"
14516 msgstr "Sprememba pisave|p"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14519 msgid "Accept All Changes|c"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Reject All Changes|e"
14525 msgstr "Prebrskaj|#r"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Next Change|C"
14530 msgstr " (Spremenjeno)"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Next Cross-Reference|R"
14535 msgstr "Sklic"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Clear Bookmarks|C"
14540 msgstr "Zaznamki|Z"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Navigate Back|B"
14545 msgstr "Navigacija|N"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Thesaurus...|T"
14550 msgstr "Tezaver..."
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Statistics...|a"
14555 msgstr "Mesto"
14556
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14558 #, fuzzy
14559 msgid "TeX Information|I"
14560 msgstr "Podatki za TeX|X"
14561
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Compare...|C"
14565 msgstr "Po meri...|m"
14566
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Additional Features|F"
14570 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14571
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14573 msgid "Embedded Objects|O"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Shortcuts|S"
14579 msgstr "&Bližnjica:"
14580
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14582 #, fuzzy
14583 msgid "LyX Functions|y"
14584 msgstr "&Funkcije"
14585
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Specific Manuals|p"
14589 msgstr "PosebnoPismo"
14590
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Linguistics Manual|L"
14594 msgstr "Seznam"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Braille Manual|B"
14599 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14602 msgid "XY-pic Manual|X"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Multicolumn Manual|M"
14608 msgstr "Večstolpčna|s"
14609
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14611 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14615 msgid "New document"
14616 msgstr "Nov spis"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Open document"
14621 msgstr "Odpira se spis "
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Save document"
14626 msgstr "Želite shraniti spis?"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Print document"
14631 msgstr "Uvozi spis"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Check spelling"
14636 msgstr "Preveri TeX"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14639 msgid "Undo"
14640 msgstr "Razveljavi"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14643 msgid "Redo"
14644 msgstr "Ponovi"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Find and replace"
14649 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Find and replace (advanced)"
14654 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Navigate back"
14659 msgstr "Navigacija|N"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Toggle emphasis"
14664 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Toggle noun"
14669 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Apply last"
14674 msgstr "&Uporabi"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Insert math"
14679 msgstr "Vstavi matriko"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Insert graphics"
14684 msgstr "Vstavi dodatek"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14687 msgid "Insert table"
14688 msgstr "Vstavi tabelo"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Toggle outline"
14693 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Toggle math toolbar"
14698 msgstr "&Spremeni vse"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Toggle table toolbar"
14703 msgstr "&Spremeni vse"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14706 #, fuzzy
14707 msgid "View/Update"
14708 msgstr "Želite shraniti spis?"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14711 #, fuzzy
14712 msgid "View"
14713 msgstr "&Poglej"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Update"
14718 msgstr "&Osveži"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14721 #, fuzzy
14722 msgid "View master document"
14723 msgstr "Želite shraniti spis?"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Update master document"
14728 msgstr "Želite shraniti spis?"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14731 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14735 #, fuzzy
14736 msgid "View other formats"
14737 msgstr "Datotečni formati"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Update other formats"
14742 msgstr "Format datuma"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Extra"
14747 msgstr "Dodatno"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Numbered list"
14752 msgstr "Številka"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Itemized list"
14757 msgstr "Alineje"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Increase depth"
14762 msgstr "Povečaj"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Decrease depth"
14767 msgstr "Zmanjšaj"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Insert figure float"
14772 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Insert table float"
14777 msgstr "Vstavi tabelo"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Insert label"
14782 msgstr "Vstavi oznako"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Insert cross-reference"
14787 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14790 msgid "Insert citation"
14791 msgstr "Vnesi citat"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Insert index entry"
14796 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Insert nomenclature entry"
14801 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Insert footnote"
14806 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Insert margin note"
14811 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Insert note"
14816 msgstr "Vstavi narekovaj"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Insert box"
14821 msgstr "Vstavi narekovaj"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Insert hyperlink"
14826 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Insert TeX code"
14831 msgstr "Vstavi bibtex"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Insert math macro"
14836 msgstr "Vstavi matriko"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14839 msgid "Include file"
14840 msgstr "Vključi datoteko"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Text style"
14845 msgstr "Slogi za LaTeX"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Paragraph settings"
14850 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Add row"
14855 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Add column"
14860 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Delete row"
14865 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Delete column"
14870 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Set top line"
14875 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Set bottom line"
14880 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Set left line"
14885 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Set right line"
14890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Set border lines"
14895 msgstr "Nastavi meje"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Set all lines"
14900 msgstr "Nastavi vse meje"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Unset all lines"
14905 msgstr "Izniči vse meje"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Align left"
14910 msgstr "Poravnaj levo|e"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Align center"
14915 msgstr "Usredini|U"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Align right"
14920 msgstr "Poravnaj desno|d"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14923 msgid "Align on decimal"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Align top"
14929 msgstr "Črta zgoraj|z"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Align middle"
14934 msgstr "Poravnava"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Align bottom"
14939 msgstr "Črta spodaj|s"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Rotate cell"
14944 msgstr "Zavrti &celico"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Rotate table"
14949 msgstr "&Zavrti tabelo"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Set multi-column"
14954 msgstr "Poseben večstolpec"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Set multi-row"
14959 msgstr "Poseben večstolpec"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Math"
14964 msgstr "Poti"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Set display mode"
14969 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14972 msgid "Subscript"
14973 msgstr "Indeks"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14976 msgid "Superscript"
14977 msgstr "Eksponent"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Insert square root"
14982 msgstr "Vstavi koren"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14985 msgid "Insert root"
14986 msgstr "Vstavi koren"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Insert standard fraction"
14991 msgstr "Vnesi ulomek"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Insert sum"
14996 msgstr "Vstavi narekovaj"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Insert integral"
15001 msgstr "Vstavi tabelo"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Insert product"
15006 msgstr "Vstavi koren"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Insert ( )"
15011 msgstr "&Vstavi"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Insert [ ]"
15016 msgstr "&Vstavi"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Insert { }"
15021 msgstr "&Vstavi"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Insert delimiters"
15026 msgstr "Vstavi ločila"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15029 msgid "Insert matrix"
15030 msgstr "Vstavi matriko"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Insert cases environment"
15035 msgstr "Okolje Cases|C"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Toggle math panels"
15040 msgstr "Matematična plošča"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Math Macros"
15045 msgstr "ozadje matematike"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Remove last argument"
15050 msgstr "Manjkajoči argument"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Append argument"
15055 msgstr "Manjkajoči argument"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15058 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15062 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Remove optional argument"
15068 msgstr "Odprta zabeležka"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Insert optional argument"
15073 msgstr "Manjkajoči argument"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15076 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Append argument eating from the right"
15082 msgstr "Odprta zabeležka"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Append optional argument eating from the right"
15087 msgstr "Odprta zabeležka"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Command Buffer"
15092 msgstr "&Konec ukaza:"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15095 msgid "Review[[Toolbar]]"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Track changes"
15101 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Show changes in output"
15106 msgstr "Širina slike na izhodu"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Next change"
15111 msgstr " (Spremenjeno)"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Accept change inside selection"
15116 msgstr "Sprememba pisave|p"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Reject change inside selection"
15121 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Merge changes"
15126 msgstr "Združi celice"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Accept all changes"
15131 msgstr "Sprememba pisave|p"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Reject all changes"
15136 msgstr "Prebrskaj|#r"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Next note"
15141 msgstr "Opomba|O"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15144 #, fuzzy
15145 msgid "View Other Formats"
15146 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Update Other Formats"
15151 msgstr "Vstavi referenco"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Version Control"
15156 msgstr "Nadzor različic|r"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Register"
15161 msgstr "Prijavi...|P"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Check-out for edit"
15166 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Check-in changes"
15171 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15174 #, fuzzy
15175 msgid "View revision log"
15176 msgstr "Nadzor različic|r"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Revert changes"
15181 msgstr "Prebrskaj|#r"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15184 msgid "Compare with older revision"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15188 msgid "Compare with last revision"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Insert Version Info"
15194 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15197 msgid "Use SVN file locking property"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15201 msgid "Update local directory from repository"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Math Panels"
15207 msgstr "Matematična plošča"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Math spacings"
15212 msgstr "Matematični presledki"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Styles"
15217 msgstr "Slog"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Fractions"
15222 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Fonts"
15228 msgstr "Pisava: "
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Functions"
15233 msgstr "&Funkcije"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Frame decorations"
15238 msgstr "Okraski okvirja"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Big operators"
15243 msgstr "Veliki operatorji"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15246 msgid "Miscellaneous"
15247 msgstr "Razno"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15251 msgid "Arrows"
15252 msgstr "Puščice"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15255 #, fuzzy
15256 msgid "AMS arrows"
15257 msgstr "Puščice AMS"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15260 msgid "Operators"
15261 msgstr "Operatorji"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15264 msgid "Relations"
15265 msgstr "Relacije"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15268 #, fuzzy
15269 msgid "AMS relations"
15270 msgstr "Relacije AMS"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15273 #, fuzzy
15274 msgid "AMS negative relations"
15275 msgstr "Negirane relacije AMS"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15278 msgid "Dots"
15279 msgstr "Pike"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15282 #, fuzzy
15283 msgid "AMS operators"
15284 msgstr "Operatorji AMS"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15287 #, fuzzy
15288 msgid "AMS miscellaneous"
15289 msgstr "Razno AMS"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15292 msgid "arccos"
15293 msgstr "arccos"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15296 msgid "arcsin"
15297 msgstr "arcsin"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15300 msgid "arctan"
15301 msgstr "arctan"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15304 msgid "arg"
15305 msgstr "arg"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15308 msgid "bmod"
15309 msgstr "bmod"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15312 msgid "cos"
15313 msgstr "cos"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15316 msgid "cosh"
15317 msgstr "cosh"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15320 msgid "cot"
15321 msgstr "cot"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15324 msgid "coth"
15325 msgstr "coth"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15328 msgid "csc"
15329 msgstr "csc"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15332 msgid "deg"
15333 msgstr "deg"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15336 msgid "det"
15337 msgstr "det"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15340 msgid "dim"
15341 msgstr "dim"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15344 msgid "exp"
15345 msgstr "exp"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15348 msgid "gcd"
15349 msgstr "gcd"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15352 msgid "hom"
15353 msgstr "hom"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15356 msgid "inf"
15357 msgstr "inf"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15360 msgid "ker"
15361 msgstr "ker"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15364 msgid "lg"
15365 msgstr "lg"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15368 msgid "lim"
15369 msgstr "lim"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15372 msgid "liminf"
15373 msgstr "liminf"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15376 msgid "limsup"
15377 msgstr "limsup"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15380 msgid "ln"
15381 msgstr "ln"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15384 msgid "log"
15385 msgstr "log"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15388 msgid "max"
15389 msgstr "max"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15392 msgid "min"
15393 msgstr "min"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15396 msgid "sec"
15397 msgstr "sec"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15400 msgid "sin"
15401 msgstr "sin"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15404 msgid "sinh"
15405 msgstr "sinh"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15408 msgid "sup"
15409 msgstr "sup"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15412 msgid "tan"
15413 msgstr "tan"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15416 msgid "tanh"
15417 msgstr "tanh"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15420 msgid "Pr"
15421 msgstr "Pr"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Spacings"
15426 msgstr "&Razmiki"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Thin space\t\\,"
15431 msgstr "navadna"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Medium space\t\\:"
15436 msgstr "navadna"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Thick space\t\\;"
15441 msgstr "navadna"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15444 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15448 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Negative space\t\\!"
15454 msgstr "navadna"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Phantom\t\\phantom"
15459 msgstr "esperanto"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15464 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15469 msgstr "Navpična poravnava"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Roots"
15474 msgstr "Noga"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Square root\t\\sqrt"
15479 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Other root\t\\root"
15484 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15487 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15491 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15495 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15499 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Standard\t\\frac"
15505 msgstr "Standardno"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15508 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15512 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15516 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15520 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15524 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15530 msgstr "Vnesi ulomek"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15535 msgstr "Prikaz &grafike:"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15538 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15542 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15546 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15550 msgid "Binomial\t\\binom"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15554 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15558 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15562 msgid "Roman\t\\mathrm"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15566 msgid "Bold\t\\mathbf"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15570 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15576 msgstr "brez serifov"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Italic\t\\mathit"
15581 msgstr "ležeča"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15586 msgstr "pisalni stroj"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15599 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15602 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15610 msgid "ldots"
15611 msgstr "ldots"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15614 msgid "cdots"
15615 msgstr "cdots"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15618 msgid "vdots"
15619 msgstr "vdots"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15622 msgid "ddots"
15623 msgstr "ddots"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15626 #, fuzzy
15627 msgid "iddots"
15628 msgstr "ddots"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Frame Decorations"
15633 msgstr "Okraski okvirja"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15636 msgid "hat"
15637 msgstr "hat"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15640 msgid "tilde"
15641 msgstr "tilde"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15644 msgid "bar"
15645 msgstr "bar"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15648 msgid "grave"
15649 msgstr "grave"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15652 msgid "dot"
15653 msgstr "dot"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15656 msgid "check"
15657 msgstr "check"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15660 msgid "widehat"
15661 msgstr "widehat"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15664 msgid "widetilde"
15665 msgstr "widetilde"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15668 msgid "vec"
15669 msgstr "vec"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15672 msgid "acute"
15673 msgstr "acute"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15676 msgid "ddot"
15677 msgstr "ddot"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15680 #, fuzzy
15681 msgid "dddot"
15682 msgstr "ddot"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15685 #, fuzzy
15686 msgid "ddddot"
15687 msgstr "ddot"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15690 msgid "breve"
15691 msgstr "breve"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15694 msgid "overline"
15695 msgstr "overline"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15698 msgid "overbrace"
15699 msgstr "overbrace"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15702 msgid "overleftarrow"
15703 msgstr "overleftarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15706 msgid "overrightarrow"
15707 msgstr "overrightarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15710 msgid "overleftrightarrow"
15711 msgstr "overleftrightarrow"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15714 msgid "overset"
15715 msgstr "overset"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15718 msgid "underline"
15719 msgstr "underline"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15722 msgid "underbrace"
15723 msgstr "underbrace"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15726 msgid "underleftarrow"
15727 msgstr "underleftarrow"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15730 msgid "underrightarrow"
15731 msgstr "underrightarrow"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15734 msgid "underleftrightarrow"
15735 msgstr "underleftrightarrow"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15738 msgid "underset"
15739 msgstr "underset"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15742 msgid "leftarrow"
15743 msgstr "leftarrow"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15746 msgid "rightarrow"
15747 msgstr "rightarrow"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15750 msgid "downarrow"
15751 msgstr "downarrow"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15754 msgid "uparrow"
15755 msgstr "uparrow"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15758 msgid "updownarrow"
15759 msgstr "updownarrow"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15762 msgid "leftrightarrow"
15763 msgstr "leftrightarrow"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15766 msgid "Leftarrow"
15767 msgstr "Leftarrow"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15770 msgid "Rightarrow"
15771 msgstr "Rightarrow"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15774 msgid "Downarrow"
15775 msgstr "Downarrow"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15778 msgid "Uparrow"
15779 msgstr "Uparrow"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15782 msgid "Updownarrow"
15783 msgstr "Updownarrow"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15786 msgid "Leftrightarrow"
15787 msgstr "Leftrightarrow"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15790 msgid "Longleftrightarrow"
15791 msgstr "Longleftrightarrow"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15794 msgid "Longleftarrow"
15795 msgstr "Longleftarrow"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15798 msgid "Longrightarrow"
15799 msgstr "Longrightarrow"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15802 msgid "longleftrightarrow"
15803 msgstr "longleftrightarrow"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15806 msgid "longleftarrow"
15807 msgstr "longleftarrow"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15810 msgid "longrightarrow"
15811 msgstr "longrightarrow"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15814 msgid "leftharpoondown"
15815 msgstr "leftharpoondown"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15818 msgid "rightharpoondown"
15819 msgstr "rightharpoondown"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15822 msgid "mapsto"
15823 msgstr "mapsto"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15826 msgid "longmapsto"
15827 msgstr "longmapsto"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15830 msgid "nwarrow"
15831 msgstr "nwarrow"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15834 msgid "nearrow"
15835 msgstr "nearrow"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15838 msgid "leftharpoonup"
15839 msgstr "leftharpoonup"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15842 msgid "rightharpoonup"
15843 msgstr "rightharpoonup"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15846 msgid "hookleftarrow"
15847 msgstr "hookleftarrow"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15850 msgid "hookrightarrow"
15851 msgstr "hookrightarrow"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15854 msgid "swarrow"
15855 msgstr "swarrow"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15858 msgid "searrow"
15859 msgstr "searrow"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15862 msgid "rightleftharpoons"
15863 msgstr "rightleftharpoons"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15866 msgid "pm"
15867 msgstr "pm"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15870 msgid "cap"
15871 msgstr "cap"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15874 msgid "diamond"
15875 msgstr "diamond"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15878 msgid "oplus"
15879 msgstr "oplus"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15882 msgid "mp"
15883 msgstr "mp"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15886 msgid "cup"
15887 msgstr "cup"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15890 msgid "bigtriangleup"
15891 msgstr "bigtriangleup"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15894 msgid "ominus"
15895 msgstr "ominus"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15898 msgid "times"
15899 msgstr "times"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15902 msgid "uplus"
15903 msgstr "uplus"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15906 msgid "bigtriangledown"
15907 msgstr "bigtriangledown"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15910 msgid "otimes"
15911 msgstr "otimes"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15914 msgid "div"
15915 msgstr "div"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15918 msgid "sqcap"
15919 msgstr "sqcap"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15922 msgid "triangleright"
15923 msgstr "triangleright"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15926 msgid "oslash"
15927 msgstr "oslash"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15930 msgid "cdot"
15931 msgstr "cdot"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15934 msgid "sqcup"
15935 msgstr "sqcup"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15938 msgid "triangleleft"
15939 msgstr "triangleleft"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15942 msgid "odot"
15943 msgstr "odot"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15946 msgid "star"
15947 msgstr "star"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15950 msgid "vee"
15951 msgstr "vee"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15954 msgid "amalg"
15955 msgstr "amalg"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15958 msgid "bigcirc"
15959 msgstr "bigcirc"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15962 msgid "setminus"
15963 msgstr "setminus"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15966 msgid "wedge"
15967 msgstr "wedge"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15970 msgid "dagger"
15971 msgstr "dagger"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15974 msgid "circ"
15975 msgstr "circ"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15978 msgid "bullet"
15979 msgstr "bullet"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15982 msgid "wr"
15983 msgstr "wr"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15986 msgid "ddagger"
15987 msgstr "ddagger"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15990 msgid "leq"
15991 msgstr "leq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15994 msgid "geq"
15995 msgstr "geq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15998 msgid "equiv"
15999 msgstr "equiv"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16002 msgid "models"
16003 msgstr "models"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16006 msgid "prec"
16007 msgstr "prec"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16010 msgid "succ"
16011 msgstr "succ"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16014 msgid "sim"
16015 msgstr "sim"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16018 msgid "perp"
16019 msgstr "perp"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16022 msgid "preceq"
16023 msgstr "preceq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16026 msgid "succeq"
16027 msgstr "succeq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16030 msgid "simeq"
16031 msgstr "simeq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16034 msgid "mid"
16035 msgstr "mid"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16038 msgid "ll"
16039 msgstr "ll"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16042 msgid "gg"
16043 msgstr "gg"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16046 msgid "asymp"
16047 msgstr "asymp"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16050 msgid "parallel"
16051 msgstr "parallel"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16054 msgid "subset"
16055 msgstr "subset"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16058 msgid "supset"
16059 msgstr "supset"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16062 msgid "approx"
16063 msgstr "approx"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16066 msgid "smile"
16067 msgstr "smile"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16070 msgid "subseteq"
16071 msgstr "subseteq"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16074 msgid "supseteq"
16075 msgstr "supseteq"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16078 msgid "cong"
16079 msgstr "cong"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16082 msgid "frown"
16083 msgstr "frown"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16086 msgid "sqsubseteq"
16087 msgstr "sqsubseteq"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16090 msgid "sqsupseteq"
16091 msgstr "sqsupseteq"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16094 msgid "doteq"
16095 msgstr "doteq"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16098 msgid "neq"
16099 msgstr "neq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16102 msgid "in[[math relation]]"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16106 msgid "ni"
16107 msgstr "ni"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16110 msgid "propto"
16111 msgstr "propto"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16114 msgid "notin"
16115 msgstr "notin"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16118 msgid "vdash"
16119 msgstr "vdash"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16122 msgid "dashv"
16123 msgstr "dashv"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16126 msgid "bowtie"
16127 msgstr "bowtie"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16130 msgid "alpha"
16131 msgstr "alpha"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16134 msgid "beta"
16135 msgstr "beta"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16138 msgid "gamma"
16139 msgstr "gamma"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16142 msgid "delta"
16143 msgstr "delta"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16146 msgid "epsilon"
16147 msgstr "epsilon"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16150 msgid "varepsilon"
16151 msgstr "varepsilon"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16154 msgid "zeta"
16155 msgstr "zeta"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16158 msgid "eta"
16159 msgstr "eta"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16162 msgid "theta"
16163 msgstr "theta"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16166 msgid "vartheta"
16167 msgstr "vartheta"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16170 msgid "iota"
16171 msgstr "iota"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16174 msgid "kappa"
16175 msgstr "kappa"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16178 msgid "lambda"
16179 msgstr "lambda"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16182 msgid "mu"
16183 msgstr "mu"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16186 msgid "nu"
16187 msgstr "nu"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16190 msgid "xi"
16191 msgstr "xi"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16194 msgid "pi"
16195 msgstr "pi"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16198 msgid "varpi"
16199 msgstr "varpi"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16202 msgid "rho"
16203 msgstr "rho"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16206 msgid "varrho"
16207 msgstr "varrho"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16210 msgid "sigma"
16211 msgstr "sigma"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16214 msgid "varsigma"
16215 msgstr "varsigma"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16218 msgid "tau"
16219 msgstr "tau"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16222 msgid "upsilon"
16223 msgstr "upsilon"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16226 msgid "phi"
16227 msgstr "phi"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16230 msgid "varphi"
16231 msgstr "varphi"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16234 msgid "chi"
16235 msgstr "chi"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16238 msgid "psi"
16239 msgstr "psi"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16242 msgid "omega"
16243 msgstr "omega"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16246 msgid "Gamma"
16247 msgstr "Gamma"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16250 msgid "Delta"
16251 msgstr "Delta"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16254 msgid "Theta"
16255 msgstr "Theta"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16258 msgid "Lambda"
16259 msgstr "Lambda"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16262 msgid "Xi"
16263 msgstr "Xi"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16266 msgid "Pi"
16267 msgstr "Pi"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16270 msgid "Sigma"
16271 msgstr "Sigma"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16274 msgid "Upsilon"
16275 msgstr "Upsilon"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16278 msgid "Phi"
16279 msgstr "Phi"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16282 msgid "Psi"
16283 msgstr "Psi"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16286 msgid "Omega"
16287 msgstr "Omega"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16290 msgid "nabla"
16291 msgstr "nabla"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16294 msgid "partial"
16295 msgstr "partial"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16298 msgid "infty"
16299 msgstr "infty"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16302 msgid "prime"
16303 msgstr "prime"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16306 msgid "ell"
16307 msgstr "ell"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16310 msgid "emptyset"
16311 msgstr "emptyset"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16314 msgid "exists"
16315 msgstr "exists"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16318 msgid "forall"
16319 msgstr "forall"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16322 msgid "imath"
16323 msgstr "imath"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16326 msgid "jmath"
16327 msgstr "jmath"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16330 msgid "Re"
16331 msgstr "Re"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16334 msgid "Im"
16335 msgstr "Im"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16338 msgid "aleph"
16339 msgstr "aleph"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16342 msgid "wp"
16343 msgstr "wp"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16346 msgid "hbar"
16347 msgstr "hbar"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16350 msgid "angle"
16351 msgstr "angle"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16354 msgid "top"
16355 msgstr "top"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16358 msgid "bot"
16359 msgstr "bot"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16362 msgid "Vert"
16363 msgstr "Vert"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16366 msgid "neg"
16367 msgstr "neg"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16370 msgid "flat"
16371 msgstr "flat"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16374 msgid "natural"
16375 msgstr "natural"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16378 msgid "sharp"
16379 msgstr "sharp"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16382 msgid "surd"
16383 msgstr "surd"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16386 msgid "triangle"
16387 msgstr "triangle"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16390 msgid "diamondsuit"
16391 msgstr "diamondsuit"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16394 msgid "heartsuit"
16395 msgstr "heartsuit"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16398 msgid "clubsuit"
16399 msgstr "clubsuit"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16402 msgid "spadesuit"
16403 msgstr "spadesuit"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16406 msgid "textrm \\AA"
16407 msgstr "textrm \\AA"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16410 msgid "textrm \\O"
16411 msgstr "textrm \\O"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16414 msgid "mathcircumflex"
16415 msgstr "mathcircumflex"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16418 msgid "_"
16419 msgstr "_"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16422 msgid "mathrm T"
16423 msgstr "mathrm T"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16426 msgid "mathbb N"
16427 msgstr "mathbb N"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16430 msgid "mathbb Z"
16431 msgstr "mathbb Z"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16434 msgid "mathbb Q"
16435 msgstr "mathbb Q"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16438 msgid "mathbb R"
16439 msgstr "mathbb R"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16442 msgid "mathbb C"
16443 msgstr "mathbb C"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16446 msgid "mathbb H"
16447 msgstr "mathbb H"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16450 msgid "mathcal F"
16451 msgstr "mathcal F"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16454 msgid "mathcal L"
16455 msgstr "mathcal L"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16458 msgid "mathcal H"
16459 msgstr "mathcal H"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16462 msgid "mathcal O"
16463 msgstr "mathcal O"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Big Operators"
16468 msgstr "Veliki operatorji"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16471 msgid "intop"
16472 msgstr "intop"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16475 msgid "int"
16476 msgstr "int"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16479 msgid "iint"
16480 msgstr "iint"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16483 msgid "iintop"
16484 msgstr "iintop"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16487 msgid "iiint"
16488 msgstr "iiint"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16491 msgid "iiintop"
16492 msgstr "iiintop"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16495 msgid "iiiint"
16496 msgstr "iiiint"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16499 msgid "iiiintop"
16500 msgstr "iiiintop"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16503 msgid "dotsint"
16504 msgstr "dotsint"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16507 msgid "dotsintop"
16508 msgstr "dotsintop"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16511 msgid "oint"
16512 msgstr "oint"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16515 msgid "ointop"
16516 msgstr "ointop"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16519 msgid "oiint"
16520 msgstr "oiint"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16523 msgid "oiintop"
16524 msgstr "oiintop"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16527 msgid "ointctrclockwiseop"
16528 msgstr "ointctrclockwiseop"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16531 msgid "ointctrclockwise"
16532 msgstr "ointctrclockwise"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16535 msgid "ointclockwiseop"
16536 msgstr "ointclockwiseop"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16539 msgid "ointclockwise"
16540 msgstr "ointclockwise"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16543 msgid "sqint"
16544 msgstr "sqint"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16547 msgid "sqintop"
16548 msgstr "sqintop"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16551 msgid "sqiint"
16552 msgstr "sqiint"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16555 msgid "sqiintop"
16556 msgstr "sqiintop"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16559 msgid "fint"
16560 msgstr "fint"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16563 msgid "fintop"
16564 msgstr "fintop"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16567 msgid "landupint"
16568 msgstr "landupint"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16571 msgid "landupintop"
16572 msgstr "landupintop"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16575 msgid "landdownint"
16576 msgstr "landdownint"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16579 msgid "landdownintop"
16580 msgstr "landdownintop"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16583 msgid "sum"
16584 msgstr "sum"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16587 msgid "prod"
16588 msgstr "prod"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16591 msgid "coprod"
16592 msgstr "coprod"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16595 msgid "bigsqcup"
16596 msgstr "bigsqcup"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16599 msgid "bigotimes"
16600 msgstr "bigotimes"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16603 msgid "bigodot"
16604 msgstr "bigodot"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16607 msgid "bigoplus"
16608 msgstr "bigoplus"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16611 msgid "bigcap"
16612 msgstr "bigcap"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16615 msgid "bigcup"
16616 msgstr "bigcup"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16619 msgid "biguplus"
16620 msgstr "biguplus"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16623 msgid "bigvee"
16624 msgstr "bigvee"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16627 msgid "bigwedge"
16628 msgstr "bigwedge"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16631 msgid "AMS Miscellaneous"
16632 msgstr "Razno AMS"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16635 msgid "digamma"
16636 msgstr "digamma"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16639 msgid "varkappa"
16640 msgstr "varkappa"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16643 msgid "beth"
16644 msgstr "beth"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16647 msgid "daleth"
16648 msgstr "daleth"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16651 msgid "gimel"
16652 msgstr "gimel"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16655 msgid "ulcorner"
16656 msgstr "ulcorner"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16659 msgid "urcorner"
16660 msgstr "urcorner"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16663 msgid "llcorner"
16664 msgstr "llcorner"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16667 msgid "lrcorner"
16668 msgstr "lrcorner"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16671 msgid "hslash"
16672 msgstr "hslash"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16675 msgid "vartriangle"
16676 msgstr "vartriangle"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16679 msgid "triangledown"
16680 msgstr "triangledown"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16683 msgid "square"
16684 msgstr "square"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16687 msgid "lozenge"
16688 msgstr "lozenge"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16691 msgid "circledS"
16692 msgstr "circledS"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16695 msgid "measuredangle"
16696 msgstr "measuredangle"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16699 msgid "nexists"
16700 msgstr "nexists"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16703 msgid "mho"
16704 msgstr "mho"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16707 msgid "Finv"
16708 msgstr "Finv"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16711 msgid "Game"
16712 msgstr "Game"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16715 msgid "Bbbk"
16716 msgstr "Bbbk"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16719 msgid "backprime"
16720 msgstr "backprime"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16723 msgid "varnothing"
16724 msgstr "varnothing"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Diamond"
16729 msgstr "diamond"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16732 msgid "blacktriangle"
16733 msgstr "blacktriangle"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16736 msgid "blacktriangledown"
16737 msgstr "blacktriangledown"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16740 msgid "blacksquare"
16741 msgstr "blacksquare"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16744 msgid "blacklozenge"
16745 msgstr "blacklozenge"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16748 msgid "bigstar"
16749 msgstr "bigstar"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16752 msgid "sphericalangle"
16753 msgstr "sphericalangle"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16756 msgid "complement"
16757 msgstr "complement"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16760 msgid "eth"
16761 msgstr "eth"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16764 msgid "diagup"
16765 msgstr "diagup"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16768 msgid "diagdown"
16769 msgstr "diagdown"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16772 #, fuzzy
16773 msgid "AMS Arrows"
16774 msgstr "Puščice AMS"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16777 msgid "dashleftarrow"
16778 msgstr "dashleftarrow"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16781 msgid "dashrightarrow"
16782 msgstr "dashrightarrow"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16785 msgid "leftleftarrows"
16786 msgstr "leftleftarrows"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16789 msgid "leftrightarrows"
16790 msgstr "leftrightarrows"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16793 msgid "rightrightarrows"
16794 msgstr "rightrightarrows"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16797 msgid "rightleftarrows"
16798 msgstr "rightleftarrows"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16801 msgid "Lleftarrow"
16802 msgstr "Lleftarrow"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16805 msgid "Rrightarrow"
16806 msgstr "Rrightarrow"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16809 msgid "twoheadleftarrow"
16810 msgstr "twoheadleftarrow"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16813 msgid "twoheadrightarrow"
16814 msgstr "twoheadrightarrow"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16817 msgid "leftarrowtail"
16818 msgstr "leftarrowtail"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16821 msgid "rightarrowtail"
16822 msgstr "rightarrowtail"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16825 msgid "looparrowleft"
16826 msgstr "looparrowleft"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16829 msgid "looparrowright"
16830 msgstr "looparrowright"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16833 msgid "curvearrowleft"
16834 msgstr "curvearrowleft"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16837 msgid "curvearrowright"
16838 msgstr "curvearrowright"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16841 msgid "circlearrowleft"
16842 msgstr "circlearrowleft"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16845 msgid "circlearrowright"
16846 msgstr "circlearrowright"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16849 msgid "Lsh"
16850 msgstr "Lsh"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16853 msgid "Rsh"
16854 msgstr "Rsh"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16857 msgid "upuparrows"
16858 msgstr "upuparrows"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16861 msgid "downdownarrows"
16862 msgstr "downdownarrows"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16865 msgid "upharpoonleft"
16866 msgstr "upharpoonleft"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16869 msgid "upharpoonright"
16870 msgstr "upharpoonright"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16873 msgid "downharpoonleft"
16874 msgstr "downharpoonleft"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16877 msgid "downharpoonright"
16878 msgstr "downharpoonright"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16881 msgid "leftrightharpoons"
16882 msgstr "leftrightharpoons"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16885 msgid "rightsquigarrow"
16886 msgstr "rightsquigarrow"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16889 msgid "leftrightsquigarrow"
16890 msgstr "leftrightsquigarrow"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16893 msgid "nleftarrow"
16894 msgstr "nleftarrow"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16897 msgid "nrightarrow"
16898 msgstr "nrightarrow"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16901 msgid "nleftrightarrow"
16902 msgstr "nleftrightarrow"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16905 msgid "nLeftarrow"
16906 msgstr "nLeftarrow"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16909 msgid "nRightarrow"
16910 msgstr "nRightarrow"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16913 msgid "nLeftrightarrow"
16914 msgstr "nLeftrightarrow"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16917 msgid "multimap"
16918 msgstr "multimap"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16921 #, fuzzy
16922 msgid "AMS Relations"
16923 msgstr "Relacije AMS"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16926 msgid "leqq"
16927 msgstr "leqq"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16930 msgid "geqq"
16931 msgstr "geqq"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16934 msgid "leqslant"
16935 msgstr "leqslant"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16938 msgid "geqslant"
16939 msgstr "geqslant"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16942 msgid "eqslantless"
16943 msgstr "eqslantless"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16946 msgid "eqslantgtr"
16947 msgstr "eqslantgtr"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16950 msgid "lesssim"
16951 msgstr "lesssim"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16954 msgid "gtrsim"
16955 msgstr "gtrsim"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16958 msgid "lessapprox"
16959 msgstr "lessapprox"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16962 msgid "gtrapprox"
16963 msgstr "gtrapprox"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16966 msgid "approxeq"
16967 msgstr "approxeq"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16970 msgid "triangleq"
16971 msgstr "triangleq"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16974 msgid "lessdot"
16975 msgstr "lessdot"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16978 msgid "gtrdot"
16979 msgstr "gtrdot"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16982 msgid "lll"
16983 msgstr "lll"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16986 msgid "ggg"
16987 msgstr "ggg"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16990 msgid "lessgtr"
16991 msgstr "lessgtr"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16994 msgid "gtrless"
16995 msgstr "gtrless"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16998 msgid "lesseqgtr"
16999 msgstr "lesseqgtr"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17002 msgid "gtreqless"
17003 msgstr "gtreqless"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17006 msgid "lesseqqgtr"
17007 msgstr "lesseqqgtr"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17010 msgid "gtreqqless"
17011 msgstr "gtreqqless"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17014 msgid "eqcirc"
17015 msgstr "eqcirc"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17018 msgid "circeq"
17019 msgstr "circeq"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17022 msgid "thicksim"
17023 msgstr "thicksim"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17026 msgid "thickapprox"
17027 msgstr "thickapprox"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17030 msgid "backsim"
17031 msgstr "backsim"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17034 msgid "backsimeq"
17035 msgstr "backsimeq"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17038 msgid "subseteqq"
17039 msgstr "subseteqq"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17042 msgid "supseteqq"
17043 msgstr "supseteqq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17046 msgid "Subset"
17047 msgstr "Subset"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17050 msgid "Supset"
17051 msgstr "Supset"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17054 msgid "sqsubset"
17055 msgstr "sqsubset"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17058 msgid "sqsupset"
17059 msgstr "sqsupset"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17062 msgid "preccurlyeq"
17063 msgstr "preccurlyeq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17066 msgid "succcurlyeq"
17067 msgstr "succcurlyeq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17070 msgid "curlyeqprec"
17071 msgstr "curlyeqprec"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17074 msgid "curlyeqsucc"
17075 msgstr "curlyeqsucc"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17078 msgid "precsim"
17079 msgstr "precsim"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17082 msgid "succsim"
17083 msgstr "succsim"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17086 msgid "precapprox"
17087 msgstr "precapprox"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17090 msgid "succapprox"
17091 msgstr "succapprox"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17094 msgid "vartriangleleft"
17095 msgstr "vartriangleleft"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17098 msgid "vartriangleright"
17099 msgstr "vartriangleright"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17102 msgid "trianglelefteq"
17103 msgstr "trianglelefteq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17106 msgid "trianglerighteq"
17107 msgstr "trianglerighteq"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17110 msgid "bumpeq"
17111 msgstr "bumpeq"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17114 msgid "Bumpeq"
17115 msgstr "Bumpeq"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17118 msgid "doteqdot"
17119 msgstr "doteqdot"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17122 msgid "risingdotseq"
17123 msgstr "risingdotseq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17126 msgid "fallingdotseq"
17127 msgstr "fallingdotseq"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17130 msgid "vDash"
17131 msgstr "vDash"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17134 msgid "Vvdash"
17135 msgstr "Vvdash"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17138 msgid "Vdash"
17139 msgstr "Vdash"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17142 msgid "shortmid"
17143 msgstr "shortmid"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17146 msgid "shortparallel"
17147 msgstr "shortparallel"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17150 msgid "smallsmile"
17151 msgstr "smallsmile"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17154 msgid "smallfrown"
17155 msgstr "smallfrown"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17158 msgid "blacktriangleleft"
17159 msgstr "blacktriangleleft"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17162 msgid "blacktriangleright"
17163 msgstr "blacktriangleright"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17166 msgid "because"
17167 msgstr "because"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17170 msgid "therefore"
17171 msgstr "therefore"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17174 msgid "backepsilon"
17175 msgstr "backepsilon"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17178 msgid "varpropto"
17179 msgstr "varpropto"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17182 msgid "between"
17183 msgstr "between"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17186 msgid "pitchfork"
17187 msgstr "pitchfork"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17190 #, fuzzy
17191 msgid "AMS Negative Relations"
17192 msgstr "Negirane relacije AMS"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17195 msgid "nless"
17196 msgstr "nless"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17199 msgid "ngtr"
17200 msgstr "ngtr"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17203 msgid "nleq"
17204 msgstr "nleq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17207 msgid "ngeq"
17208 msgstr "ngeq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17211 msgid "nleqslant"
17212 msgstr "nleqslant"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17215 msgid "ngeqslant"
17216 msgstr "ngeqslant"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17219 msgid "nleqq"
17220 msgstr "nleqq"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17223 msgid "ngeqq"
17224 msgstr "ngeqq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17227 msgid "lneq"
17228 msgstr "lneq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17231 msgid "gneq"
17232 msgstr "gneq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17235 msgid "lneqq"
17236 msgstr "lneqq"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17239 msgid "gneqq"
17240 msgstr "gneqq"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17243 msgid "lvertneqq"
17244 msgstr "lvertneqq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17247 msgid "gvertneqq"
17248 msgstr "gvertneqq"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17251 msgid "lnsim"
17252 msgstr "lnsim"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17255 msgid "gnsim"
17256 msgstr "gnsim"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17259 msgid "lnapprox"
17260 msgstr "lnapprox"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17263 msgid "gnapprox"
17264 msgstr "gnapprox"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17267 msgid "nprec"
17268 msgstr "nprec"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17271 msgid "nsucc"
17272 msgstr "nsucc"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17275 msgid "npreceq"
17276 msgstr "npreceq"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17279 msgid "nsucceq"
17280 msgstr "nsucceq"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17283 msgid "precnsim"
17284 msgstr "precnsim"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17287 msgid "succnsim"
17288 msgstr "succnsim"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17291 msgid "precnapprox"
17292 msgstr "precnapprox"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17295 msgid "succnapprox"
17296 msgstr "succnapprox"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17299 msgid "subsetneq"
17300 msgstr "subsetneq"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17303 msgid "supsetneq"
17304 msgstr "supsetneq"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17307 msgid "subsetneqq"
17308 msgstr "subsetneqq"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17311 msgid "supsetneqq"
17312 msgstr "supsetneqq"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17315 msgid "nsubseteq"
17316 msgstr "nsubseteq"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17319 msgid "nsupseteq"
17320 msgstr "nsupseteq"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17323 msgid "nsupseteqq"
17324 msgstr "nsupseteqq"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17327 msgid "nvdash"
17328 msgstr "nvdash"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17331 msgid "nvDash"
17332 msgstr "nvDash"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17335 msgid "nVDash"
17336 msgstr "nVDash"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17339 msgid "varsubsetneq"
17340 msgstr "varsubsetneq"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17343 msgid "varsupsetneq"
17344 msgstr "varsupsetneq"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17347 msgid "varsubsetneqq"
17348 msgstr "varsubsetneqq"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17351 msgid "varsupsetneqq"
17352 msgstr "varsupsetneqq"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17355 msgid "ntriangleleft"
17356 msgstr "ntriangleleft"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17359 msgid "ntriangleright"
17360 msgstr "ntriangleright"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17363 msgid "ntrianglelefteq"
17364 msgstr "ntrianglelefteq"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17367 msgid "ntrianglerighteq"
17368 msgstr "ntrianglerighteq"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17371 msgid "ncong"
17372 msgstr "ncong"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17375 msgid "nsim"
17376 msgstr "nsim"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17379 msgid "nmid"
17380 msgstr "nmid"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17383 msgid "nshortmid"
17384 msgstr "nshortmid"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17387 msgid "nparallel"
17388 msgstr "nparallel"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17391 msgid "nshortparallel"
17392 msgstr "nshortparallel"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17395 #, fuzzy
17396 msgid "AMS Operators"
17397 msgstr "Operatorji AMS"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17400 msgid "dotplus"
17401 msgstr "dotplus"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17404 msgid "smallsetminus"
17405 msgstr "smallsetminus"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17408 msgid "Cap"
17409 msgstr "Cap"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17412 msgid "Cup"
17413 msgstr "Cup"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17416 msgid "barwedge"
17417 msgstr "barwedge"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17420 msgid "veebar"
17421 msgstr "veebar"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17424 msgid "doublebarwedge"
17425 msgstr "doublebarwedge"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17428 msgid "boxminus"
17429 msgstr "boxminus"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17432 msgid "boxtimes"
17433 msgstr "boxtimes"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17436 msgid "boxdot"
17437 msgstr "boxdot"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17440 msgid "boxplus"
17441 msgstr "boxplus"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17444 msgid "divideontimes"
17445 msgstr "divideontimes"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17448 msgid "ltimes"
17449 msgstr "ltimes"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17452 msgid "rtimes"
17453 msgstr "rtimes"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17456 msgid "leftthreetimes"
17457 msgstr "leftthreetimes"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17460 msgid "rightthreetimes"
17461 msgstr "rightthreetimes"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17464 msgid "curlywedge"
17465 msgstr "curlywedge"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17468 msgid "curlyvee"
17469 msgstr "curlyvee"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17472 msgid "circleddash"
17473 msgstr "circleddash"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17476 msgid "circledast"
17477 msgstr "circledast"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17480 msgid "circledcirc"
17481 msgstr "circledcirc"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17484 msgid "centerdot"
17485 msgstr "centerdot"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17488 msgid "intercal"
17489 msgstr "intercal"
17490
17491 #: lib/external_templates:36
17492 msgid "GnumericSpreadsheet"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17496 msgid "Spreadsheet"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/external_templates:39
17500 msgid ""
17501 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17502 "It imports as a long table, so any length\n"
17503 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17504 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17505 "both for gnumeric and excel files.\n"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/external_templates:76
17509 msgid "RasterImage"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17513 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/external_templates:84
17517 msgid "A bitmap file.\n"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/external_templates:148
17521 msgid "XFig"
17522 msgstr "XFig"
17523
17524 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17525 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/external_templates:151
17529 #, fuzzy
17530 msgid "An Xfig figure.\n"
17531 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17532
17533 #: lib/external_templates:201
17534 #, fuzzy
17535 msgid "ChessDiagram"
17536 msgstr "ŠahovskaDeska"
17537
17538 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17539 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/external_templates:204
17543 msgid ""
17544 "A chess position diagram.\n"
17545 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17546 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17547 "the position that you want to display.\n"
17548 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17549 "and remember to type in a relative path\n"
17550 "to the LyX document location.\n"
17551 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17552 "to enable general editing of the board.\n"
17553 "You might also check out the\n"
17554 "'Options->Test legality' option, and\n"
17555 "remember to middle and right click to\n"
17556 "insert new material in the board.\n"
17557 "In order for this to work, you have to\n"
17558 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17559 "that TeX will find it, and you will need\n"
17560 "to install the skak package from CTAN.\n"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17564 msgid "Lilypond typeset music"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/external_templates:254
17568 msgid ""
17569 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17570 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17571 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17572 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/external_templates:300
17576 #, fuzzy
17577 msgid "PDFPages"
17578 msgstr "Strani"
17579
17580 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17581 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/external_templates:303
17585 msgid ""
17586 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17587 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17588 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17589 "Examples:\n"
17590 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17591 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17592 "* pages=- (to include all pages)\n"
17593 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17594 "for further options and details.\n"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/external_templates:343
17598 msgid ""
17599 "Today's date.\n"
17600 "Read 'info date' for more information.\n"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/external_templates:372
17604 msgid "Dia"
17605 msgstr "Dia"
17606
17607 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17608 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/external_templates:375
17612 msgid "Dia diagram.\n"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/configure.py:444
17616 msgid "Tgif"
17617 msgstr "Tgif"
17618
17619 #: lib/configure.py:447
17620 msgid "FIG"
17621 msgstr "FIG"
17622
17623 #: lib/configure.py:450
17624 msgid "DIA"
17625 msgstr "DIA"
17626
17627 #: lib/configure.py:453
17628 msgid "Grace"
17629 msgstr "Grace"
17630
17631 #: lib/configure.py:456
17632 msgid "FEN"
17633 msgstr "FEN"
17634
17635 #: lib/configure.py:459
17636 msgid "SVG"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17640 msgid "BMP"
17641 msgstr "BMP"
17642
17643 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17644 msgid "GIF"
17645 msgstr "GIF"
17646
17647 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17648 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17649 msgid "JPEG"
17650 msgstr "JPEG"
17651
17652 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17653 msgid "PBM"
17654 msgstr "PBM"
17655
17656 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17657 msgid "PGM"
17658 msgstr "PGM"
17659
17660 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17662 msgid "PNG"
17663 msgstr "PNG"
17664
17665 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17666 msgid "PPM"
17667 msgstr "PPM"
17668
17669 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17670 msgid "TIFF"
17671 msgstr "TIFF"
17672
17673 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17674 msgid "XBM"
17675 msgstr "XBM"
17676
17677 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17678 msgid "XPM"
17679 msgstr "XPM"
17680
17681 #: lib/configure.py:497
17682 msgid "Plain text (chess output)"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/configure.py:498
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Plain text (image)"
17688 msgstr "Umesti"
17689
17690 #: lib/configure.py:499
17691 msgid "Plain text (Xfig output)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/configure.py:500
17695 #, fuzzy
17696 msgid "date (output)"
17697 msgstr "pri&lagodi izhod"
17698
17699 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17700 msgid "DocBook"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/configure.py:501
17704 msgid "DocBook|B"
17705 msgstr "DocBook|B"
17706
17707 #: lib/configure.py:502
17708 msgid "Docbook (XML)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/configure.py:503
17712 msgid "Graphviz Dot"
17713 msgstr "Graphviz Dot"
17714
17715 #: lib/configure.py:504
17716 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17718
17719 #: lib/configure.py:505
17720 msgid "NoWeb"
17721 msgstr "NoWeb"
17722
17723 #: lib/configure.py:505
17724 msgid "NoWeb|N"
17725 msgstr "NoWeb|N"
17726
17727 #: lib/configure.py:506
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Sweave|S"
17730 msgstr "Shrani|S"
17731
17732 #: lib/configure.py:507
17733 msgid "LilyPond music"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: lib/configure.py:508
17737 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/configure.py:509
17741 msgid "LaTeX (plain)"
17742 msgstr "LaTeX (plain)"
17743
17744 #: lib/configure.py:509
17745 #, fuzzy
17746 msgid "LaTeX (plain)|L"
17747 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17748
17749 #: lib/configure.py:510
17750 #, fuzzy
17751 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17752 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17753
17754 #: lib/configure.py:511
17755 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17756 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17757
17758 #: lib/configure.py:512
17759 #, fuzzy
17760 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17761 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17762
17763 #: lib/configure.py:513
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Plain text"
17766 msgstr "Umesti"
17767
17768 #: lib/configure.py:513
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Plain text|a"
17771 msgstr "Umesti"
17772
17773 #: lib/configure.py:514
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Plain text (pstotext)"
17776 msgstr "Umesti"
17777
17778 #: lib/configure.py:515
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17781 msgstr "Umesti"
17782
17783 #: lib/configure.py:516
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Plain text (catdvi)"
17786 msgstr "Umesti"
17787
17788 #: lib/configure.py:517
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Plain Text, Join Lines"
17791 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17792
17793 #: lib/configure.py:520
17794 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: lib/configure.py:521
17798 msgid "Excel spreadsheet"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: lib/configure.py:522
17802 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17806 #, fuzzy
17807 msgid "LyXHTML"
17808 msgstr "HTML"
17809
17810 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17811 #, fuzzy
17812 msgid "LyXHTML|y"
17813 msgstr "HTML|H"
17814
17815 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17816 msgid "BibTeX"
17817 msgstr "BibTeX"
17818
17819 #: lib/configure.py:539
17820 msgid "EPS"
17821 msgstr "EPS"
17822
17823 #: lib/configure.py:540
17824 msgid "Postscript"
17825 msgstr "Postscript"
17826
17827 #: lib/configure.py:540
17828 msgid "Postscript|t"
17829 msgstr "Postscript|t"
17830
17831 #: lib/configure.py:544
17832 msgid "PDF (ps2pdf)"
17833 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17834
17835 #: lib/configure.py:544
17836 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17837 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17838
17839 #: lib/configure.py:545
17840 msgid "PDF (pdflatex)"
17841 msgstr "PDF (pdflatex)"
17842
17843 #: lib/configure.py:545
17844 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17845 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17846
17847 #: lib/configure.py:546
17848 msgid "PDF (dvipdfm)"
17849 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17850
17851 #: lib/configure.py:546
17852 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17853 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17854
17855 #: lib/configure.py:547
17856 msgid "PDF (XeTeX)"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/configure.py:547
17860 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: lib/configure.py:548
17864 #, fuzzy
17865 msgid "PDF (LuaTeX)"
17866 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17867
17868 #: lib/configure.py:548
17869 #, fuzzy
17870 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17871 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17872
17873 #: lib/configure.py:551
17874 msgid "DVI"
17875 msgstr "DVI"
17876
17877 #: lib/configure.py:551
17878 msgid "DVI|D"
17879 msgstr "DVI|D"
17880
17881 #: lib/configure.py:552
17882 #, fuzzy
17883 msgid "DVI (LuaTeX)"
17884 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17885
17886 #: lib/configure.py:552
17887 #, fuzzy
17888 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17890
17891 #: lib/configure.py:555
17892 msgid "DraftDVI"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/configure.py:558
17896 msgid "HTML|H"
17897 msgstr "HTML|H"
17898
17899 #: lib/configure.py:561
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Noteedit"
17902 msgstr "OpombaUredniku"
17903
17904 #: lib/configure.py:564
17905 msgid "OpenDocument"
17906 msgstr "OpenDocument"
17907
17908 #: lib/configure.py:565
17909 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17910 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17911
17912 #: lib/configure.py:568
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Rich Text Format"
17915 msgstr "Besedilo po"
17916
17917 #: lib/configure.py:569
17918 msgid "MS Word"
17919 msgstr "MS Word"
17920
17921 #: lib/configure.py:569
17922 msgid "MS Word|W"
17923 msgstr "MS Word|W"
17924
17925 #: lib/configure.py:572
17926 #, fuzzy
17927 msgid "date command"
17928 msgstr "Naslednji ukaz"
17929
17930 #: lib/configure.py:573
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Table (CSV)"
17933 msgstr "Tabela"
17934
17935 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17937 msgid "LyX"
17938 msgstr "LyX"
17939
17940 #: lib/configure.py:576
17941 msgid "LyX 1.3.x"
17942 msgstr "LyX 1.3.x"
17943
17944 #: lib/configure.py:577
17945 msgid "LyX 1.4.x"
17946 msgstr "LyX 1.4.x"
17947
17948 #: lib/configure.py:578
17949 msgid "LyX 1.5.x"
17950 msgstr "LyX 1.5.x"
17951
17952 #: lib/configure.py:579
17953 #, fuzzy
17954 msgid "LyX 1.6.x"
17955 msgstr "LyX 1.3.x"
17956
17957 #: lib/configure.py:580
17958 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17959 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17960
17961 #: lib/configure.py:581
17962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17964
17965 #: lib/configure.py:582
17966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17968
17969 #: lib/configure.py:583
17970 #, fuzzy
17971 msgid "LyX Preview"
17972 msgstr "Predogled|#P"
17973
17974 #: lib/configure.py:584
17975 #, fuzzy
17976 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17977 msgstr "Predogled|#P"
17978
17979 #: lib/configure.py:585
17980 #, fuzzy
17981 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17982 msgstr "Predogled|#P"
17983
17984 #: lib/configure.py:586
17985 msgid "PDFTEX"
17986 msgstr "PDFTEX"
17987
17988 #: lib/configure.py:587
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Program"
17991 msgstr "Inicializacija programa"
17992
17993 #: lib/configure.py:588
17994 msgid "PSTEX"
17995 msgstr "PSTEX"
17996
17997 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Windows Metafile"
18000 msgstr "Tiskaj na"
18001
18002 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18003 msgid "Enhanced Metafile"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: lib/configure.py:591
18007 msgid "HTML (MS Word)"
18008 msgstr "HTML (MS Word)"
18009
18010 #: lib/configure.py:675
18011 msgid "LyXBlogger"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/configure.py:876
18015 msgid "LyX Archive (zip)"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/configure.py:879
18019 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
18023 #, c-format
18024 msgid "%1$s and %2$s"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18028 #, c-format
18029 msgid "%1$s et al."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18033 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18034 msgid "ERROR!"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18038 #, fuzzy
18039 msgid "No year"
18040 msgstr "Brez številke"
18041
18042 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Add to bibliography only."
18045 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18046
18047 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18048 #, fuzzy
18049 msgid "before"
18050 msgstr "Besedilo pred:"
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:137
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "Could not print the document %1$s.\n"
18056 "Check that your printer is set up correctly."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:140
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Print document failed"
18062 msgstr "Tiskaj na"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:318
18065 msgid "Disk Error: "
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:319
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid ""
18071 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18072 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:401
18075 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:403
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Attempting to close changed document!"
18081 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:411
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Could not remove temporary directory"
18086 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:412
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18091 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:722
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Unknown document class"
18096 msgstr "v izbrani razred spisa"
18097
18098 #: src/Buffer.cpp:723
18099 #, c-format
18100 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18106 msgstr "Neznana akcija"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Document header error"
18111 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:737
18114 msgid "\\begin_header is missing"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:760
18118 msgid "\\begin_document is missing"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18122 #: src/BufferView.cpp:1424
18123 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18127 msgid ""
18128 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18129 "xcolor/ulem are installed.\n"
18130 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18131 "LaTeX preamble."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18135 msgid ""
18136 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18137 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18138 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18139 "LaTeX preamble."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18143 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
18144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18145 msgid "Index"
18146 msgstr "Stvarno kazalo"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Document format failure"
18151 msgstr "Slog spisa"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:892
18154 #, c-format
18155 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:936
18159 #, fuzzy, c-format
18160 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18161 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:961
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Conversion failed"
18166 msgstr "Pretvorba"
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:962
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18172 "it could not be created."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Buffer.cpp:972
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Conversion script not found"
18178 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:973
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18184 "could not be found."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18188 msgid "Conversion script failed"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Buffer.cpp:997
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18195 "convert it."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:1004
18199 #, c-format
18200 msgid ""
18201 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18202 "it."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
18206 #, fuzzy
18207 msgid "File is read-only"
18208 msgstr "Spis je le za branje"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:1026
18211 #, c-format
18212 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/Buffer.cpp:1035
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18219 "overwrite this file?"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1037
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Overwrite modified file?"
18225 msgstr "Poglej datoteko"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
18230 #, fuzzy
18231 msgid "&Overwrite"
18232 msgstr "&pisalni stroj:"
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:1067
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Backup failure"
18237 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:1068
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18243 "Please check whether the directory exists and is writable."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:1094
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "Saving document %1$s..."
18249 msgstr "Spis se shranjuje"
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:1109
18252 #, fuzzy
18253 msgid " could not write file!"
18254 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:1117
18257 msgid " done."
18258 msgstr " opravljeno."
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1132
18261 #, fuzzy, c-format
18262 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18263 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18266 #, fuzzy, c-format
18267 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18268 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:1145
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18273 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:1159
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18278 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:1173
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18283 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:1260
18286 msgid "Iconv software exception Detected"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:1260
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18293 "installed"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:1283
18297 #, c-format
18298 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:1286
18302 msgid ""
18303 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18304 "chosen encoding.\n"
18305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:1293
18309 #, fuzzy
18310 msgid "iconv conversion failed"
18311 msgstr "Pretvorba"
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:1298
18314 #, fuzzy
18315 msgid "conversion failed"
18316 msgstr "Pretvorba"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:1391
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Uncodable character in file path"
18321 msgstr "Posebni znak|z"
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:1392
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "The path of your document\n"
18327 "(%1$s)\n"
18328 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18329 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18330 "This will likely result in incomplete output.\n"
18331 "\n"
18332 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18333 "or change the file path name."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:1670
18337 msgid "Running chktex..."
18338 msgstr "Izvaja se chktex..."
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:1684
18341 msgid "chktex failure"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:1685
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Could not run chktex successfully."
18347 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:1944
18350 #, fuzzy, c-format
18351 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18352 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3110
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18357 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:2099
18360 #, c-format
18361 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:2129
18365 #, c-format
18366 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:2189
18370 #, fuzzy, c-format
18371 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18372 msgstr "Načrt tabele"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:2196
18375 #, fuzzy, c-format
18376 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18377 msgstr "Načrt tabele"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:2206
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Error exporting to DVI."
18382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "The file %1$s already exists.\n"
18388 "\n"
18389 "Do you want to overwrite that file?"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Overwrite file?"
18395 msgstr "Poglej datoteko"
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:2288
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Error running external commands."
18400 msgstr "Splošni podatki"
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:3093
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Preview source code"
18405 msgstr "Predogled|#P"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3111
18408 #, fuzzy, c-format
18409 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18410 msgstr "Predogled|#P"
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:3115
18413 #, c-format
18414 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:3228
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Auto-saving %1$s"
18420 msgstr "Sámoshranjevanje"
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:3282
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Autosave failed!"
18425 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3343
18428 msgid "Autosaving current document..."
18429 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3496
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Couldn't export file"
18434 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3497
18437 #, fuzzy, c-format
18438 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18439 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:3565
18442 #, fuzzy
18443 msgid "File name error"
18444 msgstr "Ime datoteke"
18445
18446 #: src/Buffer.cpp:3566
18447 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/Buffer.cpp:3651
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Document export cancelled."
18453 msgstr "Dokument izvožen kot "
18454
18455 #: src/Buffer.cpp:3661
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18458 msgstr "Dokument izvožen kot "
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:3667
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid "Document exported as %1$s"
18463 msgstr "Dokument izvožen kot "
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:3764
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid ""
18468 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18469 "\n"
18470 "Recover emergency save?"
18471 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:3767
18474 msgid "Load emergency save?"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:3768
18478 #, fuzzy
18479 msgid "&Recover"
18480 msgstr "&Odstrani"
18481
18482 #: src/Buffer.cpp:3768
18483 msgid "&Load Original"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Buffer.cpp:3779
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18490 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:3785
18494 msgid "Document was successfully recovered."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:3787
18498 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Buffer.cpp:3788
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid ""
18504 "Remove emergency file now?\n"
18505 "(%1$s)"
18506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Delete emergency file?"
18511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
18514 #, fuzzy
18515 msgid "&Keep"
18516 msgstr "Pojasnilo"
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:3797
18519 msgid "Emergency file deleted"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:3798
18523 msgid "Do not forget to save your file now!"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/Buffer.cpp:3805
18527 msgid "Remove emergency file now?"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:3828
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18534 "\n"
18535 "Load the backup instead?"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/Buffer.cpp:3830
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Load backup?"
18541 msgstr "Vrni se"
18542
18543 #: src/Buffer.cpp:3831
18544 #, fuzzy
18545 msgid "&Load backup"
18546 msgstr "&Vrni se"
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:3831
18549 msgid "Load &original"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/Buffer.cpp:3841
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18556 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/Buffer.cpp:4172 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Senseless!!! "
18562 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18563
18564 #: src/Buffer.cpp:4293
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "Document %1$s reloaded."
18567 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:4296
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "Could not reload document %1$s."
18572 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18573
18574 #: src/Buffer.cpp:4362
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Included File Invalid"
18577 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18578
18579 #: src/Buffer.cpp:4363
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18583 "  %1$s\n"
18584 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/BufferParams.cpp:570
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "The selected document class\n"
18591 "\t%1$s\n"
18592 "requires external files that are not available.\n"
18593 "The document class can still be used, but the\n"
18594 "document cannot be compiled until the following\n"
18595 "prerequisites are installed:\n"
18596 "\t%2$s\n"
18597 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18598 "User's Guide for more information."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/BufferParams.cpp:579
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Document class not available"
18604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18605
18606 #: src/BufferParams.cpp:1977
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "The layout file:\n"
18610 "%1$s\n"
18611 "could not be found. A default textclass with default\n"
18612 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18613 "correct output."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/BufferParams.cpp:1983
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Document class not found"
18619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18620
18621 #: src/BufferParams.cpp:1990
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18625 "%1$s\n"
18626 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18627 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18628 "correct output."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Could not load class"
18634 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18635
18636 #: src/BufferParams.cpp:2030
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Error reading internal layout information"
18639 msgstr "Splošni podatki"
18640
18641 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Read Error"
18644 msgstr "Išči"
18645
18646 #: src/BufferView.cpp:188
18647 #, fuzzy
18648 msgid "No more insets"
18649 msgstr "Ni več opomb"
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:729
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Save bookmark"
18654 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:938
18657 msgid "Converting document to new document class..."
18658 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18659
18660 #: src/BufferView.cpp:981
18661 msgid "Document is read-only"
18662 msgstr "Spis je le za branje"
18663
18664 #: src/BufferView.cpp:990
18665 msgid "This portion of the document is deleted."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18671 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1316
18674 #, fuzzy
18675 msgid "No further undo information"
18676 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18677
18678 #: src/BufferView.cpp:1326
18679 msgid "No further redo information"
18680 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18681
18682 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18683 msgid "String not found!"
18684 msgstr "Niza ni moč najti!"
18685
18686 #: src/BufferView.cpp:1556
18687 msgid "Mark off"
18688 msgstr "Znak izključen"
18689
18690 #: src/BufferView.cpp:1562
18691 msgid "Mark on"
18692 msgstr "Znak vključen"
18693
18694 #: src/BufferView.cpp:1569
18695 msgid "Mark removed"
18696 msgstr "Znak odstranjen"
18697
18698 #: src/BufferView.cpp:1572
18699 msgid "Mark set"
18700 msgstr "Znak postavljen"
18701
18702 #: src/BufferView.cpp:1627
18703 msgid "Statistics for the selection:"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:1629
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Statistics for the document:"
18709 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18710
18711 #: src/BufferView.cpp:1632
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "%1$d words"
18714 msgstr "%1$d words checked."
18715
18716 #: src/BufferView.cpp:1634
18717 #, fuzzy
18718 msgid "One word"
18719 msgstr "Ključna beseda"
18720
18721 #: src/BufferView.cpp:1637
18722 #, c-format
18723 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/BufferView.cpp:1640
18727 msgid "One character (including blanks)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:1643
18731 #, c-format
18732 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:1646
18736 msgid "One character (excluding blanks)"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/BufferView.cpp:1648
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Statistics"
18742 msgstr "Mesto"
18743
18744 #: src/BufferView.cpp:1778
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/BufferView.cpp:1780
18751 #, c-format
18752 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/BufferView.cpp:1788
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Branch name"
18758 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18759
18760 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18761 msgid "Branch already exists"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/BufferView.cpp:2517
18765 #, c-format
18766 msgid "Inserting document %1$s..."
18767 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18768
18769 #: src/BufferView.cpp:2528
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Document %1$s inserted."
18772 msgstr "Dokument izvožen kot "
18773
18774 #: src/BufferView.cpp:2530
18775 #, fuzzy, c-format
18776 msgid "Could not insert document %1$s"
18777 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18778
18779 #: src/BufferView.cpp:2795
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "Could not read the specified document\n"
18783 "%1$s\n"
18784 "due to the error: %2$s"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/BufferView.cpp:2797
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Could not read file"
18790 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18791
18792 #: src/BufferView.cpp:2804
18793 #, fuzzy, c-format
18794 msgid ""
18795 "%1$s\n"
18796 " is not readable."
18797 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18798
18799 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Could not open file"
18802 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18803
18804 #: src/BufferView.cpp:2812
18805 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/BufferView.cpp:2813
18809 msgid ""
18810 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18811 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18812 "If this does not give the correct result\n"
18813 "then please change the encoding of the file\n"
18814 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2514
18818 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18820 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18821 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18822 #, fuzzy
18823 msgid "LyX Warning: "
18824 msgstr "Različica LyXa "
18825
18826 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2515 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18828 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18829 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18830 #, fuzzy
18831 msgid "uncodable character"
18832 msgstr "Posebni znak|z"
18833
18834 #: src/Changes.cpp:379
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Uncodable character in author name"
18837 msgstr "Posebni znak|z"
18838
18839 #: src/Changes.cpp:380
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The author name '%1$s',\n"
18843 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18844 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18845 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18846 "\n"
18847 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18848 "or change the spelling of the author name."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/Chktex.cpp:63
18852 #, fuzzy, c-format
18853 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18854 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18855
18856 #: src/Chktex.cpp:65
18857 #, fuzzy
18858 msgid "ChkTeX warning id # "
18859 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18860
18861 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18862 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18863 msgid "none"
18864 msgstr "nič"
18865
18866 #: src/Color.cpp:202
18867 msgid "black"
18868 msgstr "črna"
18869
18870 #: src/Color.cpp:203
18871 msgid "white"
18872 msgstr "bela"
18873
18874 #: src/Color.cpp:204
18875 msgid "red"
18876 msgstr "rdeča"
18877
18878 #: src/Color.cpp:205
18879 msgid "green"
18880 msgstr "zelena"
18881
18882 #: src/Color.cpp:206
18883 msgid "blue"
18884 msgstr "modra"
18885
18886 #: src/Color.cpp:207
18887 msgid "cyan"
18888 msgstr "cian"
18889
18890 #: src/Color.cpp:208
18891 msgid "magenta"
18892 msgstr "vijolična"
18893
18894 #: src/Color.cpp:209
18895 msgid "yellow"
18896 msgstr "rumena"
18897
18898 #: src/Color.cpp:210
18899 msgid "cursor"
18900 msgstr "kazalec"
18901
18902 #: src/Color.cpp:211
18903 msgid "background"
18904 msgstr "ozadje"
18905
18906 #: src/Color.cpp:212
18907 msgid "text"
18908 msgstr "besedilo"
18909
18910 #: src/Color.cpp:213
18911 msgid "selection"
18912 msgstr "izbor"
18913
18914 #: src/Color.cpp:214
18915 #, fuzzy
18916 msgid "selected text"
18917 msgstr "&Zbriši"
18918
18919 #: src/Color.cpp:216
18920 msgid "LaTeX text"
18921 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18922
18923 #: src/Color.cpp:217
18924 #, fuzzy
18925 msgid "inline completion"
18926 msgstr "&Vključeno"
18927
18928 #: src/Color.cpp:219
18929 msgid "non-unique inline completion"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/Color.cpp:221
18933 msgid "previewed snippet"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/Color.cpp:222
18937 #, fuzzy
18938 msgid "note label"
18939 msgstr "OpombaPodČrto"
18940
18941 #: src/Color.cpp:223
18942 msgid "note background"
18943 msgstr "ozadje opombe"
18944
18945 #: src/Color.cpp:224
18946 #, fuzzy
18947 msgid "comment label"
18948 msgstr "Komentar"
18949
18950 #: src/Color.cpp:225
18951 #, fuzzy
18952 msgid "comment background"
18953 msgstr "ozadje matematike"
18954
18955 #: src/Color.cpp:226
18956 #, fuzzy
18957 msgid "greyedout inset label"
18958 msgstr "Odprt vstavek"
18959
18960 #: src/Color.cpp:227
18961 #, fuzzy
18962 msgid "greyedout inset text"
18963 msgstr "Odprt vstavek"
18964
18965 #: src/Color.cpp:228
18966 #, fuzzy
18967 msgid "greyedout inset background"
18968 msgstr "ozadje matematike"
18969
18970 #: src/Color.cpp:229
18971 msgid "phantom inset text"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/Color.cpp:230
18975 msgid "shaded box"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/Color.cpp:231
18979 #, fuzzy
18980 msgid "listings background"
18981 msgstr "ozadje gumba"
18982
18983 #: src/Color.cpp:232
18984 #, fuzzy
18985 msgid "branch label"
18986 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18987
18988 #: src/Color.cpp:233
18989 #, fuzzy
18990 msgid "footnote label"
18991 msgstr "OpombaPodČrto"
18992
18993 #: src/Color.cpp:234
18994 #, fuzzy
18995 msgid "index label"
18996 msgstr "Vstavi oznako"
18997
18998 #: src/Color.cpp:235
18999 #, fuzzy
19000 msgid "margin note label"
19001 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19002
19003 #: src/Color.cpp:236
19004 #, fuzzy
19005 msgid "URL label"
19006 msgstr "&Oznaka"
19007
19008 #: src/Color.cpp:237
19009 #, fuzzy
19010 msgid "URL text"
19011 msgstr "besedilo"
19012
19013 #: src/Color.cpp:238
19014 msgid "depth bar"
19015 msgstr "globinska škatla"
19016
19017 #: src/Color.cpp:239
19018 msgid "language"
19019 msgstr "jezik"
19020
19021 #: src/Color.cpp:240
19022 #, fuzzy
19023 msgid "command inset"
19024 msgstr "ukaz"
19025
19026 #: src/Color.cpp:241
19027 #, fuzzy
19028 msgid "command inset background"
19029 msgstr "ozadje matematike"
19030
19031 #: src/Color.cpp:242
19032 #, fuzzy
19033 msgid "command inset frame"
19034 msgstr "Vstavi oznako"
19035
19036 #: src/Color.cpp:243
19037 #, fuzzy
19038 msgid "special character"
19039 msgstr "Posebni znak|z"
19040
19041 #: src/Color.cpp:244
19042 msgid "math"
19043 msgstr "matematika"
19044
19045 #: src/Color.cpp:245
19046 msgid "math background"
19047 msgstr "ozadje matematike"
19048
19049 #: src/Color.cpp:246
19050 #, fuzzy
19051 msgid "graphics background"
19052 msgstr "ozadje matematike"
19053
19054 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19055 #, fuzzy
19056 msgid "math macro background"
19057 msgstr "ozadje matematike"
19058
19059 #: src/Color.cpp:248
19060 msgid "math frame"
19061 msgstr "matematični okvir"
19062
19063 #: src/Color.cpp:249
19064 #, fuzzy
19065 msgid "math corners"
19066 msgstr "matematična vrstica"
19067
19068 #: src/Color.cpp:250
19069 msgid "math line"
19070 msgstr "matematična vrstica"
19071
19072 #: src/Color.cpp:252
19073 #, fuzzy
19074 msgid "math macro hovered background"
19075 msgstr "ozadje matematike"
19076
19077 #: src/Color.cpp:253
19078 #, fuzzy
19079 msgid "math macro label"
19080 msgstr "ozadje matematike"
19081
19082 #: src/Color.cpp:254
19083 #, fuzzy
19084 msgid "math macro frame"
19085 msgstr "matematični okvir"
19086
19087 #: src/Color.cpp:255
19088 #, fuzzy
19089 msgid "math macro blended out"
19090 msgstr "ozadje matematike"
19091
19092 #: src/Color.cpp:256
19093 #, fuzzy
19094 msgid "math macro old parameter"
19095 msgstr "matematični okvir"
19096
19097 #: src/Color.cpp:257
19098 #, fuzzy
19099 msgid "math macro new parameter"
19100 msgstr "matematični okvir"
19101
19102 #: src/Color.cpp:258
19103 msgid "collapsable inset text"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/Color.cpp:259
19107 #, fuzzy
19108 msgid "collapsable inset frame"
19109 msgstr "Vstavi oznako"
19110
19111 #: src/Color.cpp:260
19112 msgid "inset background"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/Color.cpp:261
19116 #, fuzzy
19117 msgid "inset frame"
19118 msgstr "Vstavi oznako"
19119
19120 #: src/Color.cpp:262
19121 #, fuzzy
19122 msgid "LaTeX error"
19123 msgstr "Napaka LaTeXa"
19124
19125 #: src/Color.cpp:263
19126 msgid "end-of-line marker"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/Color.cpp:264
19130 #, fuzzy
19131 msgid "appendix marker"
19132 msgstr "Odprt vstavek"
19133
19134 #: src/Color.cpp:265
19135 #, fuzzy
19136 msgid "change bar"
19137 msgstr " (Spremenjeno)"
19138
19139 #: src/Color.cpp:266
19140 #, fuzzy
19141 msgid "deleted text"
19142 msgstr "&Zbriši"
19143
19144 #: src/Color.cpp:267
19145 #, fuzzy
19146 msgid "added text"
19147 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19148
19149 #: src/Color.cpp:268
19150 msgid "changed text 1st author"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/Color.cpp:269
19154 msgid "changed text 2nd author"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/Color.cpp:270
19158 msgid "changed text 3rd author"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/Color.cpp:271
19162 msgid "changed text 4th author"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/Color.cpp:272
19166 msgid "changed text 5th author"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/Color.cpp:273
19170 #, fuzzy
19171 msgid "deleted text modifier"
19172 msgstr "&Zbriši"
19173
19174 #: src/Color.cpp:274
19175 msgid "added space markers"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/Color.cpp:275
19179 #, fuzzy
19180 msgid "table line"
19181 msgstr "Označevanje"
19182
19183 #: src/Color.cpp:276
19184 #, fuzzy
19185 msgid "table on/off line"
19186 msgstr "Tabela vstavljena"
19187
19188 #: src/Color.cpp:278
19189 msgid "bottom area"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/Color.cpp:279
19193 #, fuzzy
19194 msgid "new page"
19195 msgstr "na strani <stran>"
19196
19197 #: src/Color.cpp:280
19198 #, fuzzy
19199 msgid "page break / line break"
19200 msgstr "Prelomi strani"
19201
19202 #: src/Color.cpp:281
19203 #, fuzzy
19204 msgid "frame of button"
19205 msgstr "leva stran gumba"
19206
19207 #: src/Color.cpp:282
19208 msgid "button background"
19209 msgstr "ozadje gumba"
19210
19211 #: src/Color.cpp:283
19212 #, fuzzy
19213 msgid "button background under focus"
19214 msgstr "ozadje gumba"
19215
19216 #: src/Color.cpp:284
19217 #, fuzzy
19218 msgid "paragraph marker"
19219 msgstr "Pododstavek"
19220
19221 #: src/Color.cpp:285
19222 #, fuzzy
19223 msgid "preview frame"
19224 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19225
19226 #: src/Color.cpp:286
19227 msgid "inherit"
19228 msgstr "podeduj"
19229
19230 #: src/Color.cpp:287
19231 #, fuzzy
19232 msgid "regexp frame"
19233 msgstr "Vstavi oznako"
19234
19235 #: src/Color.cpp:288
19236 msgid "ignore"
19237 msgstr "prezri"
19238
19239 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19240 #: src/Converter.cpp:543
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Cannot convert file"
19243 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19244
19245 #: src/Converter.cpp:323
19246 #, fuzzy, c-format
19247 msgid ""
19248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19249 "Define a converter in the preferences."
19250 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19251
19252 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Executing command: "
19255 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19256
19257 #: src/Converter.cpp:472
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Build errors"
19260 msgstr "Zgradi program"
19261
19262 #: src/Converter.cpp:473
19263 #, fuzzy
19264 msgid "There were errors during the build process."
19265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19266
19267 #: src/Converter.cpp:478
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid ""
19270 "An error occurred while running:\n"
19271 "%1$s"
19272 msgstr "Napaka med branjem "
19273
19274 #: src/Converter.cpp:501
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19277 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19278
19279 #: src/Converter.cpp:545
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19282 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19283
19284 #: src/Converter.cpp:546
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19287 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19288
19289 #: src/Converter.cpp:602
19290 msgid "Running LaTeX..."
19291 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19292
19293 #: src/Converter.cpp:620
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19297 "log %1$s."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/Converter.cpp:623
19301 #, fuzzy
19302 msgid "LaTeX failed"
19303 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19304
19305 #: src/Converter.cpp:625
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Output is empty"
19308 msgstr "je prazen"
19309
19310 #: src/Converter.cpp:626
19311 msgid "An empty output file was generated."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19318 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Unknown branch"
19324 msgstr "Neznana akcija"
19325
19326 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19327 msgid "&Don't Add"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid ""
19333 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19334 "%2$s to %3$s"
19335 msgstr ""
19336 "Videz se je spremenil iz\n"
19337 "%1$s v %2$s\n"
19338 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19339 "%3$s v %4$s"
19340
19341 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Undefined flex inset"
19344 msgstr "Odprt vstavek"
19345
19346 #: src/Exporter.cpp:50
19347 #, fuzzy
19348 msgid "&Keep file"
19349 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19350
19351 #: src/Exporter.cpp:51
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Overwrite &all"
19354 msgstr "Poglej datoteko"
19355
19356 #: src/Exporter.cpp:51
19357 #, fuzzy
19358 msgid "&Cancel export"
19359 msgstr "&Prekliči"
19360
19361 #: src/Exporter.cpp:96
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Couldn't copy file"
19364 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19365
19366 #: src/Exporter.cpp:97
19367 #, c-format
19368 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19374 msgid "Roman"
19375 msgstr "pokončna"
19376
19377 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19380 msgid "Sans Serif"
19381 msgstr "brez serifov"
19382
19383 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19386 msgid "Typewriter"
19387 msgstr "pisalni stroj"
19388
19389 #: src/Font.cpp:59
19390 msgid "Symbol"
19391 msgstr "simboli"
19392
19393 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19394 #: src/Font.cpp:76
19395 msgid "Inherit"
19396 msgstr "Podeduj"
19397
19398 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19399 msgid "Medium"
19400 msgstr "navadna"
19401
19402 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19403 msgid "Bold"
19404 msgstr "polkrepka"
19405
19406 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19407 msgid "Upright"
19408 msgstr "pokončna"
19409
19410 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19411 msgid "Italic"
19412 msgstr "ležeča"
19413
19414 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19415 msgid "Slanted"
19416 msgstr "nagnjena"
19417
19418 #: src/Font.cpp:67
19419 msgid "Smallcaps"
19420 msgstr "majhne velike"
19421
19422 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19423 msgid "Increase"
19424 msgstr "Povečaj"
19425
19426 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19427 msgid "Decrease"
19428 msgstr "Zmanjšaj"
19429
19430 #: src/Font.cpp:76
19431 msgid "Toggle"
19432 msgstr "Preklopi"
19433
19434 #: src/Font.cpp:160
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Emphasis %1$s, "
19437 msgstr "Poudari "
19438
19439 #: src/Font.cpp:163
19440 #, fuzzy, c-format
19441 msgid "Underline %1$s, "
19442 msgstr "podčrtaj "
19443
19444 #: src/Font.cpp:166
19445 #, fuzzy, c-format
19446 msgid "Strikeout %1$s, "
19447 msgstr "velike črke "
19448
19449 #: src/Font.cpp:169
19450 #, fuzzy, c-format
19451 msgid "Double underline %1$s, "
19452 msgstr "podčrtaj "
19453
19454 #: src/Font.cpp:172
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Wavy underline %1$s, "
19457 msgstr "podčrtaj "
19458
19459 #: src/Font.cpp:175
19460 #, fuzzy, c-format
19461 msgid "Noun %1$s, "
19462 msgstr "velike črke "
19463
19464 #: src/Font.cpp:189
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "Language: %1$s, "
19467 msgstr "Jezik:"
19468
19469 #: src/Font.cpp:192
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid "Number %1$s"
19472 msgstr "Številka"
19473
19474 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Cannot view file"
19477 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19478
19479 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid "File does not exist: %1$s"
19482 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19483
19484 #: src/Format.cpp:281
19485 #, fuzzy, c-format
19486 msgid "No information for viewing %1$s"
19487 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19488
19489 #: src/Format.cpp:291
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19492 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19493
19494 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Cannot edit file"
19497 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19498
19499 #: src/Format.cpp:346
19500 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/Format.cpp:359
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "No information for editing %1$s"
19506 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19507
19508 #: src/Format.cpp:370
19509 #, c-format
19510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Could not find bind file"
19516 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19517
19518 #: src/KeyMap.cpp:228
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Unable to find the bind file\n"
19522 "%1$s.\n"
19523 "Please check your installation."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/KeyMap.cpp:235
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19529 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19530
19531 #: src/KeyMap.cpp:236
19532 msgid ""
19533 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19534 "Please check your installation."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/KeyMap.cpp:243
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "Unable to find the bind file\n"
19541 "%1$s.\n"
19542 "Falling back to default."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/KeySequence.cpp:182
19546 msgid "   options: "
19547 msgstr "  izbire: "
19548
19549 #: src/LaTeX.cpp:58
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19552 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19553
19554 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Running Index Processor."
19557 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19558
19559 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19560 msgid "Running BibTeX."
19561 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19562
19563 #: src/LaTeX.cpp:460
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19566 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19567
19568 #: src/LyX.cpp:121
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Could not read configuration file"
19571 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:122
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "Error while reading the configuration file\n"
19577 "%1$s.\n"
19578 "Please check your installation."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/LyX.cpp:131
19582 #, fuzzy
19583 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19584 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19585
19586 #: src/LyX.cpp:135
19587 msgid "Done!"
19588 msgstr "Opravljeno!"
19589
19590 #: src/LyX.cpp:402
19591 #, fuzzy
19592 msgid "The following files could not be loaded:"
19593 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19594
19595 #: src/LyX.cpp:439
19596 #, fuzzy, c-format
19597 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19598 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19599
19600 #: src/LyX.cpp:441
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Cannot remove temporary directory"
19603 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19604
19605 #: src/LyX.cpp:447
19606 #, fuzzy, c-format
19607 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19608 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19609
19610 #: src/LyX.cpp:449
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Unable to remove temporary directory"
19613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19614
19615 #: src/LyX.cpp:478
19616 #, c-format
19617 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/LyX.cpp:552
19621 msgid "No textclass is found"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/LyX.cpp:553
19625 msgid ""
19626 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19627 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19628 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyX.cpp:557
19632 #, fuzzy
19633 msgid "&Reconfigure"
19634 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19635
19636 #: src/LyX.cpp:558
19637 #, fuzzy
19638 msgid "&Without LaTeX"
19639 msgstr "LaTeX"
19640
19641 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19642 #, fuzzy
19643 msgid "&Continue"
19644 msgstr "Nadaljevanje"
19645
19646 #: src/LyX.cpp:662
19647 msgid ""
19648 "SIGHUP signal caught!\n"
19649 "Bye."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/LyX.cpp:666
19653 msgid ""
19654 "SIGFPE signal caught!\n"
19655 "Bye."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/LyX.cpp:669
19659 msgid ""
19660 "SIGSEGV signal caught!\n"
19661 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19662 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19663 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19664 "Bye."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/LyX.cpp:685
19668 msgid "LyX crashed!"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:967
19672 msgid "LyX: "
19673 msgstr "LyX: "
19674
19675 #: src/LyX.cpp:859
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Could not create temporary directory"
19678 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19679
19680 #: src/LyX.cpp:860
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Could not create a temporary directory in\n"
19684 "\"%1$s\"\n"
19685 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyX.cpp:943
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Missing user LyX directory"
19691 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19692
19693 #: src/LyX.cpp:944
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid ""
19696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19697 "It is needed to keep your own configuration."
19698 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19699
19700 #: src/LyX.cpp:949
19701 #, fuzzy
19702 msgid "&Create directory"
19703 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19704
19705 #: src/LyX.cpp:950
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Exit LyX"
19708 msgstr "Izhod"
19709
19710 #: src/LyX.cpp:951
19711 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/LyX.cpp:955
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19717 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19718
19719 #: src/LyX.cpp:960
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19722 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19723
19724 #: src/LyX.cpp:1033
19725 msgid "List of supported debug flags:"
19726 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19727
19728 #: src/LyX.cpp:1037
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid "Setting debug level to %1$s"
19731 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19732
19733 #: src/LyX.cpp:1048
19734 #, fuzzy
19735 msgid ""
19736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19737 "Command line switches (case sensitive):\n"
19738 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19739 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19740 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19741 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19743 "                  select the features to debug.\n"
19744 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19745 "\t-x [--execute] command\n"
19746 "                  where command is a lyx command.\n"
19747 "\t-e [--export] fmt\n"
19748 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19749 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19750 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19751 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19752 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19753 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19754 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19755 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19756 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19757 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19758 "files,\n"
19759 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19760 "export.\n"
19761 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19762 "consumed.\n"
19763 "\t-n [--no-remote]\n"
19764 "                  open documents in a new instance\n"
19765 "\t-r [--remote]\n"
19766 "                  open documents in an already running instance\n"
19767 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19768 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19769 "\t-version  summarize version and build info\n"
19770 "Check the LyX man page for more details."
19771 msgstr ""
19772 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19773 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19774 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19775 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19776 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19777 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19778 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19779 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19780 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19781 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19782 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19783 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19784 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19785 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19786 "\n"
19787 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19788
19789 #: src/LyX.cpp:1100
19790 #, fuzzy
19791 msgid "No system directory"
19792 msgstr "Uporabniški imenik: "
19793
19794 #: src/LyX.cpp:1101
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19797 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19798
19799 #: src/LyX.cpp:1112
19800 #, fuzzy
19801 msgid "No user directory"
19802 msgstr "Uporabniški imenik: "
19803
19804 #: src/LyX.cpp:1113
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19807 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19808
19809 #: src/LyX.cpp:1124
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Incomplete command"
19812 msgstr "Naslednji ukaz"
19813
19814 #: src/LyX.cpp:1125
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Missing command string after --execute switch"
19817 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19818
19819 #: src/LyX.cpp:1136
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19822 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19823
19824 #: src/LyX.cpp:1149
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19827 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19828
19829 #: src/LyX.cpp:1154
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Missing filename for --import"
19832 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19833
19834 #: src/LyXRC.cpp:3021
19835 msgid ""
19836 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19837 "legal words?"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3025
19841 msgid ""
19842 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19843 "document."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3033
19847 msgid ""
19848 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19849 "automatically by what you type."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3037
19853 msgid ""
19854 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19855 "class change."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3041
19859 msgid ""
19860 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3048
19864 msgid ""
19865 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19866 "the backup file in the same directory as the original file."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3052
19870 msgid ""
19871 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19872 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3056
19876 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3060
19880 msgid ""
19881 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19882 "its global and local bind/ directories."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/LyXRC.cpp:3064
19886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3068
19890 msgid ""
19891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3078
19896 msgid ""
19897 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19898 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/LyXRC.cpp:3082
19902 msgid ""
19903 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19904 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19905 "the top of the screen"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3086
19909 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3090
19913 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3094
19917 msgid ""
19918 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19919 "inside."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3099
19923 #, no-c-format
19924 msgid ""
19925 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19926 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/LyXRC.cpp:3103
19930 msgid ""
19931 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19932 "look in its global and local commands/ directories."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3107
19936 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3111
19940 msgid "New documents will be assigned this language."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/LyXRC.cpp:3115
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Specify the default paper size."
19946 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3119
19949 msgid ""
19950 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19951 "shown after the change has been made.)"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3123
19955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3127
19959 msgid ""
19960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19961 "LyX was started from."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/LyXRC.cpp:3131
19965 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3135
19969 msgid ""
19970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3139
19975 msgid ""
19976 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19977 "recommended for non-English languages."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3143
19981 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3150
19985 msgid ""
19986 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19987 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19988 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3154
19992 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3158
19996 msgid ""
19997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19998 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3167
20002 msgid ""
20003 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20004 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3171
20008 msgid ""
20009 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20010 "document."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3175
20014 msgid ""
20015 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/LyXRC.cpp:3179
20019 msgid ""
20020 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20021 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20022 "name of the second language."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3183
20026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3187
20030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3191
20034 msgid ""
20035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20036 "\\documentclass."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3195
20040 msgid ""
20041 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3199
20046 msgid ""
20047 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20048 "document is the default language."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3203
20052 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3207
20056 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3211
20060 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3215
20064 msgid ""
20065 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20066 "of the document."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3219
20070 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3224
20074 msgid "The completion popup delay."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3228
20078 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3232
20082 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3236
20086 msgid ""
20087 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3240
20091 msgid ""
20092 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20093 "available."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3244
20097 msgid "The inline completion delay."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3248
20101 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3252
20105 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3256
20109 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/LyXRC.cpp:3260
20113 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3264
20117 #, c-format
20118 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/LyXRC.cpp:3269
20122 msgid ""
20123 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20124 "variable. Use the OS native format."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3275
20128 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3279
20132 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3283
20136 msgid "Scale the preview size to suit."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3287
20140 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3291
20144 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3295
20148 msgid ""
20149 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20150 "environment variable PRINTER."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3299
20154 msgid "The option to print only even pages."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3303
20158 msgid ""
20159 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20160 "the filename of the DVI file to be printed."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/LyXRC.cpp:3307
20164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3311
20168 msgid "The option to print out in landscape."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/LyXRC.cpp:3315
20172 msgid "The option to print only odd pages."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/LyXRC.cpp:3319
20176 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3323
20180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3327
20184 msgid "The option to specify paper type."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/LyXRC.cpp:3331
20188 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3335
20192 msgid ""
20193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20195 "arguments."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3339
20199 msgid ""
20200 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20201 "prepended along with the printer name after the spool command."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3343
20205 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3347
20209 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3351
20213 msgid ""
20214 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20215 "command."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/LyXRC.cpp:3355
20219 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3363
20223 msgid ""
20224 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3367
20228 msgid ""
20229 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20230 "wrong, override the setting here."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/LyXRC.cpp:3373
20234 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/LyXRC.cpp:3382
20238 msgid ""
20239 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20240 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20241 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3386
20245 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3391
20249 #, no-c-format
20250 msgid ""
20251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20252 "roughly the same size as on paper."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/LyXRC.cpp:3395
20256 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/LyXRC.cpp:3399
20260 msgid ""
20261 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20262 "\".out\". Only for advanced users."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3406
20266 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3410
20270 msgid ""
20271 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20272 "when you quit LyX."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3414
20276 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/LyXRC.cpp:3418
20280 msgid ""
20281 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20282 "value selects the directory LyX was started from."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/LyXRC.cpp:3428
20286 msgid ""
20287 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20288 "will look in its global and local ui/ directories."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3438
20292 msgid ""
20293 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20294 "selection."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXRC.cpp:3442
20298 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/LyXRC.cpp:3446
20302 msgid ""
20303 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3450
20307 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXVC.cpp:86
20311 #, fuzzy, c-format
20312 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20313 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20314
20315 #: src/LyXVC.cpp:88
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Retrieve from version control?"
20318 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20319
20320 #: src/LyXVC.cpp:89
20321 #, fuzzy
20322 msgid "&Retrieve"
20323 msgstr "&Obnovi"
20324
20325 #: src/LyXVC.cpp:115
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Document not saved"
20328 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20329
20330 #: src/LyXVC.cpp:116
20331 #, fuzzy
20332 msgid "You must save the document before it can be registered."
20333 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20334
20335 #: src/LyXVC.cpp:148
20336 msgid "LyX VC: Initial description"
20337 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20338
20339 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20340 msgid "(no initial description)"
20341 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20342
20343 #: src/LyXVC.cpp:165
20344 msgid "(no log message)"
20345 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20346
20347 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
20348 msgid "LyX VC: Log Message"
20349 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20350
20351 #: src/LyXVC.cpp:216
20352 #, c-format
20353 msgid ""
20354 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20355 "changes.\n"
20356 "\n"
20357 "Do you want to revert to the older version?"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/LyXVC.cpp:221
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Revert to stored version of document?"
20363 msgstr "Izberi do konca spisa"
20364
20365 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3255
20366 #, fuzzy
20367 msgid "&Revert"
20368 msgstr "Obnovi|O"
20369
20370 #: src/Paragraph.cpp:1953
20371 msgid "Senseless with this layout!"
20372 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20373
20374 #: src/Paragraph.cpp:2015
20375 msgid "Alignment not permitted"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/Paragraph.cpp:2016
20379 msgid ""
20380 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20381 "Setting to default."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/Paragraph.cpp:3072
20385 msgid "Memory problem"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/Paragraph.cpp:3072
20389 msgid "Paragraph not properly initialized"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/Text.cpp:383
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Unknown Inset"
20395 msgstr "Neznana akcija"
20396
20397 #: src/Text.cpp:464
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Change tracking error"
20400 msgstr "Jezik"
20401
20402 #: src/Text.cpp:465
20403 #, c-format
20404 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/Text.cpp:476
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Unknown token"
20410 msgstr "Neznana akcija"
20411
20412 #: src/Text.cpp:939
20413 #, fuzzy
20414 msgid ""
20415 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20416 "Tutorial."
20417 msgstr ""
20418 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20419
20420 #: src/Text.cpp:947
20421 #, fuzzy
20422 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20423 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20424
20425 #: src/Text.cpp:1767
20426 #, fuzzy
20427 msgid "[Change Tracking] "
20428 msgstr "Jezik"
20429
20430 #: src/Text.cpp:1773
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Change: "
20433 msgstr "Strani:"
20434
20435 #: src/Text.cpp:1777
20436 #, fuzzy
20437 msgid " at "
20438 msgstr " za "
20439
20440 #: src/Text.cpp:1787
20441 #, fuzzy, c-format
20442 msgid "Font: %1$s"
20443 msgstr "Pisava: "
20444
20445 #: src/Text.cpp:1792
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid ", Depth: %1$d"
20448 msgstr ", globina: "
20449
20450 #: src/Text.cpp:1798
20451 msgid ", Spacing: "
20452 msgstr ", Presledki: "
20453
20454 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20455 #, fuzzy
20456 msgid "OneHalf"
20457 msgstr "Polovični"
20458
20459 #: src/Text.cpp:1810
20460 msgid "Other ("
20461 msgstr "Drugi ("
20462
20463 #: src/Text.cpp:1819
20464 #, fuzzy
20465 msgid ", Inset: "
20466 msgstr ", globina: "
20467
20468 #: src/Text.cpp:1820
20469 #, fuzzy
20470 msgid ", Paragraph: "
20471 msgstr "Odstavek"
20472
20473 #: src/Text.cpp:1821
20474 msgid ", Id: "
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/Text.cpp:1822
20478 #, fuzzy
20479 msgid ", Position: "
20480 msgstr "Podmena"
20481
20482 #: src/Text.cpp:1828
20483 msgid ", Char: 0x"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/Text.cpp:1830
20487 msgid ", Boundary: "
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/Text2.cpp:384
20491 #, fuzzy
20492 msgid "No font change defined."
20493 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20494
20495 #: src/Text2.cpp:424
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Nothing to index!"
20498 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20499
20500 #: src/Text2.cpp:426
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20503 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20504
20505 #: src/Text3.cpp:193
20506 msgid "Math editor mode"
20507 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20508
20509 #: src/Text3.cpp:195
20510 msgid "No valid math formula"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20514 msgid "Already in regular expression mode"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/Text3.cpp:216
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Regexp editor mode"
20520 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20521
20522 #: src/Text3.cpp:1287
20523 msgid "Layout "
20524 msgstr "Videz "
20525
20526 #: src/Text3.cpp:1288
20527 msgid " not known"
20528 msgstr " ni znan"
20529
20530 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20531 msgid "Missing argument"
20532 msgstr "Manjkajoči argument"
20533
20534 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Character set"
20537 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20538
20539 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20540 msgid "Paragraph layout set"
20541 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20542
20543 #: src/TextClass.cpp:155
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Plain Layout"
20546 msgstr "Videz odstavka"
20547
20548 #: src/TextClass.cpp:741
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Missing File"
20551 msgstr "Manjkajoči argument"
20552
20553 #: src/TextClass.cpp:742
20554 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/TextClass.cpp:745
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Corrupt File"
20560 msgstr "Kratek naslov"
20561
20562 #: src/TextClass.cpp:746
20563 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/TextClass.cpp:1323
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "The module %1$s has been requested by\n"
20570 "this document but has not been found in the list of\n"
20571 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20572 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/TextClass.cpp:1327
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Module not available"
20578 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20579
20580 #: src/TextClass.cpp:1333
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20584 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20585 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20586 "Missing prerequisites:\n"
20587 "\t%2$s\n"
20588 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/TextClass.cpp:1340
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Package not available"
20594 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20595
20596 #: src/TextClass.cpp:1345
20597 #, c-format
20598 msgid "Error reading module %1$s\n"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20602 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20603 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20604 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Revision control error."
20608 msgstr "Nadzor različic"
20609
20610 #: src/VCBackend.cpp:61
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid ""
20613 "Some problem occured while running the command:\n"
20614 "'%1$s'."
20615 msgstr "Napaka med branjem "
20616
20617 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20618 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20619 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Error: Could not generate logfile."
20622 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20623
20624 #: src/VCBackend.cpp:498
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Up-to-date"
20627 msgstr "&Osveži"
20628
20629 #: src/VCBackend.cpp:500
20630 msgid "Locally Modified"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/VCBackend.cpp:502
20634 msgid "Locally Added"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/VCBackend.cpp:504
20638 msgid "Needs Merge"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:506
20642 msgid "Needs Checkout"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/VCBackend.cpp:508
20646 #, fuzzy
20647 msgid "No CVS file"
20648 msgstr "v &datoteko:"
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:510
20651 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/VCBackend.cpp:694
20655 msgid ""
20656 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20657 "You have to update from repository first or revert your changes."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/VCBackend.cpp:699
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "Bad status when checking in changes.\n"
20664 "\n"
20665 "'%1$s'\n"
20666 "\n"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20670 #, c-format
20671 msgid ""
20672 "Error when updating from repository.\n"
20673 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20674 "'%1$s'.\n"
20675 "\n"
20676 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/VCBackend.cpp:781
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "There were detected changes in the working directory:\n"
20683 "%1$s\n"
20684 "\n"
20685 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20686 "revert back to the repository version."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20690 #: src/VCBackend.cpp:1250
20691 msgid "Changes detected"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20695 #, fuzzy
20696 msgid "&Abort"
20697 msgstr "uvožena."
20698
20699 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20700 msgid "View &Log ..."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/VCBackend.cpp:808
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20707 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20708 "'%2$s'.\n"
20709 "\n"
20710 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/VCBackend.cpp:869
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "The document %1$s is not in repository.\n"
20717 "You have to check in the first revision before you can revert."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/VCBackend.cpp:877
20721 #, c-format
20722 msgid ""
20723 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20724 "The status '%2$s' is unexpected."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:1085
20728 msgid ""
20729 "Error when committing to repository.\n"
20730 "You have to manually resolve the problem.\n"
20731 "LyX will reopen the document after you press OK."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/VCBackend.cpp:1178
20735 msgid ""
20736 "Error while acquiring write lock.\n"
20737 "Another user is most probably editing\n"
20738 "the current document now!\n"
20739 "Also check the access to the repository."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/VCBackend.cpp:1184
20743 msgid ""
20744 "Error while releasing write lock.\n"
20745 "Check the access to the repository."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/VCBackend.cpp:1241
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "There were detected changes in the working directory:\n"
20752 "%1$s\n"
20753 "\n"
20754 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20755 "preferred.\n"
20756 "\n"
20757 "Continue?"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20761 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20762 msgid "&Yes"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20766 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20767 #, fuzzy
20768 msgid "&No"
20769 msgstr "velike črke "
20770
20771 #: src/VCBackend.cpp:1313
20772 msgid "VCN File Locking"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/VCBackend.cpp:1314
20776 msgid "Locking property unset."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20780 msgid "Locking property set."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/VCBackend.cpp:1315
20784 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/VSpace.cpp:468
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Default skip"
20790 msgstr "privzeta"
20791
20792 #: src/VSpace.cpp:471
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Small skip"
20795 msgstr "Mali razmak"
20796
20797 #: src/VSpace.cpp:474
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Medium skip"
20800 msgstr "navadna"
20801
20802 #: src/VSpace.cpp:477
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Big skip"
20805 msgstr "Velik razmak"
20806
20807 #: src/VSpace.cpp:480
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Vertical fill"
20810 msgstr "&Navpično:"
20811
20812 #: src/VSpace.cpp:487
20813 #, fuzzy
20814 msgid "protected"
20815 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20816
20817 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20821 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Reload saved document?"
20827 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20828
20829 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
20830 #, fuzzy
20831 msgid "&Reload"
20832 msgstr "&Nadomesti"
20833
20834 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20835 #, fuzzy
20836 msgid "&Keep Changes"
20837 msgstr "Združi celice"
20838
20839 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20840 #, c-format
20841 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20845 #, fuzzy
20846 msgid "File not readable!"
20847 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20848
20849 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20853 "\n"
20854 "Do you want to create a new document?"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Create new document?"
20860 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20861
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20863 #, fuzzy
20864 msgid "&Create"
20865 msgstr "primerjano"
20866
20867 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "The specified document template\n"
20871 "%1$s\n"
20872 "could not be read."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Could not read template"
20878 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20881 msgid "Standard[[Bullets]]"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Maths"
20887 msgstr "Poti"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20890 msgid "Dings 1"
20891 msgstr "Dings 1"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20894 msgid "Dings 2"
20895 msgstr "Dings 2"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20898 msgid "Dings 3"
20899 msgstr "Dings 3"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20902 msgid "Dings 4"
20903 msgstr "Dings 4"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Directories"
20908 msgstr "Uporabniški imenik: "
20909
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20911 #, fuzzy
20912 msgid "File"
20913 msgstr "Datoteka"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Master document"
20918 msgstr "Želite shraniti spis?"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Open files"
20923 msgstr "Zgled"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Manuals"
20928 msgstr "Robovi"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20931 #, c-format
20932 msgid ""
20933 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20934 "Continue searching from the beginning?"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20938 #, c-format
20939 msgid ""
20940 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20941 "Continue searching from the end?"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20945 msgid "Wrap search?"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Nothing to search"
20951 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20954 #, fuzzy
20955 msgid "No open document(s) in which to search"
20956 msgstr "Odpira se spis "
20957
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Advanced Find and Replace"
20961 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20964 #, fuzzy
20965 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20966 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20971 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20974 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20975 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20978 #, fuzzy, c-format
20979 msgid ""
20980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20981 "1995--%1$s LyX Team"
20982 msgstr ""
20983 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20984 "1995-2001 LyX Team"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20987 msgid ""
20988 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20989 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20990 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20991 "any later version."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20995 #, fuzzy
20996 msgid ""
20997 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20998 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20999 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21000 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21001 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21002 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21003 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21004 msgstr ""
21005 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
21006 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
21007 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
21008 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
21009 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
21010 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
21011 "USA."
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21014 #, fuzzy
21015 msgid "not released yet"
21016 msgstr "Povečaj"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21019 #, fuzzy, c-format
21020 msgid ""
21021 "LyX Version %1$s\n"
21022 "(%2$s)"
21023 msgstr "Različica LyXa "
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Library directory: "
21028 msgstr "Uporabniški imenik: "
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21031 msgid "User directory: "
21032 msgstr "Uporabniški imenik: "
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21035 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21036 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21037 #, c-format
21038 msgid "LyX: %1$s"
21039 msgstr "LyX: %1$s"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21042 #, fuzzy
21043 msgid "About %1"
21044 msgstr "O programu LyX"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
21048 msgid "Preferences"
21049 msgstr "Izbire"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Reconfigure"
21054 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Quit %1"
21059 msgstr "O programu LyX"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Nothing to do"
21064 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21067 msgid "Unknown action"
21068 msgstr "Neznana akcija"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Command not handled"
21073 msgstr "ukaz"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Command disabled"
21078 msgstr "ukaz"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21081 msgid "Running configure..."
21082 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21085 msgid "Reloading configuration..."
21086 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21089 #, fuzzy
21090 msgid "System reconfiguration failed"
21091 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21094 msgid ""
21095 "The system reconfiguration has failed.\n"
21096 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21097 "Please reconfigure again if needed."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21101 #, fuzzy
21102 msgid "System reconfigured"
21103 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21106 msgid ""
21107 "The system has been reconfigured.\n"
21108 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21109 "updated document class specifications."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Exiting."
21115 msgstr "Izhod|I"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "Opening help file %1$s..."
21120 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21123 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21127 #, c-format
21128 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21132 #, fuzzy, c-format
21133 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21134 msgstr "Videz spisa"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Unable to save document defaults"
21139 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Unknown function."
21144 msgstr "Neznana akcija"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
21147 #, fuzzy
21148 msgid "The current document was closed."
21149 msgstr "Tiskaj na"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21152 msgid ""
21153 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21154 "documents and exit.\n"
21155 "\n"
21156 "Exception: "
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
21161 msgid "Software exception Detected"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
21165 msgid ""
21166 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21167 "unsaved documents and exit."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Could not find UI definition file"
21174 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "Error while reading the included file\n"
21180 "%1$s\n"
21181 "Please check your installation."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Could not find default UI file"
21187 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21190 msgid ""
21191 "LyX could not find the default UI file!\n"
21192 "Please check your installation."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
21196 #, c-format
21197 msgid ""
21198 "Error while reading the configuration file\n"
21199 "%1$s\n"
21200 "Falling back to default.\n"
21201 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21202 "check which User Interface file you are using."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21206 #, fuzzy
21207 msgid "BibTeX Bibliography"
21208 msgstr "Literatura"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21214 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1843
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2164 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
21217 msgid "Documents|#o#O"
21218 msgstr "Spisi|#s#S"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21221 #, fuzzy
21222 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21223 msgstr "Zbirka podatkov:"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Select a BibTeX database to add"
21228 msgstr "Zbirka podatkov:"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21231 #, fuzzy
21232 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21233 msgstr "Slogi za BibTeX"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Select a BibTeX style"
21238 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21241 #, fuzzy
21242 msgid "No frame"
21243 msgstr "Ime"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21246 msgid "Simple rectangular frame"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21250 msgid "Oval frame, thin"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21254 msgid "Oval frame, thick"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21258 msgid "Drop shadow"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Shaded background"
21264 msgstr "ozadje opombe"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21267 msgid "Double rectangular frame"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Height"
21273 msgstr "&Višina"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Depth"
21278 msgstr ", globina: "
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Total Height"
21283 msgstr "Copyright"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21286 msgid "Width"
21287 msgstr "Širina"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21290 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Makebox"
21293 msgstr "Del"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Branch"
21298 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21301 msgid "Activated"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21305 msgid "Color"
21306 msgstr "barve"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Filename Suffix"
21311 msgstr "Ime datoteke"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21316 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21317 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21318 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21319 msgid "Yes"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21325 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21327 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21328 #, fuzzy
21329 msgid "No"
21330 msgstr "velike črke "
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Enter new branch name"
21335 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21341 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21345 #, fuzzy
21346 msgid "&Merge"
21347 msgstr "Velika:"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Renaming failed"
21352 msgstr "Pretvorba"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21355 #, fuzzy
21356 msgid "The branch could not be renamed."
21357 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Merge Changes"
21362 msgstr "Združi celice"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21365 #, c-format
21366 msgid ""
21367 "Change by %1$s\n"
21368 "\n"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21372 #, c-format
21373 msgid "Change made at %1$s\n"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21381 #, fuzzy
21382 msgid "No change"
21383 msgstr " (Spremenjeno)"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Small Caps"
21388 msgstr "majhne velike"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21396 msgid "Reset"
21397 msgstr "Resetiraj"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21400 msgid "Underbar"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Double underbar"
21406 msgstr "Dvojni"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Wavy underbar"
21411 msgstr "underbrace"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Strikeout"
21416 msgstr "Ulica"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21419 msgid "No color"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Black"
21425 msgstr "Blok"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21428 #, fuzzy
21429 msgid "White"
21430 msgstr "bela"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Red"
21435 msgstr "Ponovi"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Green"
21440 msgstr "grško"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Blue"
21445 msgstr "modra"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Cyan"
21450 msgstr "cian"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Magenta"
21455 msgstr "vijolična"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Yellow"
21460 msgstr "rumena"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Text Style"
21465 msgstr "Slog spisa"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Keys"
21470 msgstr "&Ključ"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21473 msgid "LinkBack PDF"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21477 msgid "PDF"
21478 msgstr "PDF"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21481 #, fuzzy
21482 msgid "pasted"
21483 msgstr "Prilepi"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21486 #, c-format
21487 msgid "%1$s Files"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21493 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21499 msgid "Canceled."
21500 msgstr "Preklicano."
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Overwrite external file?"
21505 msgstr "Poglej datoteko"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21508 #, c-format
21509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21513 #, fuzzy
21514 msgid "List of previous commands"
21515 msgstr "Prejšnji ukaz"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21518 msgid "Next command"
21519 msgstr "Naslednji ukaz"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21522 msgid "Compare LyX files"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Select document"
21528 msgstr "Želite shraniti spis?"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21533 #, fuzzy
21534 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21535 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Error"
21542 msgstr "Puščica"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Error while comparing documents."
21547 msgstr "Urejanje spisa..."
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Aborted"
21552 msgstr "uvožena."
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Finished"
21557 msgstr "finsko"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Aborting process..."
21562 msgstr "Urejanje spisa..."
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21565 #, fuzzy
21566 msgid "differences"
21567 msgstr "Sklici"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21570 msgid "Compare different revisions"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21574 msgid "big[[delimiter size]]"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21578 msgid "Big[[delimiter size]]"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21582 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21586 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Math Delimiter"
21592 msgstr "Matematična ločila"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21596 #, fuzzy
21597 msgid "(None)"
21598 msgstr "Nič"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Variable"
21603 msgstr "Označevanje"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21606 msgid "Computer Modern Roman"
21607 msgstr "Computer Modern Roman"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21610 msgid "Latin Modern Roman"
21611 msgstr "Latin Modern Roman"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21614 msgid "AE (Almost European)"
21615 msgstr "AE (Almost European)"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Times Roman"
21620 msgstr "pokončna"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Palatino"
21625 msgstr "Umesti"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21628 msgid "Bitstream Charter"
21629 msgstr "Bitstream Charter"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21632 msgid "New Century Schoolbook"
21633 msgstr "New Century Schoolbook"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Bookman"
21638 msgstr "pokončna"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21641 msgid "Utopia"
21642 msgstr "Utopia"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Bera Serif"
21647 msgstr "brez serifov"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21650 msgid "Concrete Roman"
21651 msgstr "Concrete Roman"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21654 msgid "Zapf Chancery"
21655 msgstr "Zapf Chancery"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21658 msgid "Computer Modern Sans"
21659 msgstr "Computer Modern Sans"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21662 msgid "Latin Modern Sans"
21663 msgstr "Latin Modern Sans"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21666 msgid "Helvetica"
21667 msgstr "Helvetica"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21670 msgid "Avant Garde"
21671 msgstr "Avant Garde"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21674 msgid "Bera Sans"
21675 msgstr "Bera Sans"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21678 #, fuzzy
21679 msgid "CM Bright"
21680 msgstr "Copyright"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21683 msgid "Computer Modern Typewriter"
21684 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Latin Modern Typewriter"
21689 msgstr "pisalni stroj"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Courier"
21694 msgstr "Izvodi"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21697 msgid "Bera Mono"
21698 msgstr "Bera Mono"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21701 msgid "LuxiMono"
21702 msgstr "LuxiMono"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21705 #, fuzzy
21706 msgid "CM Typewriter Light"
21707 msgstr "pisalni stroj"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Page"
21712 msgstr "Strani"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Module not found!"
21717 msgstr "Niza ni moč najti!"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Layout is valid!"
21722 msgstr "Videz "
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21725 msgid "Layout is invalid!"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Document Settings"
21731 msgstr "Spisi"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Child Document"
21737 msgstr "Spis"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Include to Output"
21742 msgstr "pri&lagodi izhod"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21745 msgid "10"
21746 msgstr "10"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21749 msgid "11"
21750 msgstr "11"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21753 msgid "12"
21754 msgstr "12"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21757 msgid "None (no fontenc)"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21761 msgid ""
21762 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21763 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21767 #, fuzzy
21768 msgid "empty"
21769 msgstr "Globina"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21772 #, fuzzy
21773 msgid "plain"
21774 msgstr "Dejstvo-navadno"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21777 #, fuzzy
21778 msgid "headings"
21779 msgstr "GlavaProsojnice"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21782 msgid "fancy"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21786 msgid "A0"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21790 #, fuzzy
21791 msgid "A1"
21792 msgstr "10"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21795 msgid "A2"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21799 msgid "A6"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21803 msgid "B0"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21807 #, fuzzy
21808 msgid "B1"
21809 msgstr "10"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21812 msgid "B2"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21816 msgid "B3"
21817 msgstr "B3"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21820 msgid "B4"
21821 msgstr "B4"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21824 msgid "B6"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21828 msgid "C0"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21832 #, fuzzy
21833 msgid "C1"
21834 msgstr "10"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21837 msgid "C2"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21841 msgid "C3"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21845 msgid "C4"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21849 msgid "C5"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21853 msgid "C6"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21857 msgid "JIS B0"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21861 msgid "JIS B1"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21865 msgid "JIS B2"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21869 msgid "JIS B3"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21873 msgid "JIS B4"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21877 msgid "JIS B5"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21881 msgid "JIS B6"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Language Default (no inputenc)"
21887 msgstr "Glava"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21890 msgid "``text''"
21891 msgstr "``besedilo''"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21894 msgid "''text''"
21895 msgstr "''besedilo''"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21898 msgid ",,text``"
21899 msgstr ",,besedilo``"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21902 msgid ",,text''"
21903 msgstr ",,besedilo''"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21906 msgid "<<text>>"
21907 msgstr "<<besedilo>>"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21910 msgid ">>text<<"
21911 msgstr ">>besedilo<<"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Numbered"
21916 msgstr "Številčenje"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21919 msgid "Appears in TOC"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21923 msgid "Author-year"
21924 msgstr "Avtor-leto"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Numerical"
21929 msgstr "ameriško"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21932 #, fuzzy, c-format
21933 msgid "Unavailable: %1$s"
21934 msgstr "Dostopni"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21938 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Document Class"
21946 msgstr "&Razred spisa:"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Child Documents"
21954 msgstr "Spis"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Modules"
21959 msgstr "Sredina"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Local Layout"
21964 msgstr "Videz "
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Text Layout"
21969 msgstr "Videz "
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Page Margins"
21974 msgstr "Robovi"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21977 msgid "Colors"
21978 msgstr "Barve"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Numbering & TOC"
21983 msgstr "Številčenje"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Indexes"
21988 msgstr "Stvarno kazalo"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21991 #, fuzzy
21992 msgid "PDF Properties"
21993 msgstr "Lastnost"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Math Options"
21998 msgstr "Izbire za plovke"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Float Placement"
22003 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22006 msgid "Bullets"
22007 msgstr "Pike"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
22010 msgid "Branches"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22014 msgid "LaTeX Preamble"
22015 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
22020 msgid " (not installed)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Layouts|#o#O"
22026 msgstr "Videz|I"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
22029 #, fuzzy
22030 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22031 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
22035 msgid "Local layout file"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
22039 msgid ""
22040 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22041 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22042 "document may not work with this layout if you do not\n"
22043 "keep the layout file in the document directory."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
22047 #, fuzzy
22048 msgid "&Set Layout"
22049 msgstr "Videz "
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Unable to read local layout file."
22054 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Select master document"
22059 msgstr "Želite shraniti spis?"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
22062 #, fuzzy
22063 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22064 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Unapplied changes"
22070 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
22074 msgid ""
22075 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22076 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
22081 msgid "&Dismiss"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Unable to set document class."
22088 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22091 #, c-format
22092 msgid "%1$s, %2$s"
22093 msgstr "%1$s, %2$s"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22096 #, c-format
22097 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22101 #, c-format
22102 msgid "%1$s (unavailable)"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Module provided by document class."
22108 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22111 #, c-format
22112 msgid "Package(s) required: %1$s."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22116 #, fuzzy
22117 msgid "or"
22118 msgstr "Formati"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22121 #, c-format
22122 msgid "Modules required: %1$s."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22126 #, c-format
22127 msgid "Modules excluded: %1$s."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22131 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22135 #, fuzzy
22136 msgid "[No options predefined]"
22137 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Can't set layout!"
22142 msgstr "Znakovni slog"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22145 #, fuzzy, c-format
22146 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22147 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Not Found"
22152 msgstr " ni znan"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22155 msgid "Assigned master does not include this file"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22159 #, c-format
22160 msgid ""
22161 "You must include this file in the document\n"
22162 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22163 "feature."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Could not load master"
22169 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22172 #, fuzzy, c-format
22173 msgid ""
22174 "The master document '%1$s'\n"
22175 "could not be loaded."
22176 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Literate"
22181 msgstr "Dobesedno"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22184 #, fuzzy
22185 msgid "pLaTeX"
22186 msgstr "LaTeX"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Error List"
22191 msgstr "Inicializacija programa"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22194 #, c-format
22195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22199 msgid "Top left"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Bottom left"
22205 msgstr "Spodaj|#B"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22208 msgid "Baseline left"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Top center"
22214 msgstr "Sredina"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Bottom center"
22219 msgstr "Sredina"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Baseline center"
22224 msgstr "Usredini|U"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Top right"
22229 msgstr "Copyright"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Bottom right"
22234 msgstr "&Dno"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Baseline right"
22239 msgstr "Črta desno|d"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22242 msgid "External Material"
22243 msgstr "Zunanji material"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22246 msgid "Scale%"
22247 msgstr "Razteg%"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Select external file"
22252 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22255 #, fuzzy
22256 msgid "automatically"
22257 msgstr "Epošta_avtorja"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22260 msgid "Graphics"
22261 msgstr "Grafika"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22264 msgid "Dissolve previous group?"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22268 #, c-format
22269 msgid ""
22270 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22271 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22272 "because this graphic was its only member.\n"
22273 "How do you want to proceed?"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22277 #, c-format
22278 msgid "Stick with group '%1$s'"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22282 #, c-format
22283 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22287 #, c-format
22288 msgid ""
22289 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22290 "the group will be dissolved,\n"
22291 "because this graphic was its only member.\n"
22292 "How do you want to proceed?"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22296 #, c-format
22297 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22301 msgid "Enter unique group name:"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Group already defined!"
22307 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22310 #, c-format
22311 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22315 msgid "bp"
22316 msgstr "bp"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22319 msgid "cm"
22320 msgstr "cm"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22323 msgid "mm"
22324 msgstr "mm"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22327 msgid "in[[unit of measure]]"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Select graphics file"
22333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Clipart|#C#c"
22338 msgstr "Izrezek"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Thin Space"
22344 msgstr "navadna"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Medium Space"
22349 msgstr "navadna"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Thick Space"
22354 msgstr "navadna"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Negative Thin Space"
22360 msgstr "navadna"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Negative Medium Space"
22365 msgstr "navadna"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Negative Thick Space"
22370 msgstr "navadna"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22373 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22377 msgid "Quad (1 em)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Double Quad (2 em)"
22383 msgstr "Dvojni"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Interword Space"
22388 msgstr "na strani <stran>"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Horizontal Fill"
22393 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22396 msgid ""
22397 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22398 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22399 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22404 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22405 msgid ""
22406 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Select document to include"
22412 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22415 #, fuzzy
22416 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22417 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Index Entry Settings"
22422 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Label Color"
22427 msgstr "barve"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Cannot remove standard index"
22432 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22435 msgid "The default index cannot be removed."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Enter new index name"
22441 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22444 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22448 #, fuzzy
22449 msgid "unknown"
22450 msgstr " ni znan"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22453 #, fuzzy
22454 msgid "shortcut"
22455 msgstr "&Bližnjica:"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22458 #, fuzzy
22459 msgid "shortcuts"
22460 msgstr "&Bližnjica:"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22463 msgid "lyxrc"
22464 msgstr "lyxrc"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22467 #, fuzzy
22468 msgid "package"
22469 msgstr "&Nadomesti"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22472 #, fuzzy
22473 msgid "textclass"
22474 msgstr "Razredpredmeta"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22477 #, fuzzy
22478 msgid "menu"
22479 msgstr "minut"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22482 #, fuzzy
22483 msgid "icon"
22484 msgstr "Kraj"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22487 #, fuzzy
22488 msgid "buffer"
22489 msgstr "modra"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22492 #, fuzzy
22493 msgid "lyxinfo"
22494 msgstr "liminf"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22497 msgid "Shift-"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Control-"
22503 msgstr "Vnos"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Option-"
22508 msgstr "Izbire"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Command-"
22513 msgstr "&Ukaz:"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22516 #, fuzzy
22517 msgid "No language"
22518 msgstr "jezik"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Program Listing Settings"
22523 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22526 #, fuzzy
22527 msgid "No dialect"
22528 msgstr " (Spremenjeno)"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22531 msgid "LaTeX Log"
22532 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22535 #, fuzzy
22536 msgid "LyX2LyX"
22537 msgstr "LyX"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Literate Programming Build Log"
22542 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22545 msgid "lyx2lyx Error Log"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Version Control Log"
22551 msgstr "Nadzor različic|r"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Log file not found."
22556 msgstr "Niza ni moč najti!"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22559 #, fuzzy
22560 msgid "No literate programming build log file found."
22561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22564 #, fuzzy
22565 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22566 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22569 #, fuzzy
22570 msgid "No version control log file found."
22571 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Math Matrix"
22576 msgstr "Matematična matrika"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Note Settings"
22581 msgstr "Nastavitve plovke"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Paragraph Settings"
22586 msgstr "Postavka literature"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22589 msgid ""
22590 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22591 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22592 "\n"
22593 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22594 "the items is used."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Phantom Settings"
22600 msgstr "Postavka literature"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22603 #, fuzzy
22604 msgid "System files|#S#s"
22605 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22608 #, fuzzy
22609 msgid "User files|#U#u"
22610 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22613 msgid "Look & Feel"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Language Settings"
22619 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22622 #, fuzzy
22623 msgid "File Handling"
22624 msgstr "GlavaProsojnice"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Keyboard/Mouse"
22629 msgstr "Tipkovnica"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Input Completion"
22634 msgstr "Pojasnilo"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Co&mmand:"
22640 msgstr "&Ukaz:"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Screen Fonts"
22645 msgstr "Zaslonske pisave"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22648 msgid "Paths"
22649 msgstr "Poti"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Select directory for example files"
22654 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Select a document templates directory"
22659 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Select a temporary directory"
22664 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22667 msgid "Select a backups directory"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Select a document directory"
22673 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22676 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22680 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22684 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22688 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22689 msgid "Spellchecker"
22690 msgstr "Črkovalnik"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Native"
22695 msgstr "Datum"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Aspell"
22700 msgstr "aspell"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Enchant"
22705 msgstr "Poglavje"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Hunspell"
22710 msgstr "hspell"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22713 msgid "Converters"
22714 msgstr "Pretvorniki"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22717 #, fuzzy
22718 msgid "File Formats"
22719 msgstr "Datotečni formati"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Format in use"
22724 msgstr "Formati"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22727 msgid ""
22728 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22729 "converter. Please remove the converter first."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22733 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22737 msgid "LyX needs to be restarted!"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22741 msgid ""
22742 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22743 "restart."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22747 msgid "Printer"
22748 msgstr "Tiskalnik"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22751 #, fuzzy
22752 msgid "User Interface"
22753 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Control"
22758 msgstr "Vnos"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Shortcuts"
22763 msgstr "&Bližnjica:"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Function"
22768 msgstr "&Funkcije"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Shortcut"
22773 msgstr "&Bližnjica:"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22776 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Mathematical Symbols"
22782 msgstr "Mathematica"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Document and Window"
22787 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22790 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22794 #, fuzzy
22795 msgid "System and Miscellaneous"
22796 msgstr "Razno AMS"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Res&tore"
22801 msgstr "&Obnovi"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Failed to create shortcut"
22807 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22812 msgstr "Neznana akcija"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22815 msgid "Invalid or empty key sequence"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22819 #, c-format
22820 msgid ""
22821 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22822 "%2$s\n"
22823 "You need to remove that binding before creating a new one."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22827 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Identity"
22833 msgstr "&Zamik"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Choose bind file"
22838 msgstr "Izberi vzorec"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22841 #, fuzzy
22842 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22843 msgstr "Zbirka podatkov:"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Choose UI file"
22848 msgstr "Izberi vzorec"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22851 #, fuzzy
22852 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22853 msgstr " v datoteko ,"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Choose keyboard map"
22858 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22861 #, fuzzy
22862 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22863 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Print Document"
22868 msgstr "Spis"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Print to file"
22873 msgstr "Tiskaj na"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22876 msgid "PostScript files (*.ps)"
22877 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Longest label width"
22882 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Index Settings"
22887 msgstr "Nastavitve"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22890 #, fuzzy
22891 msgid "<All indexes>"
22892 msgstr " v datoteko ,"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22895 msgid "Progress/Debug Messages"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22899 msgid "Debug Level"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Set"
22905 msgstr "&Shrani"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Cross-reference"
22910 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22913 #, fuzzy
22914 msgid "&Go Back"
22915 msgstr "&Vrni se"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Jump back"
22920 msgstr "Vrni se"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Jump to label"
22925 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22928 msgid "<No prefix>"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22932 msgid "Find and Replace"
22933 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Export or Send Document"
22938 msgstr "OpenDocument"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Show File"
22943 msgstr "KratekNaslov"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Error -> Cannot load file!"
22948 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22951 #, fuzzy, c-format
22952 msgid "%1$d words checked."
22953 msgstr "%1$d words checked."
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22956 #, fuzzy
22957 msgid "One word checked."
22958 msgstr "Zaznana ena napaka"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Spelling check completed"
22963 msgstr "Črkovanje končano!"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Basic Latin"
22968 msgstr "Slogi za BibTeX"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Latin-1 Supplement"
22973 msgstr "Povzetek"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22976 msgid "Latin Extended-A"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22980 msgid "Latin Extended-B"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22984 #, fuzzy
22985 msgid "IPA Extensions"
22986 msgstr "&Pripona:"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22989 msgid "Spacing Modifier Letters"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22993 msgid "Combining Diacritical Marks"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22997 msgid "Cyrillic"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Arabic"
23003 msgstr "arabsko"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23006 msgid "Devanagari"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23010 msgid "Bengali"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23014 msgid "Gurmukhi"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Gujarati"
23020 msgstr "Podvarianta"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23023 msgid "Oriya"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Tamil"
23029 msgstr "Pošta"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23032 msgid "Telugu"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Kannada"
23038 msgstr "kanadsko"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23041 msgid "Malayalam"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Lao"
23047 msgstr "Videz "
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Tibetan"
23052 msgstr "tajsko"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Georgian"
23057 msgstr "nemško"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23060 msgid "Hangul Jamo"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Phonetic Extensions"
23066 msgstr "&Pripona:"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23069 msgid "Latin Extended Additional"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23073 msgid "Greek Extended"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23077 #, fuzzy
23078 msgid "General Punctuation"
23079 msgstr "Splošni podatki"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Superscripts and Subscripts"
23084 msgstr "Eksponent|E"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23087 msgid "Currency Symbols"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23091 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23095 msgid "Letterlike Symbols"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Number Forms"
23101 msgstr "Število vrstic"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Mathematical Operators"
23106 msgstr "Mathematica"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Miscellaneous Technical"
23111 msgstr "Razno"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Control Pictures"
23116 msgstr "Domneva"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23119 msgid "Optical Character Recognition"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23123 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Box Drawing"
23129 msgstr "Nastavitve"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Block Elements"
23134 msgstr "Priznanja"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23137 msgid "Geometric Shapes"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Miscellaneous Symbols"
23143 msgstr "Razno"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Dingbats"
23148 msgstr "Ding 1|#D"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23151 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23155 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23159 msgid "Hiragana"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Katakana"
23165 msgstr "katalonsko"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Bopomofo"
23170 msgstr "Dno strani"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23173 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23177 msgid "Kanbun"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23181 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23185 msgid "CJK Compatibility"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23189 msgid "CJK Unified Ideographs"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23193 msgid "Hangul Syllables"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23197 msgid "High Surrogates"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23201 msgid "Private Use High Surrogates"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23205 msgid "Low Surrogates"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23209 msgid "Private Use Area"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23213 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23217 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23221 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23225 msgid "Combining Half Marks"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23229 msgid "CJK Compatibility Forms"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23233 msgid "Small Form Variants"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23237 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23241 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Specials"
23247 msgstr "PosebnoPismo"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23250 msgid "Linear B Syllabary"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23254 msgid "Linear B Ideograms"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Aegean Numbers"
23260 msgstr "Številka strani"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23263 msgid "Ancient Greek Numbers"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Old Italic"
23269 msgstr "ležeča"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Gothic"
23274 msgstr "škotsko"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23277 msgid "Ugaritic"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23281 msgid "Old Persian"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Deseret"
23287 msgstr "Resetiraj"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Shavian"
23292 msgstr "Lokacija"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23295 msgid "Osmanya"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Cypriot Syllabary"
23301 msgstr "Korolar"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23304 msgid "Kharoshthi"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23308 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23312 msgid "Musical Symbols"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23316 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23320 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23324 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23328 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23332 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Tags"
23338 msgstr "Strani"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23341 msgid "Variation Selectors Supplement"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23345 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23349 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Character: "
23355 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23358 msgid "Code Point: "
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Symbols"
23364 msgstr "simboli"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Insert Table"
23369 msgstr "Vstavi tabelo"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23372 #, fuzzy
23373 msgid "TeX Information"
23374 msgstr "Podatki za TeX|X"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23377 msgid "No thesaurus available for this language!"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Outline"
23383 msgstr "Zunanji"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23386 #, fuzzy
23387 msgid "auto"
23388 msgstr "Datum"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23391 #, fuzzy
23392 msgid "off"
23393 msgstr "izključeno"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23396 #, c-format
23397 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23401 #, fuzzy
23402 msgid "version "
23403 msgstr "Različica"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23406 #, fuzzy
23407 msgid "unknown version"
23408 msgstr "Neznana akcija"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23411 msgid "Small-sized icons"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23415 msgid "Normal-sized icons"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:269
23419 msgid "Big-sized icons"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:801
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Exit LyX"
23425 msgstr "Izhod"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:802
23428 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1048
23432 msgid "Welcome to LyX!"
23433 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23434
23435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Automatic save done."
23438 msgstr "Epošta_avtorja"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Automatic save failed!"
23443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23446 msgid "Command not allowed without any document open"
23447 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23452 msgstr "Načrt tabele"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
23455 msgid "Select template file"
23456 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
23459 msgid "Templates|#T#t"
23460 msgstr "Vzorci|#V#v"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Document not loaded."
23465 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23468 msgid "Select document to open"
23469 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23470
23471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23473 msgid "Examples|#E#e"
23474 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23475
23476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
23477 #, fuzzy
23478 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23479 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907
23482 #, fuzzy
23483 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23484 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
23487 #, fuzzy
23488 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23489 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
23492 #, fuzzy
23493 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23494 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23497 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23498 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Invalid filename"
23501 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "The directory in the given path\n"
23507 "%1$s\n"
23508 "does not exist."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23512 #, c-format
23513 msgid "Opening document %1$s..."
23514 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23517 #, c-format
23518 msgid "Document %1$s opened."
23519 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Version control detected."
23524 msgstr "Nadzor različic"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Could not open document %1$s"
23529 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Couldn't import file"
23534 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23537 #, fuzzy, c-format
23538 msgid "No information for importing the format %1$s."
23539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Select %1$s file to import"
23544 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
23547 #, c-format
23548 msgid ""
23549 "The document %1$s already exists.\n"
23550 "\n"
23551 "Do you want to overwrite that document?"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Overwrite document?"
23557 msgstr "Želite shraniti spis?"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23560 #, fuzzy, c-format
23561 msgid "Importing %1$s..."
23562 msgstr "Uvoz%m"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
23565 msgid "imported."
23566 msgstr "uvožena."
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
23569 #, fuzzy
23570 msgid "file not imported!"
23571 msgstr "Niza ni moč najti!"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23574 #, fuzzy
23575 msgid "newfile"
23576 msgstr "Vključi datoteko"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2163
23579 msgid "Select LyX document to insert"
23580 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
23583 msgid "Absolute filename expected."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Select file to insert"
23589 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
23592 #, fuzzy
23593 msgid "All Files (*)"
23594 msgstr " v datoteko ,"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
23597 msgid "Choose a filename to save document as"
23598 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23601 #, fuzzy
23602 msgid "&Rename"
23603 msgstr "&Odstrani"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
23606 #, c-format
23607 msgid ""
23608 "The document %1$s could not be saved.\n"
23609 "\n"
23610 "Do you want to rename the document and try again?"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
23614 msgid "Rename and save?"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
23618 #, fuzzy
23619 msgid "&Retry"
23620 msgstr "&Obnovi"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Close document"
23625 msgstr "Nov spis"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23628 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
23632 #, c-format
23633 msgid ""
23634 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23635 "\n"
23636 "Do you want to save the document?"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Save new document?"
23642 msgstr "Želite shraniti spis?"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
23645 #, c-format
23646 msgid ""
23647 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23648 "\n"
23649 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Save changed document?"
23655 msgstr "Želite shraniti spis?"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
23658 msgid "&Discard"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
23662 #, c-format
23663 msgid ""
23664 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23665 "\n"
23666 "Do you want to save the document?"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2671
23670 #, c-format
23671 msgid ""
23672 "Document \n"
23673 "%1$s\n"
23674 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Reload externally changed document?"
23680 msgstr "Želite shraniti spis?"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
23683 msgid "Error when setting the locking property."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
23687 msgid "Directory is not accessible."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2849
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "Opening child document %1$s..."
23693 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23703 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2933
23706 #, fuzzy, c-format
23707 msgid "Successful export to format: %1$s"
23708 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23713 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Exporting ..."
23718 msgstr "Uvoz%m"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Previewing ..."
23723 msgstr "Predogled|#P"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Document not loaded"
23728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23731 #, c-format
23732 msgid ""
23733 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23734 "version of the document %1$s?"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Revert to saved document?"
23740 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Saving all documents..."
23745 msgstr "Spis se shranjuje"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
23748 #, fuzzy
23749 msgid "All documents saved."
23750 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390
23753 #, c-format
23754 msgid "%1$s unknown command!"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Please, preview the document first."
23760 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Couldn't proceed."
23765 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23768 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23769 #, fuzzy
23770 msgid "LaTeX Source"
23771 msgstr "Vidni presledek|#s"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23774 msgid "DocBook Source"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Literate Source"
23780 msgstr "Vidni presledek|#s"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1305
23783 #, fuzzy
23784 msgid " (version control, locking)"
23785 msgstr "Nadzor različic"
23786
23787 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1307
23788 #, fuzzy
23789 msgid " (version control)"
23790 msgstr "Nadzor različic"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1310
23793 #, fuzzy
23794 msgid " (changed)"
23795 msgstr " (Spremenjeno)"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1314
23798 msgid " (read only)"
23799 msgstr " (le za branje)"
23800
23801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1467
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Close File"
23804 msgstr "Zapri"
23805
23806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1909
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Hide tab"
23809 msgstr "privzeta"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1911
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Close tab"
23814 msgstr "Zapri"
23815
23816 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Wrap Float Settings"
23819 msgstr "Nastavitve plovke"
23820
23821 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23822 msgid "Click to detach"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23826 #, c-format
23827 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23831 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23835 #, fuzzy
23836 msgid " (unknown)"
23837 msgstr " ni znan"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23840 msgid "No Group"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23844 msgid "More Spelling Suggestions"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Add to personal dictionary|n"
23850 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Ignore all|I"
23855 msgstr "Prezri &vse"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23860 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Language|L"
23865 msgstr "Jezik"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23868 #, fuzzy
23869 msgid "More Languages ...|M"
23870 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23873 msgid "Hidden|H"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23877 #, fuzzy
23878 msgid "<No Documents Open>"
23879 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23880
23881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23882 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23886 msgid "View (Other Formats)|F"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Update (Other Formats)|p"
23892 msgstr "Osveži zaslon"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid "View [%1$s]|V"
23897 msgstr "Ogled|O"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Update [%1$s]|U"
23902 msgstr "Osveži|O"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23905 #, fuzzy
23906 msgid "No Custom Insets Defined!"
23907 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23910 #, fuzzy
23911 msgid "<No Document Open>"
23912 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Master Document"
23917 msgstr "Želite shraniti spis?"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23920 msgid "Open Navigator..."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Other Lists"
23926 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23929 #, fuzzy
23930 msgid "<Empty Table of Contents>"
23931 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Other Toolbars"
23936 msgstr "Orodni nasveti|O"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23939 #, fuzzy
23940 msgid "No Branches Set for Document!"
23941 msgstr "Spis"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Index Entry|d"
23946 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Index: %1$s"
23951 msgstr "Pisava: "
23952
23953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Index Entry (%1$s)"
23956 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23959 #, fuzzy
23960 msgid "No Citation in Scope!"
23961 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23962
23963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23964 #, fuzzy
23965 msgid "No Action Defined!"
23966 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23969 #, fuzzy, c-format
23970 msgid "Export %1$s"
23971 msgstr "Pisava: "
23972
23973 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid "Import %1$s"
23976 msgstr "Uvoz%m"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "Update %1$s"
23981 msgstr "&Osveži"
23982
23983 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23984 #, c-format
23985 msgid "View %1$s"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23989 #, fuzzy
23990 msgid "space"
23991 msgstr "&Nadomesti"
23992
23993 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23994 #, fuzzy
23995 msgid ""
23996 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23997 "characters:\n"
23998 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Could not update TeX information"
24003 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24006 #, fuzzy, c-format
24007 msgid "The script `%1$s' failed."
24008 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24009
24010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24011 #, fuzzy
24012 msgid "All Files "
24013 msgstr " v datoteko ,"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24016 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24017 msgid "Table of Contents"
24018 msgstr "Vsebinsko kazalo"
24019
24020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24021 #, fuzzy
24022 msgid "List of Graphics"
24023 msgstr "Seznam tabel"
24024
24025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24026 #, fuzzy
24027 msgid "List of Equations"
24028 msgstr "Seznam tabel"
24029
24030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24031 #, fuzzy
24032 msgid "List of Footnotes"
24033 msgstr "Seznam tabel"
24034
24035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24036 #, fuzzy
24037 msgid "List of Listings"
24038 msgstr "Seznam tabel"
24039
24040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24041 #, fuzzy
24042 msgid "List of Indexes"
24043 msgstr "Seznam tabel"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24046 #, fuzzy
24047 msgid "List of Marginal notes"
24048 msgstr "Seznam tabel"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24051 #, fuzzy
24052 msgid "List of Notes"
24053 msgstr "Seznam tabel"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24056 #, fuzzy
24057 msgid "List of Citations"
24058 msgstr "Seznam tabel"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Labels and References"
24063 msgstr "Dostopni sklici"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24066 #, fuzzy
24067 msgid "List of Branches"
24068 msgstr "Seznam tabel"
24069
24070 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24071 #, fuzzy
24072 msgid "List of Changes"
24073 msgstr "Seznam tabel"
24074
24075 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24077 msgid ""
24078 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24079 "through LaTeX: "
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24084 msgid "Problematic filename for DVI"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24088 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24089 msgid ""
24090 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24091 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/Inset.cpp:88
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Bibliography Entry"
24097 msgstr "Literatura"
24098
24099 #: src/insets/Inset.cpp:91
24100 #, fuzzy
24101 msgid "TeX Code"
24102 msgstr "TeX|T"
24103
24104 #: src/insets/Inset.cpp:94
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Float"
24107 msgstr "Plovke|P"
24108
24109 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24110 msgid "Box"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/Inset.cpp:111
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Horizontal Space"
24116 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24117
24118 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Vertical Space"
24121 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24122
24123 #: src/insets/Inset.cpp:115
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Info"
24126 msgstr "Razveljavi"
24127
24128 #: src/insets/Inset.cpp:158
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Horizontal Math Space"
24131 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24132
24133 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24134 msgid "Keys must be unique!"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24138 #, c-format
24139 msgid ""
24140 "The key %1$s already exists,\n"
24141 "it will be changed to %2$s."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24145 #, c-format
24146 msgid ""
24147 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24148 "If you proceed, all of them will be opened."
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Open Databases?"
24154 msgstr "&Zbirke podatkov"
24155
24156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24157 msgid "&Proceed"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24161 #, fuzzy
24162 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24163 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24164
24165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Databases:"
24168 msgstr "&Zbirke podatkov"
24169
24170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Style File:"
24173 msgstr "Zapri"
24174
24175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Lists:"
24178 msgstr "Seznam"
24179
24180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24181 msgid "included in TOC"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Export Warning!"
24187 msgstr "Pozor!"
24188
24189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24190 msgid ""
24191 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24192 "BibTeX will be unable to find them."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24196 msgid ""
24197 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24198 "BibTeX will be unable to find it."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24202 #, fuzzy
24203 msgid "simple frame"
24204 msgstr "Vstavi oznako"
24205
24206 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24207 #, fuzzy
24208 msgid "frameless"
24209 msgstr "Parametri"
24210
24211 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24212 msgid "simple frame, page breaks"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24216 msgid "oval, thin"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24220 msgid "oval, thick"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24224 msgid "drop shadow"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24228 #, fuzzy
24229 msgid "shaded background"
24230 msgstr "ozadje opombe"
24231
24232 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24233 #, fuzzy
24234 msgid "double frame"
24235 msgstr "dvojni"
24236
24237 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24238 #, c-format
24239 msgid "%1$s (%2$s)"
24240 msgstr "%1$s (%2$s)"
24241
24242 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24243 #, c-format
24244 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24245 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24246
24247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24248 #, fuzzy
24249 msgid "active"
24250 msgstr "Datum"
24251
24252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24253 msgid "non-active"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24257 #, c-format
24258 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24262 msgid "Branch: "
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24266 msgid "Branch (child only): "
24267 msgstr ""
24268
24269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Branch (undefined): "
24272 msgstr "podčrtaj "
24273
24274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Undef: "
24277 msgstr "Ref: "
24278
24279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24280 #, fuzzy
24281 msgid "branch"
24282 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24283
24284 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24285 #, c-format
24286 msgid "Sub-%1$s"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24290 #, fuzzy
24291 msgid "No bibliography defined!"
24292 msgstr "Postavka literature"
24293
24294 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24295 #, fuzzy
24296 msgid "No citations selected!"
24297 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24298
24299 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24300 #, fuzzy
24301 msgid "not cited"
24302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24303
24304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24305 #, fuzzy
24306 msgid "LaTeX Command: "
24307 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24308
24309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24310 #, fuzzy
24311 msgid "InsetCommand Error: "
24312 msgstr "Naslednji ukaz"
24313
24314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Incompatible command name."
24317 msgstr "Naslednji ukaz"
24318
24319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24320 #, fuzzy
24321 msgid "InsetCommandParams Error: "
24322 msgstr "Naslednji ukaz"
24323
24324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24325 #, fuzzy
24326 msgid "InsetCommandParams: "
24327 msgstr "Naslednji ukaz"
24328
24329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Unknown parameter name: "
24332 msgstr "Manjkajoči argument"
24333
24334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24335 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Uncodable characters"
24341 msgstr "Posebni znak|z"
24342
24343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24344 #, c-format
24345 msgid ""
24346 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24347 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24348 "%2$s."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24352 #, c-format
24353 msgid "External template %1$s is not installed"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24357 #, fuzzy
24358 msgid "float: "
24359 msgstr "Noga"
24360
24361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24362 #, fuzzy, c-format
24363 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24364 msgstr "Neznana akcija"
24365
24366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24367 #, fuzzy
24368 msgid "float"
24369 msgstr "Noga"
24370
24371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24372 #, fuzzy
24373 msgid "subfloat: "
24374 msgstr "Noga"
24375
24376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24377 msgid " (sideways)"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24385 #, c-format
24386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24390 #, fuzzy, c-format
24391 msgid "List of %1$s"
24392 msgstr "Seznam tabel"
24393
24394 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24395 #, fuzzy
24396 msgid "footnote"
24397 msgstr "OpombaPodČrto"
24398
24399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:638
24400 #, fuzzy, c-format
24401 msgid ""
24402 "Could not copy the file\n"
24403 "%1$s\n"
24404 "into the temporary directory."
24405 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24406
24407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24408 #, c-format
24409 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24413 #, fuzzy, c-format
24414 msgid "Graphics file: %1$s"
24415 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24416
24417 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24418 msgid "www"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24422 #, fuzzy
24423 msgid "file"
24424 msgstr "Vključi datoteko"
24425
24426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24427 #, c-format
24428 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24432 msgid "Verbatim Input"
24433 msgstr "Dobesedni vhod"
24434
24435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Verbatim Input*"
24438 msgstr "Dobesedni vhod"
24439
24440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Include (excluded)"
24443 msgstr "Vključi datoteko"
24444
24445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:740
24446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
24447 msgid "Recursive input"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:741
24451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
24452 #, c-format
24453 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24457 #, c-format
24458 msgid ""
24459 "Included file `%1$s'\n"
24460 "has textclass `%2$s'\n"
24461 "while parent file has textclass `%3$s'."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24465 msgid "Different textclasses"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24469 #, c-format
24470 msgid ""
24471 "Included file `%1$s'\n"
24472 "uses module `%2$s'\n"
24473 "which is not used in parent file."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Module not found"
24479 msgstr "Niza ni moč najti!"
24480
24481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:613
24482 #, c-format
24483 msgid ""
24484 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24485 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:622
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Export failure"
24491 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24492
24493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
24494 msgid "Unsupported Inclusion"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:729
24498 #, c-format
24499 msgid ""
24500 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24501 "Offending file:\n"
24502 "%1$s"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Index sorting failed"
24508 msgstr "Pretvorba"
24509
24510 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24511 #, c-format
24512 msgid ""
24513 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24514 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24515 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24516 "explained in the User Guide."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Index Entry"
24522 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24523
24524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24525 #, fuzzy
24526 msgid "unknown type!"
24527 msgstr "Neznana akcija"
24528
24529 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Unknown index type!"
24532 msgstr "Neznana akcija"
24533
24534 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24535 #, fuzzy
24536 msgid "All indexes"
24537 msgstr " v datoteko ,"
24538
24539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24540 #, fuzzy
24541 msgid "subindex"
24542 msgstr "Stvarno kazalo"
24543
24544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24545 #, fuzzy, c-format
24546 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24547 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24548
24549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24555 #, fuzzy
24556 msgid "undefined"
24557 msgstr "podčrtaj "
24558
24559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24560 #, fuzzy
24561 msgid "yes"
24562 msgstr "Slog"
24563
24564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24565 #, fuzzy
24566 msgid "no"
24567 msgstr "Razveljavi"
24568
24569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24570 #, fuzzy
24571 msgid "No version control"
24572 msgstr "Nadzor različic"
24573
24574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "%1$s unknown"
24577 msgstr " ni znan"
24578
24579 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24580 msgid "Label names must be unique!"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24584 #, c-format
24585 msgid ""
24586 "The label %1$s already exists,\n"
24587 "it will be changed to %2$s."
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24591 msgid "DUPLICATE: "
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Horizontal line"
24597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24598
24599 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24600 msgid "no more lstline delimiters available"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Running out of delimiters"
24606 msgstr "Vstavi ločila"
24607
24608 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24609 msgid ""
24610 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24611 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24612 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24613 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24614 "must investigate!"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24620 msgstr "Posebni znak|z"
24621
24622 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24623 #, c-format
24624 msgid ""
24625 "The following characters in one of the program listings are\n"
24626 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24627 "%1$s."
24628 msgstr ""
24629
24630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24631 msgid "A value is expected."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24640 msgid "Unbalanced braces!"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24644 msgid "Please specify true or false."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24648 msgid "Only true or false is allowed."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24652 msgid "Please specify an integer value."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24656 msgid "An integer is expected."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24660 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24664 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24668 #, c-format
24669 msgid "Please specify one of %1$s."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24673 #, c-format
24674 msgid "Try one of %1$s."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24678 #, c-format
24679 msgid "I guess you mean %1$s."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24683 #, c-format
24684 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24688 #, c-format
24689 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24693 msgid ""
24694 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24698 msgid ""
24699 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24700 "trblTRBL"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24704 msgid ""
24705 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24706 "right, bottom left and top left corner."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24710 msgid "Enter something like \\color{white}"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24714 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24718 msgid "auto, last or a number"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24722 msgid ""
24723 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24724 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24725 "defining a listing inset)"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24729 msgid ""
24730 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24731 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24732 "a listing inset)"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24736 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24740 #, fuzzy, c-format
24741 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24742 msgstr "Manjkajoči argument"
24743
24744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24745 #, fuzzy, c-format
24746 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24747 msgstr "Manjkajoči argument"
24748
24749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24750 #, fuzzy, c-format
24751 msgid "Parameter %1$s: "
24752 msgstr " Makroukaz: %s: "
24753
24754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24755 #, fuzzy, c-format
24756 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24757 msgstr "Manjkajoči argument"
24758
24759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24760 #, c-format
24761 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24765 #, fuzzy
24766 msgid "New Page"
24767 msgstr "Zbriši"
24768
24769 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Clear Page"
24772 msgstr "Zbriši"
24773
24774 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24775 msgid "Clear Double Page"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Nom: "
24781 msgstr "velike črke "
24782
24783 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Nomenclature Symbol: "
24786 msgstr "Domneva"
24787
24788 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Description: "
24791 msgstr "Opis"
24792
24793 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Sorting: "
24796 msgstr "Formati"
24797
24798 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24799 msgid "note"
24800 msgstr "opomba"
24801
24802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Phantom"
24805 msgstr "esperanto"
24806
24807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24808 #, fuzzy
24809 msgid "HPhantom"
24810 msgstr "esperanto"
24811
24812 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24813 #, fuzzy
24814 msgid "VPhantom"
24815 msgstr "esperanto"
24816
24817 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24818 #, fuzzy
24819 msgid "phantom"
24820 msgstr "esperanto"
24821
24822 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24823 #, fuzzy
24824 msgid "hphantom"
24825 msgstr "esperanto"
24826
24827 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24828 #, fuzzy
24829 msgid "vphantom"
24830 msgstr "esperanto"
24831
24832 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24833 #, fuzzy
24834 msgid "elsewhere"
24835 msgstr "Resetiraj"
24836
24837 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24838 msgid "BROKEN: "
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Ref: "
24844 msgstr "Ref: "
24845
24846 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Equation"
24849 msgstr "Navedek"
24850
24851 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24852 #, fuzzy
24853 msgid "EqRef: "
24854 msgstr "Ref: "
24855
24856 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Page Number"
24859 msgstr "Številka strani"
24860
24861 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Page: "
24864 msgstr "Strani:"
24865
24866 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Textual Page Number"
24869 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24870
24871 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24872 #, fuzzy
24873 msgid "TextPage: "
24874 msgstr "StranZBesedilom"
24875
24876 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24877 msgid "Standard+Textual Page"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24881 msgid "Ref+Text: "
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Formatted"
24887 msgstr "Formati"
24888
24889 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Format: "
24892 msgstr "F&ormat:"
24893
24894 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Reference to Name"
24897 msgstr "Sklic"
24898
24899 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24900 #, fuzzy
24901 msgid "NameRef:"
24902 msgstr "Ime:"
24903
24904 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24905 #, fuzzy
24906 msgid "subscript"
24907 msgstr "Indeks"
24908
24909 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24910 #, fuzzy
24911 msgid "superscript"
24912 msgstr "Eksponent"
24913
24914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Protected Space"
24917 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24918
24919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Quad Space"
24922 msgstr "&Nadomesti"
24923
24924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Double Quad Space"
24927 msgstr "&Nadomesti"
24928
24929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Enspace"
24932 msgstr "&Nadomesti"
24933
24934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24935 msgid "Enskip"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Protected Horizontal Fill"
24941 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24942
24943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24946 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24947
24948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24951 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24952
24953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24956 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24957
24958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24961 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24962
24963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24966 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24967
24968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24971 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24972
24973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24974 #, fuzzy, c-format
24975 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24976 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24977
24978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24979 #, fuzzy, c-format
24980 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24981 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24982
24983 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Unknown TOC type"
24986 msgstr "Neznana akcija"
24987
24988 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24989 msgid "Selection size should match clipboard content."
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24993 msgid "wrap: "
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24997 #, fuzzy
24998 msgid "wrap"
24999 msgstr "Odlomek"
25000
25001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Not shown."
25004 msgstr " ni znan"
25005
25006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25007 msgid "Loading..."
25008 msgstr ""
25009
25010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Converting to loadable format..."
25013 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25014
25015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25016 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Scaling etc..."
25022 msgstr "Napaka med branjem "
25023
25024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Ready to display"
25027 msgstr "[ni prikazano]"
25028
25029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25030 #, fuzzy
25031 msgid "No file found!"
25032 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25033
25034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Error converting to loadable format"
25037 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25038
25039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25040 msgid "Error loading file into memory"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Error generating the pixmap"
25046 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25047
25048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25049 #, fuzzy
25050 msgid "No image"
25051 msgstr " (Spremenjeno)"
25052
25053 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25054 msgid "Preview loading"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Preview ready"
25060 msgstr "Predogled|#P"
25061
25062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Preview failed"
25065 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25066
25067 #: src/lengthcommon.cpp:37
25068 msgid "cc[[unit of measure]]"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/lengthcommon.cpp:37
25072 #, fuzzy
25073 msgid "dd"
25074 msgstr "Dodaj"
25075
25076 #: src/lengthcommon.cpp:37
25077 msgid "em"
25078 msgstr "em"
25079
25080 #: src/lengthcommon.cpp:38
25081 #, fuzzy
25082 msgid "ex"
25083 msgstr "besedilo"
25084
25085 #: src/lengthcommon.cpp:38
25086 msgid "mu[[unit of measure]]"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/lengthcommon.cpp:38
25090 msgid "pc"
25091 msgstr "pc"
25092
25093 #: src/lengthcommon.cpp:39
25094 msgid "pt"
25095 msgstr "pt"
25096
25097 #: src/lengthcommon.cpp:39
25098 msgid "sp"
25099 msgstr "sp"
25100
25101 #: src/lengthcommon.cpp:39
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Text Width %"
25104 msgstr "Stalna širina"
25105
25106 #: src/lengthcommon.cpp:40
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Column Width %"
25109 msgstr "Širina stolpcev "
25110
25111 #: src/lengthcommon.cpp:40
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Page Width %"
25114 msgstr "Širina oznake"
25115
25116 #: src/lengthcommon.cpp:40
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Line Width %"
25119 msgstr "Širina oznake"
25120
25121 #: src/lengthcommon.cpp:41
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Text Height %"
25124 msgstr "Copyright"
25125
25126 #: src/lengthcommon.cpp:41
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Page Height %"
25129 msgstr "Copyright"
25130
25131 #: src/lyxfind.cpp:143
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Search error"
25134 msgstr "Išči"
25135
25136 #: src/lyxfind.cpp:143
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Search string is empty"
25139 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25140
25141 #: src/lyxfind.cpp:377
25142 #, fuzzy
25143 msgid "String found."
25144 msgstr "Niza ni moč najti!"
25145
25146 #: src/lyxfind.cpp:379
25147 #, fuzzy
25148 msgid "String has been replaced."
25149 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25150
25151 #: src/lyxfind.cpp:382
25152 #, fuzzy, c-format
25153 msgid "%1$d strings have been replaced."
25154 msgstr " zamenjanih nizov."
25155
25156 #: src/lyxfind.cpp:1364
25157 msgid "Invalid regular expression!"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/lyxfind.cpp:1369
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Match not found!"
25163 msgstr "Niza ni moč najti!"
25164
25165 #: src/lyxfind.cpp:1373
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Match found!"
25168 msgstr "Niza ni moč najti!"
25169
25170 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25171 #, fuzzy, c-format
25172 msgid " Macro: %1$s: "
25173 msgstr " Makroukaz: %s: "
25174
25175 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25176 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25177 #, c-format
25178 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25182 #, c-format
25183 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25187 #, c-format
25188 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Cursor not in table"
25194 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25195
25196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25197 msgid "Only one row"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25201 msgid "Only one column"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25205 #, fuzzy
25206 msgid "No hline to delete"
25207 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25208
25209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25210 msgid "No vline to delete"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25214 #, fuzzy, c-format
25215 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25216 msgstr "Načrt tabele"
25217
25218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Bad math environment"
25221 msgstr "Okolje Gather"
25222
25223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25224 msgid ""
25225 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25226 "Change the math formula type and try again."
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25230 #, fuzzy
25231 msgid "No number"
25232 msgstr "msnumber"
25233
25234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Number"
25237 msgstr "Številčenje"
25238
25239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25240 #, c-format
25241 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25242 msgstr ""
25243
25244 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25245 #, c-format
25246 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25250 #, c-format
25251 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25255 msgid "create new math text environment ($...$)"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25259 msgid "entered math text mode (textrm)"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25263 msgid "Regular expression editor mode"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25267 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25271 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25275 msgid "Standard[[mathref]]"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25279 msgid "PrettyRef"
25280 msgstr "LepSkl"
25281
25282 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25283 #, fuzzy
25284 msgid "FormatRef: "
25285 msgstr "F&ormat:"
25286
25287 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25288 #, fuzzy, c-format
25289 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25290 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25291
25292 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25293 #, fuzzy
25294 msgid "optional"
25295 msgstr "&Vodoravno:"
25296
25297 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25298 #, fuzzy
25299 msgid "TeX"
25300 msgstr "LaTeX"
25301
25302 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25303 #, fuzzy
25304 msgid "math macro"
25305 msgstr "ozadje matematike"
25306
25307 #: src/output.cpp:37
25308 #, fuzzy, c-format
25309 msgid ""
25310 "Could not open the specified document\n"
25311 "%1$s."
25312 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25313
25314 #: src/output_plaintext.cpp:136
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Abstract: "
25317 msgstr "Povzetek"
25318
25319 #: src/output_plaintext.cpp:148
25320 #, fuzzy
25321 msgid "References: "
25322 msgstr " Sklic: "
25323
25324 #: src/support/debug.cpp:40
25325 #, fuzzy
25326 msgid "No debugging messages"
25327 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25328
25329 #: src/support/debug.cpp:41
25330 msgid "General information"
25331 msgstr "Splošni podatki"
25332
25333 #: src/support/debug.cpp:42
25334 msgid "Program initialisation"
25335 msgstr "Inicializacija programa"
25336
25337 #: src/support/debug.cpp:43
25338 msgid "Keyboard events handling"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/support/debug.cpp:44
25342 msgid "GUI handling"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/support/debug.cpp:45
25346 msgid "Lyxlex grammar parser"
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/support/debug.cpp:46
25350 msgid "Configuration files reading"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/support/debug.cpp:47
25354 msgid "Custom keyboard definition"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/support/debug.cpp:48
25358 msgid "LaTeX generation/execution"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/support/debug.cpp:49
25362 msgid "Math editor"
25363 msgstr "Matematični urejevalnik"
25364
25365 #: src/support/debug.cpp:50
25366 msgid "Font handling"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/support/debug.cpp:51
25370 msgid "Textclass files reading"
25371 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25372
25373 #: src/support/debug.cpp:52
25374 msgid "Version control"
25375 msgstr "Nadzor različic"
25376
25377 #: src/support/debug.cpp:53
25378 msgid "External control interface"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: src/support/debug.cpp:54
25382 msgid "Undo/Redo mechanism"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/support/debug.cpp:55
25386 msgid "User commands"
25387 msgstr "Uporabniški ukazi"
25388
25389 #: src/support/debug.cpp:56
25390 msgid "The LyX Lexer"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/support/debug.cpp:57
25394 msgid "Dependency information"
25395 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:58
25398 msgid "LyX Insets"
25399 msgstr "Vstavki LyXa"
25400
25401 #: src/support/debug.cpp:59
25402 msgid "Files used by LyX"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/support/debug.cpp:60
25406 msgid "Workarea events"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/support/debug.cpp:61
25410 msgid "Insettext/tabular messages"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/support/debug.cpp:62
25414 msgid "Graphics conversion and loading"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/support/debug.cpp:63
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Change tracking"
25420 msgstr "Jezik"
25421
25422 #: src/support/debug.cpp:64
25423 #, fuzzy
25424 msgid "External template/inset messages"
25425 msgstr "Zunanji programi"
25426
25427 #: src/support/debug.cpp:65
25428 msgid "RowPainter profiling"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/support/debug.cpp:66
25432 msgid "Scrolling debugging"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/support/debug.cpp:67
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Math macros"
25438 msgstr "ozadje matematike"
25439
25440 #: src/support/debug.cpp:68
25441 msgid "RTL/Bidi"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/support/debug.cpp:69
25445 msgid "Locale/Internationalisation"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/support/debug.cpp:70
25449 #, fuzzy
25450 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25451 msgstr "kot črte|k"
25452
25453 #: src/support/debug.cpp:71
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Find and replace mechanism"
25456 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25457
25458 #: src/support/debug.cpp:72
25459 msgid "Developers' general debug messages"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/support/debug.cpp:73
25463 msgid "All debugging messages"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/support/debug.cpp:152
25467 #, c-format
25468 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25472 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25473 msgstr "sl"
25474
25475 #: src/support/os_win32.cpp:444
25476 #, fuzzy
25477 msgid "System file not found"
25478 msgstr "Niza ni moč najti!"
25479
25480 #: src/support/os_win32.cpp:445
25481 msgid ""
25482 "Unable to load shfolder.dll\n"
25483 "Please install."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/support/os_win32.cpp:450
25487 #, fuzzy
25488 msgid "System function not found"
25489 msgstr "Niza ni moč najti!"
25490
25491 #: src/support/os_win32.cpp:451
25492 msgid ""
25493 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25494 "Don't know how to proceed. Sorry."
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/support/userinfo.cpp:45
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Unknown user"
25500 msgstr "Neznana beseda:"
25501
25502 #~ msgid "&Command:"
25503 #~ msgstr "&Ukaz:"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Search text is empty!"
25507 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "LyX binary not found"
25511 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid ""
25515 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25516 #~ "\t%1$s\n"
25517 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25518 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25519 #~ msgstr ""
25520 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "File not found"
25524 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Directory not found"
25528 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Affilation:"
25532 #~ msgstr "Zveza"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "varGamma"
25536 #~ msgstr "Gamma"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "varDelta"
25540 #~ msgstr "Delta"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "varTheta"
25544 #~ msgstr "vartheta"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "varLambda"
25548 #~ msgstr "Lambda"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "varXi"
25552 #~ msgstr "varpi"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "varPi"
25556 #~ msgstr "varpi"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "varSigma"
25560 #~ msgstr "varsigma"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "varUpsilon"
25564 #~ msgstr "varepsilon"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "varPhi"
25568 #~ msgstr "varphi"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "varPsi"
25572 #~ msgstr "Robovi"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "varOmega"
25576 #~ msgstr "Omega"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25580 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "comment"
25584 #~ msgstr "Komentar"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Open Target...|O"
25588 #~ msgstr "Odpri...|O"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "&Use Defaults"
25592 #~ msgstr "privzeta"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "&Use babel"
25596 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25597
25598 #~ msgid "&Global"
25599 #~ msgstr "&Globalni"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "institutemark"
25603 #~ msgstr "Inštitut"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Flex:Institute"
25607 #~ msgstr "Inštitut"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25611 #~ msgstr "E-naslov"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "tablenotemark"
25615 #~ msgstr "Označevanje"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "chart"
25619 #~ msgstr "Poglavje"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "graph"
25623 #~ msgstr "Geslo"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Bibnote"
25627 #~ msgstr "opomba"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Chemistry"
25631 #~ msgstr "drobna"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "CRcat"
25635 #~ msgstr "Poglavje"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "InstituteMark"
25639 #~ msgstr "Inštitut"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Flex:Alert"
25643 #~ msgstr "Blok"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25647 #~ msgstr "&Navpično:"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25651 #~ msgstr "Usmeritev"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Thanks Reference"
25655 #~ msgstr "Sklic"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Internet Address Reference"
25659 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Name (First Name)"
25663 #~ msgstr "PrvoIme"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Name (Surname)"
25667 #~ msgstr "Priimek"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Titlenotemark"
25671 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Authormark"
25675 #~ msgstr "Avtor-leto"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "CorAuthormark"
25679 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Lowercase"
25683 #~ msgstr "overset"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Inst"
25687 #~ msgstr "&Vstavi"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Sidenote"
25691 #~ msgstr "opomba"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Marginnote"
25695 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "AllCaps"
25699 #~ msgstr "majhne velike"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "SmallCaps"
25703 #~ msgstr "majhne velike"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:Firstname"
25707 #~ msgstr "PrvoIme"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:Fname"
25711 #~ msgstr "Ime datoteke"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:Surname"
25715 #~ msgstr "Priimek"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:Filename"
25719 #~ msgstr "Ime datoteke"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:Literal"
25723 #~ msgstr "Dobesedno"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex:Emph"
25727 #~ msgstr "&Postavitev:"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25731 #~ msgstr "Predogled|#P"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25735 #~ msgstr "Citat"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Flex:Volume"
25739 #~ msgstr "Stolpci"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Flex:Day"
25743 #~ msgstr "Povzetek"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Flex:Month"
25747 #~ msgstr "&Postavitev:"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Flex:Year"
25751 #~ msgstr "Povzetek"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25755 #~ msgstr "msnumber"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Flex:ISSN"
25759 #~ msgstr "&Postavitev:"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Flex:CODEN"
25763 #~ msgstr "&Postavitev:"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25767 #~ msgstr "Koda"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25771 #~ msgstr "Naslov"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25775 #~ msgstr "Koda"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Flex:Code"
25779 #~ msgstr "&Postavitev:"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex:Dscr"
25783 #~ msgstr "&Postavitev:"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Flex:Keyword"
25787 #~ msgstr "Ključna beseda"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Flex:Orgname"
25791 #~ msgstr "Priimek"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Flex:Street"
25795 #~ msgstr "Ulica"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Flex:City"
25799 #~ msgstr "&Postavitev:"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Flex:State"
25803 #~ msgstr "&Postavitev:"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Flex:Postcode"
25807 #~ msgstr "Prilepi"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Flex:Country"
25811 #~ msgstr "Vnos"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Flex:Directory"
25815 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Flex:Email"
25819 #~ msgstr "&Postavitev:"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25823 #~ msgstr "Tipkovnica"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25827 #~ msgstr "Pojasnilo"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex"
25831 #~ msgstr "Datoteka"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Foot"
25835 #~ msgstr "Noga"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Note:Comment"
25839 #~ msgstr "Komentar"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Note:Note"
25843 #~ msgstr "Opomba"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Note:Greyedout"
25847 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Box:Shaded"
25851 #~ msgstr "&Oblika:"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Wrap"
25855 #~ msgstr "Odlomek"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Argument"
25859 #~ msgstr "Poravnava"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Info:menu"
25863 #~ msgstr "minut"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Info:shortcut"
25867 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Info:shortcuts"
25871 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Braillebox"
25875 #~ msgstr "Označevanje"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Flex:Endnote"
25879 #~ msgstr "opomba"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Flex:Initial"
25883 #~ msgstr "ležeča"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Flex:Glosse"
25887 #~ msgstr "Zapri"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25891 #~ msgstr "Kupec"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Flex:Expression"
25895 #~ msgstr "Različica"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Flex:Concepts"
25899 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Flex:Meaning"
25903 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Flex:Noun"
25907 #~ msgstr "velike črke "
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Noweb literate programming"
25911 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Sweave Options"
25915 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "S/R expression"
25919 #~ msgstr "Različica"
25920
25921 #~ msgid "Norsk"
25922 #~ msgstr "njorsk"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Nynorsk"
25926 #~ msgstr "njorsk"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "master document[[scope]]"
25930 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Keywordsr"
25934 #~ msgstr "Ključne besede"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "&Ok"
25938 #~ msgstr "&V redu"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Current paragraph"
25942 #~ msgstr "en odstavek"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Current &paragraph"
25946 #~ msgstr "en odstavek"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "A&vailable indices:"
25950 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Width:"
25954 #~ msgstr "Ši&rina:"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Vert. Phantom"
25958 #~ msgstr "esperanto"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Error "
25962 #~ msgstr "Puščica"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "All indices"
25966 #~ msgstr " v datoteko ,"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Cust&om:"
25970 #~ msgstr "Po meri"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Could not read document"
25974 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "&Keep it"
25978 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Cannot view URL"
25982 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Label"
25986 #~ msgstr "&Oznaka"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Invisible"
25990 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25991
25992 #~ msgid "Screen &DPI:"
25993 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25997 #~ msgstr "Inštitut"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Element:Firstname"
26001 #~ msgstr "PrvoIme"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Element:Fname"
26005 #~ msgstr "&Postavitev:"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Element:Filename"
26009 #~ msgstr "Ime datoteke"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Element:Citation-number"
26013 #~ msgstr "Citat"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Element:Issue-number"
26017 #~ msgstr "msnumber"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Element:SS-Title"
26021 #~ msgstr "Naslov"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26025 #~ msgstr "Koda"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Element:Postcode"
26029 #~ msgstr "Prilepi"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Element:Directory"
26033 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26037 #~ msgstr "Tipkovnica"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "CharStyle"
26041 #~ msgstr "Slog"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Custom:Endnote"
26045 #~ msgstr "opomba"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26049 #~ msgstr "Inštitut"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Middle|d"
26053 #~ msgstr "Sredina"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "caption frame"
26057 #~ msgstr "matematični okvir"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "FrmtRef: "
26061 #~ msgstr "F&ormat:"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "ColorUi"
26065 #~ msgstr "barve"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Publisher ID"
26069 #~ msgstr "Založniki"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Options"
26073 #~ msgstr "&Izbire:"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Find LyX Text"
26077 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "&Replace with..."
26081 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Ne&xt"
26085 #~ msgstr "besedilo"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "Pre&vious"
26089 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "&Keep case"
26093 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "&Find..."
26097 #~ msgstr "&Najdi:"
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "&Next"
26101 #~ msgstr "&Novo"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "&Previous"
26105 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "&Advanced"
26109 #~ msgstr "&Prekliči"
26110
26111 #~ msgid "TheoremTemplate"
26112 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Theorem #:"
26116 #~ msgstr "Izrek"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Lemma #:"
26120 #~ msgstr "Lema"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Corollary #:"
26124 #~ msgstr "Korolar"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Proposition #:"
26128 #~ msgstr "Podmena"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Conjecture #:"
26132 #~ msgstr "Domneva"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Criterion #:"
26136 #~ msgstr "Kriterij"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Fact #:"
26140 #~ msgstr "Dejstvo"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Axiom #:"
26144 #~ msgstr "Aksiom"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Definition #:"
26148 #~ msgstr "Definicija"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Example #:"
26152 #~ msgstr "Zgled"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Condition #:"
26156 #~ msgstr "Pogoj"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Problem #:"
26160 #~ msgstr "Problem"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Exercise #:"
26164 #~ msgstr "Vaja"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Remark #:"
26168 #~ msgstr "Pripomba"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Claim #:"
26172 #~ msgstr "Trditev"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Note #:"
26176 #~ msgstr "Opomba"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Notation #:"
26180 #~ msgstr "Zapis"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Case #:"
26184 #~ msgstr "Primer"
26185
26186 #~ msgid "Footernote"
26187 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26191 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26195 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Any &word"
26199 #~ msgstr "Ključna beseda"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Thin space"
26203 #~ msgstr "navadna"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Medium space"
26207 #~ msgstr "navadna"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Thick space"
26211 #~ msgstr "navadna"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Negative thin space"
26215 #~ msgstr "navadna"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Negative medium space"
26219 #~ msgstr "navadna"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Negative thick space"
26223 #~ msgstr "navadna"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Inter-word space"
26227 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26228
26229 #~ msgid "Date format"
26230 #~ msgstr "Format datuma"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Unknown buffer info"
26234 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "QQuad Space"
26238 #~ msgstr "&Nadomesti"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "&Dummy"
26242 #~ msgstr "Povzetek"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "F&ind:"
26246 #~ msgstr "&Najdi:"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "D&elete"
26250 #~ msgstr "&Zbriši"
26251
26252 #~ msgid "&Default language:"
26253 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26257 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "&BibTeX command:"
26261 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26265 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26269 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26273 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26277 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26278
26279 #~ msgid "Use input encod&ing"
26280 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Jump to the label"
26284 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26285
26286 #~ msgid "Merge cells"
26287 #~ msgstr "Združi celice"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Listing settings"
26291 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Anschrift:"
26295 #~ msgstr "Podpis"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Absender:"
26299 #~ msgstr "Glava:"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Zusatz:"
26303 #~ msgstr "Dodatek"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26307 #~ msgstr "VašZnak"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26311 #~ msgstr "VašZnak"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Unterschrift:"
26315 #~ msgstr "Podpis"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Vorwahl:"
26319 #~ msgstr "Navadna:"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Telefon:"
26323 #~ msgstr "Telefon"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Ort:"
26327 #~ msgstr "Kraj"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Datum:"
26331 #~ msgstr "Datum"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Betreff:"
26335 #~ msgstr "Zadeva"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Anrede:"
26339 #~ msgstr "Nagovor"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Gruss:"
26343 #~ msgstr "Pozdrav"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Anlage(n):"
26347 #~ msgstr "Priloge"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Verteiler:"
26351 #~ msgstr "Distributor"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "LangHeader"
26355 #~ msgstr "Glava"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Language Header:"
26359 #~ msgstr "Glava"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Language:"
26363 #~ msgstr "&Jezik:"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "LastLanguage"
26367 #~ msgstr "Jezik"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Last Language:"
26371 #~ msgstr "&Jezik:"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "LangFooter"
26375 #~ msgstr "Noga:"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "End"
26379 #~ msgstr "Encl."
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Text:"
26383 #~ msgstr "Besedilo"
26384
26385 #~ msgid "Strasse"
26386 #~ msgstr "Cesta"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Strasse:"
26390 #~ msgstr "Cesta"
26391
26392 #~ msgid "Land"
26393 #~ msgstr "Dežela"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Land:"
26397 #~ msgstr "Dežela"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "RetourAdresse:"
26401 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "MeinZeichen:"
26405 #~ msgstr "MojiZnaki"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "IhrZeichen:"
26409 #~ msgstr "VašZnak"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26413 #~ msgstr "VašPodpis"
26414
26415 #~ msgid "BLZ"
26416 #~ msgstr "BLZ"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "BLZ:"
26420 #~ msgstr "BLZ"
26421
26422 #~ msgid "Konto"
26423 #~ msgstr "Račun"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Konto:"
26427 #~ msgstr "Račun"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Adresse:"
26431 #~ msgstr "Naslovnik"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Anlagen:"
26435 #~ msgstr "Priloge"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Computer"
26439 #~ msgstr "Izvodi"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Computer:"
26443 #~ msgstr "Izvodi:"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "EmptySection"
26447 #~ msgstr "Razdelek"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Empty Section"
26451 #~ msgstr "Razdelek"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "CloseSection"
26455 #~ msgstr "izbor"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Close Section"
26459 #~ msgstr "izbor"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Insert|n"
26463 #~ msgstr "Vstavi|V"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "View DVI"
26467 #~ msgstr "Ogled|O"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Update DVI"
26471 #~ msgstr "&Osveži"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "View PostScript"
26475 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Update PostScript"
26479 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26483 #~ msgstr "Ni več opomb"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26487 #~ msgstr "Še ni podprto"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26491 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26495 #~ msgstr "Postavka literature"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Branch Settings"
26499 #~ msgstr "Postavka literature"
26500
26501 #~ msgid "Length"
26502 #~ msgstr "Dolžina"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "TeX Code Settings"
26506 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26507
26508 #~ msgid "Float Settings"
26509 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26513 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26517 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26518
26519 #~ msgid "ispell"
26520 #~ msgstr "ispell"
26521
26522 #~ msgid "*.pws"
26523 #~ msgstr "*.pws"
26524
26525 #~ msgid "*.ispell"
26526 #~ msgstr "*.ispell"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Spellchecker error"
26530 #~ msgstr "Črkovalnik"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26534 #~ msgstr ""
26535 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26536 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid ""
26540 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26541 #~ "Maybe it has been killed."
26542 #~ msgstr ""
26543 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26544 #~ "Morda je bil pobit."
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26548 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26552 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26556 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26557
26558 #~ msgid "No Table of contents"
26559 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26560
26561 #~ msgid "Opened inset"
26562 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Opened Box Inset"
26566 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26570 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26574 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26578 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Opened Float Inset"
26582 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26586 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26590 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26594 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Opened Note Inset"
26598 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26602 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Opened table"
26606 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Opened Text Inset"
26610 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26614 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Latex"
26618 #~ msgstr "Datum"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26622 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Toggle Label|L"
26626 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "No file open!"
26630 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26631
26632 #~ msgid "B&rowse..."
26633 #~ msgstr "B&rskaj..."
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26637 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26638
26639 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26640 #~ msgstr "&brez serifov:"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Ne&w"
26644 #~ msgstr "&Novo"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "&Postscript driver:"
26648 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Append Parameter"
26652 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26656 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26660 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26664 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "figure"
26668 #~ msgstr "Slika"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "table"
26672 #~ msgstr "Tabela"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "algorithm"
26676 #~ msgstr "Algoritem"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "tableau"
26680 #~ msgstr "Tabela"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "keywords"
26684 #~ msgstr "Ključne besede"
26685
26686 #~ msgid "FAQ|F"
26687 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26688
26689 #~ msgid "Table of Contents|a"
26690 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Slidecontents"
26694 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Progress Contents"
26698 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26702 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26703
26704 #~ msgid "American"
26705 #~ msgstr "ameriško"
26706
26707 #~ msgid "Austrian"
26708 #~ msgstr "avstrijsko"
26709
26710 #~ msgid "British"
26711 #~ msgstr "britansko"
26712
26713 #~ msgid "Canadian"
26714 #~ msgstr "kanadsko"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Gruß:"
26718 #~ msgstr "Pozdrav"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Reference\t"
26722 #~ msgstr "Sklic"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26726 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26730 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26734 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26738 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26742 #~ msgstr "VašZnak"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26746 #~ msgstr "VašPodpis"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26750 #~ msgstr "MojiZnaki"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26754 #~ msgstr "Podpis"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Stadt:"
26758 #~ msgstr "Mesto"
26759
26760 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26761 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "LaTeX default"
26765 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26769 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26773 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Class not found"
26777 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26778
26779 #~ msgid ""
26780 #~ "Layout had to be changed from\n"
26781 #~ "%1$s to %2$s\n"
26782 #~ "because of class conversion from\n"
26783 #~ "%3$s to %4$s"
26784 #~ msgstr ""
26785 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26786 #~ "%1$s v %2$s\n"
26787 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26788 #~ "%3$s v %4$s"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Changed Layout"
26792 #~ msgstr "Znakovni slog"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Unknown layout"
26796 #~ msgstr "Neznana akcija"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26800 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26801
26802 #~ msgid "Display image in LyX"
26803 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26804
26805 #~ msgid "Screen display"
26806 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26807
26808 #~ msgid "Monochrome"
26809 #~ msgstr "črno-belo"
26810
26811 #~ msgid "Grayscale"
26812 #~ msgstr "v sivini"
26813
26814 #~ msgid "%"
26815 #~ msgstr "%"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "&Display:"
26819 #~ msgstr "Zaslon:"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Sca&le:"
26823 #~ msgstr "Povečava:"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Scr&een Display:"
26827 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26828
26829 #~ msgid "Do not display"
26830 #~ msgstr "Ne prikaži"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Unknown Info: "
26834 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26838 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "<- C&lear"
26842 #~ msgstr "Zbriši"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "A&pply"
26846 #~ msgstr "&Uporabi"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Add"
26850 #~ msgstr "&Dodaj"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "E&mbed"
26854 #~ msgstr "PrvoIme"
26855
26856 #~ msgid "Edit the file externally"
26857 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "&Edit File..."
26861 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26862
26863 #~ msgid "LyX View"
26864 #~ msgstr "Poglej LyX"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "&Center"
26868 #~ msgstr "Sredina"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26872 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26876 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Clear"
26880 #~ msgstr "Zbriši"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26884 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid " writing embedded files."
26888 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid " could not write embedded files!"
26892 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Failed to extract file"
26896 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Copy file failure"
26900 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Failed to embed file"
26904 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26908 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Failed to open file"
26912 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Sync file failure"
26916 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Packing all files"
26920 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Failed to write file"
26924 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Save failure"
26928 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Extra embedded file"
26932 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Plain Text"
26936 #~ msgstr "Umesti"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Enspace|E"
26940 #~ msgstr "&Nadomesti"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Document could not be read"
26944 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26948 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Properties...|P"
26952 #~ msgstr "Izbire...|I"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "New Line|e"
26956 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Line Break|B"
26960 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "line break"
26964 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26968 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "Links"
26972 #~ msgstr "Seznam"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26976 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Swap Rows|S"
26980 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Swap Columns|w"
26984 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "true"
26988 #~ msgstr "Ulica"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "false"
26992 #~ msgstr "Primer"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "&float"
26996 #~ msgstr "Noga"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "S&ubfigure"
27000 #~ msgstr "Po&dslika"
27001
27002 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27003 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27004
27005 #~ msgid "Ca&ption:"
27006 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27007
27008 #~ msgid "Show ERT inline"
27009 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27010
27011 #~ msgid "&Inline"
27012 #~ msgstr "&Vključeno"
27013
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27016 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "&Shaded"
27020 #~ msgstr "&Shrani"
27021
27022 #~ msgid "Paper Size"
27023 #~ msgstr "Velikost papirja"
27024
27025 #~ msgid "&Colors"
27026 #~ msgstr "&Barve"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "C&opiers"
27030 #~ msgstr "Izvodi"
27031
27032 #~ msgid "&File formats"
27033 #~ msgstr "Formati &datotek"
27034
27035 #~ msgid "F&ormat:"
27036 #~ msgstr "F&ormat:"
27037
27038 #~ msgid "&GUI name:"
27039 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27040
27041 #~ msgid "External Applications"
27042 #~ msgstr "Zunanji programi"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27046 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Save/restore window position"
27050 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27051
27052 #~ msgid " every"
27053 #~ msgstr " vsakih"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "&URL:"
27057 #~ msgstr "&URL"
27058
27059 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27060 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27061
27062 #~ msgid "Default (outer)"
27063 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27064
27065 #~ msgid "Outer"
27066 #~ msgstr "Zunanji"
27067
27068 #~ msgid "&Units:"
27069 #~ msgstr "&Enote:"
27070
27071 #~ msgid "Bahasa"
27072 #~ msgstr "bahasa"
27073
27074 #~ msgid "Magyar"
27075 #~ msgstr "madžarsko"
27076
27077 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27078 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Framed|F"
27082 #~ msgstr "Parametri"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Shaded|S"
27086 #~ msgstr "&Oblika:"
27087
27088 #~ msgid "Insert URL"
27089 #~ msgstr "Vstavi URL"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Can't load document class"
27093 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid ""
27097 #~ "The document could not be converted\n"
27098 #~ "into the document class %1$s."
27099 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "&Switch to document"
27103 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27104
27105 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27106 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27110 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Copiers"
27114 #~ msgstr "Izvodi"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27118 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Boxed"
27122 #~ msgstr "polkrepka"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Doublebox"
27126 #~ msgstr "Dvojni"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Unknown inset name: "
27130 #~ msgstr "Neznana akcija"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Program Listing "
27134 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Framed"
27138 #~ msgstr "Parametri"
27139
27140 #~ msgid "Url: "
27141 #~ msgstr "Url: "
27142
27143 #~ msgid "HtmlUrl: "
27144 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "%1$d words in selection."
27148 #~ msgstr "%1$d words checked."
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "%1$d words in document."
27152 #~ msgstr "%1$d words checked."
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "One word in selection."
27156 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27157
27158 #, fuzzy
27159 #~ msgid "One word in document."
27160 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Count words"
27164 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Encoding error"
27168 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "Placeholders"
27172 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "&Right"
27176 #~ msgstr "Desno"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Case."
27180 #~ msgstr "Primer"
27181
27182 #~ msgid "&Load"
27183 #~ msgstr "&Naloži"
27184
27185 #~ msgid "Co&pies:"
27186 #~ msgstr "&Izvodi:"
27187
27188 #~ msgid "Printer &name:"
27189 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Columns "
27193 #~ msgstr "Stolpci"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Overprint "
27197 #~ msgstr "Posebni odtis"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Conjecture "
27201 #~ msgstr "Domneva"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Font st&yle:"
27205 #~ msgstr "Velikost pisave"
27206
27207 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27208 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Part "
27212 #~ msgstr "Del"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "columns "
27216 #~ msgstr "Stolpci"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "overprint "
27220 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "overlayarea"
27224 #~ msgstr "Prekrivanje"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Corollary_"
27228 #~ msgstr "Korolar"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Definition. "
27232 #~ msgstr "Definicija"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Example. "
27236 #~ msgstr "Zgled"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Fact. "
27240 #~ msgstr "Dejstvo"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Proof. "
27244 #~ msgstr "Dokaz"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "note: "
27248 #~ msgstr "opomba"
27249
27250 #~ msgid "default"
27251 #~ msgstr "privzeta"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "common"
27255 #~ msgstr "Komentar"
27256
27257 #, fuzzy
27258 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27259 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27260
27261 #, fuzzy
27262 #~ msgid "Toc"
27263 #~ msgstr "Tema"
27264
27265 #~ msgid "Table of Contents|T"
27266 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "OK"
27270 #~ msgstr "&V redu"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Chinese"
27274 #~ msgstr "Izvodi"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Upper"
27278 #~ msgstr "Osveži|O"
27279
27280 #~ msgid "Table of contents"
27281 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27285 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Number style"
27289 #~ msgstr "Številka"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Error closing file"
27293 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "block "
27297 #~ msgstr "Blok"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Corollary.  "
27301 #~ msgstr "Korolar"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "&Caption"
27305 #~ msgstr "Pojasnilo"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27309 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "&Label"
27313 #~ msgstr "&Oznaka"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "A Label for the caption"
27317 #~ msgstr "Pojasnilo"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "<- P&romote"
27321 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "D&own"
27325 #~ msgstr "Opravljeno"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Upd&ate"
27329 #~ msgstr "&Osveži"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "SubSection"
27333 #~ msgstr "Podrazdelek"
27334
27335 #~ msgid ""
27336 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27337 #~ "font change."
27338 #~ msgstr ""
27339 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27340 #~ "določitev spremembe pisave."
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Unknown toc list"
27344 #~ msgstr "Neznana akcija"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Insert glossary entry"
27348 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Glo"
27352 #~ msgstr "&Globalni"
27353
27354 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27355 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27356
27357 #~ msgid "&Detach panel"
27358 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27359
27360 #~ msgid "Set limits style"
27361 #~ msgstr "Določi slog limit"
27362
27363 #~ msgid "Set math font"
27364 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27368 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27369
27370 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27371 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27372
27373 #~ msgid "Math Panel|l"
27374 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Math Panel|P"
27378 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Show math panel"
27382 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27386 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27387
27388 #, fuzzy
27389 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27390 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27391
27392 #, fuzzy
27393 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27394 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27395
27396 #, fuzzy
27397 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27398 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Insert math delimiters"
27402 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27403
27404 #~ msgid "E&xtra options"
27405 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27406
27407 #~ msgid "Alig&nment:"
27408 #~ msgstr "&Poravnava:"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "&From:"
27412 #~ msgstr "&Iz:"
27413
27414 #~ msgid "&Converters"
27415 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "#*"
27419 #~ msgstr "*"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "PrettyRef: "
27423 #~ msgstr "LepSkl"
27424
27425 #~ msgid "Opening child document "
27426 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Special Insets|S"
27430 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Insets|n"
27434 #~ msgstr "Vstavi|V"