1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
430 msgstr "Vrednost širine"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 msgstr "Vrednost širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
537 #: src/Buffer.cpp:3798
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
558 msgid "&Add Selected"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
719 msgstr " (Spremenjeno)"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgstr "Družina pisav"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgstr "Oblika pisave"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgstr "Barva pisave"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgstr "Velikost pisave"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgstr "&Spremeni vse"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 msgid "S&elected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
928 msgstr "Besedilo po:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 msgid "Search Citation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 msgid "Search field:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
985 msgstr " v datoteko ,"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 msgid "All entry types"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1014 msgstr "Barva pisave"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1054 msgid "Background colors"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1069 msgid "Compare Revisions"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1074 msgid "&Revisions back"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1093 msgid "&New Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1098 msgid "&Old Document:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1112 msgid "N&ew Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1117 msgid "Ol&d Document"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1208 msgid "Description:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1228 msgstr "Ime datoteke"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1243 msgstr "Način &osnutka"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1396 msgstr "Širina oznake"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "&Loči velike in male črke"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgstr "Najdi &naslednjo"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Ključne besede"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Išči &nazaj"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Nadomesti &vse"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1473 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1483 msgid "Current &document"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1488 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1494 msgid "&Master document"
1495 msgstr "Želite shraniti spis?"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1499 msgid "All open documents"
1500 msgstr "Odpira se spis "
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1504 msgid "&Open documents"
1505 msgstr "Odpira se spis "
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1508 msgid "All ma&nuals"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1513 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1514 "and paragraph style"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1519 msgid "Ignore &format"
1520 msgstr "&Datumski format"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1524 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1529 msgid "&Preserve first case on replace"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "ozadje matematike"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1546 msgstr "Podatki za TeX|X"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Vrh strani"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1566 msgid "Here de&finitely"
1567 msgstr "Vsekakor tu"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1570 msgid "&Here if possible"
1571 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1574 msgid "&Page of floats"
1575 msgstr "&Stran s plovkami"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1578 msgid "&Bottom of page"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1582 msgid "&Span columns"
1583 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr "Zasuči za 90°"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 msgid "&Default Family:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1637 msgid "&Sans Serif:"
1638 msgstr "&brez serifov:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1641 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1650 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&pisalni stroj:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1677 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1681 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "majhne velike"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1711 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1716 msgid "Set &height:"
1717 msgstr "&Višina glave:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1721 msgid "&Scale Graphics (%):"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1725 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1734 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1739 msgid "Rotate Graphics"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1743 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1748 msgid "Ro&tate after scaling"
1749 msgstr "&Zavrti tabelo"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1754 msgstr "&Izhodišče:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1757 msgid "A&ngle (Degrees):"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1762 msgid "File name of image"
1763 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 msgstr "&Obrezovanje"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1784 msgid "Don't un&zip on export"
1785 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1789 msgid "Additional LaTeX options"
1790 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1793 msgid "LaTeX &options:"
1794 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1799 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1813 msgid "Graphics Group"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1834 msgstr "Način osnutka"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1838 msgstr "Način &osnutka"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1893 msgstr "&Bližnjica:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Vstavi sliko"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1904 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1915 msgid "Name associated with the URL"
1916 msgstr "URL-ju priredi ime"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1925 msgid "Specify the link target"
1926 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1933 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1942 msgid "Link to an email address"
1943 msgstr "PovratniNaslov"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1952 msgid "Link to a file"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Manjkajoči argument"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2060 msgid "Index generation"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2095 msgid "Remove the selected index"
2096 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 msgid "Rename the selected index"
2101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2109 msgid "Define or change button color"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 msgid "Information Type:"
2115 msgstr "Podatki za TeX|X"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2119 msgid "Information Name:"
2120 msgstr "Podatki za TeX|X"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2124 msgid "Inset Parameter Configuration"
2125 msgstr "Vnesi ulomek"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2128 msgid "Update dialog when moving context"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2148 msgstr "Odprta zabeležka"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2152 msgid "Document &class"
2153 msgstr "&Razred spisa:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2156 msgid "Click to select a local document class definition file"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2161 msgid "&Local Layout..."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2166 msgid "Class options"
2167 msgstr "Nastavitve plovke"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2170 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2175 msgid "&Predefined:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2180 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2191 msgid "&Graphics driver:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2195 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2200 msgid "Select de&fault master document"
2201 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2210 msgid "Enter the name of the default master document"
2211 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2214 msgid "&Suppress default date on front page"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2218 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2224 msgstr "&Kodiranje:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2228 msgid "Language &Default"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2238 msgid "&Quote Style:"
2239 msgstr "Slog narekovajev"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2248 msgid "Value of the vertical line offset."
2249 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2252 msgid "Value of the line width."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2262 msgid "Value of the line thickness."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2267 msgid "Input here the listings parameters"
2268 msgstr "Manjkajoči argument"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2272 msgid "Feedback window"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2276 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2283 msgid "&Main Settings"
2284 msgstr "Postavka literature"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2289 msgstr "&Postavitev:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2292 msgid "Check for inline listings"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2297 msgid "&Inline listing"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2302 msgid "Check for floating listings"
2303 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2312 msgstr "&Postavitev:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2320 msgid "Line numbering"
2321 msgstr "Številčenje"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2329 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2338 msgid "Difference between two numbered lines"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2344 msgstr "Velikost pisave"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2348 msgid "Choose the font size for line numbers"
2349 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2359 msgstr "Velikost pisave"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2362 msgid "The content's base font size"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Družina pisav"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2380 msgid "&Break long lines"
2381 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2384 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2389 msgid "S&pace as symbol"
2390 msgstr "Izberite stran s simboli"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2393 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2397 msgid "Space i&n string as symbol"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2402 msgid "Tab&ulator size:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2406 msgid "Use extended character table"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2411 msgid "&Extended character table"
2412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2420 msgid "Select the programming language"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2439 msgid "Fi&rst line:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2443 msgid "The first line to be printed"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2449 msgstr "matematična vrstica"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2452 msgid "The last line to be printed"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2457 msgid "More Parameters"
2458 msgstr "Manjkajoči argument"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2461 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2466 msgid "Document-specific layout information"
2467 msgstr "Splošni podatki"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2471 msgid "Errors reported in terminal."
2472 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2476 msgid "Press button to check validity..."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2485 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2494 msgid "Update the display"
2495 msgstr "Osveži zaslon"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2503 msgid "Copy to Clip&board"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2511 msgid "Jump to the next warning message."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2516 msgid "Next &Warning"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2520 msgid "Jump to the next error message."
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2529 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2534 msgid "&Default Margins"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2555 msgstr "&Ločitev glave:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2558 msgid "Head &height:"
2559 msgstr "&Višina glave:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2563 msgstr "Preskok &noge:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2567 msgid "&Column Sep:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2572 msgid "Master Document Output"
2573 msgstr "Želite shraniti spis?"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2576 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2580 msgid "Include only &selected children"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2585 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2591 msgid "&Maintain counters and references"
2592 msgstr "Dostopni sklici"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2595 msgid "Include all subdocuments in the output"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2600 msgid "&Include all children"
2601 msgstr "Vključi datoteko"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2607 msgid "Number of rows"
2608 msgstr "Število vrstic"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2619 msgid "Number of columns"
2620 msgstr "Število stolpcev"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2629 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2632 msgid "Vertical alignment"
2633 msgstr "Navpična poravnava"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2644 msgid "&Horizontal:"
2645 msgstr "&Vodoravno:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2657 msgid "decoration type / matrix border"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2682 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2683 "are inserted into formulas"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2688 msgid "&Use AMS math package automatically"
2689 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2692 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2697 msgid "Use AMS &math package"
2698 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2702 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2703 "inserted into formulas"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2708 msgid "Use esint package &automatically"
2709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2712 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2717 msgid "Use &esint package"
2718 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2722 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2728 msgid "Use math&dots package automatically"
2729 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2732 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2737 msgid "Use mathdo&ts package"
2738 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2742 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2743 "inserted into formulas"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2748 msgid "Use mhchem &package automatically"
2749 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2752 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2757 msgid "Use mh&chem package"
2758 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2763 msgstr "Dostopni sklici"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2783 msgid "Nomenclature"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2793 msgid "&Description:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2807 msgid "LyX internal only"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2816 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2826 msgid "Print as grey text"
2827 msgstr "Natisni vse strani"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2835 msgid "&List in Table of Contents"
2836 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2841 msgstr "Številčenje"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2845 msgid "Output Format"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2850 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2851 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2856 msgid "De&fault Output Format:"
2857 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2860 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2864 msgid "S&ynchronize with Output"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2869 msgid "C&ustom Macro:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2874 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2875 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2879 msgid "XHTML Output Options"
2880 msgstr "Izbire za plovke"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2883 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2887 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2892 msgid "&Math Output:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2896 msgid "Format to use for math output."
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2902 msgstr "Matematika|M"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2914 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2922 msgid "Math &Image Scaling:"
2923 msgstr "Matematični presledki"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2926 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Epošta_avtorja"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2958 msgid "Header Information"
2959 msgstr "Podatki za TeX|X"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2979 msgstr "&Ključna beseda:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2984 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2987 msgid "Allows link text to break across lines."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2992 msgid "B&reak links over lines"
2993 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2996 msgid "No &frames around links"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3001 msgid "C&olor links"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3010 msgid "B&ackreferences:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3049 msgid "Paper Format"
3050 msgstr "Format datuma"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3064 msgid "&Orientation:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3079 msgstr "Videz odstavka"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3083 msgid "Headings &style:"
3084 msgstr "&Slog strani:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3087 msgid "Style used for the page header and footer"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3095 msgid "&Two-sided document"
3096 msgstr "&Dvostranski spis"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3100 msgstr "Širina oznake"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3109 msgid "Lo&ngest label"
3110 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3114 msgid "Line &spacing"
3115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3148 msgid "&Indent Paragraph"
3149 msgstr "en odstavek"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3172 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3177 msgid "Paragraph's &Default"
3178 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3181 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3191 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3192 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3196 msgid "&Horizontal Phantom"
3197 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3201 msgid "Vertical space of the phantom content"
3202 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3206 msgid "&Vertical Phantom"
3207 msgstr "Navpična poravnava"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3212 msgstr "S&premeni..."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3216 msgid "&Use system colors"
3217 msgstr "Uporabniški imenik: "
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3232 msgid "Automatic in&line completion"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3236 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3241 msgid "Automatic p&opup"
3242 msgstr "Epošta_avtorja"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3246 msgid "Autoco&rrection"
3247 msgstr "Samodejni &začetek"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3256 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3262 msgid "Automatic &inline completion"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3266 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3271 msgid "Automatic &popup"
3272 msgstr "Epošta_avtorja"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3276 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3281 msgid "Cursor i&ndicator"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3285 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3291 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3292 "if it is available."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3297 msgid "s inline completion dela&y"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3302 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3303 "if it is available."
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3307 msgid "s popup d&elay"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3312 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3313 "It will be shown right away."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3317 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3321 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3325 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3330 msgstr "&Pretvornik:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3333 msgid "E&xtra flag:"
3334 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3338 msgid "&From format:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3344 msgstr "&Datumski format"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3360 msgid "Converter Defi&nitions"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3365 msgid "Converter File Cache"
3366 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3371 msgstr "&Dolga tabela"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3375 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3376 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3380 msgid "Display &Graphics"
3381 msgstr "Prikaz &grafike:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3385 msgid "Instant &Preview:"
3386 msgstr "Takojšnji &ogled"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3404 msgid "Preview Si&ze:"
3405 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3408 msgid "Factor for the preview size"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3412 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3417 msgid "&Mark end of paragraphs"
3418 msgstr "en odstavek"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3427 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3428 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3432 msgid "Scroll &below end of document"
3433 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3441 msgid "&Group environments by their category"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3457 msgid "Skip trailing non-word characters"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3461 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3470 msgid "&Hide toolbars"
3471 msgstr "&Spremeni vse"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3475 msgid "Hide scr&ollbar"
3476 msgstr "&Spremeni vse"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3480 msgid "Hide &tabbar"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3485 msgid "Hide &menubar"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3489 msgid "&Limit text width"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3493 msgid "Screen used (&pixels):"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3508 msgid "&Document format"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3513 msgid "Vector &graphics format"
3514 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3518 msgid "S&hort Name:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3528 msgstr "&Bližnjica:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3533 msgstr "OpombaUredniku"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3537 msgstr "&Ogledovalnik:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3546 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3547 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3551 msgid "Default Format"
3552 msgstr "Format datuma"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3565 msgid "Your E-mail address"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3573 msgid "Use &keyboard map"
3574 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3591 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3592 "time LyX is launched."
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3596 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3605 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3610 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3611 "speed it up, low values slow it down."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3615 msgid "Scroll wheel zoom"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3621 msgstr "&Dolga tabela"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3640 msgid "User &interface language:"
3641 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3644 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3648 msgid "Language pac&kage:"
3649 msgstr "Jezikovni &paket:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3652 msgid "Select which language package LyX should use"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3658 msgstr "Epošta_avtorja"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3662 msgid "Always Babel"
3663 msgstr "Vedno preklopljeni"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3667 msgid "None[[language package]]"
3668 msgstr "Jezikovni &paket:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3671 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3675 msgid "Command s&tart:"
3676 msgstr "Zagon &ukaza:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3683 msgid "Command e&nd:"
3684 msgstr "&Konec ukaza:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3687 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3692 msgid "Default Decimal &Point:"
3693 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3697 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3698 "the language package)"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3702 msgid "Set languages &globally"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3707 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3713 msgstr "Samodejni &začetek"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3717 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3723 msgstr "Samodejni &konec"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3726 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3730 msgid "Mark &foreign languages"
3731 msgstr "Označi &tuje jezike"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3735 msgid "Right-to-left language support"
3736 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3744 msgid "Enable RTL su&pport"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3749 msgid "Cursor movement:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3763 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3768 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3769 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3772 msgid "Default paper si&ze:"
3773 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3787 msgid "US executive"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3812 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3813 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3816 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3818 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3823 msgid "BibTeX command and options"
3824 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3828 msgid "Processor for &Japanese:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3833 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3834 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3847 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3852 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3853 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3857 msgid "&Nomenclature command:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3865 msgid "Chec&kTeX command:"
3866 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3869 msgid "CheckTeX start options and flags"
3870 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3876 "rather than the Cygwin teTeX."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3884 msgid "Set class options to default on class change"
3885 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3889 msgid "R&eset class options when document class changes"
3890 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3893 msgid "Output &line length:"
3894 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3898 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3899 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3900 "paragraphs are separated by a blank line."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3904 msgid "&Date format:"
3905 msgstr "&Datumski format"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3908 msgid "Date format for strftime output"
3909 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3913 msgid "&Overwrite on export:"
3914 msgstr "Želite shraniti spis?"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3917 msgid "Ask permission"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3921 msgid "Main file only"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3927 msgstr " v datoteko ,"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3930 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3934 msgid "Forward search"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3939 msgid "DV&I command:"
3940 msgstr "Naslednji ukaz"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3944 msgid "&PDF command:"
3945 msgstr "Ukaz &roff:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3948 msgid "&PATH prefix:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3964 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3969 msgid "&Temporary directory:"
3970 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3973 msgid "Ly&XServer pipe:"
3974 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3977 msgid "&Backup directory:"
3978 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3982 msgid "&Example files:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3986 msgid "&Document templates:"
3987 msgstr "Vzorci za &spise:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3990 msgid "&Working directory:"
3991 msgstr "&Delovni imenik"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3995 msgid "H&unspell dictionaries:"
3996 msgstr "Osebni &slovar:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4000 msgid "Printer Command Options"
4001 msgstr "Izbire ukaza"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4004 msgid "Extension to be used when printing to file."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4008 msgid "File ex&tension:"
4009 msgstr "pripona &datoteke:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4013 msgid "Option used to print to a file."
4014 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4018 msgid "Print to &file:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4022 msgid "Option used to print to non-default printer."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4027 msgid "Set &printer:"
4028 msgstr "na &tiskalnik"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4031 msgid "Option used with spool command to set printer."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4036 msgid "Spool &printer:"
4037 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4041 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4047 msgid "Spool co&mmand:"
4048 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4052 msgid "Option used to reverse page order."
4053 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4057 msgid "Re&verse pages:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4066 msgid "&Number of copies:"
4067 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4070 msgid "Option used to set number of copies."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4074 msgid "Option used to print a range of pages."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4079 msgstr "&Primerjano:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4082 msgid "Pa&ge range:"
4083 msgstr "&obseg strani:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4086 msgid "Option used to collate multiple copies."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4091 msgstr "&lihe strani:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4094 msgid "&Even pages:"
4095 msgstr "&sode strani:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4098 msgid "Paper t&ype:"
4099 msgstr "&vrsta papirja:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4102 msgid "Paper si&ze:"
4103 msgstr "ve&likost papirja:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4106 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4110 msgid "E&xtra options:"
4111 msgstr "&Dodatne izbire:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4115 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4116 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4120 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4121 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4127 msgid "Adapt &output to printer"
4128 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4131 msgid "Name of the default printer"
4132 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4136 msgid "Default &printer:"
4137 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4140 msgid "Printer co&mmand:"
4141 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4145 msgid "Sans Seri&f:"
4146 msgstr "&brez serifov:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&pisalni stroj:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4163 msgstr "Velikosti pisav"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4188 msgstr "Najogromnejša:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4217 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4222 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4232 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4235 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4239 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4243 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4248 msgid "&Spellchecker engine:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4252 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4256 msgid "Accept compound &words"
4257 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4260 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4264 msgid "S&pellcheck continuously"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4268 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4273 msgid "&Escape characters:"
4274 msgstr "Ubežni &znaki:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4281 msgid "Al&ternative language:"
4282 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4285 msgid "&User interface file:"
4286 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4290 msgid "Automatic help"
4291 msgstr "Epošta_avtorja"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4295 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4296 "the main work area of an edited document"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4300 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4309 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4313 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4318 msgid "Restore cursor &positions"
4319 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4322 msgid "&Load opened files from last session"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4327 msgid "Clear all session &information"
4328 msgstr "Podatki za TeX|X"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4336 msgid "Backup original documents when saving"
4337 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4341 msgid "&Backup documents, every"
4342 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4350 msgid "&Save documents compressed by default"
4351 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4354 msgid "&Maximum last files:"
4355 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4359 msgid "&Open documents in tabs"
4360 msgstr "Odpira se spis "
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4364 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4365 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4370 msgid "S&ingle instance"
4371 msgstr "Navaden navedek|N"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4374 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4378 msgid "&Single close-tab button"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4388 msgid "Nomenclature settings"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4393 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4398 msgid "&List Indentation:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4403 msgid "Custom &Width:"
4404 msgstr "Širina stolpcev "
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4407 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4416 msgid "Page number to print from"
4417 msgstr "Ni moč tiskati"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4420 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4425 msgid "Page number to print to"
4426 msgstr "Ni moč tiskati"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4430 msgid "Print all pages"
4431 msgstr "Natisni vse strani"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4446 msgid "Print &odd-numbered pages"
4447 msgstr "Natisni le lihe strani"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4451 msgid "Print &even-numbered pages"
4452 msgstr "Natisni le sode strani"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4456 msgid "Print in reverse order"
4457 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4461 msgid "Re&verse order"
4462 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4471 msgid "Number of copies"
4472 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4476 msgid "Collate copies"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4490 msgid "Print Destination"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4494 msgid "Send output to the printer"
4495 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4503 msgid "Send output to the given printer"
4504 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4508 msgid "Send output to a file"
4509 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4512 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4522 msgid "A&vailable indexes:"
4523 msgstr "Dostopni sklici"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4527 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4528 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4541 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4545 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4550 msgid "&Clear automatically"
4551 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4555 msgid "Debug messages"
4556 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4560 msgid "Display no debug messages"
4561 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4569 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4579 msgid "Display all debug messages"
4580 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4583 msgid "Display statusbar messages?"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4587 msgid "&Statusbar messages"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4596 msgid "Enter string to filter the label list"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4601 msgid "Filter case-sensitively"
4602 msgstr "&Loči velike in male črke"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4606 msgid "Case-sensiti&ve"
4607 msgstr "&Loči velike in male črke"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4611 msgid "Update the label list"
4612 msgstr "Vstavi referenco"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4616 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4617 "sensitive option is checked)"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4627 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4628 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4632 msgid "Cas&e-sensitive"
4633 msgstr "&Loči velike in male črke"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4636 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4646 msgid "&Go to Label"
4647 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4652 msgstr "Označevanje"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4656 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4657 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4665 msgid "(<reference>)"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4673 msgid "on page <page>"
4674 msgstr "na strani <stran>"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4677 msgid "<reference> on page <page>"
4678 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4681 msgid "Formatted reference"
4682 msgstr "Formatiran sklic"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4686 msgid "Textual reference"
4687 msgstr "Dostopni sklici"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4691 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4692 msgstr "&Loči velike in male črke"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4696 msgid "Match w&hole words only"
4697 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4700 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4701 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4704 msgid "&Export formats:"
4705 msgstr "&Izvozni formati:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4713 msgid "Edit shortcut"
4714 msgstr "&Bližnjica:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4717 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4721 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4731 msgid "Clear current shortcut"
4732 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4742 msgstr "&Bližnjica:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4757 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4761 msgid "Unknown word:"
4762 msgstr "Neznana beseda:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4765 msgid "Current word"
4766 msgstr "Trenutna beseda"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4771 msgid "Replace word with current choice"
4772 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4777 msgstr "Najdi &naslednjo"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4781 msgid "Re&placement:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4785 msgid "Replace with selected word"
4786 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4790 msgid "S&uggestions:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4794 msgid "Ignore this word"
4795 msgstr "Prezri to besedo"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4803 msgid "Ignore this word throughout this session"
4804 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4808 msgstr "Prezri &vse"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4812 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4816 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4823 msgstr "&Pojasnilo:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4826 msgid "Select this to display all available characters at once"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4831 msgid "&Display all"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4835 msgid "&Table Settings"
4836 msgstr "Nastavitve &tabele"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4840 msgid "Column settings"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4844 msgid "&Horizontal alignment:"
4845 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4848 msgid "Horizontal alignment in column"
4849 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4852 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4858 msgid "At Decimal Separator"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4863 msgid "&Decimal separator:"
4864 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4867 msgid "Fixed width of the column"
4868 msgstr "Stalna širina stolpca"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4872 msgid "&Vertical alignment in row:"
4873 msgstr "&Navpična poravnava:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4878 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4880 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4883 msgid "Merge cells of different columns"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4887 msgid "&Multicolumn"
4888 msgstr "Več&stolpčna"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4896 msgid "Merge cells of different rows"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4905 msgid "&Vertical Offset:"
4906 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4910 msgid "Optional vertical offset"
4911 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4915 msgid "Cell setting"
4916 msgstr "Nastavitve plovke"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4920 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4921 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4925 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4926 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4930 msgid "Table-wide settings"
4931 msgstr "Nastavitve tabele"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4935 msgid "Verti&cal alignment:"
4936 msgstr "Navpična poravnava"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4940 msgid "Vertical alignment of the table"
4941 msgstr "Navpična poravnava"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4950 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4951 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4954 msgid "LaTe&X argument:"
4955 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4958 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4959 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4967 msgstr "Nastavi meje"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4971 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4972 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4990 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4991 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4994 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5013 msgid "Additional Space"
5014 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5017 msgid "T&op of row:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5022 msgid "Botto&m of row:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5026 msgid "Bet&ween rows:"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5031 msgstr "&Dolga tabela"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5034 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5035 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5038 msgid "&Use long table"
5039 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5043 msgid "Row settings"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5053 msgid "Border above"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5058 msgid "Border below"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5070 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5078 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5096 msgid "First header:"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5101 msgid "This row is the header of the first page"
5102 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5106 msgid "Don't output the first header"
5107 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5124 msgid "Last footer:"
5125 msgstr "Zadnja noga"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5129 msgid "This row is the footer of the last page"
5130 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5134 msgid "Don't output the last footer"
5135 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5140 msgstr "&Pojasnilo:"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5143 msgid "Set a page break on the current row"
5144 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5148 msgid "Page &break on current row"
5149 msgstr "Ni moč tiskati"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5153 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5154 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5158 msgid "Longtable alignment"
5159 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5162 msgid "Current cell:"
5163 msgstr "Trenutna celica:"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5166 msgid "Current row position"
5167 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5170 msgid "Current column position"
5171 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5174 msgid "Close this dialog"
5175 msgstr "Zapri ta pogovor"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5179 msgid "Rebuild the file lists"
5180 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5186 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5194 msgid "Selected classes or styles"
5195 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5198 msgid "LaTeX classes"
5199 msgstr "Razredi za LaTeX"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5202 msgid "LaTeX styles"
5203 msgstr "Slogi za LaTeX"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5206 msgid "BibTeX styles"
5207 msgstr "Slogi za BibTeX"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5210 msgid "Toggles view of the file list"
5211 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5215 msgstr "Pokaži &pot"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5219 msgid "Separate paragraphs with"
5220 msgstr "kot odstavke|o"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5224 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5225 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5229 msgid "&Indentation"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5234 msgid "Size of the indentation"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5239 msgid "&Vertical space"
5240 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5244 msgid "Size of the vertical space"
5245 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5253 msgid "&Line spacing:"
5254 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5258 msgid "Spacing type"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5263 msgid "Number of lines"
5264 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5268 msgid "Format text into two columns"
5269 msgstr "Urejanje spisa..."
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5272 msgid "Two-&column document"
5273 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5277 msgid "Language of the thesaurus"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5282 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5286 msgstr "&Ključna beseda:"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5289 msgid "Word to look up"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5298 msgid "The selected entry"
5299 msgstr "Izbrani vnos"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5306 msgid "Replace the entry with the selection"
5307 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5310 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5319 msgid "Enter string to filter contents"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5324 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5325 "tables, and others)"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5329 msgid "Update navigation tree"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5339 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5343 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5348 msgid "Move selected item down by one"
5349 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5353 msgid "Move selected item up by one"
5354 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5362 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5371 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5375 msgid "LyX: Enter text"
5376 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5379 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5383 msgid "&Do not show this warning again!"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5388 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5389 msgstr "Vstavi sliko"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5393 msgstr "Privzeti razmak"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5397 msgstr "Mali razmak"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5401 msgstr "Srednji razmak"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5405 msgstr "Velik razmak"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5413 msgid "&Output Format:"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5418 msgid "Select the output format"
5419 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5422 msgid "Complete source"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5426 msgid "Automatic update"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5431 msgid "Unit of width value"
5432 msgstr "Enote vrednosti širine"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5436 msgid "number of needed lines"
5437 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5441 msgid "use number of lines"
5442 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5447 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5451 msgid "Outer (default)"
5452 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5460 msgid "use overhang"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5469 msgid "Overhang value"
5470 msgstr "Vrednost širine"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5474 msgid "Unit of overhang value"
5475 msgstr "Enote vrednosti širine"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5478 msgid "Check this to allow flexible placement"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5482 msgid "Allow &floating"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5487 msgstr "KratekNaslov"
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5492 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5493 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5494 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5497 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5500 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5501 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5502 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5512 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5516 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5524 msgid "Publication Month"
5525 msgstr "Podvarianta"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5529 msgid "Publication Month:"
5530 msgstr "Podvarianta"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5534 msgid "Publication Year"
5535 msgstr "Podvarianta"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5539 msgid "Publication Year:"
5540 msgstr "Podvarianta"
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5544 msgid "Publication Volume"
5545 msgstr "Podvarianta"
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5549 msgid "Publication Volume:"
5550 msgstr "Podvarianta"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5554 msgid "Publication Issue"
5555 msgstr "Podvarianta"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5559 msgid "Publication Issue:"
5560 msgstr "Podvarianta"
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5563 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5564 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5569 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5571 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5574 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5576 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5577 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5578 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5580 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5581 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5583 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5586 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5590 #: src/output_plaintext.cpp:133
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5595 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5596 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5597 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5604 msgid "Acknowledgement"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5612 msgid "Acknowledgement."
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5617 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5635 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5637 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5642 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5665 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5675 msgid "Case \\thecase."
5676 msgstr "Poglavje_Vaje"
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5738 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5756 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5800 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5816 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5842 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5873 msgid "Remark \\theremark."
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5883 msgid "Solution \\thesolution."
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5901 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5906 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5907 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5918 msgstr "&Pojasnilo:"
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5922 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5926 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5927 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5938 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5939 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5944 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5946 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5951 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5953 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5960 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5963 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5966 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5967 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5975 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5979 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5982 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5987 msgid "IEEE membership"
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5996 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5999 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6000 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6001 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6002 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6004 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6009 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6011 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6014 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6021 msgid "Special Paper Notice"
6022 msgstr "Posebni znak|z"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6025 msgid "After Title Text"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6030 msgid "Page headings"
6031 msgstr "GlavaProsojnice"
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6035 msgstr "OznačiOboje"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6039 msgid "Publication ID"
6040 msgstr "Podvarianta"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6058 msgstr "Ključne besede"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6062 msgid "Index Terms---"
6063 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6073 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6074 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6079 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6087 #: src/rowpainter.cpp:525
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6092 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6095 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6101 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6102 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6104 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6105 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6106 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6107 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6108 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6110 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6111 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6113 msgid "Bibliography"
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6118 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6120 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6135 msgid "Biography without photo"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6140 msgid "BiographyNoPhoto"
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6144 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6147 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6152 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6155 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6156 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6163 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6167 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6168 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6174 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6175 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6180 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6183 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6184 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6185 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6189 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6190 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6192 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6195 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6198 msgstr "Podrazdelek"
6200 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6204 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6208 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6209 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6211 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6212 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6214 msgid "Subsubsection"
6215 msgstr "Podpodrazdelek"
6217 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6220 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6221 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6226 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6230 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6231 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6235 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6237 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6238 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6240 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6241 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6246 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6249 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6251 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6252 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6253 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6257 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6266 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6268 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6270 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6272 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6276 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6277 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6281 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6284 msgstr "Posebni odtis"
6286 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6287 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6291 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6295 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6296 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6298 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6306 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6307 #: lib/external_templates:345
6311 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6313 msgid "Offprint Requests to:"
6314 msgstr "PosebniOdtis"
6316 #: lib/layouts/aa.layout:191
6317 msgid "Correspondence to:"
6320 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6323 msgid "Acknowledgements."
6326 #: lib/layouts/aa.layout:303
6328 msgid "institute mark"
6331 #: lib/layouts/aa.layout:367
6334 msgstr "Ključne besede"
6336 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6337 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6338 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6342 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6346 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6353 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6355 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6368 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6369 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6371 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6372 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6382 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6392 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6395 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6397 msgid "Acknowledgements"
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6402 msgstr "UmestiSliko"
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6406 msgstr "UmestiTabelo"
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6409 msgid "TableComments"
6410 msgstr "VsebinskoKazalo"
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6414 msgstr "TabelaSklicev"
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6418 msgstr "MatematičneČrke"
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6421 msgid "NoteToEditor"
6422 msgstr "OpombaUredniku"
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6441 msgid "Altaffilation"
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6446 msgid "Alternative affiliation:"
6447 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6451 msgid "altaffiliation mark"
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6456 msgid "Subject headings:"
6457 msgstr "GlavaProsojnice"
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6461 msgid "[Acknowledgements]"
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6474 msgid "Place Figure here:"
6475 msgstr "UmestiSliko"
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6479 msgid "Place Table here:"
6480 msgstr "UmestiTabelo"
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6489 msgid "Note to Editor:"
6490 msgstr "OpombaUredniku"
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6494 msgid "References. ---"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6505 msgstr "Označevanje"
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6510 msgstr "OpombaPodČrto"
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6513 msgid "tablenote mark"
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6518 msgstr "PojasniloSlike"
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6538 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6540 msgid "Alt Affiliation"
6543 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6545 msgid "Also Affiliation"
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6549 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6550 #: lib/configure.py:574
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6555 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6566 msgid "List of Schemes"
6567 msgstr "Seznam tabel"
6569 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6576 msgid "List of Charts"
6577 msgstr "Seznam tabel"
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6584 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6586 msgid "List of Graphs"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6589 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6594 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6605 msgid "Teaser image:"
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6611 msgstr "&Pojasnilo:"
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6615 msgid "CR categories"
6616 msgstr "&Pojasnilo:"
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6619 msgid "Computing Review Categories"
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6627 msgid "Acknowledgments"
6630 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6635 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6637 msgid "Affiliation Mark"
6640 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6642 msgid "Author affiliation"
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6647 msgid "Author affiliation:"
6650 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6653 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6654 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6659 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6661 msgid "Acknowledgments."
6664 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6673 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6675 msgid "SpecialSection"
6678 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6680 msgid "SpecialSection*"
6683 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6685 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6686 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6692 msgstr "Številčenje"
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6696 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6699 msgstr "Podrazdelek*"
6701 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6702 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6703 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6704 msgid "Subsubsection*"
6705 msgstr "Podpodrazdelek*"
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6708 msgid "Chapter Exercises"
6709 msgstr "Poglavje_Vaje"
6711 #: lib/layouts/apa.layout:51
6715 #: lib/layouts/apa.layout:60
6717 msgid "Right header:"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:83
6725 #: lib/layouts/apa.layout:100
6727 msgid "Short title:"
6728 msgstr "Kratek naslov"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:129
6734 #: lib/layouts/apa.layout:136
6735 msgid "ThreeAuthors"
6736 msgstr "TrijeAvtorji"
6738 #: lib/layouts/apa.layout:143
6740 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6742 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6743 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6745 msgid "Affiliation:"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:171
6749 msgid "TwoAffiliations"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:178
6753 msgid "ThreeAffiliations"
6756 #: lib/layouts/apa.layout:185
6757 msgid "FourAffiliations"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6764 #: lib/layouts/apa.layout:206
6768 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6770 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6781 #: lib/layouts/apa.layout:234
6783 msgid "Acknowledgements:"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:248
6790 #: lib/layouts/apa.layout:258
6791 msgid "CenteredCaption"
6792 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6794 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6800 #: lib/layouts/apa.layout:278
6802 msgstr "PrilagodiSliko"
6804 #: lib/layouts/apa.layout:284
6806 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6808 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6810 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6813 msgid "Subparagraph"
6814 msgstr "Pododstavek"
6816 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6817 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6822 #: lib/layouts/apa.layout:399
6824 msgstr "Uredi v zaporedja"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6827 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6828 msgid "(\\alph{enumii})"
6829 msgstr "(\\alph{enumii})"
6831 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6851 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6852 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6856 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6858 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6859 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6860 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6861 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6862 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6863 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6867 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6868 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6869 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6875 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6881 msgid "Section \\arabic{section}"
6882 msgstr "Podrazdelek"
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6885 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6886 msgid "\\Alph{section}"
6887 msgstr "\\Alph{section}"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6891 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6892 msgstr "Podpodrazdelek"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6895 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6896 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6911 msgid "BeginPlainFrame"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6921 msgstr "matematični okvir"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6924 msgid "Again frame with label"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6930 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6933 msgid "________________________________"
6934 msgstr "________________________________"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6938 msgid "FrameSubtitle"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6953 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6957 msgid "ColumnsCenterAligned"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6961 msgid "Columns (center aligned)"
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6965 msgid "ColumnsTopAligned"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6969 msgid "Columns (top aligned)"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6982 msgstr "Prekrivanje"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6985 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6986 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6991 msgstr "Posebni odtis"
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6996 msgstr "Prekrivanje"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7001 msgstr "Prekrivanje"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7009 msgid "Uncovered on slides"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7018 msgid "Only on slides"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7038 msgid "ExampleBlock"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7043 msgid "Example Block:"
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7053 msgid "Alert Block:"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7064 msgid "Title (Plain Frame)"
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7069 msgid "Institute mark"
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7090 msgid "TitleGraphic"
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7117 msgid "Definitions."
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7140 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7173 msgstr "Nova postavka"
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7186 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7187 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7203 msgid "PresentationMode"
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7208 msgid "Presentation"
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7213 #: src/insets/Inset.cpp:97
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7221 msgid "List of Tables"
7222 msgstr "Seznam tabel"
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7233 msgid "List of Figures"
7234 msgstr "Seznam tabel"
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7249 msgid "ACT \\arabic{act}"
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7272 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7273 msgid "Parenthetical"
7276 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7280 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7284 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7288 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7290 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7291 msgid "Right Address"
7292 msgstr "Desni_naslov"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:35
7296 msgstr "GlavnaVrsta"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:42
7301 msgstr "GlavnaVrsta"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:61
7307 #: lib/layouts/chess.layout:65
7312 #: lib/layouts/chess.layout:71
7313 msgid "SubVariation"
7314 msgstr "Podvarianta"
7316 #: lib/layouts/chess.layout:74
7318 msgid "Subvariation:"
7319 msgstr "Podvarianta"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:80
7322 msgid "SubVariation2"
7323 msgstr "Podvarianta2"
7325 #: lib/layouts/chess.layout:83
7327 msgid "Subvariation(2):"
7328 msgstr "Podvarianta2"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:89
7331 msgid "SubVariation3"
7332 msgstr "Podvarianta3"
7334 #: lib/layouts/chess.layout:92
7336 msgid "Subvariation(3):"
7337 msgstr "Podvarianta3"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:98
7340 msgid "SubVariation4"
7341 msgstr "Podvarianta4"
7343 #: lib/layouts/chess.layout:101
7345 msgid "Subvariation(4):"
7346 msgstr "Podvarianta4"
7348 #: lib/layouts/chess.layout:107
7349 msgid "SubVariation5"
7350 msgstr "Podvarianta5"
7352 #: lib/layouts/chess.layout:110
7354 msgid "Subvariation(5):"
7355 msgstr "Podvarianta5"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:117
7359 msgstr "SkrijPremike"
7361 #: lib/layouts/chess.layout:122
7364 msgstr "SkrijPremike"
7366 #: lib/layouts/chess.layout:127
7368 msgstr "ŠahovskaDeska"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:131
7372 msgid "[chessboard]"
7373 msgstr "ŠahovskaDeska"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:140
7376 msgid "BoardCentered"
7377 msgstr "SredinskaDeska"
7379 #: lib/layouts/chess.layout:145
7380 msgid "[centered board]"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:155
7387 #: lib/layouts/chess.layout:160
7392 #: lib/layouts/chess.layout:175
7396 #: lib/layouts/chess.layout:180
7401 #: lib/layouts/chess.layout:186
7403 msgstr "PremikKonja"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:191
7408 msgstr "PremikKonja"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7415 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7417 msgid "Send To Address"
7418 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7423 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7431 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7443 msgid "Return address"
7444 msgstr "PovratniNaslov"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7449 msgid "Backaddress:"
7450 msgstr "PovratniNaslov"
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7454 msgid "Postal comment"
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7459 msgid "Postal Remark:"
7460 msgstr "PoštnaPripomba"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7517 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7529 msgid "Bottom text:"
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7568 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7570 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7649 msgid "Post Scriptum:"
7650 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7653 msgid "SenderAddress"
7654 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7659 msgstr "PovratniNaslov"
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7662 msgid "RetourAdresse"
7663 msgstr "PovratniNaslov"
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7671 msgstr "PoštnaPripomba"
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7687 msgid "IhrSchreiben"
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7695 msgid "Unterschrift"
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7745 msgstr "KratkoBesedilo"
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7771 msgstr "Distributor"
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7776 msgstr "TekočiNaslov"
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7780 msgid "Running Title:"
7781 msgstr "TekočiNaslov"
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7786 msgstr "TekočiAvtor"
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7790 msgid "Running Author:"
7791 msgstr "TekočiAvtor"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7805 msgid "Web address:"
7806 msgstr "NaslednjiNaslov"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7810 msgid "Authors Block"
7811 msgstr "Epošta_avtorja"
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7815 msgid "Authors Block:"
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7819 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7822 msgstr "Ključna beseda"
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7826 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7827 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7832 msgstr "Ključne besede"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7840 msgid "Thanks \\theThanks:"
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7846 msgstr "Poudari slog|P"
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7854 msgid "Internet Addess Ref"
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7859 msgid "Corresponding Author"
7860 msgstr "TekočiAvtor"
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7878 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7879 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7883 #: lib/layouts/egs.layout:274
7885 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7887 #: lib/layouts/egs.layout:308
7892 #: lib/layouts/egs.layout:317
7896 #: lib/layouts/egs.layout:352
7901 #: lib/layouts/egs.layout:361
7905 #: lib/layouts/egs.layout:375
7910 #: lib/layouts/egs.layout:385
7914 #: lib/layouts/egs.layout:398
7915 msgid "1st_author_surname:"
7918 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7923 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7929 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7934 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7940 #: lib/layouts/egs.layout:451
7944 #: lib/layouts/egs.layout:464
7945 msgid "reprint_reqs_to:"
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7949 msgid "Author Address"
7950 msgstr "Naslov_avtorja"
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7953 msgid "Author Email"
7954 msgstr "Epošta_avtorja"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7964 msgstr "URL_avtorja"
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7985 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7989 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7993 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8001 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8005 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8009 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8013 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8017 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8021 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8025 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8029 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8033 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8037 msgid "Case \\arabic{case}"
8040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8042 msgid "Titlenote mark"
8043 msgstr "OpombaPodČrto"
8045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8047 msgid "Title footnote"
8048 msgstr "OpombaPodČrto"
8050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8052 msgid "Title footnote:"
8053 msgstr "OpombaPodČrto"
8055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8058 msgstr "Epošta_avtorja"
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8062 msgid "Author footnote"
8063 msgstr "OpombaPodČrto"
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8067 msgid "Author footnote:"
8068 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8072 msgid "CorAuthor mark"
8073 msgstr "Epošta_avtorja"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8077 msgid "Corresponding author"
8078 msgstr "TekočiAvtor"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8081 msgid "Corresponding author text:"
8084 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8085 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8088 msgstr "Ključne besede"
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8100 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8102 msgid "BulletedItem"
8105 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8107 msgid "Bulleted Item:"
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8114 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8119 msgid "PersonalInfo"
8122 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8123 msgid "Personal Info"
8126 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8127 msgid "MotherTongue"
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8131 msgid "Mother Tongue:"
8134 #: lib/layouts/foils.layout:42
8136 msgstr "GlavaProsojnice"
8138 #: lib/layouts/foils.layout:61
8139 msgid "ShortFoilhead"
8140 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8142 #: lib/layouts/foils.layout:67
8143 msgid "Rotatefoilhead"
8144 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8146 #: lib/layouts/foils.layout:73
8147 msgid "ShortRotatefoilhead"
8148 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8150 #: lib/layouts/foils.layout:82
8154 #: lib/layouts/foils.layout:97
8158 #: lib/layouts/foils.layout:101
8160 msgstr "NavzkriženSeznam"
8162 #: lib/layouts/foils.layout:116
8166 #: lib/layouts/foils.layout:160
8168 msgstr "Moj_logotip"
8170 #: lib/layouts/foils.layout:168
8173 msgstr "Moj_logotip"
8175 #: lib/layouts/foils.layout:177
8179 #: lib/layouts/foils.layout:181
8181 msgid "Restriction:"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8190 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8193 msgid "Left Header:"
8196 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8197 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8199 msgid "Right Header"
8202 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8205 msgid "Right Header:"
8208 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8209 msgid "Right Footer"
8210 msgstr "Desna_Glava"
8212 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8214 msgid "Right Footer:"
8215 msgstr "Desna_Glava"
8217 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8218 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8223 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8229 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8232 msgid "Corollary #."
8235 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8238 msgid "Proposition #."
8241 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8244 msgid "Definition #."
8247 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8252 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8257 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8262 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8267 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8269 msgid "Proposition*"
8272 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8274 msgid "Proposition."
8277 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8334 msgid "ReturnAddress"
8335 msgstr "PovratniNaslov"
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8339 msgid "ReturnAddress:"
8340 msgstr "PovratniNaslov"
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8349 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8420 msgstr "BančniRačun"
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8424 msgid "BankAccount:"
8425 msgstr "BančniRačun"
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8429 msgid "PostalComment"
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8434 msgid "PostalComment:"
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8524 msgid "AddressRowA:"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8534 msgid "AddressRowB:"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8544 msgid "AddressRowC:"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8554 msgid "AddressRowD:"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8564 msgid "AddressRowE:"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8574 msgid "AddressRowF:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8579 msgid "TelephoneRowA"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8584 msgid "TelephoneRowA:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8589 msgid "TelephoneRowB"
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8594 msgid "TelephoneRowB:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8599 msgid "TelephoneRowC"
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8604 msgid "TelephoneRowC:"
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8609 msgid "TelephoneRowD"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8614 msgid "TelephoneRowD:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8619 msgid "TelephoneRowE"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8624 msgid "TelephoneRowE:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8629 msgid "TelephoneRowF"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8634 msgid "TelephoneRowF:"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8638 msgid "InternetRowA"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8642 msgid "InternetRowA:"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8646 msgid "InternetRowB"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8650 msgid "InternetRowB:"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8654 msgid "InternetRowC"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8658 msgid "InternetRowC:"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8662 msgid "InternetRowD"
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8666 msgid "InternetRowD:"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8670 msgid "InternetRowE"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8674 msgid "InternetRowE:"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8678 msgid "InternetRowF"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8682 msgid "InternetRowF:"
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8745 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8750 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8754 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8759 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8774 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8776 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8780 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8786 msgstr "Nadaljevanje"
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8790 msgid "(continuing)"
8791 msgstr "Nadaljevanje"
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8797 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8799 msgstr "NASLOV_PREK:"
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8805 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8807 msgid "INTERCUT WITH:"
8810 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8814 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8819 msgid "Classification Codes"
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8825 msgid "Definition \\thedefinition."
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8835 msgid "Step \\thestep."
8836 msgstr "Podrazdelek"
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8841 msgid "Example \\theexample."
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8846 msgid "Notation \\thenotation."
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8853 msgid "Theorem \\thetheorem."
8854 msgstr "Podrazdelek"
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8859 msgid "Corollary \\thecorollary."
8862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8864 msgid "Lemma \\thelemma."
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8870 msgid "Proposition \\theproposition."
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8879 msgid "Prop \\theprop."
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8894 msgid "Question \\thequestion."
8895 msgstr "Podpodrazdelek"
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8899 msgid "Claim \\theclaim."
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8905 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8910 msgid "Appendices Section"
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8915 msgid "--- Appendices ---"
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8919 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8922 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8925 msgstr "Predogled|#P"
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8956 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8963 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8965 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8966 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8968 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8973 msgid "submit to paper:"
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8978 msgid "Bibliography (plain)"
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8983 msgid "Bibliography heading"
8986 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8990 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8994 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8999 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9000 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9004 msgid "AddressForOffprints"
9005 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9007 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9009 msgid "Address for Offprints:"
9010 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9012 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9013 msgid "RunningTitle"
9014 msgstr "TekočiNaslov"
9016 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9017 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9019 msgid "Running title:"
9020 msgstr "TekočiNaslov"
9022 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9023 msgid "RunningAuthor"
9024 msgstr "TekočiAvtor"
9026 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9028 msgid "Running author:"
9029 msgstr "TekočiAvtor"
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9056 msgid "Post Scriptum"
9057 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9060 msgid "EndOfMessage"
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9069 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9076 msgstr "GlavaProsojnice"
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9110 msgid "EndOfMessage."
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9124 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9125 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9133 msgid "Running LaTeX Title"
9134 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9138 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9143 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9146 msgid "Author Running"
9147 msgstr "Tekoči_avtor"
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9151 msgid "Author Running:"
9152 msgstr "Tekoči_avtor"
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9156 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9161 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9164 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9166 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9179 msgid "Conjecture #."
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9198 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9223 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9229 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9235 msgid "Chapterprecis"
9236 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9238 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9242 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9247 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9249 msgstr "NaslovPesmi"
9251 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9253 msgstr "NaslovPesmi*"
9255 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9264 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9269 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9274 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9277 msgstr "Zadnja noga"
9279 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9284 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9286 msgid "Double Item:"
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9299 #: lib/layouts/paper.layout:147
9303 #: lib/layouts/paper.layout:159
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9308 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9330 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9337 msgid "Empty slide:"
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9341 msgid "\\arabic{section}"
9342 msgstr "\\arabic{section}"
9344 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9346 msgid "ItemizeType1"
9349 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9351 msgid "EnumerateType1"
9354 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9356 msgid "List of Algorithms"
9359 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9360 msgid "\\thechapter"
9361 msgstr "\\thechapter"
9363 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9368 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9373 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9378 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9380 msgid "Ingredients:"
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9385 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9387 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9389 msgid "AltAffiliation"
9392 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9397 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9399 msgid "Electronic Address:"
9400 msgstr "PovratniNaslov"
9402 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9404 msgid "acknowledgments"
9407 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9409 msgid "PACS number:"
9410 msgstr "Številka strani"
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9413 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9414 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9416 msgstr "Označevanje"
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9437 msgstr "PosebnoPismo"
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9441 msgid "Specialmail:"
9442 msgstr "PosebnoPismo"
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9458 msgid "Your letter of:"
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9471 msgid "Customer no.:"
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9480 msgid "Invoice no.:"
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9485 msgstr "NaslednjiNaslov"
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9489 msgid "Next Address:"
9490 msgstr "NaslednjiNaslov"
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9494 msgid "Sender Name:"
9495 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9498 msgid "Sender Phone:"
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9507 msgid "Sender E-Mail:"
9510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9531 msgid "End of letter"
9532 msgstr "Konec stavka|K"
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9535 msgid "LandscapeSlide"
9536 msgstr "PrečnaProsojnica"
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9540 msgid "Landscape Slide:"
9541 msgstr "PrečnaProsojnica"
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9544 msgid "PortraitSlide"
9545 msgstr "PokončnaProsojnica"
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9549 msgid "Portrait Slide:"
9550 msgstr "PokončnaProsojnica"
9552 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9554 msgstr "Prosojnica*"
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9561 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9562 msgid "SlideHeading"
9563 msgstr "GlavaProsojnice"
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9566 msgid "SlideSubHeading"
9567 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9570 msgid "ListOfSlides"
9571 msgstr "SeznamProsojnic"
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9575 msgid "[List Of Slides]"
9576 msgstr "SeznamProsojnic"
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9579 msgid "SlideContents"
9580 msgstr "VsebinaProsojnice"
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9584 msgid "[Slide Contents]"
9585 msgstr "VsebinaProsojnice"
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9588 msgid "ProgressContents"
9589 msgstr "VsebinaNapredka"
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9593 msgid "[Progress Contents]"
9594 msgstr "VsebinaNapredka"
9596 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9601 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9608 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9612 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9613 msgid "Subjectclass"
9614 msgstr "Razredpredmeta"
9616 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9618 msgid "AMS subject classifications:"
9619 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9633 msgid "CopyrightYear"
9634 msgstr "Pravice razširjanja"
9636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9638 msgid "Copyright year:"
9639 msgstr "Pravice razširjanja"
9641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9643 msgid "Copyrightdata"
9644 msgstr "Pravice razširjanja"
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9648 msgid "Copyright data:"
9649 msgstr "Pravice razširjanja"
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9661 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9665 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9669 #: lib/layouts/slides.layout:105
9674 #: lib/layouts/slides.layout:127
9676 msgstr "Prekrivanje"
9678 #: lib/layouts/slides.layout:142
9680 msgid "New Overlay:"
9681 msgstr "Prekrivanje"
9683 #: lib/layouts/slides.layout:182
9686 msgstr "Nova postavka"
9688 #: lib/layouts/slides.layout:207
9689 msgid "InvisibleText"
9690 msgstr "NevidnoBesedilo"
9692 #: lib/layouts/slides.layout:214
9694 msgid "<Invisible Text Follows>"
9695 msgstr "NevidnoBesedilo"
9697 #: lib/layouts/slides.layout:231
9699 msgstr "VidnoBesedilo"
9701 #: lib/layouts/slides.layout:238
9703 msgid "<Visible Text Follows>"
9704 msgstr "VidnoBesedilo"
9706 #: lib/layouts/spie.layout:55
9708 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9710 #: lib/layouts/spie.layout:67
9713 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9715 #: lib/layouts/spie.layout:80
9719 #: lib/layouts/spie.layout:95
9720 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9723 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9726 msgstr "Razredpredmeta"
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9731 msgstr "NaslovPesmi"
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9735 msgid "Front Matter"
9736 msgstr "Oblika pisave"
9738 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9739 msgid "--- Front Matter ---"
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9745 msgstr "Matematična matrika"
9747 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9748 msgid "--- Main Matter ---"
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9756 msgid "--- Back Matter ---"
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9760 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9761 msgid "Part \\thepart"
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9765 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9767 msgid "Chapter \\thechapter"
9768 msgstr "Poglavje_Vaje"
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9771 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9773 msgid "Appendix \\thechapter"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9776 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9792 msgid "Proof(smartQED)"
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9796 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9806 msgid "Institute and e-mail: "
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9814 msgid "TOC depth (provide a number):"
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9819 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9820 msgstr "Seznam tabel"
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9823 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9825 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9831 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9833 msgid "List of Contributors"
9834 msgstr "Seznam tabel"
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9858 msgstr "majhne velike"
9860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9863 msgstr "majhne velike"
9865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9868 msgstr "Širina oznake"
9870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9877 msgid "MarginFigure"
9878 msgstr "PrilagodiSliko"
9880 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9885 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9886 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9902 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9915 msgstr "Predogled|#P"
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9920 msgid "Citation-number"
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9945 msgid "Issue-number"
9948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9953 msgid "Issue-months"
9956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9958 msgid "Subsubparagraph"
9959 msgstr "Pododstavek"
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9967 msgid "-- Header --"
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9972 msgid "Special-section"
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9977 msgid "Special-section:"
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9987 msgid "AGU-journal:"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9992 msgid "Citation-number:"
9993 msgstr "Citatni vnos"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10000 msgid "AGU-volume:"
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10014 msgstr "Pravice razširjanja"
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10018 msgid "Index-terms"
10019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10023 msgid "Index-terms..."
10024 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10029 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10033 msgid "Index-term:"
10034 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10039 msgstr "NavzkriženSeznam"
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10043 msgid "Cross-term:"
10044 msgstr "NavzkriženSeznam"
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10048 msgid "Supplementary"
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10052 msgid "Supplementary..."
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10061 msgid "Sup-mat-note:"
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10071 msgid "Cite-other:"
10072 msgstr "Slog &citiranja"
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10087 msgstr "&Vključeno"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10091 msgid "Ident-line:"
10092 msgstr "&Vključeno"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10104 msgid "Published-online:"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10117 msgid "Posting-order"
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10121 msgid "Posting-order:"
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10131 msgstr "Lihe strani:"
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10198 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10230 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10231 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10239 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10244 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10254 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10259 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10261 msgid "Author Address:"
10262 msgstr "Naslov_avtorja"
10264 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10266 msgid "SlugComment"
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10271 msgid "Slug Comment:"
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10279 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10282 msgstr "UmestiTabelo"
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10286 msgid "Table Caption"
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10291 msgid "TableCaption"
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10295 msgid "Current Address"
10296 msgstr "Trenutni_naslov"
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10300 msgid "Current address:"
10301 msgstr "Trenutni_naslov"
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10305 msgid "E-mail address:"
10306 msgstr "PovratniNaslov"
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10309 msgid "Key words and phrases:"
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10318 msgid "Dedication:"
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10323 msgstr "Prevajalec"
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10327 msgid "Translator:"
10328 msgstr "Prevajalec"
10330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10332 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10333 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10338 msgstr "Uporabniški imenik: "
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10343 msgstr "Tipkovnica"
10345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10355 msgid "GuiMenuItem"
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10366 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10371 msgid "Subparagraph*"
10372 msgstr "Pododstavek*"
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10375 msgid "Authorgroup"
10376 msgstr "Skupina avtorjev"
10378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10379 msgid "RevisionHistory"
10380 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10384 msgid "Revision History"
10385 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10392 msgid "RevisionRemark"
10393 msgstr "Pripomba na različico"
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10399 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10400 #: lib/layouts/sweave.module:48
10404 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10405 msgid "\\arabic{chapter}"
10406 msgstr "\\arabic{chapter}"
10408 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10409 msgid "\\Alph{chapter}"
10410 msgstr "\\Alph{chapter}"
10412 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10413 msgid "\\arabic{footnote}"
10414 msgstr "\\arabic{footnote}"
10416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10417 msgid "\\Roman{section}."
10418 msgstr "\\Roman{section}."
10420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10421 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10425 msgid "\\Alph{subsection}."
10426 msgstr "\\Alph{subsection}."
10428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10429 msgid "\\arabic{subsection}."
10430 msgstr "\\arabic{subsection}."
10432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10433 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10434 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10437 msgid "\\alph{subsubsection}."
10438 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10441 msgid "\\alph{paragraph}."
10442 msgstr "\\alph{paragraph}."
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10458 msgstr "DodajPogl*"
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10462 msgstr "DodajRazd*"
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10476 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10478 msgstr "Glavanaslova"
10480 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10481 msgid "Uppertitleback"
10484 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10485 msgid "Lowertitleback"
10488 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10490 msgstr "DodatniNaslov"
10492 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10493 msgid "Captionabove"
10494 msgstr "PojasniloZgoraj"
10496 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10497 msgid "Captionbelow"
10498 msgstr "PojasniloSpodaj"
10500 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10504 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10508 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10512 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10517 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10524 msgstr "Razveljavi"
10526 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10531 msgid "\\Roman{part}"
10532 msgstr "\\Roman{part}"
10534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10536 msgid "Part \\Roman{part}"
10537 msgstr "\\Roman{part}"
10539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10552 msgid "Paragraph ##"
10555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10556 msgid "\\arabic{enumi}."
10557 msgstr "\\arabic{enumi}."
10559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10560 msgid "\\roman{enumiii}."
10561 msgstr "\\roman{enumiii}."
10563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10564 msgid "\\Alph{enumiv}."
10565 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10569 msgid "Equation ##"
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10574 msgid "Footnote ##"
10575 msgstr "OpombaPodČrto"
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10590 msgstr "Odprt vstavek"
10592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10593 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10615 msgstr "Predogled|#P"
10617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10619 msgid "--Separator--"
10620 msgstr "Separacija"
10622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10624 msgid "--- Separate Environment ---"
10625 msgstr "Okolje Gather"
10627 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10629 msgstr "Opomba v glavi"
10631 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10632 msgid "Headnote (optional):"
10635 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10637 msgid "Corr Author:"
10638 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10640 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10642 msgstr "PosebniOdtis"
10644 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10647 msgstr "PosebniOdtis"
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10650 msgid "Fact \\thefact."
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10655 msgid "Problem \\theproblem."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10660 msgid "Exercise \\theexercise."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10665 msgid "Corollary \\thetheorem."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10669 msgid "Lemma \\thetheorem."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10674 msgid "Proposition \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10679 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10683 msgid "Fact \\thetheorem."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10688 msgid "Definition \\thetheorem."
10689 msgstr "Definicija"
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10693 msgid "Example \\thetheorem."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10698 msgid "Problem \\thetheorem."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10703 msgid "Exercise \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10707 msgid "Remark \\thetheorem."
10710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10711 msgid "Claim \\thetheorem."
10714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10738 msgid "Conjecture."
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10760 #: lib/layouts/braille.module:2
10763 msgstr "Označevanje"
10765 #: lib/layouts/braille.module:6
10767 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10771 #: lib/layouts/braille.module:22
10773 msgid "Braille (default)"
10774 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10776 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10781 #: lib/layouts/braille.module:45
10782 msgid "Braille (textsize)"
10785 #: lib/layouts/braille.module:68
10786 msgid "Braille (dots on)"
10789 #: lib/layouts/braille.module:83
10790 msgid "Braille_dots_on"
10793 #: lib/layouts/braille.module:92
10794 msgid "Braille (dots off)"
10797 #: lib/layouts/braille.module:107
10798 msgid "Braille_dots_off"
10801 #: lib/layouts/braille.module:116
10802 msgid "Braille (mirror on)"
10805 #: lib/layouts/braille.module:131
10806 msgid "Braille_mirror_on"
10809 #: lib/layouts/braille.module:140
10810 msgid "Braille (mirror off)"
10813 #: lib/layouts/braille.module:155
10814 msgid "Braille_mirror_off"
10817 #: lib/layouts/braille.module:167
10819 msgid "Braille box"
10820 msgstr "Označevanje"
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10823 msgid "Custom Header/Footerlines"
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10828 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10829 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10830 "Page Layout to 'fancy'!"
10833 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10835 msgid "Center Header"
10838 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10840 msgid "Center Header:"
10843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10845 msgid "Left Footer"
10848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10850 msgid "Left Footer:"
10851 msgstr "Zadnja noga"
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10855 msgid "Center Footer"
10856 msgstr "Desna_Glava"
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10860 msgid "Center Footer:"
10863 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10870 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10871 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10874 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10877 msgstr "Opomba v glavi"
10879 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10880 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10883 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10885 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10886 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10887 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10890 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10892 msgid "Enumerate-Resume"
10895 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10896 msgid "Number Equations by Section"
10899 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10901 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10902 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10905 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10907 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10908 msgstr "Podrazdelek"
10910 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10912 msgid "Number Figures by Section"
10915 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10917 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10918 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10921 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10925 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10927 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10928 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10929 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10932 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10937 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10939 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10940 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10941 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10942 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10943 "may provide more bugfixes in future versions."
10946 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10948 msgid "Foot to End"
10949 msgstr "OpombaUredniku"
10951 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10953 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10954 "code where you want the endnotes to appear."
10957 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10962 #: lib/layouts/hanging.module:6
10964 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10965 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10969 #: lib/layouts/initials.module:2
10973 #: lib/layouts/initials.module:6
10975 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10976 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10979 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10984 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10989 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10991 msgid "LilyPond Book"
10994 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10996 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10997 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11000 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11004 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11006 msgid "Linguistics"
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11011 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11012 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11017 msgid "Numbered Example (multiline)"
11020 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11026 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11041 msgid "Subexample:"
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11053 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11058 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11063 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11090 msgid "List of Tableaux"
11091 msgstr "Seznam tabel"
11093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11095 msgid "Logical Markup"
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11100 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11107 msgstr "velike črke "
11109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11134 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11136 msgid "Minimalistic"
11139 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11140 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11143 #: lib/layouts/noweb.module:2
11148 #: lib/layouts/noweb.module:5
11149 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11152 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11155 msgstr "Uredi v zaporedja"
11157 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11158 #: lib/configure.py:506
11163 #: lib/layouts/sweave.module:6
11165 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11166 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11169 #: lib/layouts/sweave.module:28
11173 #: lib/layouts/sweave.module:53
11175 msgid "Sweave opts"
11176 msgstr "Zaslonske pisave"
11178 #: lib/layouts/sweave.module:75
11183 #: lib/layouts/sweave.module:97
11184 msgid "Sweave Input File"
11187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11189 msgid "Number Tables by Section"
11192 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11194 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11195 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11200 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11205 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11206 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11207 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11208 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11209 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11210 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11211 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11212 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11216 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11221 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11222 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11223 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11224 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11225 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11226 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11227 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11232 msgid "Criterion \\thecriterion."
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11249 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11259 msgid "Axiom \\theaxiom."
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11276 msgid "Condition \\thecondition."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11293 msgid "Note \\thenote."
11294 msgstr "Podrazdelek"
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11320 msgid "Summary \\thesummary."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11337 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11342 msgid "Acknowledgement*"
11343 msgstr "Priznanje*"
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11347 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11352 msgid "Conclusion*"
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11358 msgid "Conclusion."
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11372 msgid "Assumption \\theassumption."
11373 msgstr "Podpodrazdelek"
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11377 msgid "Assumption*"
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11383 msgid "Assumption."
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11387 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11392 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11393 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11394 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11395 "in both numbered and non-numbered forms."
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11399 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11400 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11401 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11408 msgid "Criterion \\thetheorem."
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11413 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11417 msgid "Axiom \\thetheorem."
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11422 msgid "Condition \\thetheorem."
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11426 msgid "Note \\thetheorem."
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11431 msgid "Notation \\thetheorem."
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11435 msgid "Summary \\thetheorem."
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11440 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11445 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11450 msgid "Assumption \\thetheorem."
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11455 msgid "Question \\thetheorem."
11456 msgstr "Definicija"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11468 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11470 msgid "Theorems (AMS)"
11473 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11475 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11476 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11478 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11481 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11483 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11486 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11488 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11489 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11490 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11491 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11492 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11493 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11494 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11499 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11504 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11505 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11506 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11507 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11508 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11511 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11513 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11516 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11518 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11519 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11520 "chapter environment."
11523 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11525 msgid "Named Theorems"
11528 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11530 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11531 "'Short Title' inset."
11534 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11536 msgid "Named Theorem"
11539 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11541 msgid "Named Theorem."
11544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11546 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11551 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11552 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11553 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11554 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11555 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11558 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11560 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11565 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11569 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11571 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11572 msgstr "Številčenje"
11574 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11576 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11577 "using the extended AMS machinery."
11580 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11584 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11587 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11588 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11592 #: lib/languages:79
11596 #: lib/languages:86
11601 #: lib/languages:94
11603 msgid "English (USA)"
11606 #: lib/languages:113
11607 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11610 #: lib/languages:122
11612 msgid "Arabic (Arabi)"
11615 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11620 #: lib/languages:138
11621 msgid "German (Austria, old spelling)"
11624 #: lib/languages:145
11625 msgid "German (Austria)"
11628 #: lib/languages:152
11632 #: lib/languages:160
11637 #: lib/languages:168
11641 #: lib/languages:176
11645 #: lib/languages:183
11647 msgid "Portuguese (Brazil)"
11648 msgstr "portugalsko"
11650 #: lib/languages:191
11654 #: lib/languages:199
11656 msgid "English (UK)"
11659 #: lib/languages:208
11663 #: lib/languages:217
11665 msgid "English (Canada)"
11668 #: lib/languages:227
11670 msgid "French (Canada)"
11673 #: lib/languages:236
11675 msgstr "katalonsko"
11677 #: lib/languages:246
11678 msgid "Chinese (simplified)"
11681 #: lib/languages:253
11682 msgid "Chinese (traditional)"
11685 #: lib/languages:266
11689 #: lib/languages:274
11693 #: lib/languages:282
11697 #: lib/languages:297
11699 msgstr "nizozemsko"
11701 #: lib/languages:306
11705 #: lib/languages:315
11709 #: lib/languages:323
11713 #: lib/languages:334
11718 #: lib/languages:347
11722 #: lib/languages:356
11726 #: lib/languages:370
11730 #: lib/languages:379
11731 msgid "German (old spelling)"
11734 #: lib/languages:389
11738 #: lib/languages:400
11739 msgid "German (Switzerland)"
11742 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11747 #: lib/languages:418
11748 msgid "Greek (polytonic)"
11751 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11755 #: lib/languages:456
11759 #: lib/languages:465
11761 msgid "Interlingua"
11762 msgstr "Vstavi tabelo"
11764 #: lib/languages:473
11768 #: lib/languages:481
11770 msgstr "italijansko"
11772 #: lib/languages:492
11776 #: lib/languages:501
11777 msgid "Japanese (CJK)"
11780 #: lib/languages:507
11784 #: lib/languages:515
11788 #: lib/languages:536
11793 #: lib/languages:546
11798 #: lib/languages:557
11802 #: lib/languages:566
11804 msgid "Lower Sorbian"
11807 #: lib/languages:574
11812 #: lib/languages:591
11816 #: lib/languages:599
11817 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11820 #: lib/languages:607
11821 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11824 #: lib/languages:632
11828 #: lib/languages:640
11831 msgstr "portugalsko"
11833 #: lib/languages:648
11837 #: lib/languages:656
11841 #: lib/languages:664
11845 #: lib/languages:679
11849 #: lib/languages:687
11853 #: lib/languages:695
11855 msgid "Serbian (Latin)"
11858 #: lib/languages:704
11862 #: lib/languages:712
11866 #: lib/languages:720
11870 #: lib/languages:732
11872 msgid "Spanish (Mexico)"
11875 #: lib/languages:743
11879 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11883 #: lib/languages:783
11887 #: lib/languages:793
11891 #: lib/languages:802
11893 msgstr "ukrajinsko"
11895 #: lib/languages:810
11897 msgid "Upper Sorbian"
11900 #: lib/languages:828
11903 msgstr "Ime datoteke"
11905 #: lib/languages:837
11909 #: lib/encodings:14
11910 msgid "Unicode (utf8)"
11913 #: lib/encodings:19
11914 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11917 #: lib/encodings:23
11918 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11921 #: lib/encodings:26
11922 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11925 #: lib/encodings:29
11926 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11929 #: lib/encodings:32
11930 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11933 #: lib/encodings:35
11934 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11937 #: lib/encodings:38
11938 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11941 #: lib/encodings:42
11942 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11945 #: lib/encodings:45
11946 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11949 #: lib/encodings:48
11950 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11953 #: lib/encodings:51
11954 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11957 #: lib/encodings:55
11958 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11961 #: lib/encodings:58
11962 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11965 #: lib/encodings:61
11966 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11969 #: lib/encodings:64
11970 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11973 #: lib/encodings:67
11974 msgid "DOS (CP 437)"
11975 msgstr "DOS (CP 437)"
11977 #: lib/encodings:71
11978 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11979 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11981 #: lib/encodings:74
11982 msgid "Western European (CP 850)"
11985 #: lib/encodings:77
11986 msgid "Central European (CP 852)"
11989 #: lib/encodings:80
11990 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11993 #: lib/encodings:83
11994 msgid "Western European (CP 858)"
11997 #: lib/encodings:86
11998 msgid "Hebrew (CP 862)"
12001 #: lib/encodings:89
12003 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12006 #: lib/encodings:92
12007 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12010 #: lib/encodings:95
12011 msgid "Central European (CP 1250)"
12014 #: lib/encodings:98
12015 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12018 #: lib/encodings:102
12019 msgid "Western European (CP 1252)"
12022 #: lib/encodings:105
12023 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12026 #: lib/encodings:109
12028 msgid "Arabic (CP 1256)"
12031 #: lib/encodings:112
12032 msgid "Baltic (CP 1257)"
12035 #: lib/encodings:115
12036 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12039 #: lib/encodings:118
12040 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12043 #: lib/encodings:121
12044 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12047 #: lib/encodings:124
12048 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12051 #: lib/encodings:149
12052 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12055 #: lib/encodings:153
12056 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12059 #: lib/encodings:157
12060 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12063 #: lib/encodings:161
12064 msgid "Korean (EUC-KR)"
12067 #: lib/encodings:165
12068 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12071 #: lib/encodings:169
12072 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12075 #: lib/encodings:173
12076 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12079 #: lib/encodings:180
12080 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12083 #: lib/encodings:182
12084 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12087 #: lib/encodings:184
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12091 #: lib/encodings:191
12092 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12095 #: lib/encodings:196
12096 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12097 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12099 #: lib/encodings:200
12103 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12105 msgstr "Datoteka|D"
12107 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12111 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12115 #: lib/ui/classic.ui:37
12119 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12123 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12125 msgstr "Navigacija|N"
12127 #: lib/ui/classic.ui:40
12128 msgid "Documents|D"
12131 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12135 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12139 #: lib/ui/classic.ui:50
12140 msgid "New from Template...|T"
12141 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12143 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12145 msgstr "Odpri...|O"
12147 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12151 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12155 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12156 msgid "Save As...|A"
12157 msgstr "Shrani kot...|K"
12159 #: lib/ui/classic.ui:56
12163 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12164 msgid "Version Control|V"
12165 msgstr "Nadzor različic|r"
12167 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12171 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12175 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12177 msgstr "Tiskaj...|T"
12179 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12183 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12187 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12188 msgid "Register...|R"
12189 msgstr "Prijavi...|P"
12191 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12192 msgid "Check In Changes...|I"
12193 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12195 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12196 msgid "Check Out for Edit|O"
12197 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12199 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12201 msgid "Revert to Repository Version|v"
12202 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12204 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12205 msgid "Undo Last Check In|U"
12206 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12208 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12210 msgid "Show History...|H"
12211 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12213 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12214 msgid "Custom...|C"
12215 msgstr "Po meri...|m"
12217 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12219 msgstr "Razveljavi|R"
12221 #: lib/ui/classic.ui:93
12225 #: lib/ui/classic.ui:95
12229 #: lib/ui/classic.ui:96
12233 #: lib/ui/classic.ui:97
12237 #: lib/ui/classic.ui:98
12238 msgid "Paste External Selection|x"
12239 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12241 #: lib/ui/classic.ui:100
12242 msgid "Find & Replace...|F"
12243 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12245 #: lib/ui/classic.ui:102
12249 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12251 msgstr "Matematika|M"
12253 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12254 msgid "Spellchecker...|S"
12255 msgstr "Črkovalnik...|r"
12257 #: lib/ui/classic.ui:107
12258 msgid "Thesaurus..."
12259 msgstr "Tezaver..."
12261 #: lib/ui/classic.ui:108
12263 msgid "Statistics...|i"
12266 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12267 msgid "Check TeX|h"
12268 msgstr "Preveri TeX|T"
12270 #: lib/ui/classic.ui:110
12272 msgid "Change Tracking|g"
12275 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12276 msgid "Preferences...|P"
12277 msgstr "Izbire...|I"
12279 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12280 msgid "Reconfigure|R"
12281 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12283 #: lib/ui/classic.ui:117
12285 msgid "Selection as Lines|L"
12286 msgstr "kot črte|k"
12288 #: lib/ui/classic.ui:118
12290 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12291 msgstr "kot odstavke|o"
12293 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12294 msgid "Multicolumn|M"
12295 msgstr "Večstolpčna|s"
12297 #: lib/ui/classic.ui:124
12299 msgstr "Črta zgoraj|z"
12301 #: lib/ui/classic.ui:125
12302 msgid "Line Bottom|B"
12303 msgstr "Črta spodaj|s"
12305 #: lib/ui/classic.ui:126
12306 msgid "Line Left|L"
12307 msgstr "Črta levo|l"
12309 #: lib/ui/classic.ui:127
12310 msgid "Line Right|R"
12311 msgstr "Črta desno|d"
12313 #: lib/ui/classic.ui:129
12315 msgid "Alignment|i"
12316 msgstr "Poravnava|P"
12318 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12321 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12323 #: lib/ui/classic.ui:132
12324 msgid "Delete Row|w"
12325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12327 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12329 msgstr "Prepiši vrstico"
12331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12333 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12335 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12336 msgid "Add Column|u"
12337 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12339 #: lib/ui/classic.ui:137
12340 msgid "Delete Column|D"
12341 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12343 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12344 msgid "Copy Column"
12345 msgstr "Prepiši stolpec"
12347 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12348 msgid "Swap Columns"
12349 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12351 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12356 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12361 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12366 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12371 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12376 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12381 #: lib/ui/classic.ui:161
12382 msgid "Toggle Numbering|N"
12383 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12385 #: lib/ui/classic.ui:162
12386 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12387 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12389 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12390 msgid "Change Limits Type|L"
12391 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12393 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12394 msgid "Change Formula Type|F"
12395 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12397 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12398 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12399 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12401 #: lib/ui/classic.ui:170
12402 msgid "Alignment|A"
12403 msgstr "Poravnava|P"
12405 #: lib/ui/classic.ui:172
12407 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12409 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12410 msgid "Delete Row|D"
12411 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12413 #: lib/ui/classic.ui:177
12414 msgid "Add Column|C"
12415 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12417 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12418 msgid "Delete Column|e"
12419 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12421 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12423 msgstr "Privzeta|P"
12425 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12429 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12434 #: lib/ui/classic.ui:190
12438 #: lib/ui/classic.ui:191
12442 #: lib/ui/classic.ui:192
12443 msgid "Mathematica"
12444 msgstr "Mathematica"
12446 #: lib/ui/classic.ui:194
12447 msgid "Maple, simplify"
12448 msgstr "Maple, simplify"
12450 #: lib/ui/classic.ui:195
12451 msgid "Maple, factor"
12452 msgstr "Maple, factor"
12454 #: lib/ui/classic.ui:196
12455 msgid "Maple, evalm"
12456 msgstr "Maple, evalm"
12458 #: lib/ui/classic.ui:197
12459 msgid "Maple, evalf"
12460 msgstr "Maple, evalf"
12462 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12465 msgid "Inline Formula|I"
12466 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12468 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12470 msgid "Displayed Formula|D"
12471 msgstr "Prikazna formula|P"
12473 #: lib/ui/classic.ui:203
12475 msgid "Eqnarray Environment|q"
12476 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12478 #: lib/ui/classic.ui:204
12480 msgid "Align Environment|A"
12483 #: lib/ui/classic.ui:205
12484 msgid "AlignAt Environment"
12485 msgstr "Okolje AlignAt"
12487 #: lib/ui/classic.ui:206
12489 msgid "Flalign Environment|F"
12490 msgstr "Okolje Flalign|f"
12492 #: lib/ui/classic.ui:209
12493 msgid "Gather Environment"
12494 msgstr "Okolje Gather"
12496 #: lib/ui/classic.ui:210
12497 msgid "Multline Environment"
12498 msgstr "Okolje Multline"
12500 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12502 msgstr "Matematika|M"
12504 #: lib/ui/classic.ui:218
12505 msgid "Special Character|S"
12506 msgstr "Posebni znak|z"
12508 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12510 msgid "Citation...|C"
12513 #: lib/ui/classic.ui:220
12515 msgid "Cross-reference...|r"
12516 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12518 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12520 msgstr "Oznaka...|z"
12522 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12524 msgstr "Opombo pod črto|p"
12526 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12527 msgid "Marginal Note|M"
12528 msgstr "Opomba ob robu|r"
12530 #: lib/ui/classic.ui:224
12531 msgid "Short Title"
12532 msgstr "Kratek naslov"
12534 #: lib/ui/classic.ui:225
12536 msgid "Index Entry|I"
12537 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12539 #: lib/ui/classic.ui:226
12540 msgid "Nomenclature Entry"
12543 #: lib/ui/classic.ui:227
12547 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12551 #: lib/ui/classic.ui:229
12552 msgid "Lists & TOC|O"
12553 msgstr "Seznami in kazala|k"
12555 #: lib/ui/classic.ui:231
12560 #: lib/ui/classic.ui:232
12562 msgstr "Ministran|s"
12564 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12565 msgid "Graphics...|G"
12566 msgstr "Grafika...|G"
12568 #: lib/ui/classic.ui:234
12569 msgid "Tabular Material...|b"
12570 msgstr "Material v tabeli...|t"
12572 #: lib/ui/classic.ui:235
12576 #: lib/ui/classic.ui:237
12577 msgid "Include File...|d"
12578 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12580 #: lib/ui/classic.ui:238
12581 msgid "Insert File|e"
12582 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12584 #: lib/ui/classic.ui:239
12585 msgid "External Material...|x"
12586 msgstr "Zunanji material...|Z"
12588 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12590 msgid "Symbols...|b"
12593 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12594 msgid "Superscript|S"
12595 msgstr "Eksponent|E"
12597 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12598 msgid "Subscript|u"
12601 #: lib/ui/classic.ui:246
12602 msgid "Hyphenation Point|P"
12603 msgstr "Mesto delitve|M"
12605 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12607 msgid "Protected Hyphen|y"
12608 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12610 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12611 msgid "Ligature Break|k"
12612 msgstr "Prelom ligature|P"
12614 #: lib/ui/classic.ui:249
12616 msgid "Protected Space|r"
12617 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12619 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12621 msgid "Interword Space|w"
12622 msgstr "na strani <stran>"
12624 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12626 msgid "Thin Space|T"
12629 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12631 msgid "Horizontal Space...|o"
12632 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12634 #: lib/ui/classic.ui:253
12636 msgid "Vertical Space..."
12637 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12639 #: lib/ui/classic.ui:254
12641 msgid "Line Break|L"
12642 msgstr "Prelom vrstice|P"
12644 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12646 msgstr "Tropičje|T"
12648 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12649 msgid "End of Sentence|E"
12650 msgstr "Konec stavka|K"
12652 #: lib/ui/classic.ui:257
12654 msgid "Protected Dash|D"
12655 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12657 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12658 msgid "Breakable Slash|a"
12661 #: lib/ui/classic.ui:259
12663 msgid "Single Quote|Q"
12664 msgstr "Navaden navedek|N"
12666 #: lib/ui/classic.ui:260
12668 msgid "Ordinary Quote|O"
12669 msgstr "Navaden navedek|N"
12671 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12672 msgid "Menu Separator|M"
12673 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12675 #: lib/ui/classic.ui:262
12677 msgid "Horizontal Line"
12678 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12680 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12683 msgstr "Prelomi &strani"
12685 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12686 msgid "Display Formula|D"
12687 msgstr "Prikazna formula|P"
12689 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12691 msgid "Eqnarray Environment|E"
12692 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12694 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12697 msgid "AMS align Environment|a"
12698 msgstr "Okolje AMS align|A"
12700 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12702 msgid "AMS alignat Environment|t"
12703 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12705 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12707 msgid "AMS flalign Environment|f"
12708 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12710 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12713 msgid "AMS gather Environment|g"
12714 msgstr "Okolje AMS gather"
12716 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12719 msgid "AMS multline Environment|m"
12720 msgstr "Okolje AMS multline"
12722 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12723 msgid "Array Environment|y"
12724 msgstr "Okolje Array|y"
12726 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12727 msgid "Cases Environment|C"
12728 msgstr "Okolje Cases|C"
12730 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12732 msgid "Split Environment|S"
12735 #: lib/ui/classic.ui:282
12737 msgid "Font Change|o"
12738 msgstr "Sprememba pisave|p"
12740 #: lib/ui/classic.ui:286
12742 msgid "Math Normal Font"
12743 msgstr "Običajna matematična pisava"
12745 #: lib/ui/classic.ui:288
12747 msgid "Math Calligraphic Family"
12748 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12750 #: lib/ui/classic.ui:289
12752 msgid "Math Fraktur Family"
12753 msgstr "Matematična družina fraktur"
12755 #: lib/ui/classic.ui:290
12757 msgid "Math Roman Family"
12758 msgstr "Matematična pokončna družina"
12760 #: lib/ui/classic.ui:291
12762 msgid "Math Sans Serif Family"
12763 msgstr "Matematična družina sans serif"
12765 #: lib/ui/classic.ui:293
12767 msgid "Math Bold Series"
12768 msgstr "Matematični način"
12770 #: lib/ui/classic.ui:295
12772 msgid "Text Normal Font"
12773 msgstr "Besedilo po"
12775 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12777 msgid "Text Roman Family"
12778 msgstr "Družina:|#D"
12780 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12782 msgid "Text Sans Serif Family"
12783 msgstr "Matematična družina sans serif"
12785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12787 msgid "Text Typewriter Family"
12788 msgstr "pisalni stroj"
12790 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12792 msgid "Text Bold Series"
12793 msgstr "Besedilo prej|#p"
12795 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12797 msgid "Text Medium Series"
12798 msgstr "Besedilo prej|#p"
12800 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12801 msgid "Text Italic Shape"
12804 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12806 msgid "Text Small Caps Shape"
12807 msgstr "majhne velike"
12809 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12810 msgid "Text Slanted Shape"
12813 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12814 msgid "Text Upright Shape"
12817 #: lib/ui/classic.ui:312
12819 msgid "Floatflt Figure"
12820 msgstr "PrilagodiSliko"
12822 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12823 msgid "Table of Contents|C"
12824 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12826 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12827 msgid "Index List|I"
12828 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12830 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12832 msgid "Nomenclature|N"
12835 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12837 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12838 msgstr "Literatura"
12840 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12841 msgid "LyX Document...|X"
12842 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12844 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12846 msgid "Plain Text...|T"
12849 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12851 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12852 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12854 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12856 msgid "Track Changes|T"
12857 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12859 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12861 msgid "Merge Changes...|M"
12862 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12864 #: lib/ui/classic.ui:332
12865 msgid "Accept All Changes|A"
12868 #: lib/ui/classic.ui:333
12869 msgid "Reject All Changes|R"
12872 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12874 msgid "Show Changes in Output|S"
12875 msgstr "Širina slike na izhodu"
12877 #: lib/ui/classic.ui:341
12878 msgid "Character...|C"
12881 #: lib/ui/classic.ui:342
12882 msgid "Paragraph...|P"
12883 msgstr "Odstavek...|O"
12885 #: lib/ui/classic.ui:343
12886 msgid "Document...|D"
12889 #: lib/ui/classic.ui:344
12890 msgid "Tabular...|T"
12891 msgstr "Tabela...|T"
12893 #: lib/ui/classic.ui:346
12894 msgid "Emphasize Style|E"
12895 msgstr "Poudari slog|P"
12897 #: lib/ui/classic.ui:347
12898 msgid "Noun Style|N"
12899 msgstr "Slog velikih črk|v"
12901 #: lib/ui/classic.ui:348
12902 msgid "Bold Style|B"
12903 msgstr "Polkrepki slog|k"
12905 #: lib/ui/classic.ui:351
12906 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12907 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12909 #: lib/ui/classic.ui:352
12910 msgid "Increase Environment Depth|i"
12911 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12913 #: lib/ui/classic.ui:353
12914 msgid "Start Appendix Here|S"
12915 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12917 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12918 msgid "Build Program|B"
12919 msgstr "Zgradi program|Z"
12921 #: lib/ui/classic.ui:363
12925 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12927 msgid "LaTeX Log|L"
12928 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12930 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12934 #: lib/ui/classic.ui:367
12935 msgid "TeX Information|X"
12936 msgstr "Podatki za TeX|X"
12938 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12940 msgid "Next Note|N"
12943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12945 msgid "Go to Label|L"
12946 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12948 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12949 msgid "Bookmarks|B"
12950 msgstr "Zaznamki|Z"
12952 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12953 msgid "Save Bookmark 1|S"
12954 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12956 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12957 msgid "Save Bookmark 2"
12958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12960 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12961 msgid "Save Bookmark 3"
12962 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12964 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12966 msgid "Save Bookmark 4"
12967 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12969 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12971 msgid "Save Bookmark 5"
12972 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12974 #: lib/ui/classic.ui:392
12976 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12977 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12979 #: lib/ui/classic.ui:393
12981 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12982 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12984 #: lib/ui/classic.ui:394
12986 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12987 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12989 #: lib/ui/classic.ui:395
12991 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12992 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12994 #: lib/ui/classic.ui:396
12996 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12997 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12999 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13000 msgid "Introduction|I"
13003 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13007 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13008 msgid "User's Guide|U"
13009 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13011 #: lib/ui/classic.ui:414
13012 msgid "Extended Features|E"
13013 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13015 #: lib/ui/classic.ui:415
13016 msgid "Embedded Objects|m"
13019 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13020 msgid "Customization|C"
13021 msgstr "Prilagoditev|P"
13023 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13024 msgid "LaTeX Configuration|L"
13025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13027 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13028 msgid "About LyX|X"
13031 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13033 msgstr "O programu LyX"
13035 #: lib/ui/classic.ui:428
13037 msgid "Preferences..."
13038 msgstr "Izbire...|I"
13040 #: lib/ui/classic.ui:429
13043 msgstr "O programu LyX"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13047 msgid "Aligned Environment|l"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13052 msgid "AlignedAt Environment|v"
13053 msgstr "Okolje AlignAt"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13057 msgid "Gathered Environment|h"
13058 msgstr "Okolje Gather"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13062 msgid "Delimiters...|r"
13063 msgstr "Matematična ločila"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13067 msgid "Matrix...|x"
13068 msgstr "Matematična matrika"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13076 msgid "AMS Environment|A"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13081 msgid "Number Whole Formula|N"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13086 msgid "Number This Line|u"
13087 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13091 msgid "Equation Label|L"
13092 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13096 msgid "Copy as Reference|R"
13097 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13101 msgid "Split Cell|C"
13102 msgstr "Posebna celica"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13111 msgid "Add Line Above|o"
13112 msgstr "Meja na vrhu"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13116 msgid "Add Line Below|B"
13117 msgstr "Meja spodaj"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13121 msgid "Delete Line Above|v"
13122 msgstr "Odstrani to vrsto"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13126 msgid "Delete Line Below|w"
13127 msgstr "Odstrani to vrsto"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13131 msgid "Add Line to Left"
13132 msgstr "Črta levo|l"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13136 msgid "Add Line to Right"
13137 msgstr "Črta desno|d"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13141 msgid "Delete Line to Left"
13142 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13146 msgid "Delete Line to Right"
13147 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13151 msgid "Show Math Toolbar"
13152 msgstr "&Spremeni vse"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13156 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13157 msgstr "&Spremeni vse"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13161 msgid "Show Table Toolbar"
13162 msgstr "&Spremeni vse"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13166 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13167 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13171 msgid "Next Cross-Reference|N"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13176 msgid "Go to Label|G"
13177 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13181 msgid "<Reference>|R"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13186 msgid "(<Reference>)|e"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13196 msgid "On Page <Page>|O"
13197 msgstr "na strani <stran>"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13201 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13202 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13206 msgid "Formatted Reference|t"
13207 msgstr "Formatiran sklic"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13211 msgid "Textual Reference|x"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13227 msgid "Settings...|S"
13228 msgstr "Nastavitve"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13237 msgid "Copy as Reference|C"
13238 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13242 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13243 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13247 msgid "Open Inset|O"
13248 msgstr "Odprta zabeležka"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13252 msgid "Close Inset|C"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13257 msgid "Dissolve Inset|D"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13262 msgid "Show Label|L"
13263 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13267 msgid "Frameless|l"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13272 msgid "Simple Frame|F"
13273 msgstr "Vstavi oznako"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13276 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13280 msgid "Oval, Thin|a"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13284 msgid "Oval, Thick|v"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13288 msgid "Drop Shadow|w"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13293 msgid "Shaded Background|B"
13294 msgstr "ozadje opombe"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13298 msgid "Double Frame|u"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13312 msgid "Greyed Out|G"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13317 msgid "Open All Notes|A"
13318 msgstr "Odprta zabeležka"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13321 msgid "Close All Notes|l"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13331 msgid "Horizontal Phantom|H"
13332 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13336 msgid "Vertical Phantom|V"
13337 msgstr "Navpična poravnava"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13341 msgid "Protected Space|o"
13342 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13346 msgid "Negative Thin Space|N"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13350 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13355 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13356 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13360 msgid "Quad Space|Q"
13361 msgstr "&Nadomesti"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13365 msgid "Double Quad Space|u"
13366 msgstr "&Nadomesti"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13370 msgid "Horizontal Fill|F"
13371 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13375 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13376 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13380 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13381 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13385 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13386 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13395 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13400 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13405 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13410 msgid "Custom Length|C"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13415 msgid "Medium Space|M"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13420 msgid "Thick Space|h"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13425 msgid "Negative Medium Space|u"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13430 msgid "Negative Thick Space|i"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13436 msgstr "Privzeti razmak"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13440 msgid "SmallSkip|S"
13441 msgstr "Mali razmak"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13446 msgstr "Srednji razmak"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13451 msgstr "Velik razmak"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13465 msgid "Settings...|e"
13466 msgstr "Nastavitve"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13484 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13494 msgid "Edit Included File...|E"
13495 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13504 msgid "Page Break|a"
13505 msgstr "Prelomi &strani"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13509 msgid "Clear Page|C"
13510 msgstr "Zaznamki|Z"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13513 msgid "Clear Double Page|D"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13518 msgid "Ragged Line Break|R"
13519 msgstr "Prelom vrstice|P"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13523 msgid "Justified Line Break|J"
13524 msgstr "Prelom vrstice|P"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13527 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13532 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13537 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13544 msgid "Paste Recent|e"
13545 msgstr "Usredini|U"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13549 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13550 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13553 msgid "Forward search|F"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13558 msgid "Move Paragraph Up|o"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13563 msgid "Move Paragraph Down|v"
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13568 msgid "Promote Section|r"
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13573 msgid "Demote Section|m"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13578 msgid "Move Section Down|D"
13579 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13583 msgid "Move Section Up|U"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13588 msgid "Insert Short Title|T"
13589 msgstr "Kratek naslov"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13593 msgid "Accept Change|c"
13594 msgstr "Sprememba pisave|p"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13598 msgid "Reject Change|j"
13599 msgstr "Prebrskaj|#r"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13603 msgid "Apply Last Text Style|A"
13604 msgstr "Slog spisa"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13608 msgid "Text Style|S"
13609 msgstr "Slog spisa"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13613 msgid "Paragraph Settings...|P"
13614 msgstr "Odstavek...|O"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13617 msgid "Fullscreen Mode"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13623 msgstr "varnothing"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13626 msgid "Anything Non-Empty|o"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13636 msgid "Any Number|N"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13641 msgid "User Defined|U"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13646 msgid "Append Argument"
13647 msgstr "Manjkajoči argument"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13651 msgid "Remove Last Argument"
13652 msgstr "Manjkajoči argument"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13656 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13657 msgstr "Manjkajoči argument"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13661 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13662 msgstr "Manjkajoči argument"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13666 msgid "Insert Optional Argument"
13667 msgstr "Manjkajoči argument"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13671 msgid "Remove Optional Argument"
13672 msgstr "Odprta zabeležka"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13676 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13677 msgstr "Odprta zabeležka"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13681 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13682 msgstr "Odprta zabeležka"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13686 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13687 msgstr "Odprta zabeležka"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13692 msgstr "&Nadomesti"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13697 msgid "Edit Externally...|x"
13698 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13702 msgid "Multicolumn|u"
13703 msgstr "Večstolpčna|s"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13708 msgstr "Večstolpčna|s"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13717 msgid "Bottom Line|i"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13722 msgid "Left Line|L"
13723 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13727 msgid "Right Line|R"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13747 msgid "Append Row|A"
13748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13753 msgstr "Prepiši vrstico"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13757 msgid "Append Column|p"
13758 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13762 msgid "Copy Column|y"
13763 msgstr "Prepiši stolpec"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13767 msgid "Settings...|g"
13768 msgstr "Nastavitve"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13782 msgid "File Revision|R"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13787 msgid "Tree Revision|T"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13792 msgid "Revision Author|A"
13793 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13797 msgid "Revision Date|D"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13802 msgid "Revision Time|i"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13807 msgid "LyX Version|X"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13812 msgid "Document Info|D"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13817 msgid "Copy Text|o"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13821 msgid "Activate Branch|A"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13826 msgid "Deactivate Branch|e"
13827 msgstr "Dostopni sklici"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13830 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13835 msgid "All Indexes|A"
13836 msgstr "Odprta zabeležka"
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13844 msgid "Reject Change|R"
13845 msgstr "Prebrskaj|#r"
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13849 msgid "Promote Section|P"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13854 msgid "Demote Section|D"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13859 msgid "Move Section Down|w"
13860 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13864 msgid "Select Section|S"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13869 msgid "Wrap by Preview|P"
13870 msgstr "Predogled|#P"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13880 msgstr "Orodni nasveti|O"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13884 msgid "New from Template...|m"
13885 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13889 msgid "Open Recent|t"
13890 msgstr "Odpira se spis "
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13900 msgstr "Shrani kot...|K"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13904 msgid "Revert to Saved|R"
13905 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13908 msgid "New Window|W"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13912 msgid "Close Window|d"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13916 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13920 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13924 msgid "Use Locking Property|L"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13934 msgid "Paste Special"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13940 msgstr "Izberite datoteko"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13944 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13945 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13949 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13950 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13959 msgid "Rows & Columns|C"
13960 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13964 msgid "Increase List Depth|I"
13965 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13969 msgid "Decrease List Depth|D"
13970 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13974 msgid "Dissolve Inset"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13979 msgid "TeX Code Settings...|C"
13980 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13984 msgid "Float Settings...|a"
13985 msgstr "Nastavitve plovke"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13988 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13993 msgid "Note Settings...|N"
13994 msgstr "Nastavitve plovke"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13998 msgid "Phantom Settings...|h"
13999 msgstr "Nastavitve plovke"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14003 msgid "Branch Settings...|B"
14004 msgstr "Postavka literature"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14008 msgid "Box Settings...|x"
14009 msgstr "Nastavitve plovke"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14013 msgid "Index Entry Settings...|y"
14014 msgstr "Nastavitve plovke"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14018 msgid "Index Settings...|x"
14019 msgstr "Nastavitve plovke"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14023 msgid "Info Settings...|n"
14024 msgstr "Nastavitve plovke"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14028 msgid "Listings Settings...|g"
14029 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14033 msgid "Table Settings...|a"
14034 msgstr "Nastavitve tabele"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14038 msgid "Plain Text|T"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14048 msgid "Selection|S"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14053 msgid "Selection, Join Lines|i"
14054 msgstr "kot črte|k"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14057 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14062 msgid "Paste as PDF"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14067 msgid "Paste as PNG"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14072 msgid "Paste as JPEG"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14077 msgid "Dissolve Text Style"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14082 msgid "Customized...|C"
14083 msgstr "Po meri...|m"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14087 msgid "Capitalize|a"
14088 msgstr "katalonsko"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14092 msgid "Uppercase|U"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14096 msgid "Lowercase|L"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14102 msgstr "Večstolpčna|s"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14111 msgid "Bottom Line|B"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14131 msgid "Copy Column|p"
14132 msgstr "Prepiši stolpec"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14136 msgid "Macro Definition"
14137 msgstr "Definicija"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14141 msgid "Text Style|T"
14142 msgstr "Slog spisa"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14146 msgid "Add Line Above|A"
14147 msgstr "Meja na vrhu"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14151 msgid "Delete Line Above|D"
14152 msgstr "Odstrani to vrsto"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14156 msgid "Delete Line Below|e"
14157 msgstr "Odstrani to vrsto"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14160 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14164 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14169 msgid "Math Normal Font|N"
14170 msgstr "Običajna matematična pisava"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14174 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14175 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14179 msgid "Math Formal Script Family|o"
14180 msgstr "Matematična družina fraktur"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14184 msgid "Math Fraktur Family|F"
14185 msgstr "Matematična družina fraktur"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14189 msgid "Math Roman Family|R"
14190 msgstr "Matematična pokončna družina"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14194 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14195 msgstr "Matematična družina sans serif"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14199 msgid "Math Bold Series|B"
14200 msgstr "Matematični način"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14204 msgid "Text Normal Font|T"
14205 msgstr "Besedilo po"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14219 msgid "Mathematica|a"
14220 msgstr "Mathematica"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14224 msgid "Maple, Simplify|S"
14225 msgstr "Maple, simplify"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14229 msgid "Maple, Factor|F"
14230 msgstr "Maple, factor"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14234 msgid "Maple, Evalm|E"
14235 msgstr "Maple, evalm"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14239 msgid "Maple, Evalf|v"
14240 msgstr "Maple, evalf"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14244 msgid "Open All Insets|O"
14245 msgstr "Odprta zabeležka"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14248 msgid "Close All Insets|C"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14253 msgid "Unfold Math Macro|n"
14254 msgstr "ozadje matematike"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14258 msgid "Fold Math Macro|d"
14259 msgstr "ozadje matematike"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14263 msgid "View Source|S"
14264 msgstr "Vidni presledek|#s"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14267 msgid "View Messages|g"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14272 msgid "View Master Document|M"
14273 msgstr "Želite shraniti spis?"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14277 msgid "Update Master Document|a"
14278 msgstr "Želite shraniti spis?"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14281 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14285 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14289 msgid "Close Current View|w"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14293 msgid "Fullscreen|l"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14299 msgstr "Orodni nasveti|O"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14303 msgid "Special Character|p"
14304 msgstr "Posebni znak|z"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14308 msgid "Formatting|o"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14313 msgid "List / TOC|i"
14314 msgstr "Seznami in kazala|k"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14327 msgid "Custom Insets"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14333 msgstr "Datoteka|D"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14336 msgid "Box[[Menu]]"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14341 msgid "Cross-Reference...|R"
14342 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14347 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14352 msgstr "Tabela...|T"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14360 msgid "Hyperlink...|k"
14361 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14365 msgid "Short Title|S"
14366 msgstr "Kratek naslov"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14374 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14375 msgstr "Inicializacija programa"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14380 msgstr "Predogled|#P"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14383 msgid "Ordinary Quote|Q"
14384 msgstr "Navaden navedek|N"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14388 msgid "Single Quote|S"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14392 msgid "Phonetic Symbols|P"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14397 msgid "Protected Space|P"
14398 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14402 msgid "Horizontal Line...|L"
14403 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14407 msgid "Vertical Space...|V"
14408 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14417 msgid "Hyphenation Point|H"
14418 msgstr "Mesto delitve|M"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14422 msgid "Numbered Formula|N"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14427 msgid "Figure Wrap Float|F"
14428 msgstr "Vstavi tabelo"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14432 msgid "Table Wrap Float|T"
14433 msgstr "Vstavi tabelo"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14437 msgid "External Material...|M"
14438 msgstr "Zunanji material...|Z"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14442 msgid "Child Document...|d"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14451 msgid "Insert New Branch...|I"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14456 msgid "Change Tracking|C"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14461 msgid "Start Appendix Here|A"
14462 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14465 msgid "Save in Bundled Format|F"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14469 msgid "Compressed|m"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14474 msgid "Accept Change|A"
14475 msgstr "Sprememba pisave|p"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14478 msgid "Accept All Changes|c"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14483 msgid "Reject All Changes|e"
14484 msgstr "Prebrskaj|#r"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14488 msgid "Next Change|C"
14489 msgstr " (Spremenjeno)"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14493 msgid "Next Cross-Reference|R"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14498 msgid "Clear Bookmarks|C"
14499 msgstr "Zaznamki|Z"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14503 msgid "Navigate Back|B"
14504 msgstr "Navigacija|N"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14508 msgid "Thesaurus...|T"
14509 msgstr "Tezaver..."
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14513 msgid "Statistics...|a"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14518 msgid "TeX Information|I"
14519 msgstr "Podatki za TeX|X"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14523 msgid "Compare...|C"
14524 msgstr "Po meri...|m"
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14528 msgid "Additional Features|F"
14529 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14532 msgid "Embedded Objects|O"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14537 msgid "Shortcuts|S"
14538 msgstr "&Bližnjica:"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14542 msgid "LyX Functions|y"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14547 msgid "Specific Manuals|p"
14548 msgstr "PosebnoPismo"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14552 msgid "Linguistics Manual|L"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14557 msgid "Braille Manual|B"
14558 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14561 msgid "XY-pic Manual|X"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14566 msgid "Multicolumn Manual|M"
14567 msgstr "Večstolpčna|s"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14570 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14574 msgid "New document"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14579 msgid "Open document"
14580 msgstr "Odpira se spis "
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14584 msgid "Save document"
14585 msgstr "Želite shraniti spis?"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14589 msgid "Print document"
14590 msgstr "Uvozi spis"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14594 msgid "Check spelling"
14595 msgstr "Preveri TeX"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14599 msgstr "Razveljavi"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14607 msgid "Find and replace"
14608 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14612 msgid "Find and replace (advanced)"
14613 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14617 msgid "Navigate back"
14618 msgstr "Navigacija|N"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14622 msgid "Toggle emphasis"
14623 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14627 msgid "Toggle noun"
14628 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14637 msgid "Insert math"
14638 msgstr "Vstavi matriko"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14642 msgid "Insert graphics"
14643 msgstr "Vstavi dodatek"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14646 msgid "Insert table"
14647 msgstr "Vstavi tabelo"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14651 msgid "Toggle outline"
14652 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14656 msgid "Toggle math toolbar"
14657 msgstr "&Spremeni vse"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14661 msgid "Toggle table toolbar"
14662 msgstr "&Spremeni vse"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14666 msgid "View/Update"
14667 msgstr "Želite shraniti spis?"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14681 msgid "View master document"
14682 msgstr "Želite shraniti spis?"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14686 msgid "Update master document"
14687 msgstr "Želite shraniti spis?"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14690 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14695 msgid "View other formats"
14696 msgstr "Datotečni formati"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14700 msgid "Update other formats"
14701 msgstr "Format datuma"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14710 msgid "Numbered list"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14715 msgid "Itemized list"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14720 msgid "Increase depth"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14725 msgid "Decrease depth"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14730 msgid "Insert figure float"
14731 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14735 msgid "Insert table float"
14736 msgstr "Vstavi tabelo"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14740 msgid "Insert label"
14741 msgstr "Vstavi oznako"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14745 msgid "Insert cross-reference"
14746 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14749 msgid "Insert citation"
14750 msgstr "Vnesi citat"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14754 msgid "Insert index entry"
14755 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14759 msgid "Insert nomenclature entry"
14760 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14764 msgid "Insert footnote"
14765 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14769 msgid "Insert margin note"
14770 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14774 msgid "Insert note"
14775 msgstr "Vstavi narekovaj"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14780 msgstr "Vstavi narekovaj"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14784 msgid "Insert hyperlink"
14785 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14789 msgid "Insert TeX code"
14790 msgstr "Vstavi bibtex"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14794 msgid "Insert math macro"
14795 msgstr "Vstavi matriko"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14798 msgid "Include file"
14799 msgstr "Vključi datoteko"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14804 msgstr "Slogi za LaTeX"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14808 msgid "Paragraph settings"
14809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14814 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14819 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14824 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14828 msgid "Delete column"
14829 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14833 msgid "Set top line"
14834 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14838 msgid "Set bottom line"
14839 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14843 msgid "Set left line"
14844 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14848 msgid "Set right line"
14849 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14853 msgid "Set border lines"
14854 msgstr "Nastavi meje"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14858 msgid "Set all lines"
14859 msgstr "Nastavi vse meje"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14863 msgid "Unset all lines"
14864 msgstr "Izniči vse meje"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14869 msgstr "Poravnaj levo|e"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14873 msgid "Align center"
14874 msgstr "Usredini|U"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14878 msgid "Align right"
14879 msgstr "Poravnaj desno|d"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14882 msgid "Align on decimal"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14888 msgstr "Črta zgoraj|z"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14892 msgid "Align middle"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14897 msgid "Align bottom"
14898 msgstr "Črta spodaj|s"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14902 msgid "Rotate cell"
14903 msgstr "Zavrti &celico"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14907 msgid "Rotate table"
14908 msgstr "&Zavrti tabelo"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14912 msgid "Set multi-column"
14913 msgstr "Poseben večstolpec"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14917 msgid "Set multi-row"
14918 msgstr "Poseben večstolpec"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14927 msgid "Set display mode"
14928 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14935 msgid "Superscript"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14940 msgid "Insert square root"
14941 msgstr "Vstavi koren"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14944 msgid "Insert root"
14945 msgstr "Vstavi koren"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14949 msgid "Insert standard fraction"
14950 msgstr "Vnesi ulomek"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14955 msgstr "Vstavi narekovaj"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14959 msgid "Insert integral"
14960 msgstr "Vstavi tabelo"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14964 msgid "Insert product"
14965 msgstr "Vstavi koren"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14984 msgid "Insert delimiters"
14985 msgstr "Vstavi ločila"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14988 msgid "Insert matrix"
14989 msgstr "Vstavi matriko"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14993 msgid "Insert cases environment"
14994 msgstr "Okolje Cases|C"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14998 msgid "Toggle math panels"
14999 msgstr "Matematična plošča"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15003 msgid "Math Macros"
15004 msgstr "ozadje matematike"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15008 msgid "Remove last argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15013 msgid "Append argument"
15014 msgstr "Manjkajoči argument"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15017 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15021 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15026 msgid "Remove optional argument"
15027 msgstr "Odprta zabeležka"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15031 msgid "Insert optional argument"
15032 msgstr "Manjkajoči argument"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15035 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15040 msgid "Append argument eating from the right"
15041 msgstr "Odprta zabeležka"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15045 msgid "Append optional argument eating from the right"
15046 msgstr "Odprta zabeležka"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15050 msgid "Command Buffer"
15051 msgstr "&Konec ukaza:"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15054 msgid "Review[[Toolbar]]"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15059 msgid "Track changes"
15060 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15064 msgid "Show changes in output"
15065 msgstr "Širina slike na izhodu"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15069 msgid "Next change"
15070 msgstr " (Spremenjeno)"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15074 msgid "Accept change inside selection"
15075 msgstr "Sprememba pisave|p"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15079 msgid "Reject change inside selection"
15080 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15084 msgid "Merge changes"
15085 msgstr "Združi celice"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15089 msgid "Accept all changes"
15090 msgstr "Sprememba pisave|p"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15094 msgid "Reject all changes"
15095 msgstr "Prebrskaj|#r"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15104 msgid "View Other Formats"
15105 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15109 msgid "Update Other Formats"
15110 msgstr "Vstavi referenco"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15114 msgid "Version Control"
15115 msgstr "Nadzor različic|r"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15120 msgstr "Prijavi...|P"
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15124 msgid "Check-out for edit"
15125 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15129 msgid "Check-in changes"
15130 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15134 msgid "View revision log"
15135 msgstr "Nadzor različic|r"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15139 msgid "Revert changes"
15140 msgstr "Prebrskaj|#r"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15143 msgid "Compare with older revision"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15147 msgid "Compare with last revision"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15152 msgid "Insert Version Info"
15153 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15156 msgid "Use SVN file locking property"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15160 msgid "Update local directory from repository"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15165 msgid "Math Panels"
15166 msgstr "Matematična plošča"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15170 msgid "Math spacings"
15171 msgstr "Matematični presledki"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15181 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15196 msgid "Frame decorations"
15197 msgstr "Okraski okvirja"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15201 msgid "Big operators"
15202 msgstr "Veliki operatorji"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15205 msgid "Miscellaneous"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15216 msgstr "Puščice AMS"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15220 msgstr "Operatorji"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15228 msgid "AMS relations"
15229 msgstr "Relacije AMS"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15233 msgid "AMS negative relations"
15234 msgstr "Negirane relacije AMS"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15242 msgid "AMS operators"
15243 msgstr "Operatorji AMS"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15247 msgid "AMS miscellaneous"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15389 msgid "Thin space\t\\,"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15394 msgid "Medium space\t\\:"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15399 msgid "Thick space\t\\;"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15403 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15407 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15412 msgid "Negative space\t\\!"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15417 msgid "Phantom\t\\phantom"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15422 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15423 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15428 msgstr "Navpična poravnava"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15437 msgid "Square root\t\\sqrt"
15438 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15442 msgid "Other root\t\\root"
15443 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15446 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15450 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15454 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15458 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15463 msgid "Standard\t\\frac"
15464 msgstr "Standardno"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15467 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15471 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15475 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15479 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15483 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15488 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15489 msgstr "Vnesi ulomek"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15493 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15494 msgstr "Prikaz &grafike:"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15497 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15501 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15509 msgid "Binomial\t\\binom"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15513 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15517 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15521 msgid "Roman\t\\mathrm"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15525 msgid "Bold\t\\mathbf"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15529 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15535 msgstr "brez serifov"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15539 msgid "Italic\t\\mathit"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15544 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15545 msgstr "pisalni stroj"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15548 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15552 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15558 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15561 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15565 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15591 msgid "Frame Decorations"
15592 msgstr "Okraski okvirja"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15661 msgid "overleftarrow"
15662 msgstr "overleftarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15665 msgid "overrightarrow"
15666 msgstr "overrightarrow"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15669 msgid "overleftrightarrow"
15670 msgstr "overleftrightarrow"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15682 msgstr "underbrace"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15685 msgid "underleftarrow"
15686 msgstr "underleftarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15689 msgid "underrightarrow"
15690 msgstr "underrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15693 msgid "underleftrightarrow"
15694 msgstr "underleftrightarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15706 msgstr "rightarrow"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15717 msgid "updownarrow"
15718 msgstr "updownarrow"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15721 msgid "leftrightarrow"
15722 msgstr "leftrightarrow"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15730 msgstr "Rightarrow"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15741 msgid "Updownarrow"
15742 msgstr "Updownarrow"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15745 msgid "Leftrightarrow"
15746 msgstr "Leftrightarrow"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15749 msgid "Longleftrightarrow"
15750 msgstr "Longleftrightarrow"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15753 msgid "Longleftarrow"
15754 msgstr "Longleftarrow"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15757 msgid "Longrightarrow"
15758 msgstr "Longrightarrow"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15761 msgid "longleftrightarrow"
15762 msgstr "longleftrightarrow"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15765 msgid "longleftarrow"
15766 msgstr "longleftarrow"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15769 msgid "longrightarrow"
15770 msgstr "longrightarrow"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15773 msgid "leftharpoondown"
15774 msgstr "leftharpoondown"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15777 msgid "rightharpoondown"
15778 msgstr "rightharpoondown"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15786 msgstr "longmapsto"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15797 msgid "leftharpoonup"
15798 msgstr "leftharpoonup"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15801 msgid "rightharpoonup"
15802 msgstr "rightharpoonup"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15805 msgid "hookleftarrow"
15806 msgstr "hookleftarrow"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15809 msgid "hookrightarrow"
15810 msgstr "hookrightarrow"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15821 msgid "rightleftharpoons"
15822 msgstr "rightleftharpoons"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15849 msgid "bigtriangleup"
15850 msgstr "bigtriangleup"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15865 msgid "bigtriangledown"
15866 msgstr "bigtriangledown"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15881 msgid "triangleright"
15882 msgstr "triangleright"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15897 msgid "triangleleft"
15898 msgstr "triangleleft"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16046 msgstr "sqsubseteq"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16050 msgstr "sqsupseteq"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16061 msgid "in[[math relation]]"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16110 msgstr "varepsilon"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16349 msgid "diamondsuit"
16350 msgstr "diamondsuit"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16365 msgid "textrm \\AA"
16366 msgstr "textrm \\AA"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16370 msgstr "textrm \\O"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16373 msgid "mathcircumflex"
16374 msgstr "mathcircumflex"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16426 msgid "Big Operators"
16427 msgstr "Veliki operatorji"
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16486 msgid "ointctrclockwiseop"
16487 msgstr "ointctrclockwiseop"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16490 msgid "ointctrclockwise"
16491 msgstr "ointctrclockwise"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16494 msgid "ointclockwiseop"
16495 msgstr "ointclockwiseop"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16498 msgid "ointclockwise"
16499 msgstr "ointclockwise"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16530 msgid "landupintop"
16531 msgstr "landupintop"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16534 msgid "landdownint"
16535 msgstr "landdownint"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16538 msgid "landdownintop"
16539 msgstr "landdownintop"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16590 msgid "AMS Miscellaneous"
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16634 msgid "vartriangle"
16635 msgstr "vartriangle"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16638 msgid "triangledown"
16639 msgstr "triangledown"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16654 msgid "measuredangle"
16655 msgstr "measuredangle"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16683 msgstr "varnothing"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16691 msgid "blacktriangle"
16692 msgstr "blacktriangle"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16695 msgid "blacktriangledown"
16696 msgstr "blacktriangledown"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16699 msgid "blacksquare"
16700 msgstr "blacksquare"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16703 msgid "blacklozenge"
16704 msgstr "blacklozenge"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16711 msgid "sphericalangle"
16712 msgstr "sphericalangle"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16716 msgstr "complement"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16733 msgstr "Puščice AMS"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16736 msgid "dashleftarrow"
16737 msgstr "dashleftarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16740 msgid "dashrightarrow"
16741 msgstr "dashrightarrow"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16744 msgid "leftleftarrows"
16745 msgstr "leftleftarrows"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16748 msgid "leftrightarrows"
16749 msgstr "leftrightarrows"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16752 msgid "rightrightarrows"
16753 msgstr "rightrightarrows"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16756 msgid "rightleftarrows"
16757 msgstr "rightleftarrows"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16761 msgstr "Lleftarrow"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16764 msgid "Rrightarrow"
16765 msgstr "Rrightarrow"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16768 msgid "twoheadleftarrow"
16769 msgstr "twoheadleftarrow"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16772 msgid "twoheadrightarrow"
16773 msgstr "twoheadrightarrow"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16776 msgid "leftarrowtail"
16777 msgstr "leftarrowtail"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16780 msgid "rightarrowtail"
16781 msgstr "rightarrowtail"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16784 msgid "looparrowleft"
16785 msgstr "looparrowleft"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16788 msgid "looparrowright"
16789 msgstr "looparrowright"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16792 msgid "curvearrowleft"
16793 msgstr "curvearrowleft"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16796 msgid "curvearrowright"
16797 msgstr "curvearrowright"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16800 msgid "circlearrowleft"
16801 msgstr "circlearrowleft"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16804 msgid "circlearrowright"
16805 msgstr "circlearrowright"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16817 msgstr "upuparrows"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16820 msgid "downdownarrows"
16821 msgstr "downdownarrows"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16824 msgid "upharpoonleft"
16825 msgstr "upharpoonleft"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16828 msgid "upharpoonright"
16829 msgstr "upharpoonright"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16832 msgid "downharpoonleft"
16833 msgstr "downharpoonleft"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16836 msgid "downharpoonright"
16837 msgstr "downharpoonright"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16840 msgid "leftrightharpoons"
16841 msgstr "leftrightharpoons"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16844 msgid "rightsquigarrow"
16845 msgstr "rightsquigarrow"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16848 msgid "leftrightsquigarrow"
16849 msgstr "leftrightsquigarrow"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16853 msgstr "nleftarrow"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16856 msgid "nrightarrow"
16857 msgstr "nrightarrow"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16860 msgid "nleftrightarrow"
16861 msgstr "nleftrightarrow"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16865 msgstr "nLeftarrow"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16868 msgid "nRightarrow"
16869 msgstr "nRightarrow"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16872 msgid "nLeftrightarrow"
16873 msgstr "nLeftrightarrow"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16881 msgid "AMS Relations"
16882 msgstr "Relacije AMS"
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16901 msgid "eqslantless"
16902 msgstr "eqslantless"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16906 msgstr "eqslantgtr"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16918 msgstr "lessapprox"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16966 msgstr "lesseqqgtr"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16970 msgstr "gtreqqless"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16985 msgid "thickapprox"
16986 msgstr "thickapprox"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17021 msgid "preccurlyeq"
17022 msgstr "preccurlyeq"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17025 msgid "succcurlyeq"
17026 msgstr "succcurlyeq"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17029 msgid "curlyeqprec"
17030 msgstr "curlyeqprec"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17033 msgid "curlyeqsucc"
17034 msgstr "curlyeqsucc"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17046 msgstr "precapprox"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17050 msgstr "succapprox"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17053 msgid "vartriangleleft"
17054 msgstr "vartriangleleft"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17057 msgid "vartriangleright"
17058 msgstr "vartriangleright"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17061 msgid "trianglelefteq"
17062 msgstr "trianglelefteq"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17065 msgid "trianglerighteq"
17066 msgstr "trianglerighteq"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17081 msgid "risingdotseq"
17082 msgstr "risingdotseq"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17085 msgid "fallingdotseq"
17086 msgstr "fallingdotseq"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17105 msgid "shortparallel"
17106 msgstr "shortparallel"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17110 msgstr "smallsmile"
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17114 msgstr "smallfrown"
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17117 msgid "blacktriangleleft"
17118 msgstr "blacktriangleleft"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17121 msgid "blacktriangleright"
17122 msgstr "blacktriangleright"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17133 msgid "backepsilon"
17134 msgstr "backepsilon"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17150 msgid "AMS Negative Relations"
17151 msgstr "Negirane relacije AMS"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17250 msgid "precnapprox"
17251 msgstr "precnapprox"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17254 msgid "succnapprox"
17255 msgstr "succnapprox"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17267 msgstr "subsetneqq"
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17271 msgstr "supsetneqq"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17283 msgstr "nsupseteqq"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17298 msgid "varsubsetneq"
17299 msgstr "varsubsetneq"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17302 msgid "varsupsetneq"
17303 msgstr "varsupsetneq"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17306 msgid "varsubsetneqq"
17307 msgstr "varsubsetneqq"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17310 msgid "varsupsetneqq"
17311 msgstr "varsupsetneqq"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17314 msgid "ntriangleleft"
17315 msgstr "ntriangleleft"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17318 msgid "ntriangleright"
17319 msgstr "ntriangleright"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17322 msgid "ntrianglelefteq"
17323 msgstr "ntrianglelefteq"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17326 msgid "ntrianglerighteq"
17327 msgstr "ntrianglerighteq"
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17350 msgid "nshortparallel"
17351 msgstr "nshortparallel"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17355 msgid "AMS Operators"
17356 msgstr "Operatorji AMS"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17363 msgid "smallsetminus"
17364 msgstr "smallsetminus"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17383 msgid "doublebarwedge"
17384 msgstr "doublebarwedge"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17403 msgid "divideontimes"
17404 msgstr "divideontimes"
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17415 msgid "leftthreetimes"
17416 msgstr "leftthreetimes"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17419 msgid "rightthreetimes"
17420 msgstr "rightthreetimes"
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17424 msgstr "curlywedge"
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17431 msgid "circleddash"
17432 msgstr "circleddash"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17436 msgstr "circledast"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17439 msgid "circledcirc"
17440 msgstr "circledcirc"
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17450 #: lib/external_templates:36
17451 msgid "GnumericSpreadsheet"
17454 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17455 msgid "Spreadsheet"
17458 #: lib/external_templates:39
17460 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17461 "It imports as a long table, so any length\n"
17462 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17463 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17464 "both for gnumeric and excel files.\n"
17467 #: lib/external_templates:76
17468 msgid "RasterImage"
17471 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17472 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17475 #: lib/external_templates:84
17476 msgid "A bitmap file.\n"
17479 #: lib/external_templates:148
17483 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17484 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17487 #: lib/external_templates:151
17489 msgid "An Xfig figure.\n"
17490 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17492 #: lib/external_templates:201
17494 msgid "ChessDiagram"
17495 msgstr "ŠahovskaDeska"
17497 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17498 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17501 #: lib/external_templates:204
17503 "A chess position diagram.\n"
17504 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17505 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17506 "the position that you want to display.\n"
17507 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17508 "and remember to type in a relative path\n"
17509 "to the LyX document location.\n"
17510 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17511 "to enable general editing of the board.\n"
17512 "You might also check out the\n"
17513 "'Options->Test legality' option, and\n"
17514 "remember to middle and right click to\n"
17515 "insert new material in the board.\n"
17516 "In order for this to work, you have to\n"
17517 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17518 "that TeX will find it, and you will need\n"
17519 "to install the skak package from CTAN.\n"
17522 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17523 msgid "Lilypond typeset music"
17526 #: lib/external_templates:254
17528 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17529 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17530 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17531 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17534 #: lib/external_templates:300
17539 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17540 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17543 #: lib/external_templates:303
17545 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17546 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17547 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17549 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17550 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17551 "* pages=- (to include all pages)\n"
17552 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17553 "for further options and details.\n"
17556 #: lib/external_templates:343
17559 "Read 'info date' for more information.\n"
17562 #: lib/external_templates:372
17566 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17567 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17570 #: lib/external_templates:375
17571 msgid "Dia diagram.\n"
17574 #: lib/configure.py:444
17578 #: lib/configure.py:447
17582 #: lib/configure.py:450
17586 #: lib/configure.py:453
17590 #: lib/configure.py:456
17594 #: lib/configure.py:459
17598 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17602 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17606 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17611 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17615 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17619 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17624 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17628 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17632 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17636 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17640 #: lib/configure.py:497
17641 msgid "Plain text (chess output)"
17644 #: lib/configure.py:498
17646 msgid "Plain text (image)"
17649 #: lib/configure.py:499
17650 msgid "Plain text (Xfig output)"
17653 #: lib/configure.py:500
17655 msgid "date (output)"
17656 msgstr "pri&lagodi izhod"
17658 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17662 #: lib/configure.py:501
17666 #: lib/configure.py:502
17667 msgid "Docbook (XML)"
17670 #: lib/configure.py:503
17671 msgid "Graphviz Dot"
17672 msgstr "Graphviz Dot"
17674 #: lib/configure.py:504
17675 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17678 #: lib/configure.py:505
17682 #: lib/configure.py:505
17686 #: lib/configure.py:506
17691 #: lib/configure.py:507
17692 msgid "LilyPond music"
17695 #: lib/configure.py:508
17696 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17699 #: lib/configure.py:509
17700 msgid "LaTeX (plain)"
17701 msgstr "LaTeX (plain)"
17703 #: lib/configure.py:509
17705 msgid "LaTeX (plain)|L"
17706 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17708 #: lib/configure.py:510
17710 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17711 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17713 #: lib/configure.py:511
17714 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17715 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17717 #: lib/configure.py:512
17719 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17720 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17722 #: lib/configure.py:513
17727 #: lib/configure.py:513
17729 msgid "Plain text|a"
17732 #: lib/configure.py:514
17734 msgid "Plain text (pstotext)"
17737 #: lib/configure.py:515
17739 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17742 #: lib/configure.py:516
17744 msgid "Plain text (catdvi)"
17747 #: lib/configure.py:517
17749 msgid "Plain Text, Join Lines"
17750 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17752 #: lib/configure.py:520
17753 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17756 #: lib/configure.py:521
17757 msgid "Excel spreadsheet"
17760 #: lib/configure.py:522
17761 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17764 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17769 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17774 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17778 #: lib/configure.py:539
17782 #: lib/configure.py:540
17784 msgstr "Postscript"
17786 #: lib/configure.py:540
17787 msgid "Postscript|t"
17788 msgstr "Postscript|t"
17790 #: lib/configure.py:544
17791 msgid "PDF (ps2pdf)"
17792 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17794 #: lib/configure.py:544
17795 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17796 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17798 #: lib/configure.py:545
17799 msgid "PDF (pdflatex)"
17800 msgstr "PDF (pdflatex)"
17802 #: lib/configure.py:545
17803 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17804 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17806 #: lib/configure.py:546
17807 msgid "PDF (dvipdfm)"
17808 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17810 #: lib/configure.py:546
17811 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17812 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17814 #: lib/configure.py:547
17815 msgid "PDF (XeTeX)"
17818 #: lib/configure.py:547
17819 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17822 #: lib/configure.py:548
17824 msgid "PDF (LuaTeX)"
17825 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17827 #: lib/configure.py:548
17829 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17830 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17832 #: lib/configure.py:551
17836 #: lib/configure.py:551
17840 #: lib/configure.py:552
17842 msgid "DVI (LuaTeX)"
17843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17845 #: lib/configure.py:552
17847 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17850 #: lib/configure.py:555
17854 #: lib/configure.py:558
17858 #: lib/configure.py:561
17861 msgstr "OpombaUredniku"
17863 #: lib/configure.py:564
17864 msgid "OpenDocument"
17865 msgstr "OpenDocument"
17867 #: lib/configure.py:565
17868 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17869 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17871 #: lib/configure.py:568
17873 msgid "Rich Text Format"
17874 msgstr "Besedilo po"
17876 #: lib/configure.py:569
17880 #: lib/configure.py:569
17884 #: lib/configure.py:572
17886 msgid "date command"
17887 msgstr "Naslednji ukaz"
17889 #: lib/configure.py:573
17891 msgid "Table (CSV)"
17894 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17899 #: lib/configure.py:576
17903 #: lib/configure.py:577
17907 #: lib/configure.py:578
17911 #: lib/configure.py:579
17916 #: lib/configure.py:580
17917 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17918 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17920 #: lib/configure.py:581
17921 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17922 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17924 #: lib/configure.py:582
17925 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17926 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17928 #: lib/configure.py:583
17930 msgid "LyX Preview"
17931 msgstr "Predogled|#P"
17933 #: lib/configure.py:584
17935 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17936 msgstr "Predogled|#P"
17938 #: lib/configure.py:585
17940 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17941 msgstr "Predogled|#P"
17943 #: lib/configure.py:586
17947 #: lib/configure.py:587
17950 msgstr "Inicializacija programa"
17952 #: lib/configure.py:588
17956 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17958 msgid "Windows Metafile"
17961 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17962 msgid "Enhanced Metafile"
17965 #: lib/configure.py:591
17966 msgid "HTML (MS Word)"
17967 msgstr "HTML (MS Word)"
17969 #: lib/configure.py:675
17973 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17975 msgid "%1$s and %2$s"
17978 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17980 msgid "%1$s et al."
17983 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17984 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17988 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17991 msgstr "Brez številke"
17993 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17995 msgid "Add to bibliography only."
17996 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17998 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18001 msgstr "Besedilo pred:"
18003 #: src/Buffer.cpp:137
18006 "Could not print the document %1$s.\n"
18007 "Check that your printer is set up correctly."
18010 #: src/Buffer.cpp:140
18012 msgid "Print document failed"
18015 #: src/Buffer.cpp:318
18016 msgid "Disk Error: "
18019 #: src/Buffer.cpp:319
18022 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18023 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18025 #: src/Buffer.cpp:401
18026 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18029 #: src/Buffer.cpp:403
18031 msgid "Attempting to close changed document!"
18032 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18034 #: src/Buffer.cpp:411
18036 msgid "Could not remove temporary directory"
18037 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18039 #: src/Buffer.cpp:412
18041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18042 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18044 #: src/Buffer.cpp:722
18046 msgid "Unknown document class"
18047 msgstr "v izbrani razred spisa"
18049 #: src/Buffer.cpp:723
18051 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18054 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18057 msgstr "Neznana akcija"
18059 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18061 msgid "Document header error"
18062 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18064 #: src/Buffer.cpp:737
18065 msgid "\\begin_header is missing"
18068 #: src/Buffer.cpp:760
18069 msgid "\\begin_document is missing"
18072 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18073 #: src/BufferView.cpp:1423
18074 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18077 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18080 "xcolor/ulem are installed.\n"
18081 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18085 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18087 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18088 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18089 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18093 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18097 msgstr "Stvarno kazalo"
18099 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18101 msgid "Document format failure"
18102 msgstr "Slog spisa"
18104 #: src/Buffer.cpp:892
18106 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18109 #: src/Buffer.cpp:936
18111 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18112 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18114 #: src/Buffer.cpp:961
18116 msgid "Conversion failed"
18119 #: src/Buffer.cpp:962
18122 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18123 "it could not be created."
18126 #: src/Buffer.cpp:972
18128 msgid "Conversion script not found"
18129 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18131 #: src/Buffer.cpp:973
18134 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18135 "could not be found."
18138 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18139 msgid "Conversion script failed"
18142 #: src/Buffer.cpp:997
18145 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18149 #: src/Buffer.cpp:1004
18152 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18156 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18158 msgid "File is read-only"
18159 msgstr "Spis je le za branje"
18161 #: src/Buffer.cpp:1026
18163 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18166 #: src/Buffer.cpp:1035
18169 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18170 "overwrite this file?"
18173 #: src/Buffer.cpp:1037
18175 msgid "Overwrite modified file?"
18176 msgstr "Poglej datoteko"
18178 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18183 msgstr "&pisalni stroj:"
18185 #: src/Buffer.cpp:1067
18187 msgid "Backup failure"
18188 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18190 #: src/Buffer.cpp:1068
18193 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18194 "Please check whether the directory exists and is writable."
18197 #: src/Buffer.cpp:1094
18199 msgid "Saving document %1$s..."
18200 msgstr "Spis se shranjuje"
18202 #: src/Buffer.cpp:1109
18204 msgid " could not write file!"
18205 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18207 #: src/Buffer.cpp:1117
18209 msgstr " opravljeno."
18211 #: src/Buffer.cpp:1132
18213 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18214 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18216 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18218 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18219 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18221 #: src/Buffer.cpp:1145
18223 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18224 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18226 #: src/Buffer.cpp:1159
18228 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18229 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18231 #: src/Buffer.cpp:1173
18233 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18234 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18236 #: src/Buffer.cpp:1260
18237 msgid "Iconv software exception Detected"
18240 #: src/Buffer.cpp:1260
18243 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18247 #: src/Buffer.cpp:1282
18249 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18252 #: src/Buffer.cpp:1285
18254 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18255 "chosen encoding.\n"
18256 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18259 #: src/Buffer.cpp:1292
18261 msgid "iconv conversion failed"
18264 #: src/Buffer.cpp:1297
18266 msgid "conversion failed"
18269 #: src/Buffer.cpp:1393
18271 msgid "Uncodable character in file path"
18272 msgstr "Posebni znak|z"
18274 #: src/Buffer.cpp:1394
18277 "The path of your document\n"
18279 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18280 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18281 "This will likely result in incomplete output.\n"
18283 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18284 "or change the file path name."
18287 #: src/Buffer.cpp:1680
18288 msgid "Running chktex..."
18289 msgstr "Izvaja se chktex..."
18291 #: src/Buffer.cpp:1694
18292 msgid "chktex failure"
18295 #: src/Buffer.cpp:1695
18297 msgid "Could not run chktex successfully."
18298 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18300 #: src/Buffer.cpp:1954
18302 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18303 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18305 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18307 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18308 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18310 #: src/Buffer.cpp:2109
18312 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18315 #: src/Buffer.cpp:2139
18317 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18320 #: src/Buffer.cpp:2199
18322 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18323 msgstr "Načrt tabele"
18325 #: src/Buffer.cpp:2206
18327 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18328 msgstr "Načrt tabele"
18330 #: src/Buffer.cpp:2216
18332 msgid "Error exporting to DVI."
18333 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18335 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18338 "The file %1$s already exists.\n"
18340 "Do you want to overwrite that file?"
18343 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18345 msgid "Overwrite file?"
18346 msgstr "Poglej datoteko"
18348 #: src/Buffer.cpp:2298
18350 msgid "Error running external commands."
18351 msgstr "Splošni podatki"
18353 #: src/Buffer.cpp:3101
18355 msgid "Preview source code"
18356 msgstr "Predogled|#P"
18358 #: src/Buffer.cpp:3117
18360 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18361 msgstr "Predogled|#P"
18363 #: src/Buffer.cpp:3121
18365 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18368 #: src/Buffer.cpp:3234
18370 msgid "Auto-saving %1$s"
18371 msgstr "Sámoshranjevanje"
18373 #: src/Buffer.cpp:3288
18375 msgid "Autosave failed!"
18376 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18378 #: src/Buffer.cpp:3349
18379 msgid "Autosaving current document..."
18380 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18382 #: src/Buffer.cpp:3502
18384 msgid "Couldn't export file"
18385 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18387 #: src/Buffer.cpp:3503
18389 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18390 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18392 #: src/Buffer.cpp:3566
18394 msgid "File name error"
18395 msgstr "Ime datoteke"
18397 #: src/Buffer.cpp:3567
18398 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18401 #: src/Buffer.cpp:3643
18403 msgid "Document export cancelled."
18404 msgstr "Dokument izvožen kot "
18406 #: src/Buffer.cpp:3653
18408 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18409 msgstr "Dokument izvožen kot "
18411 #: src/Buffer.cpp:3659
18413 msgid "Document exported as %1$s"
18414 msgstr "Dokument izvožen kot "
18416 #: src/Buffer.cpp:3756
18419 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18421 "Recover emergency save?"
18422 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18424 #: src/Buffer.cpp:3759
18425 msgid "Load emergency save?"
18428 #: src/Buffer.cpp:3760
18433 #: src/Buffer.cpp:3760
18434 msgid "&Load Original"
18437 #: src/Buffer.cpp:3771
18440 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18441 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18444 #: src/Buffer.cpp:3777
18445 msgid "Document was successfully recovered."
18448 #: src/Buffer.cpp:3779
18449 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18452 #: src/Buffer.cpp:3780
18455 "Remove emergency file now?\n"
18457 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18459 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18461 msgid "Delete emergency file?"
18462 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18464 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18469 #: src/Buffer.cpp:3789
18470 msgid "Emergency file deleted"
18473 #: src/Buffer.cpp:3790
18474 msgid "Do not forget to save your file now!"
18477 #: src/Buffer.cpp:3797
18478 msgid "Remove emergency file now?"
18481 #: src/Buffer.cpp:3820
18484 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18486 "Load the backup instead?"
18489 #: src/Buffer.cpp:3822
18491 msgid "Load backup?"
18494 #: src/Buffer.cpp:3823
18496 msgid "&Load backup"
18499 #: src/Buffer.cpp:3823
18500 msgid "Load &original"
18503 #: src/Buffer.cpp:3833
18506 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18507 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18510 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18512 msgid "Senseless!!! "
18513 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18515 #: src/Buffer.cpp:4259
18517 msgid "Document %1$s reloaded."
18518 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18520 #: src/Buffer.cpp:4262
18522 msgid "Could not reload document %1$s."
18523 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18525 #: src/Buffer.cpp:4328
18527 msgid "Included File Invalid"
18528 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18530 #: src/Buffer.cpp:4329
18533 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18535 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18538 #: src/BufferParams.cpp:568
18541 "The selected document class\n"
18543 "requires external files that are not available.\n"
18544 "The document class can still be used, but the\n"
18545 "document cannot be compiled until the following\n"
18546 "prerequisites are installed:\n"
18548 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18549 "User's Guide for more information."
18552 #: src/BufferParams.cpp:577
18554 msgid "Document class not available"
18555 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18557 #: src/BufferParams.cpp:2005
18560 "The layout file:\n"
18562 "could not be found. A default textclass with default\n"
18563 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18567 #: src/BufferParams.cpp:2011
18569 msgid "Document class not found"
18570 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18572 #: src/BufferParams.cpp:2018
18575 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18577 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18578 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18582 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18584 msgid "Could not load class"
18585 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18587 #: src/BufferParams.cpp:2058
18589 msgid "Error reading internal layout information"
18590 msgstr "Splošni podatki"
18592 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18597 #: src/BufferView.cpp:188
18599 msgid "No more insets"
18600 msgstr "Ni več opomb"
18602 #: src/BufferView.cpp:728
18604 msgid "Save bookmark"
18605 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18607 #: src/BufferView.cpp:937
18608 msgid "Converting document to new document class..."
18609 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18611 #: src/BufferView.cpp:980
18612 msgid "Document is read-only"
18613 msgstr "Spis je le za branje"
18615 #: src/BufferView.cpp:989
18616 msgid "This portion of the document is deleted."
18619 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18621 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18622 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18624 #: src/BufferView.cpp:1315
18626 msgid "No further undo information"
18627 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18629 #: src/BufferView.cpp:1325
18630 msgid "No further redo information"
18631 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18633 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18634 msgid "String not found!"
18635 msgstr "Niza ni moč najti!"
18637 #: src/BufferView.cpp:1555
18639 msgstr "Znak izključen"
18641 #: src/BufferView.cpp:1561
18643 msgstr "Znak vključen"
18645 #: src/BufferView.cpp:1568
18646 msgid "Mark removed"
18647 msgstr "Znak odstranjen"
18649 #: src/BufferView.cpp:1571
18651 msgstr "Znak postavljen"
18653 #: src/BufferView.cpp:1626
18654 msgid "Statistics for the selection:"
18657 #: src/BufferView.cpp:1628
18659 msgid "Statistics for the document:"
18660 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18662 #: src/BufferView.cpp:1631
18665 msgstr "%1$d words checked."
18667 #: src/BufferView.cpp:1633
18670 msgstr "Ključna beseda"
18672 #: src/BufferView.cpp:1636
18674 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18677 #: src/BufferView.cpp:1639
18678 msgid "One character (including blanks)"
18681 #: src/BufferView.cpp:1642
18683 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18686 #: src/BufferView.cpp:1645
18687 msgid "One character (excluding blanks)"
18690 #: src/BufferView.cpp:1647
18695 #: src/BufferView.cpp:1777
18698 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18701 #: src/BufferView.cpp:1779
18703 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18706 #: src/BufferView.cpp:1787
18708 msgid "Branch name"
18709 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18711 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18712 msgid "Branch already exists"
18715 #: src/BufferView.cpp:2518
18717 msgid "Inserting document %1$s..."
18718 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18720 #: src/BufferView.cpp:2529
18722 msgid "Document %1$s inserted."
18723 msgstr "Dokument izvožen kot "
18725 #: src/BufferView.cpp:2531
18727 msgid "Could not insert document %1$s"
18728 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18730 #: src/BufferView.cpp:2796
18733 "Could not read the specified document\n"
18735 "due to the error: %2$s"
18738 #: src/BufferView.cpp:2798
18740 msgid "Could not read file"
18741 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18743 #: src/BufferView.cpp:2805
18747 " is not readable."
18748 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18750 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18752 msgid "Could not open file"
18753 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18755 #: src/BufferView.cpp:2813
18756 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18759 #: src/BufferView.cpp:2814
18761 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18762 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18763 "If this does not give the correct result\n"
18764 "then please change the encoding of the file\n"
18765 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18768 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18769 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18771 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18774 msgid "LyX Warning: "
18775 msgstr "Različica LyXa "
18777 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18780 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18782 msgid "uncodable character"
18783 msgstr "Posebni znak|z"
18785 #: src/Changes.cpp:379
18787 msgid "Uncodable character in author name"
18788 msgstr "Posebni znak|z"
18790 #: src/Changes.cpp:380
18793 "The author name '%1$s',\n"
18794 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18795 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18796 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18798 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18799 "or change the spelling of the author name."
18802 #: src/Chktex.cpp:63
18804 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18805 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18807 #: src/Chktex.cpp:65
18809 msgid "ChkTeX warning id # "
18810 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18812 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18817 #: src/Color.cpp:202
18821 #: src/Color.cpp:203
18825 #: src/Color.cpp:204
18829 #: src/Color.cpp:205
18833 #: src/Color.cpp:206
18837 #: src/Color.cpp:207
18841 #: src/Color.cpp:208
18845 #: src/Color.cpp:209
18849 #: src/Color.cpp:210
18853 #: src/Color.cpp:211
18857 #: src/Color.cpp:212
18861 #: src/Color.cpp:213
18865 #: src/Color.cpp:214
18867 msgid "selected text"
18870 #: src/Color.cpp:216
18872 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18874 #: src/Color.cpp:217
18876 msgid "inline completion"
18877 msgstr "&Vključeno"
18879 #: src/Color.cpp:219
18880 msgid "non-unique inline completion"
18883 #: src/Color.cpp:221
18884 msgid "previewed snippet"
18887 #: src/Color.cpp:222
18890 msgstr "OpombaPodČrto"
18892 #: src/Color.cpp:223
18893 msgid "note background"
18894 msgstr "ozadje opombe"
18896 #: src/Color.cpp:224
18898 msgid "comment label"
18901 #: src/Color.cpp:225
18903 msgid "comment background"
18904 msgstr "ozadje matematike"
18906 #: src/Color.cpp:226
18908 msgid "greyedout inset label"
18909 msgstr "Odprt vstavek"
18911 #: src/Color.cpp:227
18913 msgid "greyedout inset text"
18914 msgstr "Odprt vstavek"
18916 #: src/Color.cpp:228
18918 msgid "greyedout inset background"
18919 msgstr "ozadje matematike"
18921 #: src/Color.cpp:229
18922 msgid "phantom inset text"
18925 #: src/Color.cpp:230
18929 #: src/Color.cpp:231
18931 msgid "listings background"
18932 msgstr "ozadje gumba"
18934 #: src/Color.cpp:232
18936 msgid "branch label"
18937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18939 #: src/Color.cpp:233
18941 msgid "footnote label"
18942 msgstr "OpombaPodČrto"
18944 #: src/Color.cpp:234
18946 msgid "index label"
18947 msgstr "Vstavi oznako"
18949 #: src/Color.cpp:235
18951 msgid "margin note label"
18952 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18954 #: src/Color.cpp:236
18959 #: src/Color.cpp:237
18964 #: src/Color.cpp:238
18966 msgstr "globinska škatla"
18968 #: src/Color.cpp:239
18972 #: src/Color.cpp:240
18974 msgid "command inset"
18977 #: src/Color.cpp:241
18979 msgid "command inset background"
18980 msgstr "ozadje matematike"
18982 #: src/Color.cpp:242
18984 msgid "command inset frame"
18985 msgstr "Vstavi oznako"
18987 #: src/Color.cpp:243
18989 msgid "special character"
18990 msgstr "Posebni znak|z"
18992 #: src/Color.cpp:244
18994 msgstr "matematika"
18996 #: src/Color.cpp:245
18997 msgid "math background"
18998 msgstr "ozadje matematike"
19000 #: src/Color.cpp:246
19002 msgid "graphics background"
19003 msgstr "ozadje matematike"
19005 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19007 msgid "math macro background"
19008 msgstr "ozadje matematike"
19010 #: src/Color.cpp:248
19012 msgstr "matematični okvir"
19014 #: src/Color.cpp:249
19016 msgid "math corners"
19017 msgstr "matematična vrstica"
19019 #: src/Color.cpp:250
19021 msgstr "matematična vrstica"
19023 #: src/Color.cpp:252
19025 msgid "math macro hovered background"
19026 msgstr "ozadje matematike"
19028 #: src/Color.cpp:253
19030 msgid "math macro label"
19031 msgstr "ozadje matematike"
19033 #: src/Color.cpp:254
19035 msgid "math macro frame"
19036 msgstr "matematični okvir"
19038 #: src/Color.cpp:255
19040 msgid "math macro blended out"
19041 msgstr "ozadje matematike"
19043 #: src/Color.cpp:256
19045 msgid "math macro old parameter"
19046 msgstr "matematični okvir"
19048 #: src/Color.cpp:257
19050 msgid "math macro new parameter"
19051 msgstr "matematični okvir"
19053 #: src/Color.cpp:258
19054 msgid "collapsable inset text"
19057 #: src/Color.cpp:259
19059 msgid "collapsable inset frame"
19060 msgstr "Vstavi oznako"
19062 #: src/Color.cpp:260
19063 msgid "inset background"
19066 #: src/Color.cpp:261
19068 msgid "inset frame"
19069 msgstr "Vstavi oznako"
19071 #: src/Color.cpp:262
19073 msgid "LaTeX error"
19074 msgstr "Napaka LaTeXa"
19076 #: src/Color.cpp:263
19077 msgid "end-of-line marker"
19080 #: src/Color.cpp:264
19082 msgid "appendix marker"
19083 msgstr "Odprt vstavek"
19085 #: src/Color.cpp:265
19088 msgstr " (Spremenjeno)"
19090 #: src/Color.cpp:266
19092 msgid "deleted text"
19095 #: src/Color.cpp:267
19098 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19100 #: src/Color.cpp:268
19101 msgid "changed text 1st author"
19104 #: src/Color.cpp:269
19105 msgid "changed text 2nd author"
19108 #: src/Color.cpp:270
19109 msgid "changed text 3rd author"
19112 #: src/Color.cpp:271
19113 msgid "changed text 4th author"
19116 #: src/Color.cpp:272
19117 msgid "changed text 5th author"
19120 #: src/Color.cpp:273
19122 msgid "deleted text modifier"
19125 #: src/Color.cpp:274
19126 msgid "added space markers"
19129 #: src/Color.cpp:275
19132 msgstr "Označevanje"
19134 #: src/Color.cpp:276
19136 msgid "table on/off line"
19137 msgstr "Tabela vstavljena"
19139 #: src/Color.cpp:278
19140 msgid "bottom area"
19143 #: src/Color.cpp:279
19146 msgstr "na strani <stran>"
19148 #: src/Color.cpp:280
19150 msgid "page break / line break"
19151 msgstr "Prelomi strani"
19153 #: src/Color.cpp:281
19155 msgid "frame of button"
19156 msgstr "leva stran gumba"
19158 #: src/Color.cpp:282
19159 msgid "button background"
19160 msgstr "ozadje gumba"
19162 #: src/Color.cpp:283
19164 msgid "button background under focus"
19165 msgstr "ozadje gumba"
19167 #: src/Color.cpp:284
19169 msgid "paragraph marker"
19170 msgstr "Pododstavek"
19172 #: src/Color.cpp:285
19174 msgid "preview frame"
19175 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19177 #: src/Color.cpp:286
19181 #: src/Color.cpp:287
19183 msgid "regexp frame"
19184 msgstr "Vstavi oznako"
19186 #: src/Color.cpp:288
19190 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19191 #: src/Converter.cpp:543
19193 msgid "Cannot convert file"
19194 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19196 #: src/Converter.cpp:323
19199 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19200 "Define a converter in the preferences."
19201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19203 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19205 msgid "Executing command: "
19206 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19208 #: src/Converter.cpp:472
19210 msgid "Build errors"
19211 msgstr "Zgradi program"
19213 #: src/Converter.cpp:473
19215 msgid "There were errors during the build process."
19216 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19218 #: src/Converter.cpp:478
19221 "An error occurred while running:\n"
19223 msgstr "Napaka med branjem "
19225 #: src/Converter.cpp:501
19227 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19228 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19230 #: src/Converter.cpp:545
19232 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19233 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19235 #: src/Converter.cpp:546
19237 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19238 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19240 #: src/Converter.cpp:602
19241 msgid "Running LaTeX..."
19242 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19244 #: src/Converter.cpp:620
19247 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19251 #: src/Converter.cpp:623
19253 msgid "LaTeX failed"
19254 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19256 #: src/Converter.cpp:625
19258 msgid "Output is empty"
19261 #: src/Converter.cpp:626
19262 msgid "An empty output file was generated."
19265 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19268 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19269 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19274 msgid "Unknown branch"
19275 msgstr "Neznana akcija"
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19281 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19284 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19287 "Videz se je spremenil iz\n"
19289 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19294 msgid "Undefined flex inset"
19295 msgstr "Odprt vstavek"
19297 #: src/Exporter.cpp:50
19300 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19302 #: src/Exporter.cpp:51
19304 msgid "Overwrite &all"
19305 msgstr "Poglej datoteko"
19307 #: src/Exporter.cpp:51
19309 msgid "&Cancel export"
19312 #: src/Exporter.cpp:96
19314 msgid "Couldn't copy file"
19315 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19317 #: src/Exporter.cpp:97
19319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19322 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19332 msgstr "brez serifov"
19334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19338 msgstr "pisalni stroj"
19344 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19349 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19353 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19357 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19361 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19365 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19371 msgstr "majhne velike"
19373 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19377 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19385 #: src/Font.cpp:160
19387 msgid "Emphasis %1$s, "
19390 #: src/Font.cpp:163
19392 msgid "Underline %1$s, "
19395 #: src/Font.cpp:166
19397 msgid "Strikeout %1$s, "
19398 msgstr "velike črke "
19400 #: src/Font.cpp:169
19402 msgid "Double underline %1$s, "
19405 #: src/Font.cpp:172
19407 msgid "Wavy underline %1$s, "
19410 #: src/Font.cpp:175
19412 msgid "Noun %1$s, "
19413 msgstr "velike črke "
19415 #: src/Font.cpp:189
19417 msgid "Language: %1$s, "
19420 #: src/Font.cpp:192
19422 msgid "Number %1$s"
19425 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19427 msgid "Cannot view file"
19428 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19430 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19432 msgid "File does not exist: %1$s"
19433 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19435 #: src/Format.cpp:281
19437 msgid "No information for viewing %1$s"
19438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19440 #: src/Format.cpp:291
19442 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19445 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19447 msgid "Cannot edit file"
19448 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19450 #: src/Format.cpp:346
19451 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19454 #: src/Format.cpp:359
19456 msgid "No information for editing %1$s"
19457 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19459 #: src/Format.cpp:370
19461 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19464 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19466 msgid "Could not find bind file"
19467 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19469 #: src/KeyMap.cpp:221
19472 "Unable to find the bind file\n"
19474 "Please check your installation."
19477 #: src/KeyMap.cpp:228
19479 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19480 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19482 #: src/KeyMap.cpp:229
19484 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19485 "Please check your installation."
19488 #: src/KeyMap.cpp:236
19491 "Unable to find the bind file\n"
19493 "Falling back to default."
19496 #: src/KeySequence.cpp:166
19500 #: src/LaTeX.cpp:57
19502 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19503 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19505 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19507 msgid "Running Index Processor."
19508 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19510 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19511 msgid "Running BibTeX."
19512 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19514 #: src/LaTeX.cpp:440
19516 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19517 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19521 msgid "Could not read configuration file"
19522 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19527 "Error while reading the configuration file\n"
19529 "Please check your installation."
19534 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19535 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19539 msgstr "Opravljeno!"
19543 msgid "The following files could not be loaded:"
19544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19548 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19549 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19553 msgid "Cannot remove temporary directory"
19554 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19558 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19559 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19563 msgid "Unable to remove temporary directory"
19564 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19572 msgid "No textclass is found"
19577 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19578 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19579 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19584 msgid "&Reconfigure"
19585 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19589 msgid "&Without LaTeX"
19592 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19595 msgstr "Nadaljevanje"
19599 "SIGHUP signal caught!\n"
19605 "SIGFPE signal caught!\n"
19611 "SIGSEGV signal caught!\n"
19612 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19613 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19614 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19619 msgid "LyX crashed!"
19622 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19628 msgid "Could not create temporary directory"
19629 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19634 "Could not create a temporary directory in\n"
19636 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19641 msgid "Missing user LyX directory"
19642 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19647 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19648 "It is needed to keep your own configuration."
19649 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19653 msgid "&Create directory"
19654 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19668 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19672 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19673 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19675 #: src/LyX.cpp:1033
19676 msgid "List of supported debug flags:"
19677 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19679 #: src/LyX.cpp:1037
19681 msgid "Setting debug level to %1$s"
19682 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19684 #: src/LyX.cpp:1048
19687 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19688 "Command line switches (case sensitive):\n"
19689 "\t-help summarize LyX usage\n"
19690 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19691 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19692 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19693 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19694 " select the features to debug.\n"
19695 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19696 "\t-x [--execute] command\n"
19697 " where command is a lyx command.\n"
19698 "\t-e [--export] fmt\n"
19699 " where fmt is the export format of choice.\n"
19700 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19701 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19702 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19703 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19704 " where fmt is the import format of choice\n"
19705 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19706 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19707 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19708 " specifying whether all files, main file only, or no "
19710 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19712 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19714 "\t-n [--no-remote]\n"
19715 " open documents in a new instance\n"
19716 "\t-r [--remote]\n"
19717 " open documents in an already running instance\n"
19718 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19719 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19720 "\t-version summarize version and build info\n"
19721 "Check the LyX man page for more details."
19723 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19724 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19725 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19726 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19727 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19728 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19729 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19730 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19731 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19732 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19733 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19734 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19735 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19736 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19738 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19740 #: src/LyX.cpp:1100
19742 msgid "No system directory"
19743 msgstr "Uporabniški imenik: "
19745 #: src/LyX.cpp:1101
19747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19748 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19750 #: src/LyX.cpp:1112
19752 msgid "No user directory"
19753 msgstr "Uporabniški imenik: "
19755 #: src/LyX.cpp:1113
19757 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19758 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19760 #: src/LyX.cpp:1124
19762 msgid "Incomplete command"
19763 msgstr "Naslednji ukaz"
19765 #: src/LyX.cpp:1125
19767 msgid "Missing command string after --execute switch"
19768 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19770 #: src/LyX.cpp:1136
19772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19773 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19775 #: src/LyX.cpp:1149
19777 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19778 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19780 #: src/LyX.cpp:1154
19782 msgid "Missing filename for --import"
19783 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19785 #: src/LyXRC.cpp:3002
19787 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19791 #: src/LyXRC.cpp:3006
19793 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19797 #: src/LyXRC.cpp:3014
19799 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19800 "automatically by what you type."
19803 #: src/LyXRC.cpp:3018
19805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19809 #: src/LyXRC.cpp:3022
19811 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3029
19816 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19817 "the backup file in the same directory as the original file."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3033
19822 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19823 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3037
19827 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19830 #: src/LyXRC.cpp:3041
19832 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19833 "its global and local bind/ directories."
19836 #: src/LyXRC.cpp:3045
19837 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19840 #: src/LyXRC.cpp:3049
19842 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19843 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19846 #: src/LyXRC.cpp:3059
19848 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19849 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3063
19854 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19855 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19856 "the top of the screen"
19859 #: src/LyXRC.cpp:3067
19860 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3071
19864 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19867 #: src/LyXRC.cpp:3075
19869 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19873 #: src/LyXRC.cpp:3080
19876 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19877 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3084
19882 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19883 "look in its global and local commands/ directories."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3088
19887 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3092
19891 msgid "New documents will be assigned this language."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3096
19896 msgid "Specify the default paper size."
19897 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19899 #: src/LyXRC.cpp:3100
19901 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19902 "shown after the change has been made.)"
19905 #: src/LyXRC.cpp:3104
19906 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3108
19911 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19912 "LyX was started from."
19915 #: src/LyXRC.cpp:3112
19916 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3116
19921 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19922 "value selects the directory LyX was started from."
19925 #: src/LyXRC.cpp:3120
19927 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19928 "recommended for non-English languages."
19931 #: src/LyXRC.cpp:3127
19933 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19934 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19935 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3131
19939 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3135
19944 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19945 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19948 #: src/LyXRC.cpp:3144
19950 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19951 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3148
19956 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19960 #: src/LyXRC.cpp:3152
19962 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3156
19967 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19968 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19969 "name of the second language."
19972 #: src/LyXRC.cpp:3160
19973 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3164
19977 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3168
19982 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19986 #: src/LyXRC.cpp:3172
19988 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19989 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3176
19994 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19995 "document is the default language."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3180
19999 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3184
20003 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3188
20007 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3192
20012 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20016 #: src/LyXRC.cpp:3196
20017 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3201
20021 msgid "The completion popup delay."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3205
20025 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3209
20029 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3213
20034 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20037 #: src/LyXRC.cpp:3217
20039 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20043 #: src/LyXRC.cpp:3221
20044 msgid "The inline completion delay."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3225
20048 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3229
20052 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3233
20056 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20059 #: src/LyXRC.cpp:3237
20060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3241
20065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3246
20070 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20071 "variable. Use the OS native format."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3252
20075 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20078 #: src/LyXRC.cpp:3256
20079 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20082 #: src/LyXRC.cpp:3260
20083 msgid "Scale the preview size to suit."
20086 #: src/LyXRC.cpp:3264
20087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20090 #: src/LyXRC.cpp:3268
20091 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3272
20096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20097 "environment variable PRINTER."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3276
20101 msgid "The option to print only even pages."
20104 #: src/LyXRC.cpp:3280
20106 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20107 "the filename of the DVI file to be printed."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3284
20111 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3288
20115 msgid "The option to print out in landscape."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3292
20119 msgid "The option to print only odd pages."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3296
20123 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3300
20127 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3304
20131 msgid "The option to specify paper type."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3308
20135 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3312
20140 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20141 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20145 #: src/LyXRC.cpp:3316
20147 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20148 "prepended along with the printer name after the spool command."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3320
20152 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3324
20156 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20159 #: src/LyXRC.cpp:3328
20161 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20165 #: src/LyXRC.cpp:3332
20166 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3340
20171 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3344
20176 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20177 "wrong, override the setting here."
20180 #: src/LyXRC.cpp:3350
20181 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3359
20186 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20187 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20188 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3363
20192 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3368
20198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20199 "roughly the same size as on paper."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3372
20203 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3376
20208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20209 "\".out\". Only for advanced users."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3383
20213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3387
20218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20219 "when you quit LyX."
20222 #: src/LyXRC.cpp:3391
20223 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3395
20228 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20229 "value selects the directory LyX was started from."
20232 #: src/LyXRC.cpp:3405
20234 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20235 "will look in its global and local ui/ directories."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3415
20240 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20244 #: src/LyXRC.cpp:3419
20245 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3423
20250 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20253 #: src/LyXRC.cpp:3427
20254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20257 #: src/LyXVC.cpp:86
20259 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20260 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20262 #: src/LyXVC.cpp:88
20264 msgid "Retrieve from version control?"
20265 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20267 #: src/LyXVC.cpp:89
20272 #: src/LyXVC.cpp:115
20274 msgid "Document not saved"
20275 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20277 #: src/LyXVC.cpp:116
20279 msgid "You must save the document before it can be registered."
20280 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20282 #: src/LyXVC.cpp:148
20283 msgid "LyX VC: Initial description"
20284 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20286 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20287 msgid "(no initial description)"
20288 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20290 #: src/LyXVC.cpp:165
20291 msgid "(no log message)"
20292 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20294 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20295 msgid "LyX VC: Log Message"
20296 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20298 #: src/LyXVC.cpp:216
20301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20304 "Do you want to revert to the older version?"
20307 #: src/LyXVC.cpp:221
20309 msgid "Revert to stored version of document?"
20310 msgstr "Izberi do konca spisa"
20312 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20317 #: src/Paragraph.cpp:1948
20318 msgid "Senseless with this layout!"
20319 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20321 #: src/Paragraph.cpp:2010
20322 msgid "Alignment not permitted"
20325 #: src/Paragraph.cpp:2011
20327 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20328 "Setting to default."
20331 #: src/Paragraph.cpp:3074
20332 msgid "Memory problem"
20335 #: src/Paragraph.cpp:3074
20336 msgid "Paragraph not properly initialized"
20339 #: src/Text.cpp:383
20341 msgid "Unknown Inset"
20342 msgstr "Neznana akcija"
20344 #: src/Text.cpp:464
20346 msgid "Change tracking error"
20349 #: src/Text.cpp:465
20351 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20354 #: src/Text.cpp:476
20356 msgid "Unknown token"
20357 msgstr "Neznana akcija"
20359 #: src/Text.cpp:939
20362 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20365 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20367 #: src/Text.cpp:947
20369 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20370 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20372 #: src/Text.cpp:1767
20374 msgid "[Change Tracking] "
20377 #: src/Text.cpp:1773
20382 #: src/Text.cpp:1777
20387 #: src/Text.cpp:1787
20392 #: src/Text.cpp:1792
20394 msgid ", Depth: %1$d"
20395 msgstr ", globina: "
20397 #: src/Text.cpp:1798
20398 msgid ", Spacing: "
20399 msgstr ", Presledki: "
20401 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20406 #: src/Text.cpp:1810
20410 #: src/Text.cpp:1819
20413 msgstr ", globina: "
20415 #: src/Text.cpp:1820
20417 msgid ", Paragraph: "
20420 #: src/Text.cpp:1821
20424 #: src/Text.cpp:1822
20426 msgid ", Position: "
20429 #: src/Text.cpp:1828
20433 #: src/Text.cpp:1830
20434 msgid ", Boundary: "
20437 #: src/Text2.cpp:386
20439 msgid "No font change defined."
20440 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20442 #: src/Text2.cpp:426
20444 msgid "Nothing to index!"
20445 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20447 #: src/Text2.cpp:428
20449 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20450 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20452 #: src/Text3.cpp:193
20453 msgid "Math editor mode"
20454 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20456 #: src/Text3.cpp:195
20457 msgid "No valid math formula"
20460 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20461 msgid "Already in regular expression mode"
20464 #: src/Text3.cpp:216
20466 msgid "Regexp editor mode"
20467 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20469 #: src/Text3.cpp:1287
20473 #: src/Text3.cpp:1288
20477 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20478 msgid "Missing argument"
20479 msgstr "Manjkajoči argument"
20481 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20483 msgid "Character set"
20484 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20486 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20487 msgid "Paragraph layout set"
20488 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20490 #: src/TextClass.cpp:155
20492 msgid "Plain Layout"
20493 msgstr "Videz odstavka"
20495 #: src/TextClass.cpp:741
20497 msgid "Missing File"
20498 msgstr "Manjkajoči argument"
20500 #: src/TextClass.cpp:742
20501 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20504 #: src/TextClass.cpp:745
20506 msgid "Corrupt File"
20507 msgstr "Kratek naslov"
20509 #: src/TextClass.cpp:746
20510 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20513 #: src/TextClass.cpp:1324
20516 "The module %1$s has been requested by\n"
20517 "this document but has not been found in the list of\n"
20518 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20519 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20522 #: src/TextClass.cpp:1328
20524 msgid "Module not available"
20525 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20527 #: src/TextClass.cpp:1334
20530 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20531 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20532 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20533 "Missing prerequisites:\n"
20535 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20538 #: src/TextClass.cpp:1341
20540 msgid "Package not available"
20541 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20543 #: src/TextClass.cpp:1346
20545 msgid "Error reading module %1$s\n"
20548 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20549 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20550 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20551 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20554 msgid "Revision control error."
20555 msgstr "Nadzor različic"
20557 #: src/VCBackend.cpp:61
20560 "Some problem occured while running the command:\n"
20562 msgstr "Napaka med branjem "
20564 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20565 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20566 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20568 msgid "Error: Could not generate logfile."
20569 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20571 #: src/VCBackend.cpp:498
20576 #: src/VCBackend.cpp:500
20577 msgid "Locally Modified"
20580 #: src/VCBackend.cpp:502
20581 msgid "Locally Added"
20584 #: src/VCBackend.cpp:504
20585 msgid "Needs Merge"
20588 #: src/VCBackend.cpp:506
20589 msgid "Needs Checkout"
20592 #: src/VCBackend.cpp:508
20594 msgid "No CVS file"
20595 msgstr "v &datoteko:"
20597 #: src/VCBackend.cpp:510
20598 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20601 #: src/VCBackend.cpp:694
20603 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20604 "You have to update from repository first or revert your changes."
20607 #: src/VCBackend.cpp:699
20610 "Bad status when checking in changes.\n"
20616 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20619 "Error when updating from repository.\n"
20620 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20623 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20626 #: src/VCBackend.cpp:781
20629 "There were detected changes in the working directory:\n"
20632 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20633 "revert back to the repository version."
20636 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20637 #: src/VCBackend.cpp:1250
20638 msgid "Changes detected"
20641 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20646 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20647 msgid "View &Log ..."
20650 #: src/VCBackend.cpp:808
20653 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20654 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20657 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20660 #: src/VCBackend.cpp:869
20663 "The document %1$s is not in repository.\n"
20664 "You have to check in the first revision before you can revert."
20667 #: src/VCBackend.cpp:877
20670 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20671 "The status '%2$s' is unexpected."
20674 #: src/VCBackend.cpp:1085
20676 "Error when committing to repository.\n"
20677 "You have to manually resolve the problem.\n"
20678 "LyX will reopen the document after you press OK."
20681 #: src/VCBackend.cpp:1178
20683 "Error while acquiring write lock.\n"
20684 "Another user is most probably editing\n"
20685 "the current document now!\n"
20686 "Also check the access to the repository."
20689 #: src/VCBackend.cpp:1184
20691 "Error while releasing write lock.\n"
20692 "Check the access to the repository."
20695 #: src/VCBackend.cpp:1241
20698 "There were detected changes in the working directory:\n"
20701 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20707 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20708 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20712 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20716 msgstr "velike črke "
20718 #: src/VCBackend.cpp:1313
20719 msgid "VCN File Locking"
20722 #: src/VCBackend.cpp:1314
20723 msgid "Locking property unset."
20726 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20727 msgid "Locking property set."
20730 #: src/VCBackend.cpp:1315
20731 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20734 #: src/VSpace.cpp:468
20736 msgid "Default skip"
20739 #: src/VSpace.cpp:471
20742 msgstr "Mali razmak"
20744 #: src/VSpace.cpp:474
20746 msgid "Medium skip"
20749 #: src/VSpace.cpp:477
20752 msgstr "Velik razmak"
20754 #: src/VSpace.cpp:480
20756 msgid "Vertical fill"
20757 msgstr "&Navpično:"
20759 #: src/VSpace.cpp:487
20762 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20764 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20767 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20768 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20773 msgid "Reload saved document?"
20774 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20779 msgstr "&Nadomesti"
20781 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20783 msgid "&Keep Changes"
20784 msgstr "Združi celice"
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20788 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20793 msgid "File not readable!"
20794 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20801 "Do you want to create a new document?"
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20806 msgid "Create new document?"
20807 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20809 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20812 msgstr "primerjano"
20814 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20817 "The specified document template\n"
20819 "could not be read."
20822 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20824 msgid "Could not read template"
20825 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20828 msgid "Standard[[Bullets]]"
20831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20844 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20852 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20854 msgid "Directories"
20855 msgstr "Uporabniški imenik: "
20857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20864 msgid "Master document"
20865 msgstr "Želite shraniti spis?"
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20880 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20881 "Continue searching from the beginning?"
20884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20887 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20888 "Continue searching from the end?"
20891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20892 msgid "Wrap search?"
20895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20897 msgid "Nothing to search"
20898 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20902 msgid "No open document(s) in which to search"
20903 msgstr "Odpira se spis "
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20907 msgid "Advanced Find and Replace"
20908 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20912 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20913 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20917 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20918 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20922 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20927 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20928 "1995--%1$s LyX Team"
20930 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20931 "1995-2001 LyX Team"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20936 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20937 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20938 "any later version."
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20952 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20953 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20954 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20955 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20956 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20957 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20962 msgid "not released yet"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20968 "LyX Version %1$s\n"
20970 msgstr "Različica LyXa "
20972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20974 msgid "Library directory: "
20975 msgstr "Uporabniški imenik: "
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20978 msgid "User directory: "
20979 msgstr "Uporabniški imenik: "
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20982 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20991 msgstr "O programu LyX"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20995 msgid "Preferences"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21000 msgid "Reconfigure"
21001 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21006 msgstr "O programu LyX"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21010 msgid "Nothing to do"
21011 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21014 msgid "Unknown action"
21015 msgstr "Neznana akcija"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21019 msgid "Command not handled"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21024 msgid "Command disabled"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21028 msgid "Running configure..."
21029 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21032 msgid "Reloading configuration..."
21033 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21037 msgid "System reconfiguration failed"
21038 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21042 "The system reconfiguration has failed.\n"
21043 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21044 "Please reconfigure again if needed."
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21049 msgid "System reconfigured"
21050 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21054 "The system has been reconfigured.\n"
21055 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21056 "updated document class specifications."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21066 msgid "Opening help file %1$s..."
21067 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21080 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21081 msgstr "Videz spisa"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21085 msgid "Unable to save document defaults"
21086 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21090 msgid "Unknown function."
21091 msgstr "Neznana akcija"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21095 msgid "The current document was closed."
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21100 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21101 "documents and exit.\n"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21108 msgid "Software exception Detected"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21113 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21114 "unsaved documents and exit."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21120 msgid "Could not find UI definition file"
21121 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21126 "Error while reading the included file\n"
21128 "Please check your installation."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21133 msgid "Could not find default UI file"
21134 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21138 "LyX could not find the default UI file!\n"
21139 "Please check your installation."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21145 "Error while reading the configuration file\n"
21147 "Falling back to default.\n"
21148 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21149 "check which User Interface file you are using."
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21154 msgid "BibTeX Bibliography"
21155 msgstr "Literatura"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21164 msgid "Documents|#o#O"
21165 msgstr "Spisi|#s#S"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21169 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21170 msgstr "Zbirka podatkov:"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21174 msgid "Select a BibTeX database to add"
21175 msgstr "Zbirka podatkov:"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21180 msgstr "Slogi za BibTeX"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21184 msgid "Select a BibTeX style"
21185 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21193 msgid "Simple rectangular frame"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21197 msgid "Oval frame, thin"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21201 msgid "Oval frame, thick"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21205 msgid "Drop shadow"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21210 msgid "Shaded background"
21211 msgstr "ozadje opombe"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21214 msgid "Double rectangular frame"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21225 msgstr ", globina: "
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21229 msgid "Total Height"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21237 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21245 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21257 msgid "Filename Suffix"
21258 msgstr "Ime datoteke"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21263 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21264 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21265 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21269 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21273 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21277 msgstr "velike črke "
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21281 msgid "Enter new branch name"
21282 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21287 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21288 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21298 msgid "Renaming failed"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21303 msgid "The branch could not be renamed."
21304 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21308 msgid "Merge Changes"
21309 msgstr "Združi celice"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21320 msgid "Change made at %1$s\n"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21330 msgstr " (Spremenjeno)"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21335 msgstr "majhne velike"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21352 msgid "Double underbar"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21357 msgid "Wavy underbar"
21358 msgstr "underbrace"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21412 msgstr "Slog spisa"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21420 msgid "LinkBack PDF"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21439 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21440 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21447 msgstr "Preklicano."
21449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21451 msgid "Overwrite external file?"
21452 msgstr "Poglej datoteko"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21456 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21461 msgid "List of previous commands"
21462 msgstr "Prejšnji ukaz"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21465 msgid "Next command"
21466 msgstr "Naslednji ukaz"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21469 msgid "Compare LyX files"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21474 msgid "Select document"
21475 msgstr "Želite shraniti spis?"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21481 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21482 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21493 msgid "Error while comparing documents."
21494 msgstr "Urejanje spisa..."
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21508 msgid "Aborting process..."
21509 msgstr "Urejanje spisa..."
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21513 msgid "differences"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21517 msgid "Compare different revisions"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21521 msgid "big[[delimiter size]]"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21525 msgid "Big[[delimiter size]]"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21529 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21533 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21538 msgid "Math Delimiter"
21539 msgstr "Matematična ločila"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21550 msgstr "Označevanje"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21553 msgid "Computer Modern Roman"
21554 msgstr "Computer Modern Roman"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21557 msgid "Latin Modern Roman"
21558 msgstr "Latin Modern Roman"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21561 msgid "AE (Almost European)"
21562 msgstr "AE (Almost European)"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21566 msgid "Times Roman"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21575 msgid "Bitstream Charter"
21576 msgstr "Bitstream Charter"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21579 msgid "New Century Schoolbook"
21580 msgstr "New Century Schoolbook"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21594 msgstr "brez serifov"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21597 msgid "Concrete Roman"
21598 msgstr "Concrete Roman"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21601 msgid "Zapf Chancery"
21602 msgstr "Zapf Chancery"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21605 msgid "Computer Modern Sans"
21606 msgstr "Computer Modern Sans"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21609 msgid "Latin Modern Sans"
21610 msgstr "Latin Modern Sans"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21617 msgid "Avant Garde"
21618 msgstr "Avant Garde"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21630 msgid "Computer Modern Typewriter"
21631 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21635 msgid "Latin Modern Typewriter"
21636 msgstr "pisalni stroj"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21653 msgid "CM Typewriter Light"
21654 msgstr "pisalni stroj"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21663 msgid "Module not found!"
21664 msgstr "Niza ni moč najti!"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21668 msgid "Layout is valid!"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21672 msgid "Layout is invalid!"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21677 msgid "Document Settings"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21683 msgid "Child Document"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21688 msgid "Include to Output"
21689 msgstr "pri&lagodi izhod"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21704 msgid "None (no fontenc)"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21715 msgstr "Dejstvo-navadno"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21720 msgstr "GlavaProsojnice"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21827 msgid "Language Default (no inputenc)"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21832 msgstr "``besedilo''"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21836 msgstr "''besedilo''"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21840 msgstr ",,besedilo``"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21844 msgstr ",,besedilo''"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21848 msgstr "<<besedilo>>"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21852 msgstr ">>besedilo<<"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21857 msgstr "Številčenje"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21860 msgid "Appears in TOC"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21864 msgid "Author-year"
21865 msgstr "Avtor-leto"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21874 msgid "Unavailable: %1$s"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21879 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21886 msgid "Document Class"
21887 msgstr "&Razred spisa:"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21894 msgid "Child Documents"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21904 msgid "Local Layout"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21909 msgid "Text Layout"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21914 msgid "Page Margins"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21923 msgid "Numbering & TOC"
21924 msgstr "Številčenje"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21929 msgstr "Stvarno kazalo"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21933 msgid "PDF Properties"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21938 msgid "Math Options"
21939 msgstr "Izbire za plovke"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21943 msgid "Float Placement"
21944 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21955 msgid "LaTeX Preamble"
21956 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21961 msgid " (not installed)"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21966 msgid "Layouts|#o#O"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21971 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21972 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21976 msgid "Local layout file"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21981 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21982 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21983 "document may not work with this layout if you do not\n"
21984 "keep the layout file in the document directory."
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21989 msgid "&Set Layout"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21994 msgid "Unable to read local layout file."
21995 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21999 msgid "Select master document"
22000 msgstr "Želite shraniti spis?"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22004 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22005 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22010 msgid "Unapplied changes"
22011 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22016 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22017 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22028 msgid "Unable to set document class."
22029 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22034 msgstr "%1$s, %2$s"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22038 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22043 msgid "%1$s (unavailable)"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22048 msgid "Module provided by document class."
22049 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22053 msgid "Package(s) required: %1$s."
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22063 msgid "Modules required: %1$s."
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22068 msgid "Modules excluded: %1$s."
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22072 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22077 msgid "[No options predefined]"
22078 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22082 msgid "Can't set layout!"
22083 msgstr "Znakovni slog"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22087 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22088 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22096 msgid "Assigned master does not include this file"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22102 "You must include this file in the document\n"
22103 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22109 msgid "Could not load master"
22110 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22115 "The master document '%1$s'\n"
22116 "could not be loaded."
22117 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22129 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22132 msgstr "Inicializacija programa"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22136 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22145 msgid "Bottom left"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22149 msgid "Baseline left"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22159 msgid "Bottom center"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22164 msgid "Baseline center"
22165 msgstr "Usredini|U"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22174 msgid "Bottom right"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22179 msgid "Baseline right"
22180 msgstr "Črta desno|d"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22183 msgid "External Material"
22184 msgstr "Zunanji material"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22192 msgid "Select external file"
22193 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22197 msgid "automatically"
22198 msgstr "Epošta_avtorja"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22205 msgid "Dissolve previous group?"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22211 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22212 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22213 "because this graphic was its only member.\n"
22214 "How do you want to proceed?"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22219 msgid "Stick with group '%1$s'"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22224 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22230 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22231 "the group will be dissolved,\n"
22232 "because this graphic was its only member.\n"
22233 "How do you want to proceed?"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22238 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22242 msgid "Enter unique group name:"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22247 msgid "Group already defined!"
22248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22252 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22268 msgid "in[[unit of measure]]"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22273 msgid "Select graphics file"
22274 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22278 msgid "Clipart|#C#c"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22289 msgid "Medium Space"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22294 msgid "Thick Space"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22300 msgid "Negative Thin Space"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22305 msgid "Negative Medium Space"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22310 msgid "Negative Thick Space"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22314 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22318 msgid "Quad (1 em)"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22323 msgid "Double Quad (2 em)"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22328 msgid "Interword Space"
22329 msgstr "na strani <stran>"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22333 msgid "Horizontal Fill"
22334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22338 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22339 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22340 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22344 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22347 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22352 msgid "Select document to include"
22353 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22357 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22358 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22362 msgid "Index Entry Settings"
22363 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22367 msgid "Label Color"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22372 msgid "Cannot remove standard index"
22373 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22376 msgid "The default index cannot be removed."
22379 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22381 msgid "Enter new index name"
22382 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22385 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22396 msgstr "&Bližnjica:"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22401 msgstr "&Bližnjica:"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22410 msgstr "&Nadomesti"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22415 msgstr "Razredpredmeta"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22437 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22441 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22446 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22451 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22458 msgid "No language"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22463 msgid "Program Listing Settings"
22464 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22469 msgstr " (Spremenjeno)"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22473 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22482 msgid "Literate Programming Build Log"
22483 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22485 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22486 msgid "lyx2lyx Error Log"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22491 msgid "Version Control Log"
22492 msgstr "Nadzor različic|r"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22496 msgid "Log file not found."
22497 msgstr "Niza ni moč najti!"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22501 msgid "No literate programming build log file found."
22502 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22506 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22511 msgid "No version control log file found."
22512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22516 msgid "Math Matrix"
22517 msgstr "Matematična matrika"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22521 msgid "Note Settings"
22522 msgstr "Nastavitve plovke"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22526 msgid "Paragraph Settings"
22527 msgstr "Postavka literature"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22531 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22532 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22534 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22535 "the items is used."
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22540 msgid "Phantom Settings"
22541 msgstr "Postavka literature"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22545 msgid "System files|#S#s"
22546 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22550 msgid "User files|#U#u"
22551 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22554 msgid "Look & Feel"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22559 msgid "Language Settings"
22560 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22564 msgid "File Handling"
22565 msgstr "GlavaProsojnice"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22569 msgid "Keyboard/Mouse"
22570 msgstr "Tipkovnica"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22574 msgid "Input Completion"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22585 msgid "Screen Fonts"
22586 msgstr "Zaslonske pisave"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22594 msgid "Select directory for example files"
22595 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22599 msgid "Select a document templates directory"
22600 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22604 msgid "Select a temporary directory"
22605 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22608 msgid "Select a backups directory"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22613 msgid "Select a document directory"
22614 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22617 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22621 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22625 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22630 msgid "Spellchecker"
22631 msgstr "Črkovalnik"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22655 msgstr "Pretvorniki"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22659 msgid "File Formats"
22660 msgstr "Datotečni formati"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22664 msgid "Format in use"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22669 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22670 "converter. Please remove the converter first."
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22674 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22678 msgid "LyX needs to be restarted!"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22683 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22693 msgid "User Interface"
22694 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22704 msgstr "&Bližnjica:"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22714 msgstr "&Bližnjica:"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22717 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22722 msgid "Mathematical Symbols"
22723 msgstr "Mathematica"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22727 msgid "Document and Window"
22728 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22731 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22736 msgid "System and Miscellaneous"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22747 msgid "Failed to create shortcut"
22748 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22752 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22753 msgstr "Neznana akcija"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22756 msgid "Invalid or empty key sequence"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22762 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22764 "You need to remove that binding before creating a new one."
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22768 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22778 msgid "Choose bind file"
22779 msgstr "Izberi vzorec"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22783 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22784 msgstr "Zbirka podatkov:"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22788 msgid "Choose UI file"
22789 msgstr "Izberi vzorec"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22793 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22794 msgstr " v datoteko ,"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22798 msgid "Choose keyboard map"
22799 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22803 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22804 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22808 msgid "Print Document"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22813 msgid "Print to file"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22817 msgid "PostScript files (*.ps)"
22818 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22822 msgid "Longest label width"
22823 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22827 msgid "Index Settings"
22828 msgstr "Nastavitve"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22832 msgid "<All indexes>"
22833 msgstr " v datoteko ,"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22836 msgid "Progress/Debug Messages"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22840 msgid "Debug Level"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22848 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22850 msgid "Cross-reference"
22851 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22858 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22865 msgid "Jump to label"
22866 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22869 msgid "<No prefix>"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22873 msgid "Find and Replace"
22874 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22878 msgid "Send Document to Command"
22879 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22884 msgstr "KratekNaslov"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22888 msgid "Error -> Cannot load file!"
22889 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22893 msgid "%1$d words checked."
22894 msgstr "%1$d words checked."
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22898 msgid "One word checked."
22899 msgstr "Zaznana ena napaka"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22903 msgid "Spelling check completed"
22904 msgstr "Črkovanje končano!"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22908 msgid "Basic Latin"
22909 msgstr "Slogi za BibTeX"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22913 msgid "Latin-1 Supplement"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22917 msgid "Latin Extended-A"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22921 msgid "Latin Extended-B"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22926 msgid "IPA Extensions"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22930 msgid "Spacing Modifier Letters"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22934 msgid "Combining Diacritical Marks"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22961 msgstr "Podvarianta"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23001 msgid "Hangul Jamo"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23006 msgid "Phonetic Extensions"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23010 msgid "Latin Extended Additional"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23014 msgid "Greek Extended"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23019 msgid "General Punctuation"
23020 msgstr "Splošni podatki"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23024 msgid "Superscripts and Subscripts"
23025 msgstr "Eksponent|E"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23028 msgid "Currency Symbols"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23032 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23036 msgid "Letterlike Symbols"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23041 msgid "Number Forms"
23042 msgstr "Število vrstic"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23046 msgid "Mathematical Operators"
23047 msgstr "Mathematica"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23051 msgid "Miscellaneous Technical"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23056 msgid "Control Pictures"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23060 msgid "Optical Character Recognition"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23064 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23069 msgid "Box Drawing"
23070 msgstr "Nastavitve"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23074 msgid "Block Elements"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23078 msgid "Geometric Shapes"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23083 msgid "Miscellaneous Symbols"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23092 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23096 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23106 msgstr "katalonsko"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23111 msgstr "Dno strani"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23114 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23122 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23126 msgid "CJK Compatibility"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23130 msgid "CJK Unified Ideographs"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23134 msgid "Hangul Syllables"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23138 msgid "High Surrogates"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23142 msgid "Private Use High Surrogates"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23146 msgid "Low Surrogates"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23150 msgid "Private Use Area"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23154 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23158 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23162 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23166 msgid "Combining Half Marks"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23170 msgid "CJK Compatibility Forms"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23174 msgid "Small Form Variants"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23178 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23182 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23188 msgstr "PosebnoPismo"
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23191 msgid "Linear B Syllabary"
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23195 msgid "Linear B Ideograms"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23200 msgid "Aegean Numbers"
23201 msgstr "Številka strani"
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23204 msgid "Ancient Greek Numbers"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23222 msgid "Old Persian"
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23241 msgid "Cypriot Syllabary"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23249 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23253 msgid "Musical Symbols"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23257 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23261 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23265 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23269 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23273 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23282 msgid "Variation Selectors Supplement"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23286 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23290 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23295 msgid "Character: "
23296 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23299 msgid "Code Point: "
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23307 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23309 msgid "Insert Table"
23310 msgstr "Vstavi tabelo"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23314 msgid "TeX Information"
23315 msgstr "Podatki za TeX|X"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23318 msgid "No thesaurus available for this language!"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23326 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23331 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23334 msgstr "izključeno"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23338 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23348 msgid "unknown version"
23349 msgstr "Neznana akcija"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23352 msgid "Small-sized icons"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23356 msgid "Normal-sized icons"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23360 msgid "Big-sized icons"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23369 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23373 msgid "Welcome to LyX!"
23374 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23378 msgid "Automatic save done."
23379 msgstr "Epošta_avtorja"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23383 msgid "Automatic save failed!"
23384 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23387 msgid "Command not allowed without any document open"
23388 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23392 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23393 msgstr "Načrt tabele"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23396 msgid "Select template file"
23397 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23400 msgid "Templates|#T#t"
23401 msgstr "Vzorci|#V#v"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23405 msgid "Document not loaded."
23406 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23409 msgid "Select document to open"
23410 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23414 msgid "Examples|#E#e"
23415 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23419 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23420 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23424 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23425 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23429 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23430 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23434 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23435 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23438 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23439 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23441 msgid "Invalid filename"
23442 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23447 "The directory in the given path\n"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23454 msgid "Opening document %1$s..."
23455 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23459 msgid "Document %1$s opened."
23460 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23464 msgid "Version control detected."
23465 msgstr "Nadzor različic"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23469 msgid "Could not open document %1$s"
23470 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23474 msgid "Couldn't import file"
23475 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23479 msgid "No information for importing the format %1$s."
23480 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23484 msgid "Select %1$s file to import"
23485 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23490 "The document %1$s already exists.\n"
23492 "Do you want to overwrite that document?"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23497 msgid "Overwrite document?"
23498 msgstr "Želite shraniti spis?"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23502 msgid "Importing %1$s..."
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23511 msgid "file not imported!"
23512 msgstr "Niza ni moč najti!"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23517 msgstr "Vključi datoteko"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23520 msgid "Select LyX document to insert"
23521 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23524 msgid "Absolute filename expected."
23527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23529 msgid "Select file to insert"
23530 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23534 msgid "All Files (*)"
23535 msgstr " v datoteko ,"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23538 msgid "Choose a filename to save document as"
23539 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23549 "The document %1$s could not be saved.\n"
23551 "Do you want to rename the document and try again?"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23555 msgid "Rename and save?"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23565 msgid "Close document"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23569 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23575 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23577 "Do you want to save the document?"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23582 msgid "Save new document?"
23583 msgstr "Želite shraniti spis?"
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23588 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23590 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23595 msgid "Save changed document?"
23596 msgstr "Želite shraniti spis?"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23605 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23607 "Do you want to save the document?"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23615 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23620 msgid "Reload externally changed document?"
23621 msgstr "Želite shraniti spis?"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23624 msgid "Error when setting the locking property."
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23628 msgid "Directory is not accessible."
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23633 msgid "Opening child document %1$s..."
23634 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23638 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23639 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23643 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23644 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23648 msgid "Successful export to format: %1$s"
23649 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23653 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23654 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23658 msgid "Exporting ..."
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23663 msgid "Previewing ..."
23664 msgstr "Predogled|#P"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23668 msgid "Document not loaded"
23669 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23674 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23675 "version of the document %1$s?"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23680 msgid "Revert to saved document?"
23681 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23685 msgid "Saving all documents..."
23686 msgstr "Spis se shranjuje"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23690 msgid "All documents saved."
23691 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23695 msgid "%1$s unknown command!"
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23700 msgid "Please, preview the document first."
23701 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23705 msgid "Couldn't proceed."
23706 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23708 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23709 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23711 msgid "LaTeX Source"
23712 msgstr "Vidni presledek|#s"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23715 msgid "DocBook Source"
23718 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23720 msgid "Literate Source"
23721 msgstr "Vidni presledek|#s"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23725 msgid " (version control, locking)"
23726 msgstr "Nadzor različic"
23728 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23730 msgid " (version control)"
23731 msgstr "Nadzor različic"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23736 msgstr " (Spremenjeno)"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23739 msgid " (read only)"
23740 msgstr " (le za branje)"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23757 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23759 msgid "Wrap Float Settings"
23760 msgstr "Nastavitve plovke"
23762 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23763 msgid "Click to detach"
23766 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23768 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23771 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23772 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23775 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23785 msgid "More Spelling Suggestions"
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23790 msgid "Add to personal dictionary|n"
23791 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23795 msgid "Ignore all|I"
23796 msgstr "Prezri &vse"
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23800 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23810 msgid "More Languages ...|M"
23811 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23819 msgid "<No Documents Open>"
23820 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23823 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23827 msgid "View (Other Formats)|F"
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23832 msgid "Update (Other Formats)|p"
23833 msgstr "Osveži zaslon"
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23837 msgid "View [%1$s]|V"
23840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23842 msgid "Update [%1$s]|U"
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23847 msgid "No Custom Insets Defined!"
23848 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23852 msgid "<No Document Open>"
23853 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23857 msgid "Master Document"
23858 msgstr "Želite shraniti spis?"
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23861 msgid "Open Navigator..."
23864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23866 msgid "Other Lists"
23867 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23871 msgid "<Empty Table of Contents>"
23872 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23876 msgid "Other Toolbars"
23877 msgstr "Orodni nasveti|O"
23879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23881 msgid "No Branches Set for Document!"
23884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23886 msgid "Index Entry|d"
23887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23891 msgid "Index: %1$s"
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23896 msgid "Index Entry (%1$s)"
23897 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23901 msgid "No Citation in Scope!"
23902 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23906 msgid "No Action Defined!"
23907 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23909 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23911 msgid "Export %1$s"
23914 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23916 msgid "Import %1$s"
23919 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23921 msgid "Update %1$s"
23924 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23929 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23932 msgstr "&Nadomesti"
23934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23937 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23939 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23943 msgid "Could not update TeX information"
23944 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23948 msgid "The script `%1$s' failed."
23949 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23954 msgstr " v datoteko ,"
23956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23957 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23958 msgid "Table of Contents"
23959 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23963 msgid "List of Graphics"
23964 msgstr "Seznam tabel"
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23968 msgid "List of Equations"
23969 msgstr "Seznam tabel"
23971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23973 msgid "List of Footnotes"
23974 msgstr "Seznam tabel"
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23978 msgid "List of Listings"
23979 msgstr "Seznam tabel"
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23983 msgid "List of Indexes"
23984 msgstr "Seznam tabel"
23986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23988 msgid "List of Marginal notes"
23989 msgstr "Seznam tabel"
23991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23993 msgid "List of Notes"
23994 msgstr "Seznam tabel"
23996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23998 msgid "List of Citations"
23999 msgstr "Seznam tabel"
24001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24003 msgid "Labels and References"
24004 msgstr "Dostopni sklici"
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24008 msgid "List of Branches"
24009 msgstr "Seznam tabel"
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24013 msgid "List of Changes"
24014 msgstr "Seznam tabel"
24016 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24019 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24023 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24025 msgid "Problematic filename for DVI"
24028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24031 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24032 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24035 #: src/insets/Inset.cpp:88
24037 msgid "Bibliography Entry"
24038 msgstr "Literatura"
24040 #: src/insets/Inset.cpp:91
24045 #: src/insets/Inset.cpp:94
24050 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24054 #: src/insets/Inset.cpp:111
24056 msgid "Horizontal Space"
24057 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24059 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24061 msgid "Vertical Space"
24062 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24064 #: src/insets/Inset.cpp:115
24067 msgstr "Razveljavi"
24069 #: src/insets/Inset.cpp:158
24071 msgid "Horizontal Math Space"
24072 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24074 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24075 msgid "Keys must be unique!"
24078 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24081 "The key %1$s already exists,\n"
24082 "it will be changed to %2$s."
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24088 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24089 "If you proceed, all of them will be opened."
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24094 msgid "Open Databases?"
24095 msgstr "&Zbirke podatkov"
24097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24103 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24104 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24109 msgstr "&Zbirke podatkov"
24111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24113 msgid "Style File:"
24116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24122 msgid "included in TOC"
24125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24127 msgid "Export Warning!"
24130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24132 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24133 "BibTeX will be unable to find them."
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24138 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24139 "BibTeX will be unable to find it."
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24144 msgid "simple frame"
24145 msgstr "Vstavi oznako"
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24153 msgid "simple frame, page breaks"
24156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24161 msgid "oval, thick"
24164 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24165 msgid "drop shadow"
24168 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24170 msgid "shaded background"
24171 msgstr "ozadje opombe"
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24175 msgid "double frame"
24178 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24180 msgid "%1$s (%2$s)"
24181 msgstr "%1$s (%2$s)"
24183 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24185 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24186 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24199 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24206 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24207 msgid "Branch (child only): "
24210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24212 msgid "Branch (undefined): "
24215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24223 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24230 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24232 msgid "No bibliography defined!"
24233 msgstr "Postavka literature"
24235 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24237 msgid "No citations selected!"
24238 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24240 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24243 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24245 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24247 msgid "LaTeX Command: "
24248 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24252 msgid "InsetCommand Error: "
24253 msgstr "Naslednji ukaz"
24255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24257 msgid "Incompatible command name."
24258 msgstr "Naslednji ukaz"
24260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24262 msgid "InsetCommandParams Error: "
24263 msgstr "Naslednji ukaz"
24265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24267 msgid "InsetCommandParams: "
24268 msgstr "Naslednji ukaz"
24270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24272 msgid "Unknown parameter name: "
24273 msgstr "Manjkajoči argument"
24275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24276 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24281 msgid "Uncodable characters"
24282 msgstr "Posebni znak|z"
24284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24287 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24288 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24292 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24294 msgid "External template %1$s is not installed"
24297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24304 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24305 msgstr "Neznana akcija"
24307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24318 msgid " (sideways)"
24321 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24322 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24327 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24332 msgid "List of %1$s"
24333 msgstr "Seznam tabel"
24335 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24338 msgstr "OpombaPodČrto"
24340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24343 "Could not copy the file\n"
24345 "into the temporary directory."
24346 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24350 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24355 msgid "Graphics file: %1$s"
24356 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24358 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24362 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24365 msgstr "Vključi datoteko"
24367 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24369 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24373 msgid "Verbatim Input"
24374 msgstr "Dobesedni vhod"
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24378 msgid "Verbatim Input*"
24379 msgstr "Dobesedni vhod"
24381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24383 msgid "Include (excluded)"
24384 msgstr "Vključi datoteko"
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24388 msgid "Recursive input"
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24394 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24400 "Included file `%1$s'\n"
24401 "has textclass `%2$s'\n"
24402 "while parent file has textclass `%3$s'."
24405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24406 msgid "Different textclasses"
24409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24412 "Included file `%1$s'\n"
24413 "uses module `%2$s'\n"
24414 "which is not used in parent file."
24417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24419 msgid "Module not found"
24420 msgstr "Niza ni moč najti!"
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24423 msgid "Unsupported Inclusion"
24426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24429 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24430 "Offending file:\n"
24434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24436 msgid "Index sorting failed"
24439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24442 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24443 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24444 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24445 "explained in the User Guide."
24448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24450 msgid "Index Entry"
24451 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24455 msgid "unknown type!"
24456 msgstr "Neznana akcija"
24458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24460 msgid "Unknown index type!"
24461 msgstr "Neznana akcija"
24463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24465 msgid "All indexes"
24466 msgstr " v datoteko ,"
24468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24471 msgstr "Stvarno kazalo"
24473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24475 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24476 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24479 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24496 msgstr "Razveljavi"
24498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24500 msgid "No version control"
24501 msgstr "Nadzor različic"
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24505 msgid "%1$s unknown"
24508 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24509 msgid "Label names must be unique!"
24512 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24515 "The label %1$s already exists,\n"
24516 "it will be changed to %2$s."
24519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24520 msgid "DUPLICATE: "
24523 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24525 msgid "Horizontal line"
24526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24529 msgid "no more lstline delimiters available"
24532 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24534 msgid "Running out of delimiters"
24535 msgstr "Vstavi ločila"
24537 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24539 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24540 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24541 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24542 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24543 "must investigate!"
24546 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24548 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24549 msgstr "Posebni znak|z"
24551 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24554 "The following characters in one of the program listings are\n"
24555 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24560 msgid "A value is expected."
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24569 msgid "Unbalanced braces!"
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24573 msgid "Please specify true or false."
24576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24577 msgid "Only true or false is allowed."
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24581 msgid "Please specify an integer value."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24585 msgid "An integer is expected."
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24589 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24593 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24598 msgid "Please specify one of %1$s."
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24603 msgid "Try one of %1$s."
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24608 msgid "I guess you mean %1$s."
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24613 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24618 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24623 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24628 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24634 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24635 "right, bottom left and top left corner."
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24639 msgid "Enter something like \\color{white}"
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24643 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24647 msgid "auto, last or a number"
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24652 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24653 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24654 "defining a listing inset)"
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24659 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24665 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24670 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24671 msgstr "Manjkajoči argument"
24673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24675 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24676 msgstr "Manjkajoči argument"
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24680 msgid "Parameter %1$s: "
24681 msgstr " Makroukaz: %s: "
24683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24685 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24686 msgstr "Manjkajoči argument"
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24690 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24693 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24698 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24703 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24704 msgid "Clear Double Page"
24707 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24710 msgstr "velike črke "
24712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24714 msgid "Nomenclature Symbol: "
24717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24719 msgid "Description: "
24722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24727 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24741 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24787 msgid "Page Number"
24788 msgstr "Številka strani"
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24797 msgid "Textual Page Number"
24798 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24803 msgstr "StranZBesedilom"
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24806 msgid "Standard+Textual Page"
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24813 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24823 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24825 msgid "Reference to Name"
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24833 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24838 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24840 msgid "superscript"
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24845 msgid "Protected Space"
24846 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24851 msgstr "&Nadomesti"
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24855 msgid "Double Quad Space"
24856 msgstr "&Nadomesti"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24861 msgstr "&Nadomesti"
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24869 msgid "Protected Horizontal Fill"
24870 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24874 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24879 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24884 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24889 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24894 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24899 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24904 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24905 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24909 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24910 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24912 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24914 msgid "Unknown TOC type"
24915 msgstr "Neznana akcija"
24917 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24918 msgid "Selection size should match clipboard content."
24921 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24925 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24941 msgid "Converting to loadable format..."
24942 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24945 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24950 msgid "Scaling etc..."
24951 msgstr "Napaka med branjem "
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24955 msgid "Ready to display"
24956 msgstr "[ni prikazano]"
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24960 msgid "No file found!"
24961 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24965 msgid "Error converting to loadable format"
24966 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24969 msgid "Error loading file into memory"
24972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24974 msgid "Error generating the pixmap"
24975 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24980 msgstr " (Spremenjeno)"
24982 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24983 msgid "Preview loading"
24986 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24988 msgid "Preview ready"
24989 msgstr "Predogled|#P"
24991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24993 msgid "Preview failed"
24994 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24996 #: src/lengthcommon.cpp:37
24997 msgid "cc[[unit of measure]]"
25000 #: src/lengthcommon.cpp:37
25005 #: src/lengthcommon.cpp:37
25009 #: src/lengthcommon.cpp:38
25014 #: src/lengthcommon.cpp:38
25015 msgid "mu[[unit of measure]]"
25018 #: src/lengthcommon.cpp:38
25022 #: src/lengthcommon.cpp:39
25026 #: src/lengthcommon.cpp:39
25030 #: src/lengthcommon.cpp:39
25032 msgid "Text Width %"
25033 msgstr "Stalna širina"
25035 #: src/lengthcommon.cpp:40
25037 msgid "Column Width %"
25038 msgstr "Širina stolpcev "
25040 #: src/lengthcommon.cpp:40
25042 msgid "Page Width %"
25043 msgstr "Širina oznake"
25045 #: src/lengthcommon.cpp:40
25047 msgid "Line Width %"
25048 msgstr "Širina oznake"
25050 #: src/lengthcommon.cpp:41
25052 msgid "Text Height %"
25055 #: src/lengthcommon.cpp:41
25057 msgid "Page Height %"
25060 #: src/lyxfind.cpp:142
25062 msgid "Search error"
25065 #: src/lyxfind.cpp:142
25067 msgid "Search string is empty"
25068 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25070 #: src/lyxfind.cpp:376
25072 msgid "String found."
25073 msgstr "Niza ni moč najti!"
25075 #: src/lyxfind.cpp:378
25077 msgid "String has been replaced."
25078 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25080 #: src/lyxfind.cpp:381
25082 msgid "%1$d strings have been replaced."
25083 msgstr " zamenjanih nizov."
25085 #: src/lyxfind.cpp:1257
25087 msgid "Search text is empty!"
25088 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25090 #: src/lyxfind.cpp:1271
25091 msgid "Invalid regular expression!"
25094 #: src/lyxfind.cpp:1276
25096 msgid "Match not found!"
25097 msgstr "Niza ni moč najti!"
25099 #: src/lyxfind.cpp:1280
25101 msgid "Match found!"
25102 msgstr "Niza ni moč najti!"
25104 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25106 msgid " Macro: %1$s: "
25107 msgstr " Makroukaz: %s: "
25109 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25110 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25112 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25115 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25117 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25120 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25122 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25127 msgid "Cursor not in table"
25128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25131 msgid "Only one row"
25134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25135 msgid "Only one column"
25138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25140 msgid "No hline to delete"
25141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25144 msgid "No vline to delete"
25147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25149 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25150 msgstr "Načrt tabele"
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25154 msgid "Bad math environment"
25155 msgstr "Okolje Gather"
25157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25159 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25160 "Change the math formula type and try again."
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25171 msgstr "Številčenje"
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25175 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25180 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25185 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25189 msgid "create new math text environment ($...$)"
25192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25193 msgid "entered math text mode (textrm)"
25196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25197 msgid "Regular expression editor mode"
25200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25201 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25205 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25208 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25209 msgid "Standard[[mathref]]"
25212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25218 msgid "FormatRef: "
25221 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25223 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25224 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25229 msgstr "&Vodoravno:"
25231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25239 msgstr "ozadje matematike"
25241 #: src/output.cpp:37
25244 "Could not open the specified document\n"
25246 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25248 #: src/output_plaintext.cpp:136
25253 #: src/output_plaintext.cpp:148
25255 msgid "References: "
25258 #: src/support/debug.cpp:40
25260 msgid "No debugging messages"
25261 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25263 #: src/support/debug.cpp:41
25264 msgid "General information"
25265 msgstr "Splošni podatki"
25267 #: src/support/debug.cpp:42
25268 msgid "Program initialisation"
25269 msgstr "Inicializacija programa"
25271 #: src/support/debug.cpp:43
25272 msgid "Keyboard events handling"
25275 #: src/support/debug.cpp:44
25276 msgid "GUI handling"
25279 #: src/support/debug.cpp:45
25280 msgid "Lyxlex grammar parser"
25283 #: src/support/debug.cpp:46
25284 msgid "Configuration files reading"
25287 #: src/support/debug.cpp:47
25288 msgid "Custom keyboard definition"
25291 #: src/support/debug.cpp:48
25292 msgid "LaTeX generation/execution"
25295 #: src/support/debug.cpp:49
25296 msgid "Math editor"
25297 msgstr "Matematični urejevalnik"
25299 #: src/support/debug.cpp:50
25300 msgid "Font handling"
25303 #: src/support/debug.cpp:51
25304 msgid "Textclass files reading"
25305 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25307 #: src/support/debug.cpp:52
25308 msgid "Version control"
25309 msgstr "Nadzor različic"
25311 #: src/support/debug.cpp:53
25312 msgid "External control interface"
25315 #: src/support/debug.cpp:54
25316 msgid "Undo/Redo mechanism"
25319 #: src/support/debug.cpp:55
25320 msgid "User commands"
25321 msgstr "Uporabniški ukazi"
25323 #: src/support/debug.cpp:56
25324 msgid "The LyX Lexer"
25327 #: src/support/debug.cpp:57
25328 msgid "Dependency information"
25329 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25331 #: src/support/debug.cpp:58
25333 msgstr "Vstavki LyXa"
25335 #: src/support/debug.cpp:59
25336 msgid "Files used by LyX"
25339 #: src/support/debug.cpp:60
25340 msgid "Workarea events"
25343 #: src/support/debug.cpp:61
25344 msgid "Insettext/tabular messages"
25347 #: src/support/debug.cpp:62
25348 msgid "Graphics conversion and loading"
25351 #: src/support/debug.cpp:63
25353 msgid "Change tracking"
25356 #: src/support/debug.cpp:64
25358 msgid "External template/inset messages"
25359 msgstr "Zunanji programi"
25361 #: src/support/debug.cpp:65
25362 msgid "RowPainter profiling"
25365 #: src/support/debug.cpp:66
25366 msgid "Scrolling debugging"
25369 #: src/support/debug.cpp:67
25371 msgid "Math macros"
25372 msgstr "ozadje matematike"
25374 #: src/support/debug.cpp:68
25378 #: src/support/debug.cpp:69
25379 msgid "Locale/Internationalisation"
25382 #: src/support/debug.cpp:70
25384 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25385 msgstr "kot črte|k"
25387 #: src/support/debug.cpp:71
25389 msgid "Find and replace mechanism"
25390 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25392 #: src/support/debug.cpp:72
25393 msgid "Developers' general debug messages"
25396 #: src/support/debug.cpp:73
25397 msgid "All debugging messages"
25400 #: src/support/debug.cpp:152
25402 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25405 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25409 #: src/support/os_win32.cpp:444
25411 msgid "System file not found"
25412 msgstr "Niza ni moč najti!"
25414 #: src/support/os_win32.cpp:445
25416 "Unable to load shfolder.dll\n"
25420 #: src/support/os_win32.cpp:450
25422 msgid "System function not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25425 #: src/support/os_win32.cpp:451
25427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25428 "Don't know how to proceed. Sorry."
25431 #: src/support/userinfo.cpp:45
25433 msgid "Unknown user"
25434 msgstr "Neznana beseda:"
25437 #~ msgid "LyX binary not found"
25438 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25442 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25444 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25445 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25447 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25450 #~ msgid "File not found"
25451 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25454 #~ msgid "Directory not found"
25455 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25458 #~ msgid "Affilation:"
25462 #~ msgid "varGamma"
25466 #~ msgid "varDelta"
25470 #~ msgid "varTheta"
25471 #~ msgstr "vartheta"
25474 #~ msgid "varLambda"
25486 #~ msgid "varSigma"
25487 #~ msgstr "varsigma"
25490 #~ msgid "varUpsilon"
25491 #~ msgstr "varepsilon"
25502 #~ msgid "varOmega"
25506 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25507 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25511 #~ msgstr "Komentar"
25514 #~ msgid "Open Target...|O"
25515 #~ msgstr "Odpri...|O"
25518 #~ msgid "&Use Defaults"
25519 #~ msgstr "privzeta"
25522 #~ msgid "&Use babel"
25523 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25526 #~ msgstr "&Globalni"
25529 #~ msgid "institutemark"
25530 #~ msgstr "Inštitut"
25533 #~ msgid "Flex:Institute"
25534 #~ msgstr "Inštitut"
25537 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25538 #~ msgstr "E-naslov"
25541 #~ msgid "tablenotemark"
25542 #~ msgstr "Označevanje"
25546 #~ msgstr "Poglavje"
25557 #~ msgid "Chemistry"
25562 #~ msgstr "Poglavje"
25565 #~ msgid "InstituteMark"
25566 #~ msgstr "Inštitut"
25569 #~ msgid "Flex:Alert"
25573 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25574 #~ msgstr "&Navpično:"
25577 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25578 #~ msgstr "Usmeritev"
25581 #~ msgid "Thanks Reference"
25585 #~ msgid "Internet Address Reference"
25586 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25589 #~ msgid "Name (First Name)"
25590 #~ msgstr "PrvoIme"
25593 #~ msgid "Name (Surname)"
25594 #~ msgstr "Priimek"
25597 #~ msgid "Titlenotemark"
25598 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25601 #~ msgid "Authormark"
25602 #~ msgstr "Avtor-leto"
25605 #~ msgid "CorAuthormark"
25606 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25609 #~ msgid "Lowercase"
25610 #~ msgstr "overset"
25614 #~ msgstr "&Vstavi"
25617 #~ msgid "Sidenote"
25621 #~ msgid "Marginnote"
25622 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25626 #~ msgstr "majhne velike"
25629 #~ msgid "SmallCaps"
25630 #~ msgstr "majhne velike"
25633 #~ msgid "Flex:Firstname"
25634 #~ msgstr "PrvoIme"
25637 #~ msgid "Flex:Fname"
25638 #~ msgstr "Ime datoteke"
25641 #~ msgid "Flex:Surname"
25642 #~ msgstr "Priimek"
25645 #~ msgid "Flex:Filename"
25646 #~ msgstr "Ime datoteke"
25649 #~ msgid "Flex:Literal"
25650 #~ msgstr "Dobesedno"
25653 #~ msgid "Flex:Emph"
25654 #~ msgstr "&Postavitev:"
25657 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25658 #~ msgstr "Predogled|#P"
25661 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25665 #~ msgid "Flex:Volume"
25666 #~ msgstr "Stolpci"
25669 #~ msgid "Flex:Day"
25670 #~ msgstr "Povzetek"
25673 #~ msgid "Flex:Month"
25674 #~ msgstr "&Postavitev:"
25677 #~ msgid "Flex:Year"
25678 #~ msgstr "Povzetek"
25681 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25682 #~ msgstr "msnumber"
25685 #~ msgid "Flex:ISSN"
25686 #~ msgstr "&Postavitev:"
25689 #~ msgid "Flex:CODEN"
25690 #~ msgstr "&Postavitev:"
25693 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25697 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25701 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25705 #~ msgid "Flex:Code"
25706 #~ msgstr "&Postavitev:"
25709 #~ msgid "Flex:Dscr"
25710 #~ msgstr "&Postavitev:"
25713 #~ msgid "Flex:Keyword"
25714 #~ msgstr "Ključna beseda"
25717 #~ msgid "Flex:Orgname"
25718 #~ msgstr "Priimek"
25721 #~ msgid "Flex:Street"
25725 #~ msgid "Flex:City"
25726 #~ msgstr "&Postavitev:"
25729 #~ msgid "Flex:State"
25730 #~ msgstr "&Postavitev:"
25733 #~ msgid "Flex:Postcode"
25734 #~ msgstr "Prilepi"
25737 #~ msgid "Flex:Country"
25741 #~ msgid "Flex:Directory"
25742 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25745 #~ msgid "Flex:Email"
25746 #~ msgstr "&Postavitev:"
25749 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25750 #~ msgstr "Tipkovnica"
25753 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25754 #~ msgstr "Pojasnilo"
25758 #~ msgstr "Datoteka"
25765 #~ msgid "Note:Comment"
25766 #~ msgstr "Komentar"
25769 #~ msgid "Note:Note"
25773 #~ msgid "Note:Greyedout"
25774 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25777 #~ msgid "Box:Shaded"
25778 #~ msgstr "&Oblika:"
25782 #~ msgstr "Odlomek"
25785 #~ msgid "Argument"
25786 #~ msgstr "Poravnava"
25789 #~ msgid "Info:menu"
25793 #~ msgid "Info:shortcut"
25794 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25797 #~ msgid "Info:shortcuts"
25798 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25801 #~ msgid "Braillebox"
25802 #~ msgstr "Označevanje"
25805 #~ msgid "Flex:Endnote"
25809 #~ msgid "Flex:Initial"
25813 #~ msgid "Flex:Glosse"
25817 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25821 #~ msgid "Flex:Expression"
25822 #~ msgstr "Različica"
25825 #~ msgid "Flex:Concepts"
25826 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25829 #~ msgid "Flex:Meaning"
25830 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25833 #~ msgid "Flex:Noun"
25834 #~ msgstr "velike črke "
25837 #~ msgid "Noweb literate programming"
25838 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25841 #~ msgid "Sweave Options"
25842 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25845 #~ msgid "S/R expression"
25846 #~ msgstr "Različica"
25856 #~ msgid "master document[[scope]]"
25857 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25860 #~ msgid "Keywordsr"
25861 #~ msgstr "Ključne besede"
25865 #~ msgstr "&V redu"
25868 #~ msgid "Current paragraph"
25869 #~ msgstr "en odstavek"
25872 #~ msgid "Current ¶graph"
25873 #~ msgstr "en odstavek"
25876 #~ msgid "A&vailable indices:"
25877 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25881 #~ msgstr "Ši&rina:"
25884 #~ msgid "Vert. Phantom"
25885 #~ msgstr "esperanto"
25889 #~ msgstr "Puščica"
25892 #~ msgid "All indices"
25893 #~ msgstr " v datoteko ,"
25896 #~ msgid "Cust&om:"
25897 #~ msgstr "Po meri"
25900 #~ msgid "Could not read document"
25901 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25904 #~ msgid "&Keep it"
25905 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25908 #~ msgid "Cannot view URL"
25909 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25913 #~ msgstr "&Oznaka"
25916 #~ msgid "Invisible"
25917 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25919 #~ msgid "Screen &DPI:"
25920 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25923 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25924 #~ msgstr "Inštitut"
25927 #~ msgid "Element:Firstname"
25928 #~ msgstr "PrvoIme"
25931 #~ msgid "Element:Fname"
25932 #~ msgstr "&Postavitev:"
25935 #~ msgid "Element:Filename"
25936 #~ msgstr "Ime datoteke"
25939 #~ msgid "Element:Citation-number"
25943 #~ msgid "Element:Issue-number"
25944 #~ msgstr "msnumber"
25947 #~ msgid "Element:SS-Title"
25951 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25955 #~ msgid "Element:Postcode"
25956 #~ msgstr "Prilepi"
25959 #~ msgid "Element:Directory"
25960 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25963 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25964 #~ msgstr "Tipkovnica"
25967 #~ msgid "CharStyle"
25971 #~ msgid "Custom:Endnote"
25975 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25976 #~ msgstr "Inštitut"
25979 #~ msgid "Middle|d"
25980 #~ msgstr "Sredina"
25983 #~ msgid "caption frame"
25984 #~ msgstr "matematični okvir"
25987 #~ msgid "FrmtRef: "
25988 #~ msgstr "F&ormat:"
25995 #~ msgid "Publisher ID"
25996 #~ msgstr "Založniki"
26000 #~ msgstr "&Izbire:"
26003 #~ msgid "Find LyX Text"
26004 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26007 #~ msgid "&Replace with..."
26008 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26012 #~ msgstr "besedilo"
26015 #~ msgid "Pre&vious"
26016 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26019 #~ msgid "&Keep case"
26020 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26023 #~ msgid "&Find..."
26024 #~ msgstr "&Najdi:"
26031 #~ msgid "&Previous"
26032 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26035 #~ msgid "&Advanced"
26036 #~ msgstr "&Prekliči"
26038 #~ msgid "TheoremTemplate"
26039 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26042 #~ msgid "Theorem #:"
26046 #~ msgid "Lemma #:"
26050 #~ msgid "Corollary #:"
26051 #~ msgstr "Korolar"
26054 #~ msgid "Proposition #:"
26055 #~ msgstr "Podmena"
26058 #~ msgid "Conjecture #:"
26059 #~ msgstr "Domneva"
26062 #~ msgid "Criterion #:"
26063 #~ msgstr "Kriterij"
26067 #~ msgstr "Dejstvo"
26070 #~ msgid "Axiom #:"
26074 #~ msgid "Definition #:"
26075 #~ msgstr "Definicija"
26078 #~ msgid "Example #:"
26082 #~ msgid "Condition #:"
26086 #~ msgid "Problem #:"
26087 #~ msgstr "Problem"
26090 #~ msgid "Exercise #:"
26094 #~ msgid "Remark #:"
26095 #~ msgstr "Pripomba"
26098 #~ msgid "Claim #:"
26099 #~ msgstr "Trditev"
26106 #~ msgid "Notation #:"
26113 #~ msgid "Footernote"
26114 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26117 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26118 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26121 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26122 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26125 #~ msgid "Any &word"
26126 #~ msgstr "Ključna beseda"
26129 #~ msgid "Thin space"
26130 #~ msgstr "navadna"
26133 #~ msgid "Medium space"
26134 #~ msgstr "navadna"
26137 #~ msgid "Thick space"
26138 #~ msgstr "navadna"
26141 #~ msgid "Negative thin space"
26142 #~ msgstr "navadna"
26145 #~ msgid "Negative medium space"
26146 #~ msgstr "navadna"
26149 #~ msgid "Negative thick space"
26150 #~ msgstr "navadna"
26153 #~ msgid "Inter-word space"
26154 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26156 #~ msgid "Date format"
26157 #~ msgstr "Format datuma"
26160 #~ msgid "Unknown buffer info"
26161 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26164 #~ msgid "QQuad Space"
26165 #~ msgstr "&Nadomesti"
26169 #~ msgstr "Povzetek"
26173 #~ msgstr "&Najdi:"
26177 #~ msgstr "&Zbriši"
26179 #~ msgid "&Default language:"
26180 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26183 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26184 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26187 #~ msgid "&BibTeX command:"
26188 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26191 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26192 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26195 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26196 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26199 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26200 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26203 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26204 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26206 #~ msgid "Use input encod&ing"
26207 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26210 #~ msgid "Jump to the label"
26211 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26213 #~ msgid "Merge cells"
26214 #~ msgstr "Združi celice"
26217 #~ msgid "Listing settings"
26218 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26221 #~ msgid "Anschrift:"
26225 #~ msgid "Absender:"
26230 #~ msgstr "Dodatek"
26233 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26234 #~ msgstr "VašZnak"
26237 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26238 #~ msgstr "VašZnak"
26241 #~ msgid "Unterschrift:"
26245 #~ msgid "Vorwahl:"
26246 #~ msgstr "Navadna:"
26249 #~ msgid "Telefon:"
26250 #~ msgstr "Telefon"
26261 #~ msgid "Betreff:"
26266 #~ msgstr "Nagovor"
26270 #~ msgstr "Pozdrav"
26273 #~ msgid "Anlage(n):"
26274 #~ msgstr "Priloge"
26277 #~ msgid "Verteiler:"
26278 #~ msgstr "Distributor"
26281 #~ msgid "LangHeader"
26285 #~ msgid "Language Header:"
26289 #~ msgid "Language:"
26290 #~ msgstr "&Jezik:"
26293 #~ msgid "LastLanguage"
26297 #~ msgid "Last Language:"
26298 #~ msgstr "&Jezik:"
26301 #~ msgid "LangFooter"
26310 #~ msgstr "Besedilo"
26316 #~ msgid "Strasse:"
26327 #~ msgid "RetourAdresse:"
26328 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26331 #~ msgid "MeinZeichen:"
26332 #~ msgstr "MojiZnaki"
26335 #~ msgid "IhrZeichen:"
26336 #~ msgstr "VašZnak"
26339 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26340 #~ msgstr "VašPodpis"
26357 #~ msgid "Adresse:"
26358 #~ msgstr "Naslovnik"
26361 #~ msgid "Anlagen:"
26362 #~ msgstr "Priloge"
26365 #~ msgid "Computer"
26369 #~ msgid "Computer:"
26370 #~ msgstr "Izvodi:"
26373 #~ msgid "EmptySection"
26374 #~ msgstr "Razdelek"
26377 #~ msgid "Empty Section"
26378 #~ msgstr "Razdelek"
26381 #~ msgid "CloseSection"
26385 #~ msgid "Close Section"
26389 #~ msgid "Insert|n"
26390 #~ msgstr "Vstavi|V"
26393 #~ msgid "View DVI"
26394 #~ msgstr "Ogled|O"
26397 #~ msgid "Update DVI"
26398 #~ msgstr "&Osveži"
26401 #~ msgid "View PostScript"
26402 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26405 #~ msgid "Update PostScript"
26406 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26409 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26410 #~ msgstr "Ni več opomb"
26413 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26414 #~ msgstr "Še ni podprto"
26417 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26418 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26421 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26422 #~ msgstr "Postavka literature"
26425 #~ msgid "Branch Settings"
26426 #~ msgstr "Postavka literature"
26429 #~ msgstr "Dolžina"
26432 #~ msgid "TeX Code Settings"
26433 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26435 #~ msgid "Float Settings"
26436 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26439 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26440 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26443 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26444 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26452 #~ msgid "*.ispell"
26453 #~ msgstr "*.ispell"
26456 #~ msgid "Spellchecker error"
26457 #~ msgstr "Črkovalnik"
26460 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26462 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26463 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26467 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26468 #~ "Maybe it has been killed."
26470 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26471 #~ "Morda je bil pobit."
26474 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26475 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26478 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26479 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26482 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26483 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26485 #~ msgid "No Table of contents"
26486 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26488 #~ msgid "Opened inset"
26489 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26492 #~ msgid "Opened Box Inset"
26493 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26496 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26497 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26500 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26501 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26504 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26505 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26508 #~ msgid "Opened Float Inset"
26509 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26512 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26516 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26517 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26520 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26521 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26524 #~ msgid "Opened Note Inset"
26525 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26528 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26529 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26532 #~ msgid "Opened table"
26533 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26536 #~ msgid "Opened Text Inset"
26537 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26540 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26548 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26549 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26552 #~ msgid "Toggle Label|L"
26553 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26556 #~ msgid "No file open!"
26557 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26559 #~ msgid "B&rowse..."
26560 #~ msgstr "B&rskaj..."
26563 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26564 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26566 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26567 #~ msgstr "&brez serifov:"
26574 #~ msgid "&Postscript driver:"
26575 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26578 #~ msgid "Append Parameter"
26579 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26582 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26583 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26586 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26587 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26590 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26591 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26602 #~ msgid "algorithm"
26603 #~ msgstr "Algoritem"
26610 #~ msgid "keywords"
26611 #~ msgstr "Ključne besede"
26614 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26616 #~ msgid "Table of Contents|a"
26617 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26620 #~ msgid "Slidecontents"
26621 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26624 #~ msgid "Progress Contents"
26625 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26628 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26629 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26631 #~ msgid "American"
26632 #~ msgstr "ameriško"
26634 #~ msgid "Austrian"
26635 #~ msgstr "avstrijsko"
26638 #~ msgstr "britansko"
26640 #~ msgid "Canadian"
26641 #~ msgstr "kanadsko"
26645 #~ msgstr "Pozdrav"
26648 #~ msgid "Reference\t"
26652 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26653 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26656 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26657 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26660 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26661 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26664 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26665 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26668 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26669 #~ msgstr "VašZnak"
26672 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26673 #~ msgstr "VašPodpis"
26676 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26677 #~ msgstr "MojiZnaki"
26680 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26687 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26688 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26691 #~ msgid "LaTeX default"
26692 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26695 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26696 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26699 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26700 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26703 #~ msgid "Class not found"
26704 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26707 #~ "Layout had to be changed from\n"
26708 #~ "%1$s to %2$s\n"
26709 #~ "because of class conversion from\n"
26712 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26714 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26718 #~ msgid "Changed Layout"
26719 #~ msgstr "Znakovni slog"
26722 #~ msgid "Unknown layout"
26723 #~ msgstr "Neznana akcija"
26726 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26727 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26729 #~ msgid "Display image in LyX"
26730 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26732 #~ msgid "Screen display"
26733 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26735 #~ msgid "Monochrome"
26736 #~ msgstr "črno-belo"
26738 #~ msgid "Grayscale"
26739 #~ msgstr "v sivini"
26745 #~ msgid "&Display:"
26746 #~ msgstr "Zaslon:"
26750 #~ msgstr "Povečava:"
26753 #~ msgid "Scr&een Display:"
26754 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26756 #~ msgid "Do not display"
26757 #~ msgstr "Ne prikaži"
26760 #~ msgid "Unknown Info: "
26761 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26764 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26765 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26768 #~ msgid "<- C&lear"
26773 #~ msgstr "&Uporabi"
26781 #~ msgstr "PrvoIme"
26783 #~ msgid "Edit the file externally"
26784 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26787 #~ msgid "&Edit File..."
26788 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26790 #~ msgid "LyX View"
26791 #~ msgstr "Poglej LyX"
26795 #~ msgstr "Sredina"
26798 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26799 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26802 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26803 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26810 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26814 #~ msgid " writing embedded files."
26815 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26818 #~ msgid " could not write embedded files!"
26819 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26822 #~ msgid "Failed to extract file"
26823 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26826 #~ msgid "Copy file failure"
26827 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26830 #~ msgid "Failed to embed file"
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26834 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26838 #~ msgid "Failed to open file"
26839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26842 #~ msgid "Sync file failure"
26843 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26846 #~ msgid "Packing all files"
26847 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26850 #~ msgid "Failed to write file"
26851 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26854 #~ msgid "Save failure"
26855 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26858 #~ msgid "Extra embedded file"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26862 #~ msgid "Plain Text"
26866 #~ msgid "Enspace|E"
26867 #~ msgstr "&Nadomesti"
26870 #~ msgid "Document could not be read"
26871 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26874 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26875 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26878 #~ msgid "Properties...|P"
26879 #~ msgstr "Izbire...|I"
26882 #~ msgid "New Line|e"
26883 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26886 #~ msgid "Line Break|B"
26887 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26890 #~ msgid "line break"
26891 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26894 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26895 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26902 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26903 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26906 #~ msgid "Swap Rows|S"
26907 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26910 #~ msgid "Swap Columns|w"
26911 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26926 #~ msgid "S&ubfigure"
26927 #~ msgstr "Po&dslika"
26929 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26930 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26932 #~ msgid "Ca&ption:"
26933 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26935 #~ msgid "Show ERT inline"
26936 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26939 #~ msgstr "&Vključeno"
26942 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26943 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26947 #~ msgstr "&Shrani"
26949 #~ msgid "Paper Size"
26950 #~ msgstr "Velikost papirja"
26956 #~ msgid "C&opiers"
26959 #~ msgid "&File formats"
26960 #~ msgstr "Formati &datotek"
26962 #~ msgid "F&ormat:"
26963 #~ msgstr "F&ormat:"
26965 #~ msgid "&GUI name:"
26966 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26968 #~ msgid "External Applications"
26969 #~ msgstr "Zunanji programi"
26972 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26973 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26976 #~ msgid "Save/restore window position"
26977 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26980 #~ msgstr " vsakih"
26986 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26987 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26989 #~ msgid "Default (outer)"
26990 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26993 #~ msgstr "Zunanji"
26996 #~ msgstr "&Enote:"
27002 #~ msgstr "madžarsko"
27004 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27005 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27008 #~ msgid "Framed|F"
27009 #~ msgstr "Parametri"
27012 #~ msgid "Shaded|S"
27013 #~ msgstr "&Oblika:"
27015 #~ msgid "Insert URL"
27016 #~ msgstr "Vstavi URL"
27019 #~ msgid "Can't load document class"
27020 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27024 #~ "The document could not be converted\n"
27025 #~ "into the document class %1$s."
27026 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27029 #~ msgid "&Switch to document"
27030 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27032 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27033 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27036 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27037 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27044 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27045 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27049 #~ msgstr "polkrepka"
27052 #~ msgid "Doublebox"
27056 #~ msgid "Unknown inset name: "
27057 #~ msgstr "Neznana akcija"
27060 #~ msgid "Program Listing "
27061 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27065 #~ msgstr "Parametri"
27070 #~ msgid "HtmlUrl: "
27071 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27074 #~ msgid "%1$d words in selection."
27075 #~ msgstr "%1$d words checked."
27078 #~ msgid "%1$d words in document."
27079 #~ msgstr "%1$d words checked."
27082 #~ msgid "One word in selection."
27083 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27086 #~ msgid "One word in document."
27087 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27090 #~ msgid "Count words"
27091 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27094 #~ msgid "Encoding error"
27095 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27098 #~ msgid "Placeholders"
27099 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27110 #~ msgstr "&Naloži"
27112 #~ msgid "Co&pies:"
27113 #~ msgstr "&Izvodi:"
27115 #~ msgid "Printer &name:"
27116 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27119 #~ msgid "Columns "
27120 #~ msgstr "Stolpci"
27123 #~ msgid "Overprint "
27124 #~ msgstr "Posebni odtis"
27127 #~ msgid "Conjecture "
27128 #~ msgstr "Domneva"
27131 #~ msgid "Font st&yle:"
27132 #~ msgstr "Velikost pisave"
27134 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27135 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27142 #~ msgid "columns "
27143 #~ msgstr "Stolpci"
27146 #~ msgid "overprint "
27147 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27150 #~ msgid "overlayarea"
27151 #~ msgstr "Prekrivanje"
27154 #~ msgid "Corollary_"
27155 #~ msgstr "Korolar"
27158 #~ msgid "Definition. "
27159 #~ msgstr "Definicija"
27162 #~ msgid "Example. "
27167 #~ msgstr "Dejstvo"
27178 #~ msgstr "privzeta"
27182 #~ msgstr "Komentar"
27185 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27186 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27192 #~ msgid "Table of Contents|T"
27193 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27197 #~ msgstr "&V redu"
27205 #~ msgstr "Osveži|O"
27207 #~ msgid "Table of contents"
27208 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27211 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27212 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27215 #~ msgid "Number style"
27216 #~ msgstr "Številka"
27219 #~ msgid "Error closing file"
27220 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27227 #~ msgid "Corollary. "
27228 #~ msgstr "Korolar"
27231 #~ msgid "&Caption"
27232 #~ msgstr "Pojasnilo"
27235 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27236 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27240 #~ msgstr "&Oznaka"
27243 #~ msgid "A Label for the caption"
27244 #~ msgstr "Pojasnilo"
27247 #~ msgid "<- P&romote"
27248 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27252 #~ msgstr "Opravljeno"
27256 #~ msgstr "&Osveži"
27259 #~ msgid "SubSection"
27260 #~ msgstr "Podrazdelek"
27263 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27266 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27267 #~ "določitev spremembe pisave."
27270 #~ msgid "Unknown toc list"
27271 #~ msgstr "Neznana akcija"
27274 #~ msgid "Insert glossary entry"
27275 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27279 #~ msgstr "&Globalni"
27281 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27282 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27284 #~ msgid "&Detach panel"
27285 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27287 #~ msgid "Set limits style"
27288 #~ msgstr "Določi slog limit"
27290 #~ msgid "Set math font"
27291 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27294 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27295 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27297 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27298 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27300 #~ msgid "Math Panel|l"
27301 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27304 #~ msgid "Math Panel|P"
27305 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27308 #~ msgid "Show math panel"
27309 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27312 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27313 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27316 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27317 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27320 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27321 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27324 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27325 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27328 #~ msgid "Insert math delimiters"
27329 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27331 #~ msgid "E&xtra options"
27332 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27334 #~ msgid "Alig&nment:"
27335 #~ msgstr "&Poravnava:"
27341 #~ msgid "&Converters"
27342 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27349 #~ msgid "PrettyRef: "
27352 #~ msgid "Opening child document "
27353 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27356 #~ msgid "Special Insets|S"
27357 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27360 #~ msgid "Insets|n"
27361 #~ msgstr "Vstavi|V"