]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
Remerge po files
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 #, fuzzy
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 #, fuzzy
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 #, fuzzy
119 msgid "S&ectioned bibliography"
120 msgstr "Literatura"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 msgid ""
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&V redu"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Opravljeno"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Osveži"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Zbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Poravnava"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
336 msgid "Left"
337 msgstr "Levo"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
343 msgid "Center"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
350 msgid "Right"
351 msgstr "Desno"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
354 #, fuzzy
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Ulica"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
366 msgid "Top"
367 msgstr "Vrh"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
537 #: src/Buffer.cpp:3798
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
632 msgid "Default"
633 msgstr "privzeta"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Tiny"
638 msgstr "drobna"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smallest"
643 msgstr "najmanjša"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smaller"
648 msgstr "manjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Small"
653 msgstr "majhna"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Normal"
658 msgstr "navadna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Large"
663 msgstr "velika"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Larger"
668 msgstr "večja"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 msgid "Largest"
673 msgstr "največja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 msgid "Huge"
678 msgstr "ogromna"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 msgid "Huger"
683 msgstr "ogromnejša"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 #, fuzzy
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "Kupec"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 #, fuzzy
693 msgid "&Level:"
694 msgstr "&Oznaka"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Change:"
699 msgstr "Jezik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
702 #, fuzzy
703 msgid "Go to previous change"
704 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
707 #, fuzzy
708 msgid "&Previous change"
709 msgstr " (Spremenjeno)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Go to next change"
714 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
717 #, fuzzy
718 msgid "&Next change"
719 msgstr " (Spremenjeno)"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 #, fuzzy
727 msgid "&Accept"
728 msgstr "Sprejeto"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
731 msgid "Reject this change"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
735 #, fuzzy
736 msgid "&Reject"
737 msgstr "Resetiraj"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
741 msgid "Font family"
742 msgstr "Družina pisav"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
745 msgid "&Family:"
746 msgstr "&Družina:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
750 msgid "Font shape"
751 msgstr "Oblika pisave"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
754 msgid "S&hape:"
755 msgstr "&Oblika:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
759 msgid "Font series"
760 msgstr "Vrste pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
767 msgid "Language"
768 msgstr "Jezik"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
772 msgid "Font color"
773 msgstr "Barva pisave"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
776 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
779 msgid "&Language:"
780 msgstr "&Jezik:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
783 msgid "&Series:"
784 msgstr "&Vrste:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
787 msgid "&Color:"
788 msgstr "&Barva:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
791 #, fuzzy
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
797 msgid "Font size"
798 msgstr "Velikost pisave"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "Druge nastavitve pisav"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
807 msgstr "Vedno preklopljeni"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
810 msgid "&Misc:"
811 msgstr "&Razno:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "toggle font on all of the above"
816 msgstr "Vklopi vse te|#T"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
819 msgid "&Toggle all"
820 msgstr "&Spremeni vse"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
823 msgid "Apply each change automatically"
824 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 #, fuzzy
828 msgid "Apply changes &immediately"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
842 msgid "&Apply"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
848 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
850 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
852 msgid "Close"
853 msgstr "Zapri"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
861 #, fuzzy
862 msgid "S&elected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
866 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
870 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
884 #, fuzzy
885 msgid "&Down"
886 msgstr "Opravljeno"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
894 msgid "&Restore"
895 msgstr "&Obnovi"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
898 #, fuzzy
899 msgid "App&ly"
900 msgstr "&Uporabi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
903 #, fuzzy
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formati"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
908 #, fuzzy
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "Slog citiranja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
917 #, fuzzy
918 msgid "Text &before:"
919 msgstr "Besedilo pred:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
922 msgid "Text to place before citation"
923 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
926 #, fuzzy
927 msgid "Text a&fter:"
928 msgstr "Besedilo po:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
931 msgid "Text to place after citation"
932 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
935 msgid "List all authors"
936 msgstr "Naštej vse avtorje"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
939 #, fuzzy
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
948 #, fuzzy
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "Vsili &velike črke"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
953 #, fuzzy
954 msgid "Search Citation"
955 msgstr "Citat"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
958 #, fuzzy
959 msgid "Searc&h:"
960 msgstr "Išči"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
963 msgid ""
964 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
968 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
972 #, fuzzy
973 msgid "&Search"
974 msgstr "Išči"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
977 #, fuzzy
978 msgid "Search field:"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
982 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
983 #, fuzzy
984 msgid "All fields"
985 msgstr " v datoteko ,"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
988 msgid "Regular e&xpression"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
992 #, fuzzy
993 msgid "Case se&nsitive"
994 msgstr "&Loči velike in male črke"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
997 #, fuzzy
998 msgid "Entry types:"
999 msgstr "Vnos"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1003 #, fuzzy
1004 msgid "All entry types"
1005 msgstr "Vnos"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1008 msgid "Search as you &type"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font colors"
1014 msgstr "Barva pisave"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Main text:"
1019 msgstr "Umesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1023 msgid "Click to change the color"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Default..."
1029 msgstr "privzeta"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1033 msgid "Revert the color to the default"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1038 #, fuzzy
1039 msgid "R&eset"
1040 msgstr "Resetiraj"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Greyed-out notes:"
1045 msgstr "Odprt vstavek"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Change..."
1050 msgstr "Jezik:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Background colors"
1055 msgstr "ozadje"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Page:"
1060 msgstr "Strani:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Shaded boxes:"
1065 msgstr "ozadje opombe"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Compare Revisions"
1070 msgstr "Različica"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Revisions back"
1075 msgstr "Različica"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Between revisions"
1080 msgstr "Nadzor različic|r"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1083 msgid "Old:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1087 #, fuzzy
1088 msgid "New:"
1089 msgstr "&Novo"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&New Document:"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Old Document:"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgid "Bro&wse..."
1103 msgstr "Br&skaj..."
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Copy Document Settings from:"
1108 msgstr "Spisi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 #, fuzzy
1112 msgid "N&ew Document"
1113 msgstr "Nov spis"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ol&d Document"
1118 msgstr "Spis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1121 msgid ""
1122 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1123 "resulting document"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1127 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1132 #, fuzzy
1133 msgid "TeX Code: "
1134 msgstr "TeX|T"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1137 msgid "Match delimiter types"
1138 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1141 msgid "&Keep matched"
1142 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1145 msgid "&Size:"
1146 msgstr "&Velikost:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1149 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1150 msgid "Insert the delimiters"
1151 msgstr "Vstavi ločila"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1154 msgid "&Insert"
1155 msgstr "&Vstavi"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1160 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1163 msgid "Use Class Defaults"
1164 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1169 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1172 msgid "Save as Document Defaults"
1173 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1176 msgid "Display"
1177 msgstr "Prikaz"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1180 msgid "Show ERT button only"
1181 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1184 msgid "&Collapsed"
1185 msgstr "&Zložen"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1188 msgid "Show ERT contents"
1189 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1192 #, fuzzy
1193 msgid "O&pen"
1194 msgstr "&Odpri"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1197 #, fuzzy
1198 msgid "For more information, refer to the complete log."
1199 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Errors:"
1204 msgstr "Puščica"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Description:"
1209 msgstr "Opis"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1212 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1216 msgid "View Complete &Log..."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1220 #, fuzzy
1221 msgid "F&ile"
1222 msgstr "Datoteka"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1227 msgid "Filename"
1228 msgstr "Ime datoteke"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1233 msgid "&File:"
1234 msgstr "&Datoteka:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1237 msgid "Select a file"
1238 msgstr "Izberite datoteko"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Draft"
1243 msgstr "Način &osnutka"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Template"
1248 msgstr "&Vzorci:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1251 msgid "Available templates"
1252 msgstr "Dostopni vzorci"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1256 #, fuzzy
1257 msgid "LaTe&X and LyX options"
1258 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1261 #, fuzzy
1262 msgid "LaTeX Options"
1263 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1266 #, fuzzy
1267 msgid "O&ption:"
1268 msgstr "&Pojasnilo:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Forma&t:"
1273 msgstr "F&ormat:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1276 msgid "&Show in LyX"
1277 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1283 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1284 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "&brez serifov:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Citat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Rotate"
1300 msgstr "Država"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1306 msgid "Angle to rotate image by"
1307 msgstr "Kot zasuka slike"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1313 msgid "The origin of the rotation"
1314 msgstr "Izhodišče zasuka"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Ori&gin:"
1319 msgstr "&Izhodišče:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "&Kot:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Razteg%"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr "Višina slike na izhodu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1337 msgid "Width of image in output"
1338 msgstr "Širina slike na izhodu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1341 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1342 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1346 msgid "&Maintain aspect ratio"
1347 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Prepiši"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "&Levo dno:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Desni &vrh:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&Get from File"
1387 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1390 msgid "y"
1391 msgstr "y"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #, fuzzy
1395 msgid "TabWidget"
1396 msgstr "Širina oznake"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1399 msgid "Basi&c"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1404 msgid "&Find:"
1405 msgstr "&Najdi:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1408 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1409 msgid "Replace &with:"
1410 msgstr "Nadomesti &z:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1413 msgid "Perform a case-sensitive search"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "&Loči velike in male črke"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1426 msgid "Find &Next"
1427 msgstr "Najdi &naslednjo"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1435 #, fuzzy
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Ključne besede"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 msgid "&Replace"
1448 msgstr "&Nadomesti"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Išči &nazaj"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Nadomesti &vse"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Ad&vanced"
1470 msgstr "&Prekliči"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1473 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sco&pe"
1479 msgstr "&Oblika:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Current &document"
1484 msgstr "Uvozi spis"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1487 msgid ""
1488 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1489 "document"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Master document"
1495 msgstr "Želite shraniti spis?"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1498 #, fuzzy
1499 msgid "All open documents"
1500 msgstr "Odpira se spis "
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Open documents"
1505 msgstr "Odpira se spis "
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1508 msgid "All ma&nuals"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1512 msgid ""
1513 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1514 "and paragraph style"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Ignore &format"
1520 msgstr "&Datumski format"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1523 msgid ""
1524 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1525 "first letter"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1529 msgid "&Preserve first case on replace"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Expand macros"
1535 msgstr "ozadje matematike"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Form"
1541 msgstr "Formati"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Float Type:"
1546 msgstr "Podatki za TeX|X"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1549 msgid "Use &default placement"
1550 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1553 msgid "Advanced Placement Options"
1554 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1557 msgid "&Top of page"
1558 msgstr "&Vrh strani"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1561 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Here de&finitely"
1567 msgstr "Vsekakor tu"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1570 msgid "&Here if possible"
1571 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1574 msgid "&Page of floats"
1575 msgstr "&Stran s plovkami"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1578 msgid "&Bottom of page"
1579 msgstr "Dno strani"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1582 msgid "&Span columns"
1583 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr "Zasuči za 90°"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1591 #, fuzzy
1592 msgid "FontUi"
1593 msgstr "Pisava: "
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1596 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1600 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Default Family:"
1606 msgstr "&privzeta"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the default family for the document"
1611 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "&Velikost:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "&pokončna:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Sans Serif:"
1638 msgstr "&brez serifov:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1641 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1645 #, fuzzy
1646 msgid "S&cale (%):"
1647 msgstr "Razteg%"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1650 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&pisalni stroj:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Sc&ale (%):"
1665 msgstr "Razteg%"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1672 #, fuzzy
1673 msgid "C&JK:"
1674 msgstr "&Ključ"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1677 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1681 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Use true S&mall Caps"
1687 msgstr "majhne velike"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1690 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1694 msgid "Use &Old Style Figures"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1698 msgid "&Graphics"
1699 msgstr "&Grafika"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1702 msgid "Select an image file"
1703 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Output Size"
1708 msgstr "Izhod"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1711 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Set &height:"
1717 msgstr "&Višina glave:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Scale Graphics (%):"
1722 msgstr "&Grafika"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1725 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Set &width:"
1731 msgstr "Ši&rina:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1734 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Rotate Graphics"
1740 msgstr "Grafika"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1743 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Ro&tate after scaling"
1749 msgstr "&Zavrti tabelo"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Or&igin:"
1754 msgstr "&Izhodišče:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1757 msgid "A&ngle (Degrees):"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1762 msgid "File name of image"
1763 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1766 msgid "&Clipping"
1767 msgstr "&Obrezovanje"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1771 msgid "y:"
1772 msgstr "y:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1776 msgid "x:"
1777 msgstr "x:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1784 msgid "Don't un&zip on export"
1785 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1789 msgid "Additional LaTeX options"
1790 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1793 msgid "LaTeX &options:"
1794 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1797 msgid ""
1798 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1799 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Sho&w in LyX"
1805 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1808 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Graphics Group"
1814 msgstr "Grafika"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1817 msgid "A&ssigned to group:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1821 msgid "Click to define a new graphics group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1825 msgid "O&pen new group..."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1829 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1833 msgid "Draft mode"
1834 msgstr "Način osnutka"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1837 msgid "&Draft mode"
1838 msgstr "Način &osnutka"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1841 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1845 msgid "..............."
1846 msgstr "..............."
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1849 msgid "________"
1850 msgstr "________"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1853 msgid "<-----------"
1854 msgstr "<-----------"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1857 msgid "----------->"
1858 msgstr "----------->"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1861 msgid "\\-----v-----/"
1862 msgstr "\\-----v-----/"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1865 msgid "/-----^-----\\"
1866 msgstr "/-----^-----\\"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Spacing:"
1871 msgstr "&Razmiki"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1874 msgid "Supported spacing types"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1878 msgid "&Value:"
1879 msgstr "&Vrednost:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1882 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Fill Pattern:"
1888 msgstr "&Datoteka:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Protect:"
1893 msgstr "&Bližnjica:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1899 msgstr "Vstavi sliko"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1904 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1905 msgid "URL"
1906 msgstr "URL"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Target:"
1911 msgstr "Največja:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1915 msgid "Name associated with the URL"
1916 msgstr "URL-ju priredi ime"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1920 msgid "&Name:"
1921 msgstr "&Ime:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Specify the link target"
1926 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1929 msgid "Link type"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1933 msgid "Link to the web or to every other target"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1937 msgid "&Web"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to an email address"
1943 msgstr "PovratniNaslov"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Email"
1948 msgstr "Enaslov"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Link to a file"
1953 msgstr "Tiskaj na"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&File"
1958 msgstr "&Datoteka:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Listing Parameters"
1963 msgstr "Manjkajoči argument"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1978 #, fuzzy
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Pojasnilo:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 #, fuzzy
1984 msgid "La&bel:"
1985 msgstr "&Oznaka"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1988 msgid "Mo&re parameters"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1992 msgid "Underline spaces in generated output"
1993 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1996 msgid "&Mark spaces in output"
1997 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2000 msgid "Show LaTeX preview"
2001 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2004 msgid "&Show preview"
2005 msgstr "&Prikaži predogled"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2008 msgid "File name to include"
2009 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2012 msgid "&Include Type:"
2013 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2016 msgid "Include"
2017 msgstr "Vključi"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2020 msgid "Input"
2021 msgstr "Vhod"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Dobesedno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Program Listing"
2031 msgstr "Inicializacija programa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Naloži datoteko"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Edit"
2041 msgstr "&Uredi..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2044 #, fuzzy
2045 msgid "A&vailable Indexes:"
2046 msgstr "Dostopni sklici"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2049 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2053 msgid ""
2054 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Index generation"
2061 msgstr "&Zamik"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2064 msgid "Define program options of the selected processor."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2068 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Use multiple indexes"
2074 msgstr "Izniči vse meje"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Črta levo|l"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2089 #, fuzzy
2090 msgid "1"
2091 msgstr "10"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Remove the selected index"
2096 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Rename the selected index"
2101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 #, fuzzy
2105 msgid "R&ename..."
2106 msgstr "&Odstrani"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2109 msgid "Define or change button color"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Information Type:"
2115 msgstr "Podatki za TeX|X"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Information Name:"
2120 msgstr "Podatki za TeX|X"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Inset Parameter Configuration"
2125 msgstr "Vnesi ulomek"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2128 msgid "Update dialog when moving context"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2146 #, fuzzy
2147 msgid "New Inset"
2148 msgstr "Odprta zabeležka"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Document &class"
2153 msgstr "&Razred spisa:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2156 msgid "Click to select a local document class definition file"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Local Layout..."
2162 msgstr "Videz "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Class options"
2167 msgstr "Nastavitve plovke"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2170 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Predefined:"
2176 msgstr "Tiskalnik"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2179 msgid ""
2180 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2181 "select/deselect."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Cus&tom:"
2187 msgstr "Kupec"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Graphics driver:"
2192 msgstr "&Grafika"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2195 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Select de&fault master document"
2201 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Master:"
2206 msgstr "&Zunanji:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Enter the name of the default master document"
2211 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2214 msgid "&Suppress default date on front page"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2218 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Encoding"
2224 msgstr "&Kodiranje:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Language &Default"
2229 msgstr "Glava"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Other:"
2234 msgstr "&Zunanji:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Quote Style:"
2239 msgstr "Slog narekovajev"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Of&fset:"
2244 msgstr "izključeno"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Value of the vertical line offset."
2249 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2252 msgid "Value of the line width."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Thickness:"
2258 msgstr "TankaČrta"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Value of the line thickness."
2263 msgstr "&Jezik:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Input here the listings parameters"
2268 msgstr "Manjkajoči argument"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2272 msgid "Feedback window"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2276 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Listing"
2279 msgstr "Seznam"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Main Settings"
2284 msgstr "Postavka literature"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Placement"
2289 msgstr "&Postavitev:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2292 msgid "Check for inline listings"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Inline listing"
2298 msgstr "&Vključeno"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Check for floating listings"
2303 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Float"
2308 msgstr "Plovke|P"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgid "&Placement:"
2312 msgstr "&Postavitev:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Line numbering"
2321 msgstr "Številčenje"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Side:"
2326 msgstr "Prosojnica"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2329 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2333 #, fuzzy
2334 msgid "S&tep:"
2335 msgstr "Država"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2338 msgid "Difference between two numbered lines"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Font si&ze:"
2344 msgstr "Velikost pisave"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Choose the font size for line numbers"
2349 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2353 msgid "Style"
2354 msgstr "Slog"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2357 #, fuzzy
2358 msgid "F&ont size:"
2359 msgstr "Velikost pisave"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2362 msgid "The content's base font size"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Družina pisav"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Break long lines"
2381 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2384 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2388 #, fuzzy
2389 msgid "S&pace as symbol"
2390 msgstr "Izberite stran s simboli"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2393 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2397 msgid "Space i&n string as symbol"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Tab&ulator size:"
2403 msgstr "Tabela|T"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2406 msgid "Use extended character table"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Extended character table"
2412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Lan&guage:"
2417 msgstr "&Jezik:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2420 msgid "Select the programming language"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Dialect:"
2426 msgstr "&Datoteka:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2429 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Range"
2435 msgstr "Enojni"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Fi&rst line:"
2440 msgstr "PrvoIme"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2443 msgid "The first line to be printed"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Last line:"
2449 msgstr "matematična vrstica"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2452 msgid "The last line to be printed"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2456 #, fuzzy
2457 msgid "More Parameters"
2458 msgstr "Manjkajoči argument"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2461 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Document-specific layout information"
2467 msgstr "Splošni podatki"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Errors reported in terminal."
2472 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2476 msgid "Press button to check validity..."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Validate"
2482 msgstr "&Vrednost:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2485 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Log &Type:"
2491 msgstr "&Vrsta:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2494 msgid "Update the display"
2495 msgstr "Osveži zaslon"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2499 msgid "&Update"
2500 msgstr "&Osveži"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2503 msgid "Copy to Clip&board"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2507 msgid "&Go!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2511 msgid "Jump to the next warning message."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Next &Warning"
2517 msgstr "Pozor!"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2520 msgid "Jump to the next error message."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Next &Error"
2526 msgstr "Išči"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2529 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Default Margins"
2535 msgstr "&privzeta"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2538 msgid "&Top:"
2539 msgstr "&Vrh:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2542 msgid "&Bottom:"
2543 msgstr "&Dno:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2546 msgid "&Inner:"
2547 msgstr "&Notranji:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2550 msgid "O&uter:"
2551 msgstr "&Zunanji:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2554 msgid "Head &sep:"
2555 msgstr "&Ločitev glave:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2558 msgid "Head &height:"
2559 msgstr "&Višina glave:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2562 msgid "&Foot skip:"
2563 msgstr "Preskok &noge:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Column Sep:"
2568 msgstr "&Stolpci:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Master Document Output"
2573 msgstr "Želite shraniti spis?"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2576 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2580 msgid "Include only &selected children"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2584 msgid ""
2585 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2586 "compilation)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Maintain counters and references"
2592 msgstr "Dostopni sklici"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2595 msgid "Include all subdocuments in the output"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Include all children"
2601 msgstr "Vključi datoteko"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2607 msgid "Number of rows"
2608 msgstr "Število vrstic"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2612 msgid "&Rows:"
2613 msgstr "&Vrstice:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2619 msgid "Number of columns"
2620 msgstr "Število stolpcev"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2624 msgid "&Columns:"
2625 msgstr "&Stolpci:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2629 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2632 msgid "Vertical alignment"
2633 msgstr "Navpična poravnava"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2636 msgid "&Vertical:"
2637 msgstr "&Navpično:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2644 msgid "&Horizontal:"
2645 msgstr "&Vodoravno:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Decoration"
2650 msgstr "Posvetilo"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2653 msgid "&Type:"
2654 msgstr "&Vrsta:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2657 msgid "decoration type / matrix border"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2661 msgid "[x]"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2665 msgid "(x)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2669 msgid "{x}"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2673 msgid "|x|"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2677 msgid "||x||"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2681 msgid ""
2682 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2683 "are inserted into formulas"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Use AMS math package automatically"
2689 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2692 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Use AMS &math package"
2698 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2701 msgid ""
2702 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2703 "inserted into formulas"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Use esint package &automatically"
2709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2712 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Use &esint package"
2718 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2721 msgid ""
2722 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2723 "into formulas"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use math&dots package automatically"
2729 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2732 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Use mathdo&ts package"
2738 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2741 msgid ""
2742 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2743 "inserted into formulas"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Use mhchem &package automatically"
2749 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2752 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Use mh&chem package"
2758 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2761 #, fuzzy
2762 msgid "A&vailable:"
2763 msgstr "Dostopni sklici"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2768 msgid "A&dd"
2769 msgstr "&Dodaj"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2772 #, fuzzy
2773 msgid "De&lete"
2774 msgstr "&Zbriši"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2777 #, fuzzy
2778 msgid "S&elected:"
2779 msgstr "&Zbriši"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Nomenclature"
2784 msgstr "Domneva"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Sort &as:"
2789 msgstr "Cesta"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Description:"
2794 msgstr "Opis"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Symbol:"
2799 msgstr "simboli"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Type"
2804 msgstr "&Vrsta"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2807 msgid "LyX internal only"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2811 #, fuzzy
2812 msgid "LyX &Note"
2813 msgstr "Opomba"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2816 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Comment"
2822 msgstr "Komentar"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Print as grey text"
2827 msgstr "Natisni vse strani"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2830 msgid "&Greyed out"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&List in Table of Contents"
2836 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Numbering"
2841 msgstr "Številčenje"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Output Format"
2846 msgstr "je prazen"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2851 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2855 #, fuzzy
2856 msgid "De&fault Output Format:"
2857 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2860 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2864 msgid "S&ynchronize with Output"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2868 #, fuzzy
2869 msgid "C&ustom Macro:"
2870 msgstr "Kupec"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2875 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2878 #, fuzzy
2879 msgid "XHTML Output Options"
2880 msgstr "Izbire za plovke"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2883 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2887 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Math Output:"
2893 msgstr "Izhod"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2896 msgid "Format to use for math output."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2900 #, fuzzy
2901 msgid "MathML"
2902 msgstr "Matematika|M"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2905 msgid "HTML"
2906 msgstr "HTML"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Images"
2911 msgstr "Strani"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2914 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2917 msgid "LaTeX"
2918 msgstr "LaTeX"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Math &Image Scaling:"
2923 msgstr "Matematični presledki"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2926 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2930 msgid "&Use hyperref support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&General"
2936 msgstr "Splošno"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2939 msgid ""
2940 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Automatically fi&ll header"
2946 msgstr "Epošta_avtorja"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2949 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2953 msgid "Load in &fullscreen mode"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Header Information"
2959 msgstr "Podatki za TeX|X"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Title:"
2964 msgstr "Naslov"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Author:"
2969 msgstr "Avtor"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Subject:"
2974 msgstr "Predmet"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Keywords:"
2979 msgstr "&Ključna beseda:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2982 #, fuzzy
2983 msgid "H&yperlinks"
2984 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2987 msgid "Allows link text to break across lines."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2991 #, fuzzy
2992 msgid "B&reak links over lines"
2993 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2996 msgid "No &frames around links"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3000 #, fuzzy
3001 msgid "C&olor links"
3002 msgstr "Barve"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3005 msgid "Bibliographical backreferences"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3009 #, fuzzy
3010 msgid "B&ackreferences:"
3011 msgstr "Izbire"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Bookmarks"
3016 msgstr "Zaznamki|Z"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3019 #, fuzzy
3020 msgid "G&enerate Bookmarks"
3021 msgstr "Zaznamki|Z"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Numbered bookmarks"
3026 msgstr "Številka"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Number of levels"
3031 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Open bookmarks"
3036 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Additional o&ptions"
3041 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3044 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Paper Format"
3050 msgstr "Format datuma"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3055 msgid "&Format:"
3056 msgstr "&Format:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3059 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Orientation:"
3065 msgstr "Usmeritev"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3068 msgid "&Portrait"
3069 msgstr "&Pokončno"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3072 msgid "&Landscape"
3073 msgstr "&Ležeče"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Page Layout"
3079 msgstr "Videz odstavka"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Headings &style:"
3084 msgstr "&Slog strani:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3087 msgid "Style used for the page header and footer"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3095 msgid "&Two-sided document"
3096 msgstr "&Dvostranski spis"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3099 msgid "Label Width"
3100 msgstr "Širina oznake"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3104 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Lo&ngest label"
3110 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Line &spacing"
3115 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3119 msgid "Single"
3120 msgstr "Enojni"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3123 msgid "1.5"
3124 msgstr "1,5"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3128 msgid "Double"
3129 msgstr "Dvojni"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3143 msgid "Custom"
3144 msgstr "Po meri"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Indent Paragraph"
3149 msgstr "en odstavek"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Justified"
3154 msgstr "Poravnano"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Left"
3159 msgstr "Levo"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3162 #, fuzzy
3163 msgid "C&enter"
3164 msgstr "Sredina"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Ri&ght"
3169 msgstr "Desno"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3172 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Paragraph's &Default"
3178 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3181 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Phantom"
3187 msgstr "esperanto"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3192 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Horizontal Phantom"
3197 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Vertical space of the phantom content"
3202 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Vertical Phantom"
3207 msgstr "Navpična poravnava"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3210 #, fuzzy
3211 msgid "A&lter..."
3212 msgstr "S&premeni..."
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Use system colors"
3217 msgstr "Uporabniški imenik: "
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3220 #, fuzzy
3221 msgid "In Math"
3222 msgstr "Poti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3225 msgid ""
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3227 "delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic in&line completion"
3233 msgstr "&Vključeno"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3236 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic p&opup"
3242 msgstr "Epošta_avtorja"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Autoco&rrection"
3247 msgstr "Samodejni &začetek"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3250 #, fuzzy
3251 msgid "In Text"
3252 msgstr "Umesti"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3255 msgid ""
3256 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3257 "delay."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Automatic &inline completion"
3263 msgstr "&Vključeno"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3266 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Automatic &popup"
3272 msgstr "Epošta_avtorja"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3275 msgid ""
3276 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3277 "mode."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3281 msgid "Cursor i&ndicator"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3285 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3286 msgid "General"
3287 msgstr "Splošno"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3290 msgid ""
3291 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3292 "if it is available."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3296 #, fuzzy
3297 msgid "s inline completion dela&y"
3298 msgstr "&Vključeno"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3301 msgid ""
3302 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3303 "if it is available."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3307 msgid "s popup d&elay"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3311 msgid ""
3312 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3313 "It will be shown right away."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3317 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3321 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3325 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3329 msgid "C&onverter:"
3330 msgstr "&Pretvornik:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3333 msgid "E&xtra flag:"
3334 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&From format:"
3339 msgstr "&Format:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&To format:"
3344 msgstr "&Datumski format"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3348 msgid "&Modify"
3349 msgstr "&Spremeni"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Remo&ve"
3356 msgstr "&Odstrani"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Converter Defi&nitions"
3361 msgstr "Definicija"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Converter File Cache"
3366 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Enabled"
3371 msgstr "&Dolga tabela"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3376 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Display &Graphics"
3381 msgstr "Prikaz &grafike:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Instant &Preview:"
3386 msgstr "Takojšnji &ogled"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3390 msgid "Off"
3391 msgstr "izključeno"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3394 #, fuzzy
3395 msgid "No math"
3396 msgstr "matematika"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3399 msgid "On"
3400 msgstr "vključeno"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Preview Si&ze:"
3405 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3408 msgid "Factor for the preview size"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3412 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Mark end of paragraphs"
3418 msgstr "en odstavek"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Editing"
3423 msgstr "Izhod|I"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3428 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Scroll &below end of document"
3433 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3441 msgid "&Group environments by their category"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3457 msgid "Skip trailing non-word characters"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3461 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3465 msgid "Fullscreen"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Hide toolbars"
3471 msgstr "&Spremeni vse"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Hide scr&ollbar"
3476 msgstr "&Spremeni vse"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Hide &tabbar"
3481 msgstr "privzeta"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Hide &menubar"
3486 msgstr "privzeta"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3489 msgid "&Limit text width"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3493 msgid "Screen used (&pixels):"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&New..."
3499 msgstr "&Novo"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Re&move"
3504 msgstr "&Odstrani"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Document format"
3509 msgstr "Slog spisa"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Vector &graphics format"
3514 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3517 #, fuzzy
3518 msgid "S&hort Name:"
3519 msgstr "Cesta"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3522 msgid "E&xtension:"
3523 msgstr "&Pripona:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Shortc&ut:"
3528 msgstr "&Bližnjica:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ed&itor:"
3533 msgstr "OpombaUredniku"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3536 msgid "&Viewer:"
3537 msgstr "&Ogledovalnik:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Co&pier:"
3542 msgstr "Izvodi:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3547 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Default Format"
3552 msgstr "Format datuma"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&E-mail:"
3557 msgstr "Enaslov"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Your name"
3562 msgstr "Priimek"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3565 msgid "Your E-mail address"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3569 msgid "Keyboard"
3570 msgstr "Tipkovnica"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3573 msgid "Use &keyboard map"
3574 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3577 msgid "&First:"
3578 msgstr "&Prva:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3582 msgid "Br&owse..."
3583 msgstr "Br&skaj..."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3586 msgid "S&econd:"
3587 msgstr "&Druga:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3590 msgid ""
3591 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3592 "time LyX is launched."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3596 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Mouse"
3602 msgstr "Več"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3605 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3609 msgid ""
3610 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3611 "speed it up, low values slow it down."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3615 msgid "Scroll wheel zoom"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Enable"
3621 msgstr "&Dolga tabela"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Ctrl"
3626 msgstr "Vnos"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Shift"
3631 msgstr "infty"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Alt"
3636 msgstr "Blok"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3639 #, fuzzy
3640 msgid "User &interface language:"
3641 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3644 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3648 msgid "Language pac&kage:"
3649 msgstr "Jezikovni &paket:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3652 msgid "Select which language package LyX should use"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Automatic"
3658 msgstr "Epošta_avtorja"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Always Babel"
3663 msgstr "Vedno preklopljeni"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3666 #, fuzzy
3667 msgid "None[[language package]]"
3668 msgstr "Jezikovni &paket:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3671 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3675 msgid "Command s&tart:"
3676 msgstr "Zagon &ukaza:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3683 msgid "Command e&nd:"
3684 msgstr "&Konec ukaza:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3687 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Default Decimal &Point:"
3693 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3696 msgid ""
3697 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3698 "the language package)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3702 msgid "Set languages &globally"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3706 msgid ""
3707 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3708 "command"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3712 msgid "Auto &begin"
3713 msgstr "Samodejni &začetek"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3716 msgid ""
3717 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3718 "switch command"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3722 msgid "Auto &end"
3723 msgstr "Samodejni &konec"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3726 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3730 msgid "Mark &foreign languages"
3731 msgstr "Označi &tuje jezike"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Right-to-left language support"
3736 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3739 msgid ""
3740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3744 msgid "Enable RTL su&pport"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Cursor movement:"
3750 msgstr "Komentar"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Logical"
3755 msgstr "Tema"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3758 msgid "&Visual"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3762 msgid ""
3763 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3769 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3772 msgid "Default paper si&ze:"
3773 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3777 msgid "US letter"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3782 msgid "US legal"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3787 msgid "US executive"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3792 msgid "A3"
3793 msgstr "A3"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3797 msgid "A4"
3798 msgstr "A4"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3802 msgid "A5"
3803 msgstr "A5"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3807 msgid "B5"
3808 msgstr "B5"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3813 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3816 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3817 msgstr ""
3818 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3819 "DVI"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3822 #, fuzzy
3823 msgid "BibTeX command and options"
3824 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3828 msgid "Processor for &Japanese:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3834 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3837 msgid "Pr&ocessor:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Op&tions:"
3844 msgstr "&Izbire:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3847 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3853 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Nomenclature command:"
3858 msgstr "Domneva"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3865 msgid "Chec&kTeX command:"
3866 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3869 msgid "CheckTeX start options and flags"
3870 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3873 msgid ""
3874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3876 "rather than the Cygwin teTeX."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3884 msgid "Set class options to default on class change"
3885 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3888 #, fuzzy
3889 msgid "R&eset class options when document class changes"
3890 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3893 msgid "Output &line length:"
3894 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3897 msgid ""
3898 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3899 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3900 "paragraphs are separated by a blank line."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3904 msgid "&Date format:"
3905 msgstr "&Datumski format"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3908 msgid "Date format for strftime output"
3909 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Overwrite on export:"
3914 msgstr "Želite shraniti spis?"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3917 msgid "Ask permission"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3921 msgid "Main file only"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3925 #, fuzzy
3926 msgid "All files"
3927 msgstr " v datoteko ,"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3930 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3934 msgid "Forward search"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3938 #, fuzzy
3939 msgid "DV&I command:"
3940 msgstr "Naslednji ukaz"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&PDF command:"
3945 msgstr "Ukaz &roff:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3948 msgid "&PATH prefix:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3959 msgid "Browse..."
3960 msgstr "Brskaj..."
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3963 #, fuzzy
3964 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3965 msgstr "Tezaver"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Temporary directory:"
3970 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3973 msgid "Ly&XServer pipe:"
3974 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3977 msgid "&Backup directory:"
3978 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Example files:"
3983 msgstr "Zgled"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3986 msgid "&Document templates:"
3987 msgstr "Vzorci za &spise:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3990 msgid "&Working directory:"
3991 msgstr "&Delovni imenik"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3994 #, fuzzy
3995 msgid "H&unspell dictionaries:"
3996 msgstr "Osebni &slovar:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Printer Command Options"
4001 msgstr "Izbire ukaza"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4004 msgid "Extension to be used when printing to file."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4008 msgid "File ex&tension:"
4009 msgstr "pripona &datoteke:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Option used to print to a file."
4014 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Print to &file:"
4019 msgstr "Tiskaj na"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4022 msgid "Option used to print to non-default printer."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Set &printer:"
4028 msgstr "na &tiskalnik"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4031 msgid "Option used with spool command to set printer."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Spool &printer:"
4037 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4040 msgid ""
4041 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4042 "to print."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Spool co&mmand:"
4048 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Option used to reverse page order."
4053 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Re&verse pages:"
4058 msgstr "o&brnjeno"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4061 msgid "Lan&dscape:"
4062 msgstr "&ležeče:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Number of copies:"
4067 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4070 msgid "Option used to set number of copies."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4074 msgid "Option used to print a range of pages."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4078 msgid "Co&llated:"
4079 msgstr "&Primerjano:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4082 msgid "Pa&ge range:"
4083 msgstr "&obseg strani:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4086 msgid "Option used to collate multiple copies."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4090 msgid "&Odd pages:"
4091 msgstr "&lihe strani:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4094 msgid "&Even pages:"
4095 msgstr "&sode strani:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4098 msgid "Paper t&ype:"
4099 msgstr "&vrsta papirja:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4102 msgid "Paper si&ze:"
4103 msgstr "ve&likost papirja:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4106 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4110 msgid "E&xtra options:"
4111 msgstr "&Dodatne izbire:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4116 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4119 msgid ""
4120 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4121 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4122 "printers."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Adapt &output to printer"
4128 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4131 msgid "Name of the default printer"
4132 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Default &printer:"
4137 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4140 msgid "Printer co&mmand:"
4141 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Sans Seri&f:"
4146 msgstr "&brez serifov:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&pisalni stroj:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4153 #, fuzzy
4154 msgid "R&oman:"
4155 msgstr "&pokončna:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4158 msgid "&Zoom %:"
4159 msgstr "&Razteg %:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4162 msgid "Font Sizes"
4163 msgstr "Velikosti pisav"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Large:"
4168 msgstr "Velika:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Larger:"
4173 msgstr "Večja:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Largest:"
4178 msgstr "Največja:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Huge:"
4183 msgstr "Ogromna:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Hugest:"
4188 msgstr "Najogromnejša:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4191 #, fuzzy
4192 msgid "S&mallest:"
4193 msgstr "Najmanjša:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4196 #, fuzzy
4197 msgid "S&maller:"
4198 msgstr "Manjša:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4201 #, fuzzy
4202 msgid "S&mall:"
4203 msgstr "Majhna:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Normal:"
4208 msgstr "Navadna:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4211 #, fuzzy
4212 msgid "&Tiny:"
4213 msgstr "Drobna:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4216 msgid ""
4217 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4218 "of fonts"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4222 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&New"
4228 msgstr "&Novo"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4231 msgid "&Bind file:"
4232 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4235 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4239 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4243 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Spellchecker engine:"
4249 msgstr "Črkovalnik"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4252 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4256 msgid "Accept compound &words"
4257 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4260 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4264 msgid "S&pellcheck continuously"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4268 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Escape characters:"
4274 msgstr "Ubežni &znaki:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4281 msgid "Al&ternative language:"
4282 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4285 msgid "&User interface file:"
4286 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Automatic help"
4291 msgstr "Epošta_avtorja"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4294 msgid ""
4295 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4296 "the main work area of an edited document"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4300 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Session"
4306 msgstr "Različica"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4309 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4313 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Restore cursor &positions"
4319 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4322 msgid "&Load opened files from last session"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Clear all session &information"
4328 msgstr "Podatki za TeX|X"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4331 msgid "Documents"
4332 msgstr "Spisi"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Backup original documents when saving"
4337 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Backup documents, every"
4342 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4345 msgid "minutes"
4346 msgstr "minut"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Save documents compressed by default"
4351 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4354 msgid "&Maximum last files:"
4355 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Open documents in tabs"
4360 msgstr "Odpira se spis "
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4363 msgid ""
4364 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4365 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4369 #, fuzzy
4370 msgid "S&ingle instance"
4371 msgstr "Navaden navedek|N"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4374 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4378 msgid "&Single close-tab button"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4383 msgid "&Save"
4384 msgstr "&Shrani"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Nomenclature settings"
4389 msgstr "Domneva"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4393 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&List Indentation:"
4399 msgstr "&Zamik"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Custom &Width:"
4404 msgstr "Širina stolpcev "
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4407 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4411 msgid "Pages"
4412 msgstr "Strani"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Page number to print from"
4417 msgstr "Ni moč tiskati"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4420 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Page number to print to"
4426 msgstr "Ni moč tiskati"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Print all pages"
4431 msgstr "Natisni vse strani"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Fro&m"
4436 msgstr "Od|#O"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&All"
4442 msgstr "Uporabi"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Print &odd-numbered pages"
4447 msgstr "Natisni le lihe strani"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Print &even-numbered pages"
4452 msgstr "Natisni le sode strani"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Print in reverse order"
4457 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Re&verse order"
4462 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Copie&s"
4467 msgstr "Izvodi"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Number of copies"
4472 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Collate copies"
4477 msgstr "Izvodi"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Collate"
4482 msgstr "primerjano"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4485 msgid "&Print"
4486 msgstr "&Tiskaj"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Print Destination"
4491 msgstr "Posvetilo"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4494 msgid "Send output to the printer"
4495 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4498 #, fuzzy
4499 msgid "P&rinter:"
4500 msgstr "Tiskalnik"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4503 msgid "Send output to the given printer"
4504 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Send output to a file"
4509 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4512 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Subindex"
4518 msgstr "Prosojnica"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4521 #, fuzzy
4522 msgid "A&vailable indexes:"
4523 msgstr "Dostopni sklici"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4528 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Output"
4534 msgstr "Izhod"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4537 msgid "Settings"
4538 msgstr "Nastavitve"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4541 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4545 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Clear automatically"
4551 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Debug messages"
4556 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Display no debug messages"
4561 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&None"
4566 msgstr "Nič"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4569 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4573 #, fuzzy
4574 msgid "S&elected"
4575 msgstr "&Zbriši"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Display all debug messages"
4580 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4583 msgid "Display statusbar messages?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4587 msgid "&Statusbar messages"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Fil&ter:"
4593 msgstr "&Datoteka:"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4596 msgid "Enter string to filter the label list"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Filter case-sensitively"
4602 msgstr "&Loči velike in male črke"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Case-sensiti&ve"
4607 msgstr "&Loči velike in male črke"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Update the label list"
4612 msgstr "Vstavi referenco"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4615 msgid ""
4616 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4617 "sensitive option is checked)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Sort"
4623 msgstr "Uredi"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4628 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Cas&e-sensitive"
4633 msgstr "&Loči velike in male črke"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4636 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Grou&p"
4642 msgstr "&Ime:"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Go to Label"
4647 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4650 #, fuzzy
4651 msgid "La&bels in:"
4652 msgstr "Označevanje"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4657 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4660 msgid "<reference>"
4661 msgstr "<sklic>"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4664 #, fuzzy
4665 msgid "(<reference>)"
4666 msgstr "<sklic>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4669 msgid "<page>"
4670 msgstr "<stran>"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4673 msgid "on page <page>"
4674 msgstr "na strani <stran>"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4677 msgid "<reference> on page <page>"
4678 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4681 msgid "Formatted reference"
4682 msgstr "Formatiran sklic"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Textual reference"
4687 msgstr "Dostopni sklici"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4692 msgstr "&Loči velike in male črke"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Match w&hole words only"
4697 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4700 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4701 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4704 msgid "&Export formats:"
4705 msgstr "&Izvozni formati:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4708 msgid "&Command:"
4709 msgstr "&Ukaz:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Edit shortcut"
4714 msgstr "&Bližnjica:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4717 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4721 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4725 #, fuzzy
4726 msgid "&Delete Key"
4727 msgstr "&Zbriši"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Clear current shortcut"
4732 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4736 msgid "C&lear"
4737 msgstr "Zbriši"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Shortcut:"
4742 msgstr "&Bližnjica:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4745 #, fuzzy
4746 msgid "&Function:"
4747 msgstr "&Funkcije"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4750 msgid ""
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4756 msgid ""
4757 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4761 msgid "Unknown word:"
4762 msgstr "Neznana beseda:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4765 msgid "Current word"
4766 msgstr "Trenutna beseda"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4771 msgid "Replace word with current choice"
4772 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&Find Next"
4777 msgstr "Najdi &naslednjo"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Re&placement:"
4782 msgstr "Zamenjava:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4785 msgid "Replace with selected word"
4786 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4789 #, fuzzy
4790 msgid "S&uggestions:"
4791 msgstr "Predlogi:"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4794 msgid "Ignore this word"
4795 msgstr "Prezri to besedo"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4798 msgid "&Ignore"
4799 msgstr "&Prezri"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Ignore this word throughout this session"
4804 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4807 msgid "I&gnore All"
4808 msgstr "Prezri &vse"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4812 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4815 msgid ""
4816 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4817 "full range."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Ca&tegory:"
4823 msgstr "&Pojasnilo:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4826 msgid "Select this to display all available characters at once"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&Display all"
4832 msgstr "Zaslon:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4835 msgid "&Table Settings"
4836 msgstr "Nastavitve &tabele"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Column settings"
4841 msgstr "Spisi"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4844 msgid "&Horizontal alignment:"
4845 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4848 msgid "Horizontal alignment in column"
4849 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4852 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4853 msgid "Justified"
4854 msgstr "Poravnano"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4857 #, fuzzy
4858 msgid "At Decimal Separator"
4859 msgstr "Separacija"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Decimal separator:"
4864 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4867 msgid "Fixed width of the column"
4868 msgstr "Stalna širina stolpca"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Vertical alignment in row:"
4873 msgstr "&Navpična poravnava:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4876 #, fuzzy
4877 msgid ""
4878 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4879 "the row."
4880 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4883 msgid "Merge cells of different columns"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4887 msgid "&Multicolumn"
4888 msgstr "Več&stolpčna"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Row setting"
4893 msgstr "Nastavitve"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4896 msgid "Merge cells of different rows"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4900 msgid "M&ultirow"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Vertical Offset:"
4906 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Optional vertical offset"
4911 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Cell setting"
4916 msgstr "Nastavitve plovke"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4921 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4926 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Table-wide settings"
4931 msgstr "Nastavitve tabele"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Verti&cal alignment:"
4936 msgstr "Navpična poravnava"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Vertical alignment of the table"
4941 msgstr "Navpična poravnava"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4951 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4954 msgid "LaTe&X argument:"
4955 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4958 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4959 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4962 msgid "&Borders"
4963 msgstr "&Meje"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4966 msgid "Set Borders"
4967 msgstr "Nastavi meje"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4972 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4975 msgid "All Borders"
4976 msgstr "Vse meje"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Set"
4986 msgstr "&Shrani"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4991 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4994 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Fo&rmal"
5000 msgstr "navadna"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5007 #, fuzzy
5008 msgid "De&fault"
5009 msgstr "privzeta"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Additional Space"
5014 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5017 msgid "T&op of row:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Botto&m of row:"
5023 msgstr "Dno strani"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5026 msgid "Bet&ween rows:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5030 msgid "&Longtable"
5031 msgstr "&Dolga tabela"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5034 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5035 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5038 msgid "&Use long table"
5039 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Row settings"
5044 msgstr "Nastavitve"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Status"
5049 msgstr "Mesto"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Border above"
5054 msgstr "Meje"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Border below"
5059 msgstr "Meje"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5062 msgid "Contents"
5063 msgstr "Vsebina"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5066 msgid "Header:"
5067 msgstr "Glava:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5070 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5078 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5079 #, fuzzy
5080 msgid "on"
5081 msgstr "Kraj"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5091 msgid "double"
5092 msgstr "dvojni"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5095 #, fuzzy
5096 msgid "First header:"
5097 msgstr "DesnaGlava"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5100 #, fuzzy
5101 msgid "This row is the header of the first page"
5102 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Don't output the first header"
5107 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5111 msgid "is empty"
5112 msgstr "je prazen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5115 msgid "Footer:"
5116 msgstr "Noga:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Last footer:"
5125 msgstr "Zadnja noga"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5128 #, fuzzy
5129 msgid "This row is the footer of the last page"
5130 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Don't output the last footer"
5135 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Caption:"
5140 msgstr "&Pojasnilo:"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5143 msgid "Set a page break on the current row"
5144 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Page &break on current row"
5149 msgstr "Ni moč tiskati"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5154 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Longtable alignment"
5159 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5162 msgid "Current cell:"
5163 msgstr "Trenutna celica:"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5166 msgid "Current row position"
5167 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5170 msgid "Current column position"
5171 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5174 msgid "Close this dialog"
5175 msgstr "Zapri ta pogovor"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Rebuild the file lists"
5180 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5183 msgid ""
5184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5185 msgstr ""
5186 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5187 "prikazane s potjo"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5190 msgid "&View"
5191 msgstr "&Poglej"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5194 msgid "Selected classes or styles"
5195 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5198 msgid "LaTeX classes"
5199 msgstr "Razredi za LaTeX"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5202 msgid "LaTeX styles"
5203 msgstr "Slogi za LaTeX"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5206 msgid "BibTeX styles"
5207 msgstr "Slogi za BibTeX"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5210 msgid "Toggles view of the file list"
5211 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5214 msgid "Show &path"
5215 msgstr "Pokaži &pot"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Separate paragraphs with"
5220 msgstr "kot odstavke|o"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5225 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Indentation"
5230 msgstr "&Zamik"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Size of the indentation"
5235 msgstr "Citat"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Vertical space"
5240 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Size of the vertical space"
5245 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Spacing"
5250 msgstr "&Razmiki"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5253 msgid "&Line spacing:"
5254 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Spacing type"
5259 msgstr "&Razmiki"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Number of lines"
5264 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Format text into two columns"
5269 msgstr "Urejanje spisa..."
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5272 msgid "Two-&column document"
5273 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Language of the thesaurus"
5278 msgstr "&Jezik:"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5281 msgid "Index entry"
5282 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5285 msgid "&Keyword:"
5286 msgstr "&Ključna beseda:"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5289 msgid "Word to look up"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5293 msgid "L&ookup"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5298 msgid "The selected entry"
5299 msgstr "Izbrani vnos"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5302 msgid "&Selection:"
5303 msgstr "&Izbor:"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5306 msgid "Replace the entry with the selection"
5307 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5310 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Filter:"
5316 msgstr "&Datoteka:"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5319 msgid "Enter string to filter contents"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5323 msgid ""
5324 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5325 "tables, and others)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5329 msgid "Update navigation tree"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5335 msgid "..."
5336 msgstr "..."
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5339 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5343 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Move selected item down by one"
5349 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Move selected item up by one"
5354 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Sort"
5359 msgstr "Uredi"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5362 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Keep"
5368 msgstr "Pojasnilo"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5371 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5375 msgid "LyX: Enter text"
5376 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5379 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5383 msgid "&Do not show this warning again!"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5389 msgstr "Vstavi sliko"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5392 msgid "DefSkip"
5393 msgstr "Privzeti razmak"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5396 msgid "SmallSkip"
5397 msgstr "Mali razmak"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5400 msgid "MedSkip"
5401 msgstr "Srednji razmak"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5404 msgid "BigSkip"
5405 msgstr "Velik razmak"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5408 msgid "VFill"
5409 msgstr "VFill"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&Output Format:"
5414 msgstr "je prazen"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Select the output format"
5419 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5422 msgid "Complete source"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5426 msgid "Automatic update"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Unit of width value"
5432 msgstr "Enote vrednosti širine"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5435 #, fuzzy
5436 msgid "number of needed lines"
5437 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5440 #, fuzzy
5441 msgid "use number of lines"
5442 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Line span:"
5447 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Outer (default)"
5452 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Inner"
5457 msgstr "&Notranji:"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5460 msgid "use overhang"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5464 msgid "Over&hang:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Overhang value"
5470 msgstr "Vrednost širine"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Unit of overhang value"
5475 msgstr "Enote vrednosti širine"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5478 msgid "Check this to allow flexible placement"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5482 msgid "Allow &floating"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5486 msgid "ShortTitle"
5487 msgstr "KratekNaslov"
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5492 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5493 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5494 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5497 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5500 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5501 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5502 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5506 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5512 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5515 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5516 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5519 msgid "FrontMatter"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Month"
5525 msgstr "Podvarianta"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Month:"
5530 msgstr "Podvarianta"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Publication Year"
5535 msgstr "Podvarianta"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Publication Year:"
5540 msgstr "Podvarianta"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Publication Volume"
5545 msgstr "Podvarianta"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Publication Volume:"
5550 msgstr "Podvarianta"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Publication Issue"
5555 msgstr "Podvarianta"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Publication Issue:"
5560 msgstr "Podvarianta"
5561
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5563 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5564 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5567 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5569 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5571 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5574 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5576 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5577 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5578 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5580 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5581 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5583 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5586 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5590 #: src/output_plaintext.cpp:133
5591 msgid "Abstract"
5592 msgstr "Povzetek"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5595 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5596 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5597 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5604 msgid "Acknowledgement"
5605 msgstr "Priznanje"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Acknowledgement."
5613 msgstr "Priznanje"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5617 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5635 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5637 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5638 msgid "Theorem"
5639 msgstr "Izrek"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5642 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5650 msgid "Algorithm"
5651 msgstr "Algoritem"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5660 msgid "Axiom"
5661 msgstr "Aksiom"
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5665 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5669 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5670 msgid "Case"
5671 msgstr "Primer"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Case \\thecase."
5676 msgstr "Poglavje_Vaje"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5679 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5690 msgid "Claim"
5691 msgstr "Trditev"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5700 msgid "Conclusion"
5701 msgstr "Sklep"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5710 msgid "Condition"
5711 msgstr "Pogoj"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5722 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5723 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5725 msgid "Conjecture"
5726 msgstr "Domneva"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5738 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5741 msgid "Corollary"
5742 msgstr "Korolar"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5751 msgid "Criterion"
5752 msgstr "Kriterij"
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5756 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5764 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5767 msgid "Definition"
5768 msgstr "Definicija"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5783 msgid "Example"
5784 msgstr "Zgled"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5796 msgid "Exercise"
5797 msgstr "Vaja"
5798
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5800 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5812 msgid "Lemma"
5813 msgstr "Lema"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5816 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5824 msgid "Notation"
5825 msgstr "Zapis"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5838 msgid "Problem"
5839 msgstr "Problem"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5842 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5853 msgid "Proposition"
5854 msgstr "Podmena"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5867 msgid "Remark"
5868 msgstr "Pripomba"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5873 msgid "Remark \\theremark."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5878 msgid "Solution"
5879 msgstr "Rešitev"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Solution \\thesolution."
5884 msgstr "Sklep"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5893 msgid "Summary"
5894 msgstr "Povzetek"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5897 msgid "Caption"
5898 msgstr "Pojasnilo"
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5901 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5906 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5907 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5911 #, fuzzy
5912 msgid "MainText"
5913 msgstr "Umesti"
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Caption: "
5918 msgstr "&Pojasnilo:"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5922 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5926 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5927 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5929 msgid "Proof"
5930 msgstr "Dokaz"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5938 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5939 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5941 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5944 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5946 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5951 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5953 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5956 msgid "Standard"
5957 msgstr "Standardno"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5960 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5963 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5966 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5967 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5973 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5975 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5979 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5982 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5983 msgid "Title"
5984 msgstr "Naslov"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5987 msgid "IEEE membership"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5991 #, fuzzy
5992 msgid "lowercase"
5993 msgstr "overset"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5996 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5999 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6000 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6001 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6002 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6004 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6008 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6009 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6011 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6014 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6016 msgid "Author"
6017 msgstr "Avtor"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Special Paper Notice"
6022 msgstr "Posebni znak|z"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6025 msgid "After Title Text"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Page headings"
6031 msgstr "GlavaProsojnice"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6034 msgid "MarkBoth"
6035 msgstr "OznačiOboje"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Publication ID"
6040 msgstr "Podvarianta"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Abstract---"
6045 msgstr "Povzetek"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6057 msgid "Keywords"
6058 msgstr "Ključne besede"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Index Terms---"
6063 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6066 msgid "Appendices"
6067 msgstr "Dodatki"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6072 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6073 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6074 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6078 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6079 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6080 msgid "BackMatter"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6087 #: src/rowpainter.cpp:525
6088 msgid "Appendix"
6089 msgstr "Dodatek"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6092 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6095 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6101 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6102 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6104 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6105 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6106 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6107 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6108 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6110 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6111 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6113 msgid "Bibliography"
6114 msgstr "Literatura"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6118 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6120 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6126 msgid "References"
6127 msgstr "Sklici"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6130 msgid "Biography"
6131 msgstr "Biografija"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Biography without photo"
6136 msgstr "Biografija"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BiographyNoPhoto"
6141 msgstr "Biografija"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6144 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6147 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Proof."
6150 msgstr "Dokaz"
6151
6152 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6155 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6156 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6163 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6167 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6168 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6170 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6174 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6175 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6177 msgid "Section"
6178 msgstr "Razdelek"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6183 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6184 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6185 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6189 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6190 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6192 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6195 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6197 msgid "Subsection"
6198 msgstr "Podrazdelek"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6204 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6208 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6209 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6211 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6212 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6214 msgid "Subsubsection"
6215 msgstr "Podpodrazdelek"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6220 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6221 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6222 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6223 msgid "Itemize"
6224 msgstr "Alineje"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6230 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6231 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6232 msgid "Enumerate"
6233 msgstr "Oštevilči"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6237 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6238 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6240 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6241 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6243 msgid "Description"
6244 msgstr "Opis"
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6249 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6251 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6252 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6253 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6254 msgid "List"
6255 msgstr "Seznam"
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6258 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6263 msgid "Subtitle"
6264 msgstr "Podnaslov"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6268 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6270 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6272 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6276 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6277 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6278 msgid "Address"
6279 msgstr "Naslov"
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6282 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6283 msgid "Offprint"
6284 msgstr "Posebni odtis"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6287 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6288 msgid "Mail"
6289 msgstr "Pošta"
6290
6291 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6295 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6296 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6298 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6305 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6306 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6307 #: lib/external_templates:345
6308 msgid "Date"
6309 msgstr "Datum"
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Offprint Requests to:"
6314 msgstr "PosebniOdtis"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:191
6317 msgid "Correspondence to:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Acknowledgements."
6324 msgstr "Priznanja"
6325
6326 #: lib/layouts/aa.layout:303
6327 #, fuzzy
6328 msgid "institute mark"
6329 msgstr "Inštitut"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:367
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Key words."
6334 msgstr "Ključne besede"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6337 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6338 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6339 msgid "Institute"
6340 msgstr "Inštitut"
6341
6342 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6343 msgid "E-Mail"
6344 msgstr "E-naslov"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6347 #, fuzzy
6348 msgid "email"
6349 msgstr "Enaslov"
6350
6351 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6353 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6355 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6357 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6359 msgid "Email"
6360 msgstr "Enaslov"
6361
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6364 msgid "Thesaurus"
6365 msgstr "Tezaver"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6368 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6369 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6371 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6372 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6377 msgid "Paragraph"
6378 msgstr "Odstavek"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6381 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6382 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6384 msgid "Affiliation"
6385 msgstr "Zveza"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6388 msgid "And"
6389 msgstr "in"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6392 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6395 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6397 msgid "Acknowledgements"
6398 msgstr "Priznanja"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6401 msgid "PlaceFigure"
6402 msgstr "UmestiSliko"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6405 msgid "PlaceTable"
6406 msgstr "UmestiTabelo"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6409 msgid "TableComments"
6410 msgstr "VsebinskoKazalo"
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6413 msgid "TableRefs"
6414 msgstr "TabelaSklicev"
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6417 msgid "MathLetters"
6418 msgstr "MatematičneČrke"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6421 msgid "NoteToEditor"
6422 msgstr "OpombaUredniku"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Facility"
6427 msgstr "Dejstvo"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Objectname"
6432 msgstr "Octave"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Dataset"
6437 msgstr "Datum"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Altaffilation"
6442 msgstr "Zveza"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Alternative affiliation:"
6447 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6450 #, fuzzy
6451 msgid "altaffiliation mark"
6452 msgstr "Zveza"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Subject headings:"
6457 msgstr "GlavaProsojnice"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6460 #, fuzzy
6461 msgid "[Acknowledgements]"
6462 msgstr "Priznanja"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6468 #, fuzzy
6469 msgid "and"
6470 msgstr "Dežela"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Place Figure here:"
6475 msgstr "UmestiSliko"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Place Table here:"
6480 msgstr "UmestiTabelo"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6483 #, fuzzy
6484 msgid "[Appendix]"
6485 msgstr "Dodatek"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Note to Editor:"
6490 msgstr "OpombaUredniku"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6493 #, fuzzy
6494 msgid "References. ---"
6495 msgstr " Sklic: "
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Note. ---"
6500 msgstr "Opomba"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Table note"
6505 msgstr "Označevanje"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Table note:"
6510 msgstr "OpombaPodČrto"
6511
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6513 msgid "tablenote mark"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6517 msgid "FigCaption"
6518 msgstr "PojasniloSlike"
6519
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6521 msgid "Fig. ---"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Facility:"
6527 msgstr "Dejstvo"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6530 msgid "Obj:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Dataset:"
6536 msgstr "Datum"
6537
6538 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Alt Affiliation"
6541 msgstr "Zveza"
6542
6543 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Also Affiliation"
6546 msgstr "Zveza"
6547
6548 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6549 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6550 #: lib/configure.py:574
6551 msgid "Fax"
6552 msgstr "Faks"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6555 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6556 msgid "Phone"
6557 msgstr "Telefon"
6558
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Scheme"
6562 msgstr "Scena"
6563
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6565 #, fuzzy
6566 msgid "List of Schemes"
6567 msgstr "Seznam tabel"
6568
6569 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Chart"
6572 msgstr "Poglavje"
6573
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6575 #, fuzzy
6576 msgid "List of Charts"
6577 msgstr "Seznam tabel"
6578
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Graph"
6582 msgstr "Grafika"
6583
6584 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6585 #, fuzzy
6586 msgid "List of Graphs"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6588
6589 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6590 #, fuzzy
6591 msgid "bibnote"
6592 msgstr "opomba"
6593
6594 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6595 msgid "chemistry"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Teaser"
6601 msgstr "Glava"
6602
6603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Teaser image:"
6606 msgstr "Zbriši"
6607
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6609 #, fuzzy
6610 msgid "CR category"
6611 msgstr "&Pojasnilo:"
6612
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6614 #, fuzzy
6615 msgid "CR categories"
6616 msgstr "&Pojasnilo:"
6617
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6619 msgid "Computing Review Categories"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6627 msgid "Acknowledgments"
6628 msgstr "Priznanja"
6629
6630 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Authors"
6633 msgstr "Avtor"
6634
6635 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Affiliation Mark"
6638 msgstr "Zveza"
6639
6640 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Author affiliation"
6643 msgstr "Zveza"
6644
6645 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Author affiliation:"
6648 msgstr "Zveza"
6649
6650 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6653 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6654 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Abstract."
6657 msgstr "Povzetek"
6658
6659 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Acknowledgments."
6662 msgstr "Priznanja"
6663
6664 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6670 msgid "Section*"
6671 msgstr "Razdelek*"
6672
6673 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6674 #, fuzzy
6675 msgid "SpecialSection"
6676 msgstr "&Izbor:"
6677
6678 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6679 #, fuzzy
6680 msgid "SpecialSection*"
6681 msgstr "&Izbor:"
6682
6683 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6685 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6686 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Unnumbered"
6692 msgstr "Številčenje"
6693
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6696 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6698 msgid "Subsection*"
6699 msgstr "Podrazdelek*"
6700
6701 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6702 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6703 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6704 msgid "Subsubsection*"
6705 msgstr "Podpodrazdelek*"
6706
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6708 msgid "Chapter Exercises"
6709 msgstr "Poglavje_Vaje"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:51
6712 msgid "RightHeader"
6713 msgstr "DesnaGlava"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:60
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Right header:"
6718 msgstr "DesnaGlava"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:83
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Abstract:"
6723 msgstr "Povzetek"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:100
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Short title:"
6728 msgstr "Kratek naslov"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:129
6731 msgid "TwoAuthors"
6732 msgstr "DvaAvtorja"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:136
6735 msgid "ThreeAuthors"
6736 msgstr "TrijeAvtorji"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:143
6739 msgid "FourAuthors"
6740 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6743 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Affiliation:"
6746 msgstr "Zveza"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:171
6749 msgid "TwoAffiliations"
6750 msgstr "DveZvezi"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:178
6753 msgid "ThreeAffiliations"
6754 msgstr "TriZveze"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:185
6757 msgid "FourAffiliations"
6758 msgstr "ŠtiriZveze"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6761 msgid "Journal"
6762 msgstr "Revija"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:206
6765 msgid "CopNum"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6770 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6778 msgid "Note"
6779 msgstr "Opomba"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:234
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Acknowledgements:"
6784 msgstr "Priznanja"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:248
6787 msgid "ThickLine"
6788 msgstr "TankaČrta"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:258
6791 msgid "CenteredCaption"
6792 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6793
6794 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Senseless!"
6798 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:278
6801 msgid "FitFigure"
6802 msgstr "PrilagodiSliko"
6803
6804 #: lib/layouts/apa.layout:284
6805 msgid "FitBitmap"
6806 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6807
6808 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6810 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6812 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6813 msgid "Subparagraph"
6814 msgstr "Pododstavek"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6817 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6819 msgid "*"
6820 msgstr "*"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:399
6823 msgid "Seriate"
6824 msgstr "Uredi v zaporedja"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6827 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6828 msgid "(\\alph{enumii})"
6829 msgstr "(\\alph{enumii})"
6830
6831 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6832 #, fuzzy
6833 msgid "LatinOn"
6834 msgstr "Lokacija"
6835
6836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Latin on"
6839 msgstr "Lokacija"
6840
6841 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6842 #, fuzzy
6843 msgid "LatinOff"
6844 msgstr "Lokacija"
6845
6846 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Latin off"
6849 msgstr "Lokacija"
6850
6851 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6852 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6853 msgid "BeginFrame"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6858 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6859 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6860 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6861 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6862 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6863 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6864 msgid "Part"
6865 msgstr "Del"
6866
6867 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6868 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6869 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6871 msgid "Part*"
6872 msgstr "Del*"
6873
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6875 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6876 msgid "MM"
6877 msgstr "MM"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Section \\arabic{section}"
6882 msgstr "Podrazdelek"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6885 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6886 msgid "\\Alph{section}"
6887 msgstr "\\Alph{section}"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6892 msgstr "Podpodrazdelek"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6895 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6896 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Frames"
6903 msgstr "Parametri"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Frame"
6908 msgstr "Parametri"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6911 msgid "BeginPlainFrame"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6919 #, fuzzy
6920 msgid "AgainFrame"
6921 msgstr "matematični okvir"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6924 msgid "Again frame with label"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6928 #, fuzzy
6929 msgid "EndFrame"
6930 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6933 msgid "________________________________"
6934 msgstr "________________________________"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6937 #, fuzzy
6938 msgid "FrameSubtitle"
6939 msgstr "Podnaslov"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Column"
6944 msgstr "Stolpci"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6949 msgid "Columns"
6950 msgstr "Stolpci"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6953 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6957 msgid "ColumnsCenterAligned"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6961 msgid "Columns (center aligned)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6965 msgid "ColumnsTopAligned"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6969 msgid "Columns (top aligned)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Pause"
6975 msgstr "Prilepi"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Overlays"
6982 msgstr "Prekrivanje"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6985 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6986 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Overprint"
6991 msgstr "Posebni odtis"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6994 #, fuzzy
6995 msgid "OverlayArea"
6996 msgstr "Prekrivanje"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Overlayarea"
7001 msgstr "Prekrivanje"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Uncover"
7006 msgstr "&Odstrani"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7009 msgid "Uncovered on slides"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Only"
7015 msgstr "vključeno"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7018 msgid "Only on slides"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7022 msgid "Block"
7023 msgstr "Blok"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Blocks"
7029 msgstr "Blok"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Block:"
7034 msgstr "Blok"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7037 #, fuzzy
7038 msgid "ExampleBlock"
7039 msgstr "Zgled"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Example Block:"
7044 msgstr "Zgled"
7045
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7047 #, fuzzy
7048 msgid "AlertBlock"
7049 msgstr "Blok"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Alert Block:"
7054 msgstr "Blok"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Titling"
7061 msgstr "Seznam"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7064 msgid "Title (Plain Frame)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Institute mark"
7070 msgstr "Inštitut"
7071
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7073 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7075 msgid "Quotation"
7076 msgstr "Navedek"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7080 msgid "Quote"
7081 msgstr "Narekovaj"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7085 msgid "Verse"
7086 msgstr "Verz"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7089 #, fuzzy
7090 msgid "TitleGraphic"
7091 msgstr "Grafika"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Theorems"
7096 msgstr "Izrek"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Corollary."
7102 msgstr "Korolar"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Definition."
7108 msgstr "Definicija"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Definitions"
7113 msgstr "Definicija"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Definitions."
7118 msgstr "Definicija"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Example."
7123 msgstr "Zgled"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Examples"
7128 msgstr "Zgled"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Examples."
7133 msgstr "Zgled"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7140 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7142 msgid "Fact"
7143 msgstr "Dejstvo"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Fact."
7148 msgstr "Dejstvo"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Theorem."
7154 msgstr "Izrek"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Separator"
7159 msgstr "Separacija"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7162 msgid "___"
7163 msgstr "___"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7167 msgid "LyX-Code"
7168 msgstr "Koda-LyXa"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7171 #, fuzzy
7172 msgid "NoteItem"
7173 msgstr "Nova postavka"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Note:"
7178 msgstr "Opomba"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Alert"
7183 msgstr "Blok"
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7186 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7187 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7188 msgid "Structure"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7192 #, fuzzy
7193 msgid "ArticleMode"
7194 msgstr "&Navpično:"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Article"
7199 msgstr "&Navpično:"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7202 #, fuzzy
7203 msgid "PresentationMode"
7204 msgstr "Usmeritev"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Presentation"
7209 msgstr "Usmeritev"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7213 #: src/insets/Inset.cpp:97
7214 msgid "Table"
7215 msgstr "Tabela"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7219 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7220 #, fuzzy
7221 msgid "List of Tables"
7222 msgstr "Seznam tabel"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7226 msgid "Figure"
7227 msgstr "Slika"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7232 #, fuzzy
7233 msgid "List of Figures"
7234 msgstr "Seznam tabel"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7237 msgid "Dialogue"
7238 msgstr "Pogovor"
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7241 msgid "Narrative"
7242 msgstr "Narativno"
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7245 msgid "ACT"
7246 msgstr "DEJANJE"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7249 msgid "ACT \\arabic{act}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7253 msgid "SCENE"
7254 msgstr "SCENA"
7255
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7257 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7261 msgid "SCENE*"
7262 msgstr "SCENA*"
7263
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7265 msgid "AT RISE:"
7266 msgstr "OB_DVIGU:"
7267
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7269 msgid "Speaker"
7270 msgstr "Govorec"
7271
7272 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7273 msgid "Parenthetical"
7274 msgstr "Vmesno"
7275
7276 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7277 msgid "("
7278 msgstr "("
7279
7280 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7281 msgid ")"
7282 msgstr ")"
7283
7284 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7285 msgid "CURTAIN"
7286 msgstr "ZAVESA"
7287
7288 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7290 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7291 msgid "Right Address"
7292 msgstr "Desni_naslov"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:35
7295 msgid "Mainline"
7296 msgstr "GlavnaVrsta"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:42
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Mainline:"
7301 msgstr "GlavnaVrsta"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:61
7304 msgid "Variation"
7305 msgstr "Varianta"
7306
7307 #: lib/layouts/chess.layout:65
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Variation:"
7310 msgstr "Varianta"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:71
7313 msgid "SubVariation"
7314 msgstr "Podvarianta"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:74
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Subvariation:"
7319 msgstr "Podvarianta"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:80
7322 msgid "SubVariation2"
7323 msgstr "Podvarianta2"
7324
7325 #: lib/layouts/chess.layout:83
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Subvariation(2):"
7328 msgstr "Podvarianta2"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:89
7331 msgid "SubVariation3"
7332 msgstr "Podvarianta3"
7333
7334 #: lib/layouts/chess.layout:92
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Subvariation(3):"
7337 msgstr "Podvarianta3"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:98
7340 msgid "SubVariation4"
7341 msgstr "Podvarianta4"
7342
7343 #: lib/layouts/chess.layout:101
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Subvariation(4):"
7346 msgstr "Podvarianta4"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:107
7349 msgid "SubVariation5"
7350 msgstr "Podvarianta5"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:110
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Subvariation(5):"
7355 msgstr "Podvarianta5"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:117
7358 msgid "HideMoves"
7359 msgstr "SkrijPremike"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:122
7362 #, fuzzy
7363 msgid "HideMoves:"
7364 msgstr "SkrijPremike"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:127
7367 msgid "ChessBoard"
7368 msgstr "ŠahovskaDeska"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:131
7371 #, fuzzy
7372 msgid "[chessboard]"
7373 msgstr "ŠahovskaDeska"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:140
7376 msgid "BoardCentered"
7377 msgstr "SredinskaDeska"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:145
7380 msgid "[centered board]"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:155
7384 msgid "HighLight"
7385 msgstr "Poudarek"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:160
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Highlights:"
7390 msgstr "Poudarek"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:175
7393 msgid "Arrow"
7394 msgstr "Puščica"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:180
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Arrow:"
7399 msgstr "Puščica"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:186
7402 msgid "KnightMove"
7403 msgstr "PremikKonja"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:191
7406 #, fuzzy
7407 msgid "KnightMove:"
7408 msgstr "PremikKonja"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7411 msgid "DinBrief"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7415 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7417 msgid "Send To Address"
7418 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7423 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Address:"
7428 msgstr "Naslov"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7431 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7433 msgid "My Address"
7434 msgstr "Moj_naslov"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Sender Address:"
7439 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Return address"
7444 msgstr "PovratniNaslov"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Backaddress:"
7450 msgstr "PovratniNaslov"
7451
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Postal comment"
7455 msgstr "PoštniUkaz"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Postal Remark:"
7460 msgstr "PoštnaPripomba"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Handling"
7465 msgstr "Robovi"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Handling:"
7470 msgstr "Robovi"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7474 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7475 msgid "YourRef"
7476 msgstr "VašSklic"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Your ref.:"
7482 msgstr "VašSklic"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7487 msgid "MyRef"
7488 msgstr "MojaRef:"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Our ref.:"
7494 msgstr "VašSklic"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Writer"
7499 msgstr "Tiskalnik"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Writer:"
7504 msgstr "Tiskalnik"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7508 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7510 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7511 msgid "Signature"
7512 msgstr "Podpis"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7517 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Signature:"
7520 msgstr "Podpis"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Bottomtext"
7525 msgstr "Spodaj|#B"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Bottom text:"
7530 msgstr "Spodaj|#B"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Area code"
7535 msgstr "Nagovor"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Area Code:"
7540 msgstr "Nagovor"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7545 msgid "Telephone"
7546 msgstr "Telefon"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7549 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telephone:"
7552 msgstr "Telefon"
7553
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7555 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7557 msgid "Location"
7558 msgstr "Lokacija"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Location:"
7564 msgstr "Lokacija"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7568 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7570 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Date:"
7573 msgstr "Datum"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7578 msgid "Subject"
7579 msgstr "Predmet"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Subject:"
7585 msgstr "Predmet"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7589 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7591 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7592 msgid "Opening"
7593 msgstr "Uvod"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Opening:"
7600 msgstr "Uvod"
7601
7602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7604 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7606 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7607 msgid "Closing"
7608 msgstr "Zaključek"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Closing:"
7615 msgstr "Zaključek"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7619 msgid "encl"
7620 msgstr "encl"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7625 #, fuzzy
7626 msgid "encl:"
7627 msgstr "encl"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7631 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7632 msgid "cc"
7633 msgstr "cc"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7639 msgid "cc:"
7640 msgstr "cc:"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7644 msgid "PS"
7645 msgstr "PS"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Post Scriptum:"
7650 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7653 msgid "SenderAddress"
7654 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7658 msgid "Backaddress"
7659 msgstr "PovratniNaslov"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7662 msgid "RetourAdresse"
7663 msgstr "PovratniNaslov"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7666 msgid "Adresse"
7667 msgstr "Naslovnik"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7670 msgid "Postvermerk"
7671 msgstr "PoštnaPripomba"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7674 msgid "Zusatz"
7675 msgstr "Dodatek"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7678 msgid "IhrZeichen"
7679 msgstr "VašZnak"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7683 msgid "YourMail"
7684 msgstr "VašaPošta"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7687 msgid "IhrSchreiben"
7688 msgstr "VašPodpis"
7689
7690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7691 msgid "MeinZeichen"
7692 msgstr "MojiZnaki"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7695 msgid "Unterschrift"
7696 msgstr "Podpis"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7699 msgid "Telefon"
7700 msgstr "Telefon"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7705 msgid "Place"
7706 msgstr "Umesti"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7709 msgid "Stadt"
7710 msgstr "Mesto"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7713 msgid "Town"
7714 msgstr "Kraj"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7717 msgid "Ort"
7718 msgstr "Kraj"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7721 msgid "Datum"
7722 msgstr "Datum"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7726 msgid "Reference"
7727 msgstr "Sklic"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7730 msgid "Betreff"
7731 msgstr "Zadeva"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7734 msgid "Anrede"
7735 msgstr "Nagovor"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7740 msgid "Letter"
7741 msgstr "Pismo"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7744 msgid "Brieftext"
7745 msgstr "KratkoBesedilo"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7748 msgid "Gruss"
7749 msgstr "Pozdrav"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7752 msgid "ps"
7753 msgstr "ps"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7757 msgid "Encl."
7758 msgstr "Encl."
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7761 msgid "Anlagen"
7762 msgstr "Priloge"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7766 msgid "CC"
7767 msgstr "CC"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7770 msgid "Verteiler"
7771 msgstr "Distributor"
7772
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7774 #, fuzzy
7775 msgid "RunTitle"
7776 msgstr "TekočiNaslov"
7777
7778 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Running Title:"
7781 msgstr "TekočiNaslov"
7782
7783 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7784 #, fuzzy
7785 msgid "RunAuthor"
7786 msgstr "TekočiAvtor"
7787
7788 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Running Author:"
7791 msgstr "TekočiAvtor"
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7794 #, fuzzy
7795 msgid "E-mail:"
7796 msgstr "Enaslov"
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Web Address"
7801 msgstr "Naslov"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Web address:"
7806 msgstr "NaslednjiNaslov"
7807
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Authors Block"
7811 msgstr "Epošta_avtorja"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Authors Block:"
7816 msgstr "Blok"
7817
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7819 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7821 msgid "Keyword"
7822 msgstr "Ključna beseda"
7823
7824 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7826 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7827 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Keywords:"
7832 msgstr "Ključne besede"
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Thanks Text"
7837 msgstr "Zahvala"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7840 msgid "Thanks \\theThanks:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Emphasize"
7846 msgstr "Poudari slog|P"
7847
7848 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Thanks Ref"
7851 msgstr "Zahvala"
7852
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7854 msgid "Internet Addess Ref"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Corresponding Author"
7860 msgstr "TekočiAvtor"
7861
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7863 #, fuzzy
7864 msgid "First Name"
7865 msgstr "PrvoIme"
7866
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7870 msgid "Surname"
7871 msgstr "Priimek"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7874 #, fuzzy
7875 msgid "bysame"
7876 msgstr "Ime"
7877
7878 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7879 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7880 msgid "00.00.0000"
7881 msgstr "00.00.0000"
7882
7883 #: lib/layouts/egs.layout:274
7884 msgid "LaTeX Title"
7885 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7886
7887 #: lib/layouts/egs.layout:308
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Author:"
7890 msgstr "Avtor"
7891
7892 #: lib/layouts/egs.layout:317
7893 msgid "Affil"
7894 msgstr "Zveza"
7895
7896 #: lib/layouts/egs.layout:352
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Journal:"
7899 msgstr "Revija"
7900
7901 #: lib/layouts/egs.layout:361
7902 msgid "msnumber"
7903 msgstr "msnumber"
7904
7905 #: lib/layouts/egs.layout:375
7906 #, fuzzy
7907 msgid "MS_number:"
7908 msgstr "msnumber"
7909
7910 #: lib/layouts/egs.layout:385
7911 msgid "FirstAuthor"
7912 msgstr "PrviAvtor"
7913
7914 #: lib/layouts/egs.layout:398
7915 msgid "1st_author_surname:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7920 msgid "Received"
7921 msgstr "Prejeto"
7922
7923 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Received:"
7927 msgstr "Prejeto"
7928
7929 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7931 msgid "Accepted"
7932 msgstr "Sprejeto"
7933
7934 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Accepted:"
7938 msgstr "Sprejeto"
7939
7940 #: lib/layouts/egs.layout:451
7941 msgid "Offsets"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/egs.layout:464
7945 msgid "reprint_reqs_to:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7949 msgid "Author Address"
7950 msgstr "Naslov_avtorja"
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7953 msgid "Author Email"
7954 msgstr "Epošta_avtorja"
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Email:"
7960 msgstr "Enaslov"
7961
7962 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7963 msgid "Author URL"
7964 msgstr "URL_avtorja"
7965
7966 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7968 msgid "URL:"
7969 msgstr "URL:"
7970
7971 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7973 msgid "Thanks"
7974 msgstr "Zahvala"
7975
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7977 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7981 msgid "PROOF."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7985 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7989 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7993 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7997 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8001 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8005 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8009 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8013 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8017 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8021 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8025 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8029 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8033 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8037 msgid "Case \\arabic{case}"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Titlenote mark"
8043 msgstr "OpombaPodČrto"
8044
8045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Title footnote"
8048 msgstr "OpombaPodČrto"
8049
8050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Title footnote:"
8053 msgstr "OpombaPodČrto"
8054
8055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Author mark"
8058 msgstr "Epošta_avtorja"
8059
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Author footnote"
8063 msgstr "OpombaPodČrto"
8064
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Author footnote:"
8068 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8069
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8071 #, fuzzy
8072 msgid "CorAuthor mark"
8073 msgstr "Epošta_avtorja"
8074
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Corresponding author"
8078 msgstr "TekočiAvtor"
8079
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8081 msgid "Corresponding author text:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8085 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Key words:"
8088 msgstr "Ključne besede"
8089
8090 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Item"
8093 msgstr "Alineje"
8094
8095 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Item:"
8098 msgstr "Alineje"
8099
8100 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BulletedItem"
8103 msgstr "Pike"
8104
8105 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Bulleted Item:"
8108 msgstr "&Zbriši"
8109
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8111 msgid "Begin"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8115 msgid "Begin of CV"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8119 msgid "PersonalInfo"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8123 msgid "Personal Info"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8127 msgid "MotherTongue"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8131 msgid "Mother Tongue:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/foils.layout:42
8135 msgid "Foilhead"
8136 msgstr "GlavaProsojnice"
8137
8138 #: lib/layouts/foils.layout:61
8139 msgid "ShortFoilhead"
8140 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8141
8142 #: lib/layouts/foils.layout:67
8143 msgid "Rotatefoilhead"
8144 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8145
8146 #: lib/layouts/foils.layout:73
8147 msgid "ShortRotatefoilhead"
8148 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:82
8151 msgid "TickList"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/foils.layout:97
8155 msgid "_/"
8156 msgstr "_/"
8157
8158 #: lib/layouts/foils.layout:101
8159 msgid "CrossList"
8160 msgstr "NavzkriženSeznam"
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:116
8163 msgid "><"
8164 msgstr "><"
8165
8166 #: lib/layouts/foils.layout:160
8167 msgid "My Logo"
8168 msgstr "Moj_logotip"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:168
8171 #, fuzzy
8172 msgid "My Logo:"
8173 msgstr "Moj_logotip"
8174
8175 #: lib/layouts/foils.layout:177
8176 msgid "Restriction"
8177 msgstr "Omejitve"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:181
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Restriction:"
8182 msgstr "Omejitve"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8185 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Left Header"
8188 msgstr "Glava"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8191 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Left Header:"
8194 msgstr "Glava"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8197 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Right Header"
8200 msgstr "DesnaGlava"
8201
8202 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Right Header:"
8206 msgstr "DesnaGlava"
8207
8208 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8209 msgid "Right Footer"
8210 msgstr "Desna_Glava"
8211
8212 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Right Footer:"
8215 msgstr "Desna_Glava"
8216
8217 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8218 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Theorem #."
8221 msgstr "Izrek"
8222
8223 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Lemma #."
8227 msgstr "Lema"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Corollary #."
8233 msgstr "Korolar"
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Proposition #."
8239 msgstr "Podmena"
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Definition #."
8245 msgstr "Definicija"
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8249 msgid "Theorem*"
8250 msgstr "Izrek*"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8254 msgid "Lemma*"
8255 msgstr "Lema*"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Lemma."
8260 msgstr "Lema"
8261
8262 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8264 msgid "Corollary*"
8265 msgstr "Korolar*"
8266
8267 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8269 msgid "Proposition*"
8270 msgstr "Podmena*"
8271
8272 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Proposition."
8275 msgstr "Podmena"
8276
8277 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8279 msgid "Definition*"
8280 msgstr "Definicija"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Letter:"
8285 msgstr "Pismo"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8291 msgid "Name"
8292 msgstr "Ime"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8296 msgid "Name:"
8297 msgstr "Ime:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8301 msgid "Street"
8302 msgstr "Ulica"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Street:"
8307 msgstr "Ulica"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8310 msgid "Addition"
8311 msgstr "Seštevanje"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Addition:"
8316 msgstr "Seštevanje"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Town:"
8321 msgstr "Kraj"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8325 msgid "State"
8326 msgstr "Država"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8329 #, fuzzy
8330 msgid "State:"
8331 msgstr "Država"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8334 msgid "ReturnAddress"
8335 msgstr "PovratniNaslov"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8338 #, fuzzy
8339 msgid "ReturnAddress:"
8340 msgstr "PovratniNaslov"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8344 #, fuzzy
8345 msgid "MyRef:"
8346 msgstr "MojaRef:"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8349 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8350 #, fuzzy
8351 msgid "YourRef:"
8352 msgstr "VašSklic"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8355 #, fuzzy
8356 msgid "YourMail:"
8357 msgstr "VašaPošta"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Phone:"
8362 msgstr "Telefon"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8365 msgid "Telefax"
8366 msgstr "Faks"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Telefax:"
8371 msgstr "Faks"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8374 msgid "Telex"
8375 msgstr "Teleks"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Telex:"
8380 msgstr "Teleks"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8383 msgid "EMail"
8384 msgstr "E-naslov"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8387 #, fuzzy
8388 msgid "EMail:"
8389 msgstr "E-naslov"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8392 msgid "HTTP"
8393 msgstr "HTTP"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8396 #, fuzzy
8397 msgid "HTTP:"
8398 msgstr "HTTP"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8401 msgid "Bank"
8402 msgstr "Banka"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Bank:"
8407 msgstr "Banka"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8410 msgid "BankCode"
8411 msgstr "BančnaKoda"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8414 #, fuzzy
8415 msgid "BankCode:"
8416 msgstr "BančnaKoda"
8417
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8419 msgid "BankAccount"
8420 msgstr "BančniRačun"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8423 #, fuzzy
8424 msgid "BankAccount:"
8425 msgstr "BančniRačun"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8428 #, fuzzy
8429 msgid "PostalComment"
8430 msgstr "PoštniUkaz"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8433 #, fuzzy
8434 msgid "PostalComment:"
8435 msgstr "PoštniUkaz"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Reference:"
8440 msgstr "&Sklic:"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Encl.:"
8445 msgstr "Encl."
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8448 #, fuzzy
8449 msgid "NameRowA"
8450 msgstr "Ime"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8453 #, fuzzy
8454 msgid "NameRowA:"
8455 msgstr "Ime"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8458 #, fuzzy
8459 msgid "NameRowB"
8460 msgstr "Ime"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8463 #, fuzzy
8464 msgid "NameRowB:"
8465 msgstr "Ime"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8468 #, fuzzy
8469 msgid "NameRowC"
8470 msgstr "Ime"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8473 #, fuzzy
8474 msgid "NameRowC:"
8475 msgstr "Ime"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8478 #, fuzzy
8479 msgid "NameRowD"
8480 msgstr "Ime"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8483 #, fuzzy
8484 msgid "NameRowD:"
8485 msgstr "Ime"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8488 #, fuzzy
8489 msgid "NameRowE"
8490 msgstr "Ime"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8493 #, fuzzy
8494 msgid "NameRowE:"
8495 msgstr "Ime"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8498 #, fuzzy
8499 msgid "NameRowF"
8500 msgstr "Ime"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8503 #, fuzzy
8504 msgid "NameRowF:"
8505 msgstr "Ime"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8508 #, fuzzy
8509 msgid "NameRowG"
8510 msgstr "Ime"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8513 #, fuzzy
8514 msgid "NameRowG:"
8515 msgstr "Ime"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AddressRowA"
8520 msgstr "Naslov"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AddressRowA:"
8525 msgstr "Naslov"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AddressRowB"
8530 msgstr "Naslov"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AddressRowB:"
8535 msgstr "Naslov"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AddressRowC"
8540 msgstr "Naslov"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8543 #, fuzzy
8544 msgid "AddressRowC:"
8545 msgstr "Naslov"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AddressRowD"
8550 msgstr "Naslov"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AddressRowD:"
8555 msgstr "Naslov"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8558 #, fuzzy
8559 msgid "AddressRowE"
8560 msgstr "Naslov"
8561
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8563 #, fuzzy
8564 msgid "AddressRowE:"
8565 msgstr "Naslov"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8568 #, fuzzy
8569 msgid "AddressRowF"
8570 msgstr "Naslov"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AddressRowF:"
8575 msgstr "Naslov"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TelephoneRowA"
8580 msgstr "Telefon"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8583 #, fuzzy
8584 msgid "TelephoneRowA:"
8585 msgstr "Telefon"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8588 #, fuzzy
8589 msgid "TelephoneRowB"
8590 msgstr "Telefon"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8593 #, fuzzy
8594 msgid "TelephoneRowB:"
8595 msgstr "Telefon"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TelephoneRowC"
8600 msgstr "Telefon"
8601
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8603 #, fuzzy
8604 msgid "TelephoneRowC:"
8605 msgstr "Telefon"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8608 #, fuzzy
8609 msgid "TelephoneRowD"
8610 msgstr "Telefon"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8613 #, fuzzy
8614 msgid "TelephoneRowD:"
8615 msgstr "Telefon"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8618 #, fuzzy
8619 msgid "TelephoneRowE"
8620 msgstr "Telefon"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8623 #, fuzzy
8624 msgid "TelephoneRowE:"
8625 msgstr "Telefon"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TelephoneRowF"
8630 msgstr "Telefon"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8633 #, fuzzy
8634 msgid "TelephoneRowF:"
8635 msgstr "Telefon"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8638 msgid "InternetRowA"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8642 msgid "InternetRowA:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8646 msgid "InternetRowB"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8650 msgid "InternetRowB:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8654 msgid "InternetRowC"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8658 msgid "InternetRowC:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8662 msgid "InternetRowD"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8666 msgid "InternetRowD:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8670 msgid "InternetRowE"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8674 msgid "InternetRowE:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8678 msgid "InternetRowF"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8682 msgid "InternetRowF:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankRowA"
8688 msgstr "Banka"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8691 #, fuzzy
8692 msgid "BankRowA:"
8693 msgstr "Banka"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8696 #, fuzzy
8697 msgid "BankRowB"
8698 msgstr "Banka"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8701 #, fuzzy
8702 msgid "BankRowB:"
8703 msgstr "Banka"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8706 #, fuzzy
8707 msgid "BankRowC"
8708 msgstr "Banka"
8709
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8711 #, fuzzy
8712 msgid "BankRowC:"
8713 msgstr "Banka"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8716 #, fuzzy
8717 msgid "BankRowD"
8718 msgstr "Banka"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BankRowD:"
8723 msgstr "Banka"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8726 #, fuzzy
8727 msgid "BankRowE"
8728 msgstr "Banka"
8729
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8731 #, fuzzy
8732 msgid "BankRowE:"
8733 msgstr "Banka"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8736 #, fuzzy
8737 msgid "BankRowF"
8738 msgstr "Banka"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8741 #, fuzzy
8742 msgid "BankRowF:"
8743 msgstr "Banka"
8744
8745 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Claim #."
8748 msgstr "Trditev"
8749
8750 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8751 msgid "Remarks"
8752 msgstr "Pripombe"
8753
8754 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Remarks #."
8757 msgstr "Pripombe"
8758
8759 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Proof:"
8762 msgstr "Dokaz"
8763
8764 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8765 msgid "More"
8766 msgstr "Več"
8767
8768 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8769 msgid "(MORE)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8773 msgid "FADE IN:"
8774 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8775
8776 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8777 msgid "INT."
8778 msgstr "INT."
8779
8780 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8781 msgid "EXT."
8782 msgstr "EXT."
8783
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8785 msgid "Continuing"
8786 msgstr "Nadaljevanje"
8787
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8789 #, fuzzy
8790 msgid "(continuing)"
8791 msgstr "Nadaljevanje"
8792
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8794 msgid "Transition"
8795 msgstr "Prehod"
8796
8797 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8798 msgid "TITLE OVER:"
8799 msgstr "NASLOV_PREK:"
8800
8801 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8802 msgid "INTERCUT"
8803 msgstr "VMESNI_REZ"
8804
8805 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8806 #, fuzzy
8807 msgid "INTERCUT WITH:"
8808 msgstr "VMESNI_REZ"
8809
8810 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8811 msgid "FADE OUT"
8812 msgstr "BLEDENJE"
8813
8814 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8815 msgid "Scene"
8816 msgstr "Scena"
8817
8818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8819 msgid "Classification Codes"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Definition \\thedefinition."
8826 msgstr "Definicija"
8827
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Step"
8831 msgstr "Država"
8832
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Step \\thestep."
8836 msgstr "Podrazdelek"
8837
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Example \\theexample."
8842 msgstr "Zgled"
8843
8844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8846 msgid "Notation \\thenotation."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Theorem \\thetheorem."
8854 msgstr "Podrazdelek"
8855
8856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Corollary \\thecorollary."
8860 msgstr "Korolar"
8861
8862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8864 msgid "Lemma \\thelemma."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Proposition \\theproposition."
8871 msgstr "Podmena"
8872
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Prop"
8876 msgstr "Prepiši"
8877
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8879 msgid "Prop \\theprop."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8889 msgid "Question"
8890 msgstr "Vprašanje"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Question \\thequestion."
8895 msgstr "Podpodrazdelek"
8896
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8899 msgid "Claim \\theclaim."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8906 msgstr "Domneva"
8907
8908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Appendices Section"
8911 msgstr "Dodatki"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8914 #, fuzzy
8915 msgid "--- Appendices ---"
8916 msgstr "Dodatki"
8917
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8919 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Review"
8925 msgstr "Predogled|#P"
8926
8927 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Topical"
8930 msgstr "Tema"
8931
8932 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8933 msgid "Comment"
8934 msgstr "Komentar"
8935
8936 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Paper"
8939 msgstr "Papir"
8940
8941 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Prelim"
8944 msgstr "Trditev"
8945
8946 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8947 msgid "Rapid"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8952 msgid "PACS"
8953 msgstr "PACS"
8954
8955 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8956 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8960 msgid "MSC"
8961 msgstr "MSC"
8962
8963 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8966 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8967
8968 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8969 msgid "submitto"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8973 msgid "submit to paper:"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Bibliography (plain)"
8979 msgstr "Literatura"
8980
8981 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Bibliography heading"
8984 msgstr "Literatura"
8985
8986 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8987 msgid "ABSTRACT:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8991 msgid "KEY WORDS:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Commission"
8997 msgstr "Pogoj"
8998
8999 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9000 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9004 msgid "AddressForOffprints"
9005 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9006
9007 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Address for Offprints:"
9010 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9011
9012 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9013 msgid "RunningTitle"
9014 msgstr "TekočiNaslov"
9015
9016 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9017 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Running title:"
9020 msgstr "TekočiNaslov"
9021
9022 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9023 msgid "RunningAuthor"
9024 msgstr "TekočiAvtor"
9025
9026 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Running author:"
9029 msgstr "TekočiAvtor"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9032 #, fuzzy
9033 msgid "NoTelephone"
9034 msgstr "Telefon"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9038 #, fuzzy
9039 msgid "NoFax"
9040 msgstr "Faks"
9041
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9043 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9044 #, fuzzy
9045 msgid "NoPlace"
9046 msgstr "Umesti"
9047
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9049 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9050 #, fuzzy
9051 msgid "NoDate"
9052 msgstr "Datum"
9053
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Post Scriptum"
9057 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9058
9059 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9060 msgid "EndOfMessage"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9064 #, fuzzy
9065 msgid "EndOfFile"
9066 msgstr "Prosojnica"
9067
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9069 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9070 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9071 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9072 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Headings"
9076 msgstr "GlavaProsojnice"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9079 #, fuzzy
9080 msgid "City:"
9081 msgstr "drobna"
9082
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Office:"
9086 msgstr "izključeno"
9087
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Tel:"
9091 msgstr "Teleks"
9092
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9094 #, fuzzy
9095 msgid "NoTel"
9096 msgstr "Nič"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Fax:"
9101 msgstr "Faks"
9102
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Closings"
9107 msgstr "Zaključek"
9108
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9110 msgid "EndOfMessage."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9114 #, fuzzy
9115 msgid "EndOfFile."
9116 msgstr "Prosojnica"
9117
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9119 #, fuzzy
9120 msgid "P.S.:"
9121 msgstr "PS:"
9122
9123 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9124 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9125 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9129 msgid "Chapter"
9130 msgstr "Poglavje"
9131
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9133 msgid "Running LaTeX Title"
9134 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9135
9136 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9137 msgid "TOC Title"
9138 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9141 #, fuzzy
9142 msgid "TOC title:"
9143 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9144
9145 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9146 msgid "Author Running"
9147 msgstr "Tekoči_avtor"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Author Running:"
9152 msgstr "Tekoči_avtor"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9155 msgid "TOC Author"
9156 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9157
9158 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9159 #, fuzzy
9160 msgid "TOC Author:"
9161 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9162
9163 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9164 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9166 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Case #."
9169 msgstr "Primer"
9170
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Claim."
9175 msgstr "Trditev"
9176
9177 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Conjecture #."
9180 msgstr "Domneva"
9181
9182 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Example #."
9185 msgstr "Zgled"
9186
9187 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Exercise #."
9190 msgstr "Vaja"
9191
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Note #."
9195 msgstr "Opomba"
9196
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9198 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Problem #."
9201 msgstr "Problem"
9202
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9204 msgid "Property"
9205 msgstr "Lastnost"
9206
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Property #."
9210 msgstr "Lastnost"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Question #."
9215 msgstr "Vprašanje"
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Remark #."
9220 msgstr "Pripomba"
9221
9222 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9223 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Solution #."
9226 msgstr "Rešitev"
9227
9228 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9229 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9231 msgid "Chapter*"
9232 msgstr "Poglavje*"
9233
9234 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9235 msgid "Chapterprecis"
9236 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9237
9238 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9239 msgid "Epigraph"
9240 msgstr "Geslo"
9241
9242 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Maintext"
9245 msgstr "Umesti"
9246
9247 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9248 msgid "Poemtitle"
9249 msgstr "NaslovPesmi"
9250
9251 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9252 msgid "Poemtitle*"
9253 msgstr "NaslovPesmi*"
9254
9255 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Legend"
9258 msgstr "Dežela"
9259
9260 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9261 msgid "Entry"
9262 msgstr "Vnos"
9263
9264 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Entry:"
9267 msgstr "Vnos"
9268
9269 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9270 #, fuzzy
9271 msgid "ListItem"
9272 msgstr "Seznam"
9273
9274 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9275 #, fuzzy
9276 msgid "List Item:"
9277 msgstr "Zadnja noga"
9278
9279 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9280 #, fuzzy
9281 msgid "DoubleItem"
9282 msgstr "Dvojni"
9283
9284 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Double Item:"
9287 msgstr "Dvojni"
9288
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Space"
9292 msgstr "&Nadomesti"
9293
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Space:"
9297 msgstr "&Nadomesti"
9298
9299 #: lib/layouts/paper.layout:147
9300 msgid "SubTitle"
9301 msgstr "PodNaslov"
9302
9303 #: lib/layouts/paper.layout:159
9304 msgid "Institution"
9305 msgstr "Ustanova"
9306
9307 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9308 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9309 msgid "Slide"
9310 msgstr "Prosojnica"
9311
9312 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9313 msgid "    "
9314 msgstr "    "
9315
9316 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9317 #, fuzzy
9318 msgid "EndSlide"
9319 msgstr "Prosojnica"
9320
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9322 msgid "~=~"
9323 msgstr "~=~"
9324
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9326 #, fuzzy
9327 msgid "WideSlide"
9328 msgstr "Prosojnica"
9329
9330 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9331 #, fuzzy
9332 msgid "EmptySlide"
9333 msgstr "Prosojnica"
9334
9335 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Empty slide:"
9338 msgstr "Globina"
9339
9340 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9341 msgid "\\arabic{section}"
9342 msgstr "\\arabic{section}"
9343
9344 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9345 #, fuzzy
9346 msgid "ItemizeType1"
9347 msgstr "Alineje"
9348
9349 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9350 #, fuzzy
9351 msgid "EnumerateType1"
9352 msgstr "Oštevilči"
9353
9354 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9355 #, fuzzy
9356 msgid "List of Algorithms"
9357 msgstr "Algoritem"
9358
9359 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9360 msgid "\\thechapter"
9361 msgstr "\\thechapter"
9362
9363 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Recipe"
9366 msgstr "Prejeto"
9367
9368 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Recipe:"
9371 msgstr "Prejeto"
9372
9373 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Ingredients"
9376 msgstr "Zasluge"
9377
9378 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Ingredients:"
9381 msgstr "Zasluge"
9382
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9384 msgid "Preprint"
9385 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9386
9387 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9388 #, fuzzy
9389 msgid "AltAffiliation"
9390 msgstr "Zveza"
9391
9392 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Thanks:"
9395 msgstr "Zahvala"
9396
9397 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Electronic Address:"
9400 msgstr "PovratniNaslov"
9401
9402 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9403 #, fuzzy
9404 msgid "acknowledgments"
9405 msgstr "Priznanja"
9406
9407 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9408 #, fuzzy
9409 msgid "PACS number:"
9410 msgstr "Številka strani"
9411
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9413 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9414 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9415 msgid "Labeling"
9416 msgstr "Označevanje"
9417
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9419 msgid "L"
9420 msgstr "L"
9421
9422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9423 msgid "O"
9424 msgstr "O"
9425
9426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9427 msgid "Encl"
9428 msgstr "Encl"
9429
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Place:"
9433 msgstr "Umesti"
9434
9435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9436 msgid "Specialmail"
9437 msgstr "PosebnoPismo"
9438
9439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Specialmail:"
9442 msgstr "PosebnoPismo"
9443
9444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Title:"
9447 msgstr "Naslov"
9448
9449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9450 msgid "Yourref"
9451 msgstr "VašSklic"
9452
9453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9454 msgid "Yourmail"
9455 msgstr "VašaPošta"
9456
9457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9458 msgid "Your letter of:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9462 msgid "Myref"
9463 msgstr "Moja_ref"
9464
9465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9466 msgid "Customer"
9467 msgstr "Kupec"
9468
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Customer no.:"
9472 msgstr "Kupec"
9473
9474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9475 msgid "Invoice"
9476 msgstr "Faktura"
9477
9478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Invoice no.:"
9481 msgstr "Faktura"
9482
9483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9484 msgid "NextAddress"
9485 msgstr "NaslednjiNaslov"
9486
9487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Next Address:"
9490 msgstr "NaslednjiNaslov"
9491
9492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Sender Name:"
9495 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9496
9497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9498 msgid "Sender Phone:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9502 msgid "Sender Fax:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Sender E-Mail:"
9508 msgstr "E-naslov"
9509
9510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Sender URL:"
9513 msgstr "Vstavi URL"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9516 msgid "Logo"
9517 msgstr "Logotip"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Logo:"
9522 msgstr "Logotip"
9523
9524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9525 #, fuzzy
9526 msgid "EndLetter"
9527 msgstr "Pismo"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9530 #, fuzzy
9531 msgid "End of letter"
9532 msgstr "Konec stavka|K"
9533
9534 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9535 msgid "LandscapeSlide"
9536 msgstr "PrečnaProsojnica"
9537
9538 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Landscape Slide:"
9541 msgstr "PrečnaProsojnica"
9542
9543 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9544 msgid "PortraitSlide"
9545 msgstr "PokončnaProsojnica"
9546
9547 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Portrait Slide:"
9550 msgstr "PokončnaProsojnica"
9551
9552 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9553 msgid "Slide*"
9554 msgstr "Prosojnica*"
9555
9556 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9557 #, fuzzy
9558 msgid "EndOfSlide"
9559 msgstr "Prosojnica"
9560
9561 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9562 msgid "SlideHeading"
9563 msgstr "GlavaProsojnice"
9564
9565 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9566 msgid "SlideSubHeading"
9567 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9568
9569 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9570 msgid "ListOfSlides"
9571 msgstr "SeznamProsojnic"
9572
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9574 #, fuzzy
9575 msgid "[List Of Slides]"
9576 msgstr "SeznamProsojnic"
9577
9578 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9579 msgid "SlideContents"
9580 msgstr "VsebinaProsojnice"
9581
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9583 #, fuzzy
9584 msgid "[Slide Contents]"
9585 msgstr "VsebinaProsojnice"
9586
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9588 msgid "ProgressContents"
9589 msgstr "VsebinaNapredka"
9590
9591 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9592 #, fuzzy
9593 msgid "[Progress Contents]"
9594 msgstr "VsebinaNapredka"
9595
9596 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9598 msgid "Conjecture*"
9599 msgstr "Domneva*"
9600
9601 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Algorithm*"
9606 msgstr "Algoritem"
9607
9608 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9609 msgid "AMS"
9610 msgstr "AMS"
9611
9612 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9613 msgid "Subjectclass"
9614 msgstr "Razredpredmeta"
9615
9616 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9617 #, fuzzy
9618 msgid "AMS subject classifications:"
9619 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9620
9621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Conference"
9624 msgstr "Sklic"
9625
9626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Conference:"
9629 msgstr "&Sklic:"
9630
9631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9632 #, fuzzy
9633 msgid "CopyrightYear"
9634 msgstr "Pravice razširjanja"
9635
9636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Copyright year:"
9639 msgstr "Pravice razširjanja"
9640
9641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Copyrightdata"
9644 msgstr "Pravice razširjanja"
9645
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Copyright data:"
9649 msgstr "Pravice razširjanja"
9650
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Terms"
9654 msgstr "Izrek"
9655
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Terms:"
9659 msgstr "Izrek"
9660
9661 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9662 msgid "Topic"
9663 msgstr "Tema"
9664
9665 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9666 msgid "MMMMM"
9667 msgstr "MMMMM"
9668
9669 #: lib/layouts/slides.layout:105
9670 #, fuzzy
9671 msgid "New Slide:"
9672 msgstr "Prosojnica"
9673
9674 #: lib/layouts/slides.layout:127
9675 msgid "Overlay"
9676 msgstr "Prekrivanje"
9677
9678 #: lib/layouts/slides.layout:142
9679 #, fuzzy
9680 msgid "New Overlay:"
9681 msgstr "Prekrivanje"
9682
9683 #: lib/layouts/slides.layout:182
9684 #, fuzzy
9685 msgid "New Note:"
9686 msgstr "Nova postavka"
9687
9688 #: lib/layouts/slides.layout:207
9689 msgid "InvisibleText"
9690 msgstr "NevidnoBesedilo"
9691
9692 #: lib/layouts/slides.layout:214
9693 #, fuzzy
9694 msgid "<Invisible Text Follows>"
9695 msgstr "NevidnoBesedilo"
9696
9697 #: lib/layouts/slides.layout:231
9698 msgid "VisibleText"
9699 msgstr "VidnoBesedilo"
9700
9701 #: lib/layouts/slides.layout:238
9702 #, fuzzy
9703 msgid "<Visible Text Follows>"
9704 msgstr "VidnoBesedilo"
9705
9706 #: lib/layouts/spie.layout:55
9707 msgid "Authorinfo"
9708 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9709
9710 #: lib/layouts/spie.layout:67
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Authorinfo:"
9713 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9714
9715 #: lib/layouts/spie.layout:80
9716 msgid "ABSTRACT"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/spie.layout:95
9720 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Subclass"
9726 msgstr "Razredpredmeta"
9727
9728 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Petit"
9731 msgstr "NaslovPesmi"
9732
9733 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Front Matter"
9736 msgstr "Oblika pisave"
9737
9738 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9739 msgid "--- Front Matter ---"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Main Matter"
9745 msgstr "Matematična matrika"
9746
9747 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9748 msgid "--- Main Matter ---"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9752 msgid "Back Matter"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9756 msgid "--- Back Matter ---"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9760 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9761 msgid "Part \\thepart"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9765 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Chapter \\thechapter"
9768 msgstr "Poglavje_Vaje"
9769
9770 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9771 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Appendix \\thechapter"
9774 msgstr "Odprt vstavek"
9775
9776 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Preface"
9779 msgstr "Umesti"
9780
9781 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Preface:"
9784 msgstr "Umesti"
9785
9786 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Proof(QED)"
9789 msgstr "Dokaz"
9790
9791 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9792 msgid "Proof(smartQED)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9796 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Title*"
9802 msgstr "Naslov"
9803
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Institute and e-mail: "
9807 msgstr "Inštitut"
9808
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9810 msgid "MiniTOC"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9814 msgid "TOC depth (provide a number):"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9818 #, fuzzy
9819 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9820 msgstr "Seznam tabel"
9821
9822 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9823 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9825 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9826 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9827 #, fuzzy
9828 msgid "For editors"
9829 msgstr "Zasluge"
9830
9831 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9832 #, fuzzy
9833 msgid "List of Contributors"
9834 msgstr "Seznam tabel"
9835
9836 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Institute #"
9839 msgstr "Inštitut"
9840
9841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9842 #, fuzzy
9843 msgid "sidenote"
9844 msgstr "opomba"
9845
9846 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9847 #, fuzzy
9848 msgid "marginnote"
9849 msgstr "Robovi"
9850
9851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9852 msgid "new thought"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9856 #, fuzzy
9857 msgid "allcaps"
9858 msgstr "majhne velike"
9859
9860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9861 #, fuzzy
9862 msgid "smallcaps"
9863 msgstr "majhne velike"
9864
9865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Full Width"
9868 msgstr "Širina oznake"
9869
9870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9871 #, fuzzy
9872 msgid "MarginTable"
9873 msgstr "Robovi"
9874
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9876 #, fuzzy
9877 msgid "MarginFigure"
9878 msgstr "PrilagodiSliko"
9879
9880 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9881 #, fuzzy
9882 msgid "email:"
9883 msgstr "Enaslov"
9884
9885 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9886 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Firstname"
9893 msgstr "PrvoIme"
9894
9895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Fname"
9898 msgstr "Parametri"
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9902 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9903 msgid "Literal"
9904 msgstr "Dobesedno"
9905
9906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Emph"
9910 msgstr "Poudari "
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Abbrev"
9915 msgstr "Predogled|#P"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Citation-number"
9921 msgstr "Citat"
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Volume"
9926 msgstr "Stolpci"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Day"
9931 msgstr "Prikaz"
9932
9933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Month"
9936 msgstr "Poti"
9937
9938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Year"
9941 msgstr "Zbriši"
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Issue-number"
9946 msgstr "msnumber"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9949 msgid "Issue-day"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9953 msgid "Issue-months"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Subsubparagraph"
9959 msgstr "Pododstavek"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9962 msgid "Header"
9963 msgstr "Glava"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9966 #, fuzzy
9967 msgid "-- Header --"
9968 msgstr "Glava"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Special-section"
9973 msgstr "&Izbor:"
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Special-section:"
9978 msgstr "&Izbor:"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9981 #, fuzzy
9982 msgid "AGU-journal"
9983 msgstr "Revija"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9986 #, fuzzy
9987 msgid "AGU-journal:"
9988 msgstr "Revija"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Citation-number:"
9993 msgstr "Citatni vnos"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9996 msgid "AGU-volume"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10000 msgid "AGU-volume:"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10004 msgid "AGU-issue"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10008 msgid "AGU-issue:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Copyright:"
10014 msgstr "Pravice razširjanja"
10015
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Index-terms"
10019 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Index-terms..."
10024 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Index-term"
10029 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Index-term:"
10034 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Cross-term"
10039 msgstr "NavzkriženSeznam"
10040
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Cross-term:"
10044 msgstr "NavzkriženSeznam"
10045
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Supplementary"
10049 msgstr "Povzetek"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10052 msgid "Supplementary..."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Supp-note"
10058 msgstr "opomba"
10059
10060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10061 msgid "Sup-mat-note:"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Cite-other"
10067 msgstr "Sredina"
10068
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Cite-other:"
10072 msgstr "Slog &citiranja"
10073
10074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Revised"
10077 msgstr "Ref: "
10078
10079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Revised:"
10082 msgstr "Ref: "
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Ident-line"
10087 msgstr "&Vključeno"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Ident-line:"
10092 msgstr "&Vključeno"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Runhead"
10097 msgstr "Ponovi"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10100 msgid "Runhead:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10104 msgid "Published-online:"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10108 msgid "Citation"
10109 msgstr "Citat"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Citation:"
10114 msgstr "Citat"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10117 msgid "Posting-order"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10121 msgid "Posting-order:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10125 msgid "AGU-pages"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10129 #, fuzzy
10130 msgid "AGU-pages:"
10131 msgstr "Lihe strani:"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Words"
10136 msgstr "Meje"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Words:"
10141 msgstr "Meje"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Figures"
10146 msgstr "Slika"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Figures:"
10151 msgstr "Slika"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Tables"
10156 msgstr "Tabela"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Tables:"
10161 msgstr "Tabela"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Datasets"
10166 msgstr "Datum"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Datasets:"
10171 msgstr "Datum"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10174 msgid "ISSN"
10175 msgstr "ISSN"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10178 #, fuzzy
10179 msgid "CODEN"
10180 msgstr "SCENA"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10183 #, fuzzy
10184 msgid "SS-Code"
10185 msgstr "Koda"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10188 #, fuzzy
10189 msgid "SS-Title"
10190 msgstr "Naslov"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10193 #, fuzzy
10194 msgid "CCC-Code"
10195 msgstr "Koda"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10198 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10199 msgid "Code"
10200 msgstr "Koda"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10203 msgid "Dscr"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10207 msgid "Orgdiv"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Orgname"
10213 msgstr "Priimek"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10216 #, fuzzy
10217 msgid "City"
10218 msgstr "drobna"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Postcode"
10223 msgstr "Prilepi"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Country"
10228 msgstr "Vnos"
10229
10230 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10231 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10232 msgid "Paragraph*"
10233 msgstr "Odstavek*"
10234
10235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10236 msgid "CCC"
10237 msgstr "CCC"
10238
10239 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10240 #, fuzzy
10241 msgid "CCC code:"
10242 msgstr "Koda"
10243
10244 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10245 #, fuzzy
10246 msgid "PaperId"
10247 msgstr "Papir"
10248
10249 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Paper Id:"
10252 msgstr "Papir"
10253
10254 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10255 #, fuzzy
10256 msgid "AuthorAddr"
10257 msgstr "Avtor"
10258
10259 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Author Address:"
10262 msgstr "Naslov_avtorja"
10263
10264 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10265 #, fuzzy
10266 msgid "SlugComment"
10267 msgstr "Komentar"
10268
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Slug Comment:"
10272 msgstr "Komentar"
10273
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Plate"
10277 msgstr "Umesti"
10278
10279 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Planotable"
10282 msgstr "UmestiTabelo"
10283
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Table Caption"
10287 msgstr "Pojasnilo"
10288
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10290 #, fuzzy
10291 msgid "TableCaption"
10292 msgstr "Pojasnilo"
10293
10294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10295 msgid "Current Address"
10296 msgstr "Trenutni_naslov"
10297
10298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Current address:"
10301 msgstr "Trenutni_naslov"
10302
10303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10304 #, fuzzy
10305 msgid "E-mail address:"
10306 msgstr "PovratniNaslov"
10307
10308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10309 msgid "Key words and phrases:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10313 msgid "Dedicatory"
10314 msgstr "Posvečeno"
10315
10316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Dedication:"
10319 msgstr "Posvetilo"
10320
10321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10322 msgid "Translator"
10323 msgstr "Prevajalec"
10324
10325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Translator:"
10328 msgstr "Prevajalec"
10329
10330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10331 #, fuzzy
10332 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10333 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10334
10335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Directory"
10338 msgstr "Uporabniški imenik: "
10339
10340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10341 #, fuzzy
10342 msgid "KeyCombo"
10343 msgstr "Tipkovnica"
10344
10345 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10346 #, fuzzy
10347 msgid "KeyCap"
10348 msgstr "Pojasnilo"
10349
10350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10351 msgid "GuiMenu"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10355 msgid "GuiMenuItem"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10359 msgid "GuiButton"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10363 msgid "MenuChoice"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10367 msgid "SGML"
10368 msgstr "SGML"
10369
10370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10371 msgid "Subparagraph*"
10372 msgstr "Pododstavek*"
10373
10374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10375 msgid "Authorgroup"
10376 msgstr "Skupina avtorjev"
10377
10378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10379 msgid "RevisionHistory"
10380 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10381
10382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Revision History"
10385 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10388 msgid "Revision"
10389 msgstr "Različica"
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10392 msgid "RevisionRemark"
10393 msgstr "Pripomba na različico"
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10396 msgid "FirstName"
10397 msgstr "PrvoIme"
10398
10399 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10400 #: lib/layouts/sweave.module:48
10401 msgid "Scrap"
10402 msgstr "Odlomek"
10403
10404 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10405 msgid "\\arabic{chapter}"
10406 msgstr "\\arabic{chapter}"
10407
10408 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10409 msgid "\\Alph{chapter}"
10410 msgstr "\\Alph{chapter}"
10411
10412 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10413 msgid "\\arabic{footnote}"
10414 msgstr "\\arabic{footnote}"
10415
10416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10417 msgid "\\Roman{section}."
10418 msgstr "\\Roman{section}."
10419
10420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10421 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10425 msgid "\\Alph{subsection}."
10426 msgstr "\\Alph{subsection}."
10427
10428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10429 msgid "\\arabic{subsection}."
10430 msgstr "\\arabic{subsection}."
10431
10432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10433 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10434 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10435
10436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10437 msgid "\\alph{subsubsection}."
10438 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10439
10440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10441 msgid "\\alph{paragraph}."
10442 msgstr "\\alph{paragraph}."
10443
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10445 msgid "Addpart"
10446 msgstr "Dodajdel"
10447
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10449 msgid "Addchap"
10450 msgstr "DodajPogl"
10451
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10453 msgid "Addsec"
10454 msgstr "DodajRazd"
10455
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10457 msgid "Addchap*"
10458 msgstr "DodajPogl*"
10459
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10461 msgid "Addsec*"
10462 msgstr "DodajRazd*"
10463
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10465 msgid "Minisec"
10466 msgstr "MiniRazd"
10467
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10469 msgid "Publishers"
10470 msgstr "Založniki"
10471
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10473 msgid "Dedication"
10474 msgstr "Posvetilo"
10475
10476 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10477 msgid "Titlehead"
10478 msgstr "Glavanaslova"
10479
10480 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10481 msgid "Uppertitleback"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10485 msgid "Lowertitleback"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10489 msgid "Extratitle"
10490 msgstr "DodatniNaslov"
10491
10492 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10493 msgid "Captionabove"
10494 msgstr "PojasniloZgoraj"
10495
10496 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10497 msgid "Captionbelow"
10498 msgstr "PojasniloSpodaj"
10499
10500 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10501 msgid "Dictum"
10502 msgstr "Izjava"
10503
10504 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10505 msgid "UNDEFINED"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10509 msgid "pp."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10513 #, fuzzy
10514 msgid "ed."
10515 msgstr "rdeča"
10516
10517 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10518 msgid "vol."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10522 #, fuzzy
10523 msgid "no."
10524 msgstr "Razveljavi"
10525
10526 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10527 msgid "in"
10528 msgstr "in"
10529
10530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10531 msgid "\\Roman{part}"
10532 msgstr "\\Roman{part}"
10533
10534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Part \\Roman{part}"
10537 msgstr "\\Roman{part}"
10538
10539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Chapter ##"
10542 msgstr "Poglavje"
10543
10544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10545 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Section ##"
10548 msgstr "Razdelek"
10549
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Paragraph ##"
10553 msgstr "Odstavek"
10554
10555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10556 msgid "\\arabic{enumi}."
10557 msgstr "\\arabic{enumi}."
10558
10559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10560 msgid "\\roman{enumiii}."
10561 msgstr "\\roman{enumiii}."
10562
10563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10564 msgid "\\Alph{enumiv}."
10565 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10566
10567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Equation ##"
10570 msgstr "Navedek"
10571
10572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Footnote ##"
10575 msgstr "OpombaPodČrto"
10576
10577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10578 #, fuzzy
10579 msgid "margin"
10580 msgstr "Robovi"
10581
10582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10583 #, fuzzy
10584 msgid "foot"
10585 msgstr "Noga"
10586
10587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Greyedout"
10590 msgstr "Odprt vstavek"
10591
10592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10593 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10594 msgid "ERT"
10595 msgstr "ERT"
10596
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Listings"
10600 msgstr "Seznam"
10601
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Idx"
10605 msgstr "Stv"
10606
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10608 #, fuzzy
10609 msgid "opt"
10610 msgstr "&Vrh"
10611
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Preview"
10615 msgstr "Predogled|#P"
10616
10617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10618 #, fuzzy
10619 msgid "--Separator--"
10620 msgstr "Separacija"
10621
10622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10623 #, fuzzy
10624 msgid "--- Separate Environment ---"
10625 msgstr "Okolje Gather"
10626
10627 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10628 msgid "Headnote"
10629 msgstr "Opomba v glavi"
10630
10631 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10632 msgid "Headnote (optional):"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Corr Author:"
10638 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10639
10640 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10641 msgid "Offprints"
10642 msgstr "PosebniOdtis"
10643
10644 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Offprints:"
10647 msgstr "PosebniOdtis"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10650 msgid "Fact \\thefact."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Problem \\theproblem."
10656 msgstr "Problem"
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Exercise \\theexercise."
10661 msgstr "Vaja"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Corollary \\thetheorem."
10666 msgstr "Korolar"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10669 msgid "Lemma \\thetheorem."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Proposition \\thetheorem."
10675 msgstr "Podmena"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10680 msgstr "Domneva"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10683 msgid "Fact \\thetheorem."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Definition \\thetheorem."
10689 msgstr "Definicija"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Example \\thetheorem."
10694 msgstr "Zgled"
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Problem \\thetheorem."
10699 msgstr "Problem"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Exercise \\thetheorem."
10704 msgstr "Vaja"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10707 msgid "Remark \\thetheorem."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10711 msgid "Claim \\thetheorem."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10715 msgid "Example*"
10716 msgstr "Zgled*"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Problem*"
10721 msgstr "Problem"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Exercise*"
10726 msgstr "Vaja"
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10729 msgid "Remark*"
10730 msgstr "Pripomba*"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10733 msgid "Claim*"
10734 msgstr "Trditev*"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Conjecture."
10739 msgstr "Domneva"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10742 msgid "Fact*"
10743 msgstr "Dejstvo*"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Problem."
10748 msgstr "Problem"
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Exercise."
10753 msgstr "Vaja"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Remark."
10758 msgstr "Pripomba"
10759
10760 #: lib/layouts/braille.module:2
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Braille"
10763 msgstr "Označevanje"
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:6
10766 msgid ""
10767 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10768 "in examples."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/braille.module:22
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Braille (default)"
10774 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10775
10776 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Braille:"
10779 msgstr "Manjša:"
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:45
10782 msgid "Braille (textsize)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:68
10786 msgid "Braille (dots on)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:83
10790 msgid "Braille_dots_on"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/braille.module:92
10794 msgid "Braille (dots off)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/braille.module:107
10798 msgid "Braille_dots_off"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/braille.module:116
10802 msgid "Braille (mirror on)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/braille.module:131
10806 msgid "Braille_mirror_on"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/braille.module:140
10810 msgid "Braille (mirror off)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/braille.module:155
10814 msgid "Braille_mirror_off"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/braille.module:167
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Braille box"
10820 msgstr "Označevanje"
10821
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10823 msgid "Custom Header/Footerlines"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10827 msgid ""
10828 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10829 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10830 "Page Layout to 'fancy'!"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Center Header"
10836 msgstr "Glava"
10837
10838 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Center Header:"
10841 msgstr "Glava"
10842
10843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Left Footer"
10846 msgstr "Pismo"
10847
10848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Left Footer:"
10851 msgstr "Zadnja noga"
10852
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Center Footer"
10856 msgstr "Desna_Glava"
10857
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Center Footer:"
10861 msgstr "Noga:"
10862
10863 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Endnote"
10866 msgstr "opomba"
10867
10868 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10869 msgid ""
10870 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10871 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10875 #, fuzzy
10876 msgid "endnote"
10877 msgstr "Opomba v glavi"
10878
10879 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10880 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10884 msgid ""
10885 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10886 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10887 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Enumerate-Resume"
10893 msgstr "Oštevilči"
10894
10895 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10896 msgid "Number Equations by Section"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10900 msgid ""
10901 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10902 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10906 #, fuzzy
10907 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10908 msgstr "Podrazdelek"
10909
10910 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Number Figures by Section"
10913 msgstr "Izrek"
10914
10915 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10916 msgid ""
10917 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10918 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10922 msgid "Fix cm"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10926 msgid ""
10927 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10928 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10929 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Fix LaTeX"
10935 msgstr "LaTeX"
10936
10937 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10938 msgid ""
10939 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10940 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10941 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10942 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10943 "may provide more bugfixes in future versions."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Foot to End"
10949 msgstr "OpombaUredniku"
10950
10951 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10952 msgid ""
10953 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10954 "code where you want the endnotes to appear."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Hanging"
10960 msgstr "Robovi"
10961
10962 #: lib/layouts/hanging.module:6
10963 msgid ""
10964 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10965 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10966 "are indented."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/initials.module:2
10970 msgid "Initials"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/initials.module:6
10974 msgid ""
10975 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10976 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10980 #, fuzzy
10981 msgid "charstyles"
10982 msgstr "Slog"
10983
10984 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Initial"
10987 msgstr "ležeča"
10988
10989 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10990 #, fuzzy
10991 msgid "LilyPond Book"
10992 msgstr "LilyPond"
10993
10994 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10995 msgid ""
10996 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10997 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11001 msgid "LilyPond"
11002 msgstr "LilyPond"
11003
11004 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Linguistics"
11007 msgstr "Seznam"
11008
11009 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11010 msgid ""
11011 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11012 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11013 "examples."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11017 msgid "Numbered Example (multiline)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Example:"
11023 msgstr "Zgled"
11024
11025 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11026 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Examples:"
11032 msgstr "Zgled"
11033
11034 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Subexample"
11037 msgstr "Zgled"
11038
11039 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Subexample:"
11042 msgstr "Zgled"
11043
11044 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Glosse"
11047 msgstr "Zapri"
11048
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11050 msgid "Tri-Glosse"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Expression"
11056 msgstr "Različica"
11057
11058 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11059 #, fuzzy
11060 msgid "expr."
11061 msgstr "besedilo"
11062
11063 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Concepts"
11066 msgstr "Sprejeto"
11067
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11069 #, fuzzy
11070 msgid "concept"
11071 msgstr "Sprejeto"
11072
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Meaning"
11076 msgstr "Uvod"
11077
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11079 #, fuzzy
11080 msgid "meaning"
11081 msgstr "Uvod"
11082
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Tableau"
11086 msgstr "Tabela"
11087
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11089 #, fuzzy
11090 msgid "List of Tableaux"
11091 msgstr "Seznam tabel"
11092
11093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Logical Markup"
11096 msgstr "Vrni se"
11097
11098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11099 msgid ""
11100 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11101 "code."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Noun"
11107 msgstr "velike črke "
11108
11109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11110 #, fuzzy
11111 msgid "noun"
11112 msgstr "nič"
11113
11114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11115 #, fuzzy
11116 msgid "emph"
11117 msgstr "Poudari "
11118
11119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Strong"
11122 msgstr "Seznam"
11123
11124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11125 #, fuzzy
11126 msgid "strong"
11127 msgstr "Seznam"
11128
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11130 #, fuzzy
11131 msgid "code"
11132 msgstr "Koda"
11133
11134 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Minimalistic"
11137 msgstr "MiniRazd"
11138
11139 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11140 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/noweb.module:2
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Noweb"
11146 msgstr "NoWeb"
11147
11148 #: lib/layouts/noweb.module:5
11149 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11153 #, fuzzy
11154 msgid "literate"
11155 msgstr "Uredi v zaporedja"
11156
11157 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11158 #: lib/configure.py:506
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Sweave"
11161 msgstr "&Shrani"
11162
11163 #: lib/layouts/sweave.module:6
11164 msgid ""
11165 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11166 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/sweave.module:28
11170 msgid "Chunk"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/layouts/sweave.module:53
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Sweave opts"
11176 msgstr "Zaslonske pisave"
11177
11178 #: lib/layouts/sweave.module:75
11179 #, fuzzy
11180 msgid "S/R expr"
11181 msgstr "besedilo"
11182
11183 #: lib/layouts/sweave.module:97
11184 msgid "Sweave Input File"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Number Tables by Section"
11190 msgstr "Izrek"
11191
11192 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11193 msgid ""
11194 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11195 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11201 msgstr "Izrek"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11204 msgid ""
11205 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11206 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11207 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11208 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11209 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11210 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11211 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11212 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11216 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11220 msgid ""
11221 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11222 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11223 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11224 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11225 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11226 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11227 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Criterion \\thecriterion."
11233 msgstr "Kriterij"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Criterion*"
11239 msgstr "Kriterij"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Criterion."
11245 msgstr "Kriterij"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11250 msgstr "Algoritem"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Algorithm."
11256 msgstr "Algoritem"
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11259 msgid "Axiom \\theaxiom."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Axiom*"
11266 msgstr "Aksiom"
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Axiom."
11272 msgstr "Aksiom"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Condition \\thecondition."
11277 msgstr "Pogoj"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Condition*"
11283 msgstr "Pogoj"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Condition."
11289 msgstr "Pogoj"
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Note \\thenote."
11294 msgstr "Podrazdelek"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11298 msgid "Note*"
11299 msgstr "Opomba*"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Note."
11305 msgstr "Opomba"
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Notation*"
11311 msgstr "Zapis"
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Notation."
11317 msgstr "Zapis"
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11320 msgid "Summary \\thesummary."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Summary*"
11327 msgstr "Povzetek"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Summary."
11333 msgstr "Povzetek"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11338 msgstr "Priznanje"
11339
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11342 msgid "Acknowledgement*"
11343 msgstr "Priznanje*"
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11348 msgstr "Sklep"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11352 msgid "Conclusion*"
11353 msgstr "Sklep*"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Conclusion."
11359 msgstr "Sklep"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11367 msgid "Assumption"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Assumption \\theassumption."
11373 msgstr "Podpodrazdelek"
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11377 msgid "Assumption*"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Assumption."
11384 msgstr "Pojasnilo"
11385
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11387 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11391 msgid ""
11392 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11393 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11394 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11395 "in both numbered and non-numbered forms."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11399 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11400 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11401 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11402 #, fuzzy
11403 msgid "theorems"
11404 msgstr "Izrek"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Criterion \\thetheorem."
11409 msgstr "Kriterij"
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11414 msgstr "Algoritem"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11417 msgid "Axiom \\thetheorem."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Condition \\thetheorem."
11423 msgstr "Pogoj"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11426 msgid "Note \\thetheorem."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Notation \\thetheorem."
11432 msgstr "Zapis"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11435 msgid "Summary \\thetheorem."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11441 msgstr "Priznanje"
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11446 msgstr "Sklep"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Assumption \\thetheorem."
11451 msgstr "Pojasnilo"
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Question \\thetheorem."
11456 msgstr "Definicija"
11457
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Question*"
11461 msgstr "Vprašanje"
11462
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Question."
11466 msgstr "Vprašanje"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Theorems (AMS)"
11471 msgstr "Izrek"
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11474 msgid ""
11475 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11476 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11478 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11484 msgstr "Izrek"
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11487 msgid ""
11488 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11489 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11490 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11491 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11492 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11493 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11494 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11500 msgstr "Izrek"
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11503 msgid ""
11504 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11505 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11506 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11507 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11508 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11514 msgstr "Izrek"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11517 msgid ""
11518 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11519 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11520 "chapter environment."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Named Theorems"
11526 msgstr "Izrek"
11527
11528 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11529 msgid ""
11530 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11531 "'Short Title' inset."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Named Theorem"
11537 msgstr "Izrek"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Named Theorem."
11542 msgstr "Izrek"
11543
11544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11547 msgstr "Izrek"
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11550 msgid ""
11551 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11552 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11553 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11554 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11555 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11561 msgstr "Izrek"
11562
11563 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11564 msgid ""
11565 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11566 "section start)."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11572 msgstr "Številčenje"
11573
11574 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11575 msgid ""
11576 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11577 "using the extended AMS machinery."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11581 msgid ""
11582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11584 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11588 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11589 msgid "Ignore"
11590 msgstr "Prezri"
11591
11592 #: lib/languages:79
11593 msgid "Afrikaans"
11594 msgstr "afrikaans"
11595
11596 #: lib/languages:86
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Albanian"
11599 msgstr "ameriško"
11600
11601 #: lib/languages:94
11602 #, fuzzy
11603 msgid "English (USA)"
11604 msgstr "angleško"
11605
11606 #: lib/languages:113
11607 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/languages:122
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Arabic (Arabi)"
11613 msgstr "arabsko"
11614
11615 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Armenian"
11618 msgstr "ameriško"
11619
11620 #: lib/languages:138
11621 msgid "German (Austria, old spelling)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/languages:145
11625 msgid "German (Austria)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/languages:152
11629 msgid "Indonesian"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/languages:160
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Malay"
11635 msgstr "Pošta"
11636
11637 #: lib/languages:168
11638 msgid "Basque"
11639 msgstr "baskovsko"
11640
11641 #: lib/languages:176
11642 msgid "Belarusian"
11643 msgstr "belorusko"
11644
11645 #: lib/languages:183
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Portuguese (Brazil)"
11648 msgstr "portugalsko"
11649
11650 #: lib/languages:191
11651 msgid "Breton"
11652 msgstr "bretonsko"
11653
11654 #: lib/languages:199
11655 #, fuzzy
11656 msgid "English (UK)"
11657 msgstr "angleško"
11658
11659 #: lib/languages:208
11660 msgid "Bulgarian"
11661 msgstr "bolgarsko"
11662
11663 #: lib/languages:217
11664 #, fuzzy
11665 msgid "English (Canada)"
11666 msgstr "angleško"
11667
11668 #: lib/languages:227
11669 #, fuzzy
11670 msgid "French (Canada)"
11671 msgstr "kanadsko"
11672
11673 #: lib/languages:236
11674 msgid "Catalan"
11675 msgstr "katalonsko"
11676
11677 #: lib/languages:246
11678 msgid "Chinese (simplified)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/languages:253
11682 msgid "Chinese (traditional)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/languages:266
11686 msgid "Croatian"
11687 msgstr "hrvaško"
11688
11689 #: lib/languages:274
11690 msgid "Czech"
11691 msgstr "češko"
11692
11693 #: lib/languages:282
11694 msgid "Danish"
11695 msgstr "dansko"
11696
11697 #: lib/languages:297
11698 msgid "Dutch"
11699 msgstr "nizozemsko"
11700
11701 #: lib/languages:306
11702 msgid "English"
11703 msgstr "angleško"
11704
11705 #: lib/languages:315
11706 msgid "Esperanto"
11707 msgstr "esperanto"
11708
11709 #: lib/languages:323
11710 msgid "Estonian"
11711 msgstr "estonsko"
11712
11713 #: lib/languages:334
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Farsi"
11716 msgstr "Robovi"
11717
11718 #: lib/languages:347
11719 msgid "Finnish"
11720 msgstr "finsko"
11721
11722 #: lib/languages:356
11723 msgid "French"
11724 msgstr "francosko"
11725
11726 #: lib/languages:370
11727 msgid "Galician"
11728 msgstr "galsko"
11729
11730 #: lib/languages:379
11731 msgid "German (old spelling)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:389
11735 msgid "German"
11736 msgstr "nemško"
11737
11738 #: lib/languages:400
11739 msgid "German (Switzerland)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11744 msgid "Greek"
11745 msgstr "grško"
11746
11747 #: lib/languages:418
11748 msgid "Greek (polytonic)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11752 msgid "Hebrew"
11753 msgstr "hebrejsko"
11754
11755 #: lib/languages:456
11756 msgid "Icelandic"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/languages:465
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Interlingua"
11762 msgstr "Vstavi tabelo"
11763
11764 #: lib/languages:473
11765 msgid "Irish"
11766 msgstr "irsko"
11767
11768 #: lib/languages:481
11769 msgid "Italian"
11770 msgstr "italijansko"
11771
11772 #: lib/languages:492
11773 msgid "Japanese"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/languages:501
11777 msgid "Japanese (CJK)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/languages:507
11781 msgid "Kazakh"
11782 msgstr "kazaško"
11783
11784 #: lib/languages:515
11785 msgid "Korean"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/languages:536
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Latin"
11791 msgstr "Lokacija"
11792
11793 #: lib/languages:546
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Latvian"
11796 msgstr "Lokacija"
11797
11798 #: lib/languages:557
11799 msgid "Lithuanian"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/languages:566
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Lower Sorbian"
11805 msgstr "srbsko"
11806
11807 #: lib/languages:574
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Hungarian"
11810 msgstr "bolgarsko"
11811
11812 #: lib/languages:591
11813 msgid "Mongolian"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/languages:599
11817 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/languages:607
11821 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/languages:632
11825 msgid "Polish"
11826 msgstr "poljsko"
11827
11828 #: lib/languages:640
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Portuguese"
11831 msgstr "portugalsko"
11832
11833 #: lib/languages:648
11834 msgid "Romanian"
11835 msgstr "romunsko"
11836
11837 #: lib/languages:656
11838 msgid "Russian"
11839 msgstr "rusko"
11840
11841 #: lib/languages:664
11842 msgid "North Sami"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/languages:679
11846 msgid "Scottish"
11847 msgstr "škotsko"
11848
11849 #: lib/languages:687
11850 msgid "Serbian"
11851 msgstr "srbsko"
11852
11853 #: lib/languages:695
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Serbian (Latin)"
11856 msgstr "srbsko"
11857
11858 #: lib/languages:704
11859 msgid "Slovak"
11860 msgstr "slovaško"
11861
11862 #: lib/languages:712
11863 msgid "Slovene"
11864 msgstr "slovensko"
11865
11866 #: lib/languages:720
11867 msgid "Spanish"
11868 msgstr "špansko"
11869
11870 #: lib/languages:732
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Spanish (Mexico)"
11873 msgstr "špansko"
11874
11875 #: lib/languages:743
11876 msgid "Swedish"
11877 msgstr "švedsko"
11878
11879 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11880 msgid "Thai"
11881 msgstr "tajsko"
11882
11883 #: lib/languages:783
11884 msgid "Turkish"
11885 msgstr "turško"
11886
11887 #: lib/languages:793
11888 msgid "Turkmen"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/languages:802
11892 msgid "Ukrainian"
11893 msgstr "ukrajinsko"
11894
11895 #: lib/languages:810
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Upper Sorbian"
11898 msgstr "srbsko"
11899
11900 #: lib/languages:828
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Vietnamese"
11903 msgstr "Ime datoteke"
11904
11905 #: lib/languages:837
11906 msgid "Welsh"
11907 msgstr "velško"
11908
11909 #: lib/encodings:14
11910 msgid "Unicode (utf8)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:19
11914 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:23
11918 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/encodings:26
11922 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/encodings:29
11926 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:32
11930 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:35
11934 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/encodings:38
11938 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/encodings:42
11942 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:45
11946 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:48
11950 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:51
11954 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:55
11958 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:58
11962 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:61
11966 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:64
11970 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:67
11974 msgid "DOS (CP 437)"
11975 msgstr "DOS (CP 437)"
11976
11977 #: lib/encodings:71
11978 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11979 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11980
11981 #: lib/encodings:74
11982 msgid "Western European (CP 850)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:77
11986 msgid "Central European (CP 852)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:80
11990 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:83
11994 msgid "Western European (CP 858)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:86
11998 msgid "Hebrew (CP 862)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:89
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12004 msgstr "jezik"
12005
12006 #: lib/encodings:92
12007 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/encodings:95
12011 msgid "Central European (CP 1250)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:98
12015 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:102
12019 msgid "Western European (CP 1252)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:105
12023 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:109
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Arabic (CP 1256)"
12029 msgstr "arabsko"
12030
12031 #: lib/encodings:112
12032 msgid "Baltic (CP 1257)"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/encodings:115
12036 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/encodings:118
12040 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/encodings:121
12044 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/encodings:124
12048 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/encodings:149
12052 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/encodings:153
12056 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/encodings:157
12060 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/encodings:161
12064 msgid "Korean (EUC-KR)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:165
12068 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12070
12071 #: lib/encodings:169
12072 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/encodings:173
12076 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/encodings:180
12080 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/encodings:182
12084 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/encodings:184
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/encodings:191
12092 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/encodings:196
12096 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12097 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12098
12099 #: lib/encodings:200
12100 msgid "ASCII"
12101 msgstr "ASCII"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12104 msgid "File|F"
12105 msgstr "Datoteka|D"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12108 msgid "Edit|E"
12109 msgstr "Uredi|U"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12112 msgid "Insert|I"
12113 msgstr "Vstavi|V"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:37
12116 msgid "Layout|L"
12117 msgstr "Videz|I"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12120 msgid "View|V"
12121 msgstr "Ogled|O"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12124 msgid "Navigate|N"
12125 msgstr "Navigacija|N"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:40
12128 msgid "Documents|D"
12129 msgstr "Spisi|S"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12132 msgid "Help|H"
12133 msgstr "Pomoč|P"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12136 msgid "New|N"
12137 msgstr "Nova|N"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:50
12140 msgid "New from Template...|T"
12141 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12144 msgid "Open...|O"
12145 msgstr "Odpri...|O"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12148 msgid "Close|C"
12149 msgstr "Zapri|Z"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12152 msgid "Save|S"
12153 msgstr "Shrani|S"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12156 msgid "Save As...|A"
12157 msgstr "Shrani kot...|K"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:56
12160 msgid "Revert|R"
12161 msgstr "Obnovi|O"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12164 msgid "Version Control|V"
12165 msgstr "Nadzor različic|r"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12168 msgid "Import|I"
12169 msgstr "Uvoz|U"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12172 msgid "Export|E"
12173 msgstr "Izvozi|z"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12176 msgid "Print...|P"
12177 msgstr "Tiskaj...|T"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12180 msgid "Fax...|F"
12181 msgstr "Faks...|F"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12184 msgid "Exit|x"
12185 msgstr "Izhod|I"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12188 msgid "Register...|R"
12189 msgstr "Prijavi...|P"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12192 msgid "Check In Changes...|I"
12193 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12196 msgid "Check Out for Edit|O"
12197 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Revert to Repository Version|v"
12202 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12205 msgid "Undo Last Check In|U"
12206 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Show History...|H"
12211 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12214 msgid "Custom...|C"
12215 msgstr "Po meri...|m"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12218 msgid "Undo|U"
12219 msgstr "Razveljavi|R"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:93
12222 msgid "Redo|d"
12223 msgstr "Ponovi|o"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:95
12226 msgid "Cut|C"
12227 msgstr "Izreži|I"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:96
12230 msgid "Copy|o"
12231 msgstr "Prepiši|P"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:97
12234 msgid "Paste|a"
12235 msgstr "Prilepi|l"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:98
12238 msgid "Paste External Selection|x"
12239 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:100
12242 msgid "Find & Replace...|F"
12243 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:102
12246 msgid "Tabular|T"
12247 msgstr "Tabela|T"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12250 msgid "Math|M"
12251 msgstr "Matematika|M"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12254 msgid "Spellchecker...|S"
12255 msgstr "Črkovalnik...|r"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:107
12258 msgid "Thesaurus..."
12259 msgstr "Tezaver..."
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:108
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Statistics...|i"
12264 msgstr "Mesto"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12267 msgid "Check TeX|h"
12268 msgstr "Preveri TeX|T"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:110
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Change Tracking|g"
12273 msgstr "Jezik"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12276 msgid "Preferences...|P"
12277 msgstr "Izbire...|I"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12280 msgid "Reconfigure|R"
12281 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:117
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Selection as Lines|L"
12286 msgstr "kot črte|k"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:118
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12291 msgstr "kot odstavke|o"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12294 msgid "Multicolumn|M"
12295 msgstr "Večstolpčna|s"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:124
12298 msgid "Line Top|T"
12299 msgstr "Črta zgoraj|z"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:125
12302 msgid "Line Bottom|B"
12303 msgstr "Črta spodaj|s"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:126
12306 msgid "Line Left|L"
12307 msgstr "Črta levo|l"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:127
12310 msgid "Line Right|R"
12311 msgstr "Črta desno|d"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:129
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Alignment|i"
12316 msgstr "Poravnava|P"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Add Row|A"
12321 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:132
12324 msgid "Delete Row|w"
12325 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12328 msgid "Copy Row"
12329 msgstr "Prepiši vrstico"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12332 msgid "Swap Rows"
12333 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12336 msgid "Add Column|u"
12337 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:137
12340 msgid "Delete Column|D"
12341 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12344 msgid "Copy Column"
12345 msgstr "Prepiši stolpec"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12348 msgid "Swap Columns"
12349 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Left|L"
12354 msgstr "Levo|#L"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Center|C"
12359 msgstr "Sredina"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Right|R"
12364 msgstr "Desno|#D"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Top|T"
12369 msgstr "Vrh|#V"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Middle|M"
12374 msgstr "Sredina"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Bottom|B"
12379 msgstr "Dno|#D"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:161
12382 msgid "Toggle Numbering|N"
12383 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:162
12386 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12387 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12390 msgid "Change Limits Type|L"
12391 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12394 msgid "Change Formula Type|F"
12395 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12398 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12399 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:170
12402 msgid "Alignment|A"
12403 msgstr "Poravnava|P"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:172
12406 msgid "Add Row|R"
12407 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12410 msgid "Delete Row|D"
12411 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:177
12414 msgid "Add Column|C"
12415 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12418 msgid "Delete Column|e"
12419 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12422 msgid "Default|t"
12423 msgstr "Privzeta|P"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12426 msgid "Display|D"
12427 msgstr "Prikaži|P"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Inline|I"
12432 msgstr "Vstavi|V"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:190
12435 msgid "Octave"
12436 msgstr "Octave"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:191
12439 msgid "Maxima"
12440 msgstr "Maxima"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:192
12443 msgid "Mathematica"
12444 msgstr "Mathematica"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:194
12447 msgid "Maple, simplify"
12448 msgstr "Maple, simplify"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:195
12451 msgid "Maple, factor"
12452 msgstr "Maple, factor"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:196
12455 msgid "Maple, evalm"
12456 msgstr "Maple, evalm"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:197
12459 msgid "Maple, evalf"
12460 msgstr "Maple, evalf"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Inline Formula|I"
12466 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Displayed Formula|D"
12471 msgstr "Prikazna formula|P"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:203
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Eqnarray Environment|q"
12476 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:204
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Align Environment|A"
12481 msgstr "Poravnava"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:205
12484 msgid "AlignAt Environment"
12485 msgstr "Okolje AlignAt"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:206
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Flalign Environment|F"
12490 msgstr "Okolje Flalign|f"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:209
12493 msgid "Gather Environment"
12494 msgstr "Okolje Gather"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:210
12497 msgid "Multline Environment"
12498 msgstr "Okolje Multline"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12501 msgid "Math|h"
12502 msgstr "Matematika|M"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:218
12505 msgid "Special Character|S"
12506 msgstr "Posebni znak|z"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Citation...|C"
12511 msgstr "Citat"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:220
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Cross-reference...|r"
12516 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12519 msgid "Label...|L"
12520 msgstr "Oznaka...|z"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12523 msgid "Footnote|F"
12524 msgstr "Opombo pod črto|p"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12527 msgid "Marginal Note|M"
12528 msgstr "Opomba ob robu|r"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:224
12531 msgid "Short Title"
12532 msgstr "Kratek naslov"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:225
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Index Entry|I"
12537 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:226
12540 msgid "Nomenclature Entry"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:227
12544 msgid "URL...|U"
12545 msgstr "URL...|U"
12546
12547 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12548 msgid "Note|N"
12549 msgstr "Opomba|O"
12550
12551 #: lib/ui/classic.ui:229
12552 msgid "Lists & TOC|O"
12553 msgstr "Seznami in kazala|k"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:231
12556 #, fuzzy
12557 msgid "TeX Code|T"
12558 msgstr "TeX|T"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:232
12561 msgid "Minipage|p"
12562 msgstr "Ministran|s"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12565 msgid "Graphics...|G"
12566 msgstr "Grafika...|G"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:234
12569 msgid "Tabular Material...|b"
12570 msgstr "Material v tabeli...|t"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:235
12573 msgid "Floats|a"
12574 msgstr "Plovke|P"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:237
12577 msgid "Include File...|d"
12578 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:238
12581 msgid "Insert File|e"
12582 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:239
12585 msgid "External Material...|x"
12586 msgstr "Zunanji material...|Z"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Symbols...|b"
12591 msgstr "simboli"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12594 msgid "Superscript|S"
12595 msgstr "Eksponent|E"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12598 msgid "Subscript|u"
12599 msgstr "Indeks|I"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:246
12602 msgid "Hyphenation Point|P"
12603 msgstr "Mesto delitve|M"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Protected Hyphen|y"
12608 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12611 msgid "Ligature Break|k"
12612 msgstr "Prelom ligature|P"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:249
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Protected Space|r"
12617 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Interword Space|w"
12622 msgstr "na strani <stran>"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12626 msgid "Thin Space|T"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Horizontal Space...|o"
12632 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:253
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Vertical Space..."
12637 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:254
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Line Break|L"
12642 msgstr "Prelom vrstice|P"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12645 msgid "Ellipsis|i"
12646 msgstr "Tropičje|T"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12649 msgid "End of Sentence|E"
12650 msgstr "Konec stavka|K"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:257
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Protected Dash|D"
12655 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12658 msgid "Breakable Slash|a"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:259
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Single Quote|Q"
12664 msgstr "Navaden navedek|N"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:260
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Ordinary Quote|O"
12669 msgstr "Navaden navedek|N"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12672 msgid "Menu Separator|M"
12673 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:262
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Horizontal Line"
12678 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Page Break"
12683 msgstr "Prelomi &strani"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12686 msgid "Display Formula|D"
12687 msgstr "Prikazna formula|P"
12688
12689 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12691 msgid "Eqnarray Environment|E"
12692 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12696 #, fuzzy
12697 msgid "AMS align Environment|a"
12698 msgstr "Okolje AMS align|A"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12702 msgid "AMS alignat Environment|t"
12703 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12707 msgid "AMS flalign Environment|f"
12708 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12712 #, fuzzy
12713 msgid "AMS gather Environment|g"
12714 msgstr "Okolje AMS gather"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12718 #, fuzzy
12719 msgid "AMS multline Environment|m"
12720 msgstr "Okolje AMS multline"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12723 msgid "Array Environment|y"
12724 msgstr "Okolje Array|y"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12727 msgid "Cases Environment|C"
12728 msgstr "Okolje Cases|C"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Split Environment|S"
12733 msgstr "Poravnava"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:282
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Font Change|o"
12738 msgstr "Sprememba pisave|p"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:286
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Math Normal Font"
12743 msgstr "Običajna matematična pisava"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:288
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Math Calligraphic Family"
12748 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:289
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Math Fraktur Family"
12753 msgstr "Matematična družina fraktur"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:290
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Math Roman Family"
12758 msgstr "Matematična pokončna družina"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:291
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Math Sans Serif Family"
12763 msgstr "Matematična družina sans serif"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:293
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Math Bold Series"
12768 msgstr "Matematični način"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:295
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Text Normal Font"
12773 msgstr "Besedilo po"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Text Roman Family"
12778 msgstr "Družina:|#D"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Text Sans Serif Family"
12783 msgstr "Matematična družina sans serif"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Text Typewriter Family"
12788 msgstr "pisalni stroj"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Text Bold Series"
12793 msgstr "Besedilo prej|#p"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Text Medium Series"
12798 msgstr "Besedilo prej|#p"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12801 msgid "Text Italic Shape"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Text Small Caps Shape"
12807 msgstr "majhne velike"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12810 msgid "Text Slanted Shape"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12814 msgid "Text Upright Shape"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:312
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Floatflt Figure"
12820 msgstr "PrilagodiSliko"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12823 msgid "Table of Contents|C"
12824 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12827 msgid "Index List|I"
12828 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Nomenclature|N"
12833 msgstr "Opomba|O"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12836 #, fuzzy
12837 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12838 msgstr "Literatura"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12841 msgid "LyX Document...|X"
12842 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Plain Text...|T"
12847 msgstr "Umesti"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12852 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Track Changes|T"
12857 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Merge Changes...|M"
12862 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:332
12865 msgid "Accept All Changes|A"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:333
12869 msgid "Reject All Changes|R"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Show Changes in Output|S"
12875 msgstr "Širina slike na izhodu"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:341
12878 msgid "Character...|C"
12879 msgstr "Znak...|Z"
12880
12881 #: lib/ui/classic.ui:342
12882 msgid "Paragraph...|P"
12883 msgstr "Odstavek...|O"
12884
12885 #: lib/ui/classic.ui:343
12886 msgid "Document...|D"
12887 msgstr "Spis...|S"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:344
12890 msgid "Tabular...|T"
12891 msgstr "Tabela...|T"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:346
12894 msgid "Emphasize Style|E"
12895 msgstr "Poudari slog|P"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:347
12898 msgid "Noun Style|N"
12899 msgstr "Slog velikih črk|v"
12900
12901 #: lib/ui/classic.ui:348
12902 msgid "Bold Style|B"
12903 msgstr "Polkrepki slog|k"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:351
12906 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12907 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:352
12910 msgid "Increase Environment Depth|i"
12911 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:353
12914 msgid "Start Appendix Here|S"
12915 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12918 msgid "Build Program|B"
12919 msgstr "Zgradi program|Z"
12920
12921 #: lib/ui/classic.ui:363
12922 msgid "Update|U"
12923 msgstr "Osveži|O"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12926 #, fuzzy
12927 msgid "LaTeX Log|L"
12928 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12931 msgid "Outline|O"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:367
12935 msgid "TeX Information|X"
12936 msgstr "Podatki za TeX|X"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Next Note|N"
12941 msgstr "Opomba|O"
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Go to Label|L"
12946 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12949 msgid "Bookmarks|B"
12950 msgstr "Zaznamki|Z"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12953 msgid "Save Bookmark 1|S"
12954 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12957 msgid "Save Bookmark 2"
12958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12961 msgid "Save Bookmark 3"
12962 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Save Bookmark 4"
12967 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Save Bookmark 5"
12972 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12973
12974 #: lib/ui/classic.ui:392
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12977 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:393
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12982 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:394
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12987 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:395
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12992 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12993
12994 #: lib/ui/classic.ui:396
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12997 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13000 msgid "Introduction|I"
13001 msgstr "Uvod|U"
13002
13003 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13004 msgid "Tutorial|T"
13005 msgstr "Učbenik|b"
13006
13007 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13008 msgid "User's Guide|U"
13009 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:414
13012 msgid "Extended Features|E"
13013 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:415
13016 msgid "Embedded Objects|m"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13020 msgid "Customization|C"
13021 msgstr "Prilagoditev|P"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13024 msgid "LaTeX Configuration|L"
13025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13028 msgid "About LyX|X"
13029 msgstr "O LyXu|X"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13032 msgid "About LyX"
13033 msgstr "O programu LyX"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:428
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Preferences..."
13038 msgstr "Izbire...|I"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:429
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Quit LyX"
13043 msgstr "O programu LyX"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Aligned Environment|l"
13048 msgstr "Poravnava"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13051 #, fuzzy
13052 msgid "AlignedAt Environment|v"
13053 msgstr "Okolje AlignAt"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Gathered Environment|h"
13058 msgstr "Okolje Gather"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Delimiters...|r"
13063 msgstr "Matematična ločila"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Matrix...|x"
13068 msgstr "Matematična matrika"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13071 msgid "Macro|o"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13075 #, fuzzy
13076 msgid "AMS Environment|A"
13077 msgstr "Poravnava"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Number Whole Formula|N"
13082 msgstr "Številka"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Number This Line|u"
13087 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Equation Label|L"
13092 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Copy as Reference|R"
13097 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Split Cell|C"
13102 msgstr "Posebna celica"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Insert|s"
13107 msgstr "Vstavi|V"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Add Line Above|o"
13112 msgstr "Meja na vrhu"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Add Line Below|B"
13117 msgstr "Meja spodaj"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Delete Line Above|v"
13122 msgstr "Odstrani to vrsto"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Delete Line Below|w"
13127 msgstr "Odstrani to vrsto"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Add Line to Left"
13132 msgstr "Črta levo|l"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Add Line to Right"
13137 msgstr "Črta desno|d"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Delete Line to Left"
13142 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Delete Line to Right"
13147 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Show Math Toolbar"
13152 msgstr "&Spremeni vse"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13157 msgstr "&Spremeni vse"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Show Table Toolbar"
13162 msgstr "&Spremeni vse"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13167 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Next Cross-Reference|N"
13172 msgstr "Sklic"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Go to Label|G"
13177 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13180 #, fuzzy
13181 msgid "<Reference>|R"
13182 msgstr "<sklic>"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13185 #, fuzzy
13186 msgid "(<Reference>)|e"
13187 msgstr "<sklic>"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13190 #, fuzzy
13191 msgid "<Page>|P"
13192 msgstr "<stran>"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13195 #, fuzzy
13196 msgid "On Page <Page>|O"
13197 msgstr "na strani <stran>"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13200 #, fuzzy
13201 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13202 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Formatted Reference|t"
13207 msgstr "Formatiran sklic"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Textual Reference|x"
13212 msgstr "Sklic"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Settings...|S"
13228 msgstr "Nastavitve"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Go Back|G"
13233 msgstr "&Vrni se"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Copy as Reference|C"
13238 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13243 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Open Inset|O"
13248 msgstr "Odprta zabeležka"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Close Inset|C"
13253 msgstr "Zapri|Z"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13257 msgid "Dissolve Inset|D"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Show Label|L"
13263 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Frameless|l"
13268 msgstr "Parametri"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Simple Frame|F"
13273 msgstr "Vstavi oznako"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13276 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13280 msgid "Oval, Thin|a"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13284 msgid "Oval, Thick|v"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13288 msgid "Drop Shadow|w"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Shaded Background|B"
13294 msgstr "ozadje opombe"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Double Frame|u"
13299 msgstr "dvojni"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13302 #, fuzzy
13303 msgid "LyX Note|N"
13304 msgstr "Opomba|O"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Comment|m"
13309 msgstr "Komentar"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13312 msgid "Greyed Out|G"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Open All Notes|A"
13318 msgstr "Odprta zabeležka"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13321 msgid "Close All Notes|l"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Phantom|P"
13327 msgstr "esperanto"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Horizontal Phantom|H"
13332 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Vertical Phantom|V"
13337 msgstr "Navpična poravnava"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Protected Space|o"
13342 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Negative Thin Space|N"
13347 msgstr "navadna"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13350 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13356 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Quad Space|Q"
13361 msgstr "&Nadomesti"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Double Quad Space|u"
13366 msgstr "&Nadomesti"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Horizontal Fill|F"
13371 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13376 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13381 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13386 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Custom Length|C"
13411 msgstr "Komentar"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Medium Space|M"
13416 msgstr "navadna"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Thick Space|h"
13421 msgstr "navadna"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Negative Medium Space|u"
13426 msgstr "navadna"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Negative Thick Space|i"
13431 msgstr "navadna"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13434 #, fuzzy
13435 msgid "DefSkip|D"
13436 msgstr "Privzeti razmak"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13439 #, fuzzy
13440 msgid "SmallSkip|S"
13441 msgstr "Mali razmak"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13444 #, fuzzy
13445 msgid "MedSkip|M"
13446 msgstr "Srednji razmak"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13449 #, fuzzy
13450 msgid "BigSkip|B"
13451 msgstr "Velik razmak"
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13454 #, fuzzy
13455 msgid "VFill|F"
13456 msgstr "VFill"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Custom|C"
13461 msgstr "Po meri"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Settings...|e"
13466 msgstr "Nastavitve"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Include|c"
13471 msgstr "Vključi"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Input|p"
13476 msgstr "Vhod"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Verbatim|V"
13481 msgstr "Dobesedno"
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13484 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Listing|L"
13490 msgstr "Seznam"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Edit Included File...|E"
13495 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13498 #, fuzzy
13499 msgid "New Page|N"
13500 msgstr "Nova|N"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Page Break|a"
13505 msgstr "Prelomi &strani"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Clear Page|C"
13510 msgstr "Zaznamki|Z"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13513 msgid "Clear Double Page|D"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Ragged Line Break|R"
13519 msgstr "Prelom vrstice|P"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Justified Line Break|J"
13524 msgstr "Prelom vrstice|P"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13527 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13528 msgid "Cut"
13529 msgstr "Izreži"
13530
13531 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13532 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13533 msgid "Copy"
13534 msgstr "Prepiši"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13537 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13539 msgid "Paste"
13540 msgstr "Prilepi"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Paste Recent|e"
13545 msgstr "Usredini|U"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13550 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13553 msgid "Forward search|F"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Move Paragraph Up|o"
13559 msgstr "Odstavek"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Move Paragraph Down|v"
13564 msgstr "Odstavek"
13565
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Promote Section|r"
13569 msgstr "Razdelek"
13570
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Demote Section|m"
13574 msgstr "Razdelek"
13575
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Move Section Down|D"
13579 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13580
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Move Section Up|U"
13584 msgstr "izbor"
13585
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Insert Short Title|T"
13589 msgstr "Kratek naslov"
13590
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Accept Change|c"
13594 msgstr "Sprememba pisave|p"
13595
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Reject Change|j"
13599 msgstr "Prebrskaj|#r"
13600
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Apply Last Text Style|A"
13604 msgstr "Slog spisa"
13605
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Text Style|S"
13609 msgstr "Slog spisa"
13610
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Paragraph Settings...|P"
13614 msgstr "Odstavek...|O"
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13617 msgid "Fullscreen Mode"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Anything|A"
13623 msgstr "varnothing"
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13626 msgid "Anything Non-Empty|o"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Any Word|W"
13632 msgstr "MS Word|W"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Any Number|N"
13637 msgstr "msnumber"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13640 #, fuzzy
13641 msgid "User Defined|U"
13642 msgstr "Tiskalnik"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Append Argument"
13647 msgstr "Manjkajoči argument"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Remove Last Argument"
13652 msgstr "Manjkajoči argument"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13657 msgstr "Manjkajoči argument"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13662 msgstr "Manjkajoči argument"
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Insert Optional Argument"
13667 msgstr "Manjkajoči argument"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Remove Optional Argument"
13672 msgstr "Odprta zabeležka"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13677 msgstr "Odprta zabeležka"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13682 msgstr "Odprta zabeležka"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13687 msgstr "Odprta zabeležka"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Reload|R"
13692 msgstr "&Nadomesti"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Edit Externally...|x"
13698 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Multicolumn|u"
13703 msgstr "Večstolpčna|s"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Multirow|w"
13708 msgstr "Večstolpčna|s"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Top Line|n"
13713 msgstr "Vrh|#V"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Bottom Line|i"
13718 msgstr "Dno|#D"
13719
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Left Line|L"
13723 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13724
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Right Line|R"
13728 msgstr "Desno|#D"
13729
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Left|f"
13733 msgstr "Levo|#L"
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Right|h"
13738 msgstr "Desno|#D"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Decimal"
13743 msgstr "Enaslov"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Append Row|A"
13748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Copy Row|o"
13753 msgstr "Prepiši vrstico"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Append Column|p"
13758 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Copy Column|y"
13763 msgstr "Prepiši stolpec"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Settings...|g"
13768 msgstr "Nastavitve"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Path|P"
13773 msgstr "Poti"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Class|C"
13778 msgstr "Zapri|Z"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13781 #, fuzzy
13782 msgid "File Revision|R"
13783 msgstr "Različica"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Tree Revision|T"
13788 msgstr "Različica"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Revision Author|A"
13793 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Revision Date|D"
13798 msgstr "Različica"
13799
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Revision Time|i"
13803 msgstr "Različica"
13804
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13806 #, fuzzy
13807 msgid "LyX Version|X"
13808 msgstr "Različica"
13809
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Document Info|D"
13813 msgstr "Spisi|S"
13814
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Copy Text|o"
13818 msgstr "Prepiši|P"
13819
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13821 msgid "Activate Branch|A"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Deactivate Branch|e"
13827 msgstr "Dostopni sklici"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13830 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13834 #, fuzzy
13835 msgid "All Indexes|A"
13836 msgstr "Odprta zabeležka"
13837
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13839 msgid "Subindex|b"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Reject Change|R"
13845 msgstr "Prebrskaj|#r"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Promote Section|P"
13850 msgstr "Razdelek"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Demote Section|D"
13855 msgstr "Razdelek"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Move Section Down|w"
13860 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Select Section|S"
13865 msgstr "&Izbor:"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Wrap by Preview|P"
13870 msgstr "Predogled|#P"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Document|D"
13875 msgstr "Spisi|S"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Tools|T"
13880 msgstr "Orodni nasveti|O"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13883 #, fuzzy
13884 msgid "New from Template...|m"
13885 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Open Recent|t"
13890 msgstr "Odpira se spis "
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Close All"
13895 msgstr "Zapri"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Save All|l"
13900 msgstr "Shrani kot...|K"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Revert to Saved|R"
13905 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13908 msgid "New Window|W"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13912 msgid "Close Window|d"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13916 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13920 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13924 msgid "Use Locking Property|L"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Redo|R"
13930 msgstr "Ponovi|o"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Paste Special"
13935 msgstr "Prilepi|l"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Select All"
13940 msgstr "Izberite datoteko"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13945 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13950 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Table|T"
13955 msgstr "Tabela"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Rows & Columns|C"
13960 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Increase List Depth|I"
13965 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Decrease List Depth|D"
13970 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Dissolve Inset"
13975 msgstr "Strani:"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13978 #, fuzzy
13979 msgid "TeX Code Settings...|C"
13980 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Float Settings...|a"
13985 msgstr "Nastavitve plovke"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13988 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Note Settings...|N"
13994 msgstr "Nastavitve plovke"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Phantom Settings...|h"
13999 msgstr "Nastavitve plovke"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Branch Settings...|B"
14004 msgstr "Postavka literature"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Box Settings...|x"
14009 msgstr "Nastavitve plovke"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Index Entry Settings...|y"
14014 msgstr "Nastavitve plovke"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Index Settings...|x"
14019 msgstr "Nastavitve plovke"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Info Settings...|n"
14024 msgstr "Nastavitve plovke"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Listings Settings...|g"
14029 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Table Settings...|a"
14034 msgstr "Nastavitve tabele"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Plain Text|T"
14039 msgstr "Umesti"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Selection|S"
14049 msgstr "&Izbor:"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Selection, Join Lines|i"
14054 msgstr "kot črte|k"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14057 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Paste as PDF"
14063 msgstr "Prilepi|l"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Paste as PNG"
14068 msgstr "Prilepi|l"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Paste as JPEG"
14073 msgstr "Prilepi|l"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Dissolve Text Style"
14078 msgstr "Strani:"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Customized...|C"
14083 msgstr "Po meri...|m"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Capitalize|a"
14088 msgstr "katalonsko"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Uppercase|U"
14093 msgstr "Osveži|O"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14096 msgid "Lowercase|L"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Multirow|u"
14102 msgstr "Večstolpčna|s"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Top Line|T"
14107 msgstr "Vrh|#V"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Bottom Line|B"
14112 msgstr "Dno|#D"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Top|p"
14117 msgstr "Vrh|#V"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Middle|i"
14122 msgstr "Sredina"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Bottom|o"
14127 msgstr "Dno|#D"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Copy Column|p"
14132 msgstr "Prepiši stolpec"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Macro Definition"
14137 msgstr "Definicija"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Text Style|T"
14142 msgstr "Slog spisa"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Add Line Above|A"
14147 msgstr "Meja na vrhu"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Delete Line Above|D"
14152 msgstr "Odstrani to vrsto"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Delete Line Below|e"
14157 msgstr "Odstrani to vrsto"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14160 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14164 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Math Normal Font|N"
14170 msgstr "Običajna matematična pisava"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14175 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Math Formal Script Family|o"
14180 msgstr "Matematična družina fraktur"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Math Fraktur Family|F"
14185 msgstr "Matematična družina fraktur"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Math Roman Family|R"
14190 msgstr "Matematična pokončna družina"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14195 msgstr "Matematična družina sans serif"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Math Bold Series|B"
14200 msgstr "Matematični način"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Text Normal Font|T"
14205 msgstr "Besedilo po"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Octave|O"
14210 msgstr "Octave"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Maxima|M"
14215 msgstr "Maxima"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Mathematica|a"
14220 msgstr "Mathematica"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Maple, Simplify|S"
14225 msgstr "Maple, simplify"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Maple, Factor|F"
14230 msgstr "Maple, factor"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Maple, Evalm|E"
14235 msgstr "Maple, evalm"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Maple, Evalf|v"
14240 msgstr "Maple, evalf"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Open All Insets|O"
14245 msgstr "Odprta zabeležka"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14248 msgid "Close All Insets|C"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Unfold Math Macro|n"
14254 msgstr "ozadje matematike"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Fold Math Macro|d"
14259 msgstr "ozadje matematike"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14262 #, fuzzy
14263 msgid "View Source|S"
14264 msgstr "Vidni presledek|#s"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14267 msgid "View Messages|g"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14271 #, fuzzy
14272 msgid "View Master Document|M"
14273 msgstr "Želite shraniti spis?"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Update Master Document|a"
14278 msgstr "Želite shraniti spis?"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14281 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14285 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14289 msgid "Close Current View|w"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14293 msgid "Fullscreen|l"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Toolbars|b"
14299 msgstr "Orodni nasveti|O"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Special Character|p"
14304 msgstr "Posebni znak|z"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Formatting|o"
14309 msgstr "Formati"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14312 #, fuzzy
14313 msgid "List / TOC|i"
14314 msgstr "Seznami in kazala|k"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Float|a"
14319 msgstr "Plovke|P"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14322 msgid "Branch|B"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Custom Insets"
14328 msgstr "Kupec"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14331 #, fuzzy
14332 msgid "File|e"
14333 msgstr "Datoteka|D"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14336 msgid "Box[[Menu]]"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Cross-Reference...|R"
14342 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14347 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Table...|T"
14352 msgstr "Tabela...|T"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14355 msgid "URL|U"
14356 msgstr "URL|U"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Hyperlink...|k"
14361 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Short Title|S"
14366 msgstr "Kratek naslov"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14369 msgid "TeX Code|X"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14375 msgstr "Inicializacija programa"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Preview|w"
14380 msgstr "Predogled|#P"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14383 msgid "Ordinary Quote|Q"
14384 msgstr "Navaden navedek|N"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Single Quote|S"
14389 msgstr "Enojni|#E"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14392 msgid "Phonetic Symbols|P"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Protected Space|P"
14398 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Horizontal Line...|L"
14403 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Vertical Space...|V"
14408 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Phantom|m"
14413 msgstr "esperanto"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Hyphenation Point|H"
14418 msgstr "Mesto delitve|M"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Numbered Formula|N"
14423 msgstr "Številka"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Figure Wrap Float|F"
14428 msgstr "Vstavi tabelo"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Table Wrap Float|T"
14433 msgstr "Vstavi tabelo"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14436 #, fuzzy
14437 msgid "External Material...|M"
14438 msgstr "Zunanji material...|Z"
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Child Document...|d"
14443 msgstr "Spis...|S"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Comment|C"
14448 msgstr "Komentar"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14451 msgid "Insert New Branch...|I"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Change Tracking|C"
14457 msgstr "Jezik"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Start Appendix Here|A"
14462 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14465 msgid "Save in Bundled Format|F"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14469 msgid "Compressed|m"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Accept Change|A"
14475 msgstr "Sprememba pisave|p"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14478 msgid "Accept All Changes|c"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Reject All Changes|e"
14484 msgstr "Prebrskaj|#r"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Next Change|C"
14489 msgstr " (Spremenjeno)"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Next Cross-Reference|R"
14494 msgstr "Sklic"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Clear Bookmarks|C"
14499 msgstr "Zaznamki|Z"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Navigate Back|B"
14504 msgstr "Navigacija|N"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Thesaurus...|T"
14509 msgstr "Tezaver..."
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Statistics...|a"
14514 msgstr "Mesto"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14517 #, fuzzy
14518 msgid "TeX Information|I"
14519 msgstr "Podatki za TeX|X"
14520
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Compare...|C"
14524 msgstr "Po meri...|m"
14525
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Additional Features|F"
14529 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14530
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14532 msgid "Embedded Objects|O"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Shortcuts|S"
14538 msgstr "&Bližnjica:"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14541 #, fuzzy
14542 msgid "LyX Functions|y"
14543 msgstr "&Funkcije"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Specific Manuals|p"
14548 msgstr "PosebnoPismo"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Linguistics Manual|L"
14553 msgstr "Seznam"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Braille Manual|B"
14558 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14561 msgid "XY-pic Manual|X"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Multicolumn Manual|M"
14567 msgstr "Večstolpčna|s"
14568
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14570 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14574 msgid "New document"
14575 msgstr "Nov spis"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Open document"
14580 msgstr "Odpira se spis "
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Save document"
14585 msgstr "Želite shraniti spis?"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Print document"
14590 msgstr "Uvozi spis"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Check spelling"
14595 msgstr "Preveri TeX"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14598 msgid "Undo"
14599 msgstr "Razveljavi"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14602 msgid "Redo"
14603 msgstr "Ponovi"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Find and replace"
14608 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Find and replace (advanced)"
14613 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Navigate back"
14618 msgstr "Navigacija|N"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Toggle emphasis"
14623 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Toggle noun"
14628 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Apply last"
14633 msgstr "&Uporabi"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Insert math"
14638 msgstr "Vstavi matriko"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Insert graphics"
14643 msgstr "Vstavi dodatek"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14646 msgid "Insert table"
14647 msgstr "Vstavi tabelo"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Toggle outline"
14652 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Toggle math toolbar"
14657 msgstr "&Spremeni vse"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Toggle table toolbar"
14662 msgstr "&Spremeni vse"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14665 #, fuzzy
14666 msgid "View/Update"
14667 msgstr "Želite shraniti spis?"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14670 #, fuzzy
14671 msgid "View"
14672 msgstr "&Poglej"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Update"
14677 msgstr "&Osveži"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14680 #, fuzzy
14681 msgid "View master document"
14682 msgstr "Želite shraniti spis?"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Update master document"
14687 msgstr "Želite shraniti spis?"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14690 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14694 #, fuzzy
14695 msgid "View other formats"
14696 msgstr "Datotečni formati"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Update other formats"
14701 msgstr "Format datuma"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Extra"
14706 msgstr "Dodatno"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Numbered list"
14711 msgstr "Številka"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Itemized list"
14716 msgstr "Alineje"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Increase depth"
14721 msgstr "Povečaj"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Decrease depth"
14726 msgstr "Zmanjšaj"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Insert figure float"
14731 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Insert table float"
14736 msgstr "Vstavi tabelo"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Insert label"
14741 msgstr "Vstavi oznako"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Insert cross-reference"
14746 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14749 msgid "Insert citation"
14750 msgstr "Vnesi citat"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Insert index entry"
14755 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Insert nomenclature entry"
14760 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Insert footnote"
14765 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Insert margin note"
14770 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Insert note"
14775 msgstr "Vstavi narekovaj"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Insert box"
14780 msgstr "Vstavi narekovaj"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Insert hyperlink"
14785 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Insert TeX code"
14790 msgstr "Vstavi bibtex"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Insert math macro"
14795 msgstr "Vstavi matriko"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14798 msgid "Include file"
14799 msgstr "Vključi datoteko"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Text style"
14804 msgstr "Slogi za LaTeX"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Paragraph settings"
14809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Add row"
14814 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Add column"
14819 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Delete row"
14824 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Delete column"
14829 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Set top line"
14834 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Set bottom line"
14839 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Set left line"
14844 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Set right line"
14849 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Set border lines"
14854 msgstr "Nastavi meje"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Set all lines"
14859 msgstr "Nastavi vse meje"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Unset all lines"
14864 msgstr "Izniči vse meje"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Align left"
14869 msgstr "Poravnaj levo|e"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Align center"
14874 msgstr "Usredini|U"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Align right"
14879 msgstr "Poravnaj desno|d"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14882 msgid "Align on decimal"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Align top"
14888 msgstr "Črta zgoraj|z"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Align middle"
14893 msgstr "Poravnava"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Align bottom"
14898 msgstr "Črta spodaj|s"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Rotate cell"
14903 msgstr "Zavrti &celico"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Rotate table"
14908 msgstr "&Zavrti tabelo"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Set multi-column"
14913 msgstr "Poseben večstolpec"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Set multi-row"
14918 msgstr "Poseben večstolpec"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Math"
14923 msgstr "Poti"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Set display mode"
14928 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14931 msgid "Subscript"
14932 msgstr "Indeks"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14935 msgid "Superscript"
14936 msgstr "Eksponent"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Insert square root"
14941 msgstr "Vstavi koren"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14944 msgid "Insert root"
14945 msgstr "Vstavi koren"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Insert standard fraction"
14950 msgstr "Vnesi ulomek"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Insert sum"
14955 msgstr "Vstavi narekovaj"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Insert integral"
14960 msgstr "Vstavi tabelo"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Insert product"
14965 msgstr "Vstavi koren"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Insert ( )"
14970 msgstr "&Vstavi"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Insert [ ]"
14975 msgstr "&Vstavi"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Insert { }"
14980 msgstr "&Vstavi"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Insert delimiters"
14985 msgstr "Vstavi ločila"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14988 msgid "Insert matrix"
14989 msgstr "Vstavi matriko"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Insert cases environment"
14994 msgstr "Okolje Cases|C"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Toggle math panels"
14999 msgstr "Matematična plošča"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Math Macros"
15004 msgstr "ozadje matematike"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Remove last argument"
15009 msgstr "Manjkajoči argument"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Append argument"
15014 msgstr "Manjkajoči argument"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15017 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15021 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Remove optional argument"
15027 msgstr "Odprta zabeležka"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Insert optional argument"
15032 msgstr "Manjkajoči argument"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15035 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Append argument eating from the right"
15041 msgstr "Odprta zabeležka"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Append optional argument eating from the right"
15046 msgstr "Odprta zabeležka"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Command Buffer"
15051 msgstr "&Konec ukaza:"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15054 msgid "Review[[Toolbar]]"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Track changes"
15060 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Show changes in output"
15065 msgstr "Širina slike na izhodu"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Next change"
15070 msgstr " (Spremenjeno)"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Accept change inside selection"
15075 msgstr "Sprememba pisave|p"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Reject change inside selection"
15080 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Merge changes"
15085 msgstr "Združi celice"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Accept all changes"
15090 msgstr "Sprememba pisave|p"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Reject all changes"
15095 msgstr "Prebrskaj|#r"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Next note"
15100 msgstr "Opomba|O"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15103 #, fuzzy
15104 msgid "View Other Formats"
15105 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Update Other Formats"
15110 msgstr "Vstavi referenco"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Version Control"
15115 msgstr "Nadzor različic|r"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Register"
15120 msgstr "Prijavi...|P"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Check-out for edit"
15125 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Check-in changes"
15130 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15133 #, fuzzy
15134 msgid "View revision log"
15135 msgstr "Nadzor različic|r"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Revert changes"
15140 msgstr "Prebrskaj|#r"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15143 msgid "Compare with older revision"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15147 msgid "Compare with last revision"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Insert Version Info"
15153 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15156 msgid "Use SVN file locking property"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15160 msgid "Update local directory from repository"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Math Panels"
15166 msgstr "Matematična plošča"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Math spacings"
15171 msgstr "Matematični presledki"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Styles"
15176 msgstr "Slog"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Fractions"
15181 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Fonts"
15187 msgstr "Pisava: "
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Functions"
15192 msgstr "&Funkcije"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Frame decorations"
15197 msgstr "Okraski okvirja"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Big operators"
15202 msgstr "Veliki operatorji"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15205 msgid "Miscellaneous"
15206 msgstr "Razno"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15210 msgid "Arrows"
15211 msgstr "Puščice"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15214 #, fuzzy
15215 msgid "AMS arrows"
15216 msgstr "Puščice AMS"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15219 msgid "Operators"
15220 msgstr "Operatorji"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15223 msgid "Relations"
15224 msgstr "Relacije"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15227 #, fuzzy
15228 msgid "AMS relations"
15229 msgstr "Relacije AMS"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15232 #, fuzzy
15233 msgid "AMS negative relations"
15234 msgstr "Negirane relacije AMS"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15237 msgid "Dots"
15238 msgstr "Pike"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15241 #, fuzzy
15242 msgid "AMS operators"
15243 msgstr "Operatorji AMS"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15246 #, fuzzy
15247 msgid "AMS miscellaneous"
15248 msgstr "Razno AMS"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15251 msgid "arccos"
15252 msgstr "arccos"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15255 msgid "arcsin"
15256 msgstr "arcsin"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15259 msgid "arctan"
15260 msgstr "arctan"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15263 msgid "arg"
15264 msgstr "arg"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15267 msgid "bmod"
15268 msgstr "bmod"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15271 msgid "cos"
15272 msgstr "cos"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15275 msgid "cosh"
15276 msgstr "cosh"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15279 msgid "cot"
15280 msgstr "cot"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15283 msgid "coth"
15284 msgstr "coth"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15287 msgid "csc"
15288 msgstr "csc"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15291 msgid "deg"
15292 msgstr "deg"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15295 msgid "det"
15296 msgstr "det"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15299 msgid "dim"
15300 msgstr "dim"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15303 msgid "exp"
15304 msgstr "exp"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15307 msgid "gcd"
15308 msgstr "gcd"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15311 msgid "hom"
15312 msgstr "hom"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15315 msgid "inf"
15316 msgstr "inf"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15319 msgid "ker"
15320 msgstr "ker"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15323 msgid "lg"
15324 msgstr "lg"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15327 msgid "lim"
15328 msgstr "lim"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15331 msgid "liminf"
15332 msgstr "liminf"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15335 msgid "limsup"
15336 msgstr "limsup"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15339 msgid "ln"
15340 msgstr "ln"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15343 msgid "log"
15344 msgstr "log"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15347 msgid "max"
15348 msgstr "max"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15351 msgid "min"
15352 msgstr "min"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15355 msgid "sec"
15356 msgstr "sec"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15359 msgid "sin"
15360 msgstr "sin"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15363 msgid "sinh"
15364 msgstr "sinh"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15367 msgid "sup"
15368 msgstr "sup"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15371 msgid "tan"
15372 msgstr "tan"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15375 msgid "tanh"
15376 msgstr "tanh"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15379 msgid "Pr"
15380 msgstr "Pr"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Spacings"
15385 msgstr "&Razmiki"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Thin space\t\\,"
15390 msgstr "navadna"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Medium space\t\\:"
15395 msgstr "navadna"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Thick space\t\\;"
15400 msgstr "navadna"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15403 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15407 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Negative space\t\\!"
15413 msgstr "navadna"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Phantom\t\\phantom"
15418 msgstr "esperanto"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15423 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15428 msgstr "Navpična poravnava"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Roots"
15433 msgstr "Noga"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Square root\t\\sqrt"
15438 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Other root\t\\root"
15443 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15446 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15450 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15454 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15458 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Standard\t\\frac"
15464 msgstr "Standardno"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15467 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15471 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15475 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15479 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15483 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15489 msgstr "Vnesi ulomek"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15494 msgstr "Prikaz &grafike:"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15497 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15501 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15505 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15509 msgid "Binomial\t\\binom"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15513 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15517 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15521 msgid "Roman\t\\mathrm"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15525 msgid "Bold\t\\mathbf"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15529 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15535 msgstr "brez serifov"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Italic\t\\mathit"
15540 msgstr "ležeča"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15545 msgstr "pisalni stroj"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15548 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15552 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15558 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15561 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15565 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15569 msgid "ldots"
15570 msgstr "ldots"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15573 msgid "cdots"
15574 msgstr "cdots"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15577 msgid "vdots"
15578 msgstr "vdots"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15581 msgid "ddots"
15582 msgstr "ddots"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15585 #, fuzzy
15586 msgid "iddots"
15587 msgstr "ddots"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Frame Decorations"
15592 msgstr "Okraski okvirja"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15595 msgid "hat"
15596 msgstr "hat"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15599 msgid "tilde"
15600 msgstr "tilde"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15603 msgid "bar"
15604 msgstr "bar"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15607 msgid "grave"
15608 msgstr "grave"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15611 msgid "dot"
15612 msgstr "dot"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15615 msgid "check"
15616 msgstr "check"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15619 msgid "widehat"
15620 msgstr "widehat"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15623 msgid "widetilde"
15624 msgstr "widetilde"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15627 msgid "vec"
15628 msgstr "vec"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15631 msgid "acute"
15632 msgstr "acute"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15635 msgid "ddot"
15636 msgstr "ddot"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15639 #, fuzzy
15640 msgid "dddot"
15641 msgstr "ddot"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15644 #, fuzzy
15645 msgid "ddddot"
15646 msgstr "ddot"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15649 msgid "breve"
15650 msgstr "breve"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15653 msgid "overline"
15654 msgstr "overline"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15657 msgid "overbrace"
15658 msgstr "overbrace"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15661 msgid "overleftarrow"
15662 msgstr "overleftarrow"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15665 msgid "overrightarrow"
15666 msgstr "overrightarrow"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15669 msgid "overleftrightarrow"
15670 msgstr "overleftrightarrow"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15673 msgid "overset"
15674 msgstr "overset"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15677 msgid "underline"
15678 msgstr "underline"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15681 msgid "underbrace"
15682 msgstr "underbrace"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15685 msgid "underleftarrow"
15686 msgstr "underleftarrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15689 msgid "underrightarrow"
15690 msgstr "underrightarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15693 msgid "underleftrightarrow"
15694 msgstr "underleftrightarrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15697 msgid "underset"
15698 msgstr "underset"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15701 msgid "leftarrow"
15702 msgstr "leftarrow"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15705 msgid "rightarrow"
15706 msgstr "rightarrow"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15709 msgid "downarrow"
15710 msgstr "downarrow"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15713 msgid "uparrow"
15714 msgstr "uparrow"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15717 msgid "updownarrow"
15718 msgstr "updownarrow"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15721 msgid "leftrightarrow"
15722 msgstr "leftrightarrow"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15725 msgid "Leftarrow"
15726 msgstr "Leftarrow"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15729 msgid "Rightarrow"
15730 msgstr "Rightarrow"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15733 msgid "Downarrow"
15734 msgstr "Downarrow"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15737 msgid "Uparrow"
15738 msgstr "Uparrow"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15741 msgid "Updownarrow"
15742 msgstr "Updownarrow"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15745 msgid "Leftrightarrow"
15746 msgstr "Leftrightarrow"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15749 msgid "Longleftrightarrow"
15750 msgstr "Longleftrightarrow"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15753 msgid "Longleftarrow"
15754 msgstr "Longleftarrow"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15757 msgid "Longrightarrow"
15758 msgstr "Longrightarrow"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15761 msgid "longleftrightarrow"
15762 msgstr "longleftrightarrow"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15765 msgid "longleftarrow"
15766 msgstr "longleftarrow"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15769 msgid "longrightarrow"
15770 msgstr "longrightarrow"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15773 msgid "leftharpoondown"
15774 msgstr "leftharpoondown"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15777 msgid "rightharpoondown"
15778 msgstr "rightharpoondown"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15781 msgid "mapsto"
15782 msgstr "mapsto"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15785 msgid "longmapsto"
15786 msgstr "longmapsto"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15789 msgid "nwarrow"
15790 msgstr "nwarrow"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15793 msgid "nearrow"
15794 msgstr "nearrow"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15797 msgid "leftharpoonup"
15798 msgstr "leftharpoonup"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15801 msgid "rightharpoonup"
15802 msgstr "rightharpoonup"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15805 msgid "hookleftarrow"
15806 msgstr "hookleftarrow"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15809 msgid "hookrightarrow"
15810 msgstr "hookrightarrow"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15813 msgid "swarrow"
15814 msgstr "swarrow"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15817 msgid "searrow"
15818 msgstr "searrow"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15821 msgid "rightleftharpoons"
15822 msgstr "rightleftharpoons"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15825 msgid "pm"
15826 msgstr "pm"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15829 msgid "cap"
15830 msgstr "cap"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15833 msgid "diamond"
15834 msgstr "diamond"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15837 msgid "oplus"
15838 msgstr "oplus"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15841 msgid "mp"
15842 msgstr "mp"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15845 msgid "cup"
15846 msgstr "cup"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15849 msgid "bigtriangleup"
15850 msgstr "bigtriangleup"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15853 msgid "ominus"
15854 msgstr "ominus"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15857 msgid "times"
15858 msgstr "times"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15861 msgid "uplus"
15862 msgstr "uplus"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15865 msgid "bigtriangledown"
15866 msgstr "bigtriangledown"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15869 msgid "otimes"
15870 msgstr "otimes"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15873 msgid "div"
15874 msgstr "div"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15877 msgid "sqcap"
15878 msgstr "sqcap"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15881 msgid "triangleright"
15882 msgstr "triangleright"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15885 msgid "oslash"
15886 msgstr "oslash"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15889 msgid "cdot"
15890 msgstr "cdot"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15893 msgid "sqcup"
15894 msgstr "sqcup"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15897 msgid "triangleleft"
15898 msgstr "triangleleft"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15901 msgid "odot"
15902 msgstr "odot"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15905 msgid "star"
15906 msgstr "star"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15909 msgid "vee"
15910 msgstr "vee"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15913 msgid "amalg"
15914 msgstr "amalg"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15917 msgid "bigcirc"
15918 msgstr "bigcirc"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15921 msgid "setminus"
15922 msgstr "setminus"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15925 msgid "wedge"
15926 msgstr "wedge"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15929 msgid "dagger"
15930 msgstr "dagger"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15933 msgid "circ"
15934 msgstr "circ"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15937 msgid "bullet"
15938 msgstr "bullet"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15941 msgid "wr"
15942 msgstr "wr"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15945 msgid "ddagger"
15946 msgstr "ddagger"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15949 msgid "leq"
15950 msgstr "leq"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15953 msgid "geq"
15954 msgstr "geq"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15957 msgid "equiv"
15958 msgstr "equiv"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15961 msgid "models"
15962 msgstr "models"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15965 msgid "prec"
15966 msgstr "prec"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15969 msgid "succ"
15970 msgstr "succ"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15973 msgid "sim"
15974 msgstr "sim"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15977 msgid "perp"
15978 msgstr "perp"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15981 msgid "preceq"
15982 msgstr "preceq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15985 msgid "succeq"
15986 msgstr "succeq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15989 msgid "simeq"
15990 msgstr "simeq"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15993 msgid "mid"
15994 msgstr "mid"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15997 msgid "ll"
15998 msgstr "ll"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16001 msgid "gg"
16002 msgstr "gg"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16005 msgid "asymp"
16006 msgstr "asymp"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16009 msgid "parallel"
16010 msgstr "parallel"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16013 msgid "subset"
16014 msgstr "subset"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16017 msgid "supset"
16018 msgstr "supset"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16021 msgid "approx"
16022 msgstr "approx"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16025 msgid "smile"
16026 msgstr "smile"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16029 msgid "subseteq"
16030 msgstr "subseteq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16033 msgid "supseteq"
16034 msgstr "supseteq"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16037 msgid "cong"
16038 msgstr "cong"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16041 msgid "frown"
16042 msgstr "frown"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16045 msgid "sqsubseteq"
16046 msgstr "sqsubseteq"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16049 msgid "sqsupseteq"
16050 msgstr "sqsupseteq"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16053 msgid "doteq"
16054 msgstr "doteq"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16057 msgid "neq"
16058 msgstr "neq"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16061 msgid "in[[math relation]]"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16065 msgid "ni"
16066 msgstr "ni"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16069 msgid "propto"
16070 msgstr "propto"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16073 msgid "notin"
16074 msgstr "notin"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16077 msgid "vdash"
16078 msgstr "vdash"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16081 msgid "dashv"
16082 msgstr "dashv"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16085 msgid "bowtie"
16086 msgstr "bowtie"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16089 msgid "alpha"
16090 msgstr "alpha"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16093 msgid "beta"
16094 msgstr "beta"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16097 msgid "gamma"
16098 msgstr "gamma"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16101 msgid "delta"
16102 msgstr "delta"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16105 msgid "epsilon"
16106 msgstr "epsilon"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16109 msgid "varepsilon"
16110 msgstr "varepsilon"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16113 msgid "zeta"
16114 msgstr "zeta"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16117 msgid "eta"
16118 msgstr "eta"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16121 msgid "theta"
16122 msgstr "theta"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16125 msgid "vartheta"
16126 msgstr "vartheta"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16129 msgid "iota"
16130 msgstr "iota"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16133 msgid "kappa"
16134 msgstr "kappa"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16137 msgid "lambda"
16138 msgstr "lambda"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16141 msgid "mu"
16142 msgstr "mu"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16145 msgid "nu"
16146 msgstr "nu"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16149 msgid "xi"
16150 msgstr "xi"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16153 msgid "pi"
16154 msgstr "pi"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16157 msgid "varpi"
16158 msgstr "varpi"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16161 msgid "rho"
16162 msgstr "rho"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16165 msgid "varrho"
16166 msgstr "varrho"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16169 msgid "sigma"
16170 msgstr "sigma"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16173 msgid "varsigma"
16174 msgstr "varsigma"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16177 msgid "tau"
16178 msgstr "tau"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16181 msgid "upsilon"
16182 msgstr "upsilon"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16185 msgid "phi"
16186 msgstr "phi"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16189 msgid "varphi"
16190 msgstr "varphi"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16193 msgid "chi"
16194 msgstr "chi"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16197 msgid "psi"
16198 msgstr "psi"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16201 msgid "omega"
16202 msgstr "omega"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16205 msgid "Gamma"
16206 msgstr "Gamma"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16209 msgid "Delta"
16210 msgstr "Delta"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16213 msgid "Theta"
16214 msgstr "Theta"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16217 msgid "Lambda"
16218 msgstr "Lambda"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16221 msgid "Xi"
16222 msgstr "Xi"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16225 msgid "Pi"
16226 msgstr "Pi"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16229 msgid "Sigma"
16230 msgstr "Sigma"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16233 msgid "Upsilon"
16234 msgstr "Upsilon"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16237 msgid "Phi"
16238 msgstr "Phi"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16241 msgid "Psi"
16242 msgstr "Psi"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16245 msgid "Omega"
16246 msgstr "Omega"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16249 msgid "nabla"
16250 msgstr "nabla"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16253 msgid "partial"
16254 msgstr "partial"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16257 msgid "infty"
16258 msgstr "infty"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16261 msgid "prime"
16262 msgstr "prime"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16265 msgid "ell"
16266 msgstr "ell"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16269 msgid "emptyset"
16270 msgstr "emptyset"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16273 msgid "exists"
16274 msgstr "exists"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16277 msgid "forall"
16278 msgstr "forall"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16281 msgid "imath"
16282 msgstr "imath"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16285 msgid "jmath"
16286 msgstr "jmath"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16289 msgid "Re"
16290 msgstr "Re"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16293 msgid "Im"
16294 msgstr "Im"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16297 msgid "aleph"
16298 msgstr "aleph"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16301 msgid "wp"
16302 msgstr "wp"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16305 msgid "hbar"
16306 msgstr "hbar"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16309 msgid "angle"
16310 msgstr "angle"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16313 msgid "top"
16314 msgstr "top"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16317 msgid "bot"
16318 msgstr "bot"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16321 msgid "Vert"
16322 msgstr "Vert"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16325 msgid "neg"
16326 msgstr "neg"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16329 msgid "flat"
16330 msgstr "flat"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16333 msgid "natural"
16334 msgstr "natural"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16337 msgid "sharp"
16338 msgstr "sharp"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16341 msgid "surd"
16342 msgstr "surd"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16345 msgid "triangle"
16346 msgstr "triangle"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16349 msgid "diamondsuit"
16350 msgstr "diamondsuit"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16353 msgid "heartsuit"
16354 msgstr "heartsuit"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16357 msgid "clubsuit"
16358 msgstr "clubsuit"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16361 msgid "spadesuit"
16362 msgstr "spadesuit"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16365 msgid "textrm \\AA"
16366 msgstr "textrm \\AA"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16369 msgid "textrm \\O"
16370 msgstr "textrm \\O"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16373 msgid "mathcircumflex"
16374 msgstr "mathcircumflex"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16377 msgid "_"
16378 msgstr "_"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16381 msgid "mathrm T"
16382 msgstr "mathrm T"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16385 msgid "mathbb N"
16386 msgstr "mathbb N"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16389 msgid "mathbb Z"
16390 msgstr "mathbb Z"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16393 msgid "mathbb Q"
16394 msgstr "mathbb Q"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16397 msgid "mathbb R"
16398 msgstr "mathbb R"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16401 msgid "mathbb C"
16402 msgstr "mathbb C"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16405 msgid "mathbb H"
16406 msgstr "mathbb H"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16409 msgid "mathcal F"
16410 msgstr "mathcal F"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16413 msgid "mathcal L"
16414 msgstr "mathcal L"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16417 msgid "mathcal H"
16418 msgstr "mathcal H"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16421 msgid "mathcal O"
16422 msgstr "mathcal O"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Big Operators"
16427 msgstr "Veliki operatorji"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16430 msgid "intop"
16431 msgstr "intop"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16434 msgid "int"
16435 msgstr "int"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16438 msgid "iint"
16439 msgstr "iint"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16442 msgid "iintop"
16443 msgstr "iintop"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16446 msgid "iiint"
16447 msgstr "iiint"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16450 msgid "iiintop"
16451 msgstr "iiintop"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16454 msgid "iiiint"
16455 msgstr "iiiint"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16458 msgid "iiiintop"
16459 msgstr "iiiintop"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16462 msgid "dotsint"
16463 msgstr "dotsint"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16466 msgid "dotsintop"
16467 msgstr "dotsintop"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16470 msgid "oint"
16471 msgstr "oint"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16474 msgid "ointop"
16475 msgstr "ointop"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16478 msgid "oiint"
16479 msgstr "oiint"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16482 msgid "oiintop"
16483 msgstr "oiintop"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16486 msgid "ointctrclockwiseop"
16487 msgstr "ointctrclockwiseop"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16490 msgid "ointctrclockwise"
16491 msgstr "ointctrclockwise"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16494 msgid "ointclockwiseop"
16495 msgstr "ointclockwiseop"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16498 msgid "ointclockwise"
16499 msgstr "ointclockwise"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16502 msgid "sqint"
16503 msgstr "sqint"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16506 msgid "sqintop"
16507 msgstr "sqintop"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16510 msgid "sqiint"
16511 msgstr "sqiint"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16514 msgid "sqiintop"
16515 msgstr "sqiintop"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16518 msgid "fint"
16519 msgstr "fint"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16522 msgid "fintop"
16523 msgstr "fintop"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16526 msgid "landupint"
16527 msgstr "landupint"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16530 msgid "landupintop"
16531 msgstr "landupintop"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16534 msgid "landdownint"
16535 msgstr "landdownint"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16538 msgid "landdownintop"
16539 msgstr "landdownintop"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16542 msgid "sum"
16543 msgstr "sum"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16546 msgid "prod"
16547 msgstr "prod"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16550 msgid "coprod"
16551 msgstr "coprod"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16554 msgid "bigsqcup"
16555 msgstr "bigsqcup"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16558 msgid "bigotimes"
16559 msgstr "bigotimes"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16562 msgid "bigodot"
16563 msgstr "bigodot"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16566 msgid "bigoplus"
16567 msgstr "bigoplus"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16570 msgid "bigcap"
16571 msgstr "bigcap"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16574 msgid "bigcup"
16575 msgstr "bigcup"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16578 msgid "biguplus"
16579 msgstr "biguplus"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16582 msgid "bigvee"
16583 msgstr "bigvee"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16586 msgid "bigwedge"
16587 msgstr "bigwedge"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16590 msgid "AMS Miscellaneous"
16591 msgstr "Razno AMS"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16594 msgid "digamma"
16595 msgstr "digamma"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16598 msgid "varkappa"
16599 msgstr "varkappa"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16602 msgid "beth"
16603 msgstr "beth"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16606 msgid "daleth"
16607 msgstr "daleth"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16610 msgid "gimel"
16611 msgstr "gimel"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16614 msgid "ulcorner"
16615 msgstr "ulcorner"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16618 msgid "urcorner"
16619 msgstr "urcorner"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16622 msgid "llcorner"
16623 msgstr "llcorner"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16626 msgid "lrcorner"
16627 msgstr "lrcorner"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16630 msgid "hslash"
16631 msgstr "hslash"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16634 msgid "vartriangle"
16635 msgstr "vartriangle"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16638 msgid "triangledown"
16639 msgstr "triangledown"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16642 msgid "square"
16643 msgstr "square"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16646 msgid "lozenge"
16647 msgstr "lozenge"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16650 msgid "circledS"
16651 msgstr "circledS"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16654 msgid "measuredangle"
16655 msgstr "measuredangle"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16658 msgid "nexists"
16659 msgstr "nexists"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16662 msgid "mho"
16663 msgstr "mho"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16666 msgid "Finv"
16667 msgstr "Finv"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16670 msgid "Game"
16671 msgstr "Game"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16674 msgid "Bbbk"
16675 msgstr "Bbbk"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16678 msgid "backprime"
16679 msgstr "backprime"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16682 msgid "varnothing"
16683 msgstr "varnothing"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Diamond"
16688 msgstr "diamond"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16691 msgid "blacktriangle"
16692 msgstr "blacktriangle"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16695 msgid "blacktriangledown"
16696 msgstr "blacktriangledown"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16699 msgid "blacksquare"
16700 msgstr "blacksquare"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16703 msgid "blacklozenge"
16704 msgstr "blacklozenge"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16707 msgid "bigstar"
16708 msgstr "bigstar"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16711 msgid "sphericalangle"
16712 msgstr "sphericalangle"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16715 msgid "complement"
16716 msgstr "complement"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16719 msgid "eth"
16720 msgstr "eth"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16723 msgid "diagup"
16724 msgstr "diagup"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16727 msgid "diagdown"
16728 msgstr "diagdown"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16731 #, fuzzy
16732 msgid "AMS Arrows"
16733 msgstr "Puščice AMS"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16736 msgid "dashleftarrow"
16737 msgstr "dashleftarrow"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16740 msgid "dashrightarrow"
16741 msgstr "dashrightarrow"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16744 msgid "leftleftarrows"
16745 msgstr "leftleftarrows"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16748 msgid "leftrightarrows"
16749 msgstr "leftrightarrows"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16752 msgid "rightrightarrows"
16753 msgstr "rightrightarrows"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16756 msgid "rightleftarrows"
16757 msgstr "rightleftarrows"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16760 msgid "Lleftarrow"
16761 msgstr "Lleftarrow"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16764 msgid "Rrightarrow"
16765 msgstr "Rrightarrow"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16768 msgid "twoheadleftarrow"
16769 msgstr "twoheadleftarrow"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16772 msgid "twoheadrightarrow"
16773 msgstr "twoheadrightarrow"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16776 msgid "leftarrowtail"
16777 msgstr "leftarrowtail"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16780 msgid "rightarrowtail"
16781 msgstr "rightarrowtail"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16784 msgid "looparrowleft"
16785 msgstr "looparrowleft"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16788 msgid "looparrowright"
16789 msgstr "looparrowright"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16792 msgid "curvearrowleft"
16793 msgstr "curvearrowleft"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16796 msgid "curvearrowright"
16797 msgstr "curvearrowright"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16800 msgid "circlearrowleft"
16801 msgstr "circlearrowleft"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16804 msgid "circlearrowright"
16805 msgstr "circlearrowright"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16808 msgid "Lsh"
16809 msgstr "Lsh"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16812 msgid "Rsh"
16813 msgstr "Rsh"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16816 msgid "upuparrows"
16817 msgstr "upuparrows"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16820 msgid "downdownarrows"
16821 msgstr "downdownarrows"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16824 msgid "upharpoonleft"
16825 msgstr "upharpoonleft"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16828 msgid "upharpoonright"
16829 msgstr "upharpoonright"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16832 msgid "downharpoonleft"
16833 msgstr "downharpoonleft"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16836 msgid "downharpoonright"
16837 msgstr "downharpoonright"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16840 msgid "leftrightharpoons"
16841 msgstr "leftrightharpoons"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16844 msgid "rightsquigarrow"
16845 msgstr "rightsquigarrow"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16848 msgid "leftrightsquigarrow"
16849 msgstr "leftrightsquigarrow"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16852 msgid "nleftarrow"
16853 msgstr "nleftarrow"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16856 msgid "nrightarrow"
16857 msgstr "nrightarrow"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16860 msgid "nleftrightarrow"
16861 msgstr "nleftrightarrow"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16864 msgid "nLeftarrow"
16865 msgstr "nLeftarrow"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16868 msgid "nRightarrow"
16869 msgstr "nRightarrow"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16872 msgid "nLeftrightarrow"
16873 msgstr "nLeftrightarrow"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16876 msgid "multimap"
16877 msgstr "multimap"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16880 #, fuzzy
16881 msgid "AMS Relations"
16882 msgstr "Relacije AMS"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16885 msgid "leqq"
16886 msgstr "leqq"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16889 msgid "geqq"
16890 msgstr "geqq"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16893 msgid "leqslant"
16894 msgstr "leqslant"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16897 msgid "geqslant"
16898 msgstr "geqslant"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16901 msgid "eqslantless"
16902 msgstr "eqslantless"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16905 msgid "eqslantgtr"
16906 msgstr "eqslantgtr"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16909 msgid "lesssim"
16910 msgstr "lesssim"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16913 msgid "gtrsim"
16914 msgstr "gtrsim"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16917 msgid "lessapprox"
16918 msgstr "lessapprox"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16921 msgid "gtrapprox"
16922 msgstr "gtrapprox"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16925 msgid "approxeq"
16926 msgstr "approxeq"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16929 msgid "triangleq"
16930 msgstr "triangleq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16933 msgid "lessdot"
16934 msgstr "lessdot"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16937 msgid "gtrdot"
16938 msgstr "gtrdot"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16941 msgid "lll"
16942 msgstr "lll"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16945 msgid "ggg"
16946 msgstr "ggg"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16949 msgid "lessgtr"
16950 msgstr "lessgtr"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16953 msgid "gtrless"
16954 msgstr "gtrless"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16957 msgid "lesseqgtr"
16958 msgstr "lesseqgtr"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16961 msgid "gtreqless"
16962 msgstr "gtreqless"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16965 msgid "lesseqqgtr"
16966 msgstr "lesseqqgtr"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16969 msgid "gtreqqless"
16970 msgstr "gtreqqless"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16973 msgid "eqcirc"
16974 msgstr "eqcirc"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16977 msgid "circeq"
16978 msgstr "circeq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16981 msgid "thicksim"
16982 msgstr "thicksim"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16985 msgid "thickapprox"
16986 msgstr "thickapprox"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16989 msgid "backsim"
16990 msgstr "backsim"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16993 msgid "backsimeq"
16994 msgstr "backsimeq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16997 msgid "subseteqq"
16998 msgstr "subseteqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17001 msgid "supseteqq"
17002 msgstr "supseteqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17005 msgid "Subset"
17006 msgstr "Subset"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17009 msgid "Supset"
17010 msgstr "Supset"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17013 msgid "sqsubset"
17014 msgstr "sqsubset"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17017 msgid "sqsupset"
17018 msgstr "sqsupset"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17021 msgid "preccurlyeq"
17022 msgstr "preccurlyeq"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17025 msgid "succcurlyeq"
17026 msgstr "succcurlyeq"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17029 msgid "curlyeqprec"
17030 msgstr "curlyeqprec"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17033 msgid "curlyeqsucc"
17034 msgstr "curlyeqsucc"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17037 msgid "precsim"
17038 msgstr "precsim"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17041 msgid "succsim"
17042 msgstr "succsim"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17045 msgid "precapprox"
17046 msgstr "precapprox"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17049 msgid "succapprox"
17050 msgstr "succapprox"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17053 msgid "vartriangleleft"
17054 msgstr "vartriangleleft"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17057 msgid "vartriangleright"
17058 msgstr "vartriangleright"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17061 msgid "trianglelefteq"
17062 msgstr "trianglelefteq"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17065 msgid "trianglerighteq"
17066 msgstr "trianglerighteq"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17069 msgid "bumpeq"
17070 msgstr "bumpeq"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17073 msgid "Bumpeq"
17074 msgstr "Bumpeq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17077 msgid "doteqdot"
17078 msgstr "doteqdot"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17081 msgid "risingdotseq"
17082 msgstr "risingdotseq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17085 msgid "fallingdotseq"
17086 msgstr "fallingdotseq"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17089 msgid "vDash"
17090 msgstr "vDash"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17093 msgid "Vvdash"
17094 msgstr "Vvdash"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17097 msgid "Vdash"
17098 msgstr "Vdash"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17101 msgid "shortmid"
17102 msgstr "shortmid"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17105 msgid "shortparallel"
17106 msgstr "shortparallel"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17109 msgid "smallsmile"
17110 msgstr "smallsmile"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17113 msgid "smallfrown"
17114 msgstr "smallfrown"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17117 msgid "blacktriangleleft"
17118 msgstr "blacktriangleleft"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17121 msgid "blacktriangleright"
17122 msgstr "blacktriangleright"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17125 msgid "because"
17126 msgstr "because"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17129 msgid "therefore"
17130 msgstr "therefore"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17133 msgid "backepsilon"
17134 msgstr "backepsilon"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17137 msgid "varpropto"
17138 msgstr "varpropto"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17141 msgid "between"
17142 msgstr "between"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17145 msgid "pitchfork"
17146 msgstr "pitchfork"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17149 #, fuzzy
17150 msgid "AMS Negative Relations"
17151 msgstr "Negirane relacije AMS"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17154 msgid "nless"
17155 msgstr "nless"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17158 msgid "ngtr"
17159 msgstr "ngtr"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17162 msgid "nleq"
17163 msgstr "nleq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17166 msgid "ngeq"
17167 msgstr "ngeq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17170 msgid "nleqslant"
17171 msgstr "nleqslant"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17174 msgid "ngeqslant"
17175 msgstr "ngeqslant"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17178 msgid "nleqq"
17179 msgstr "nleqq"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17182 msgid "ngeqq"
17183 msgstr "ngeqq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17186 msgid "lneq"
17187 msgstr "lneq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17190 msgid "gneq"
17191 msgstr "gneq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17194 msgid "lneqq"
17195 msgstr "lneqq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17198 msgid "gneqq"
17199 msgstr "gneqq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17202 msgid "lvertneqq"
17203 msgstr "lvertneqq"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17206 msgid "gvertneqq"
17207 msgstr "gvertneqq"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17210 msgid "lnsim"
17211 msgstr "lnsim"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17214 msgid "gnsim"
17215 msgstr "gnsim"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17218 msgid "lnapprox"
17219 msgstr "lnapprox"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17222 msgid "gnapprox"
17223 msgstr "gnapprox"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17226 msgid "nprec"
17227 msgstr "nprec"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17230 msgid "nsucc"
17231 msgstr "nsucc"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17234 msgid "npreceq"
17235 msgstr "npreceq"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17238 msgid "nsucceq"
17239 msgstr "nsucceq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17242 msgid "precnsim"
17243 msgstr "precnsim"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17246 msgid "succnsim"
17247 msgstr "succnsim"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17250 msgid "precnapprox"
17251 msgstr "precnapprox"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17254 msgid "succnapprox"
17255 msgstr "succnapprox"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17258 msgid "subsetneq"
17259 msgstr "subsetneq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17262 msgid "supsetneq"
17263 msgstr "supsetneq"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17266 msgid "subsetneqq"
17267 msgstr "subsetneqq"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17270 msgid "supsetneqq"
17271 msgstr "supsetneqq"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17274 msgid "nsubseteq"
17275 msgstr "nsubseteq"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17278 msgid "nsupseteq"
17279 msgstr "nsupseteq"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17282 msgid "nsupseteqq"
17283 msgstr "nsupseteqq"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17286 msgid "nvdash"
17287 msgstr "nvdash"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17290 msgid "nvDash"
17291 msgstr "nvDash"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17294 msgid "nVDash"
17295 msgstr "nVDash"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17298 msgid "varsubsetneq"
17299 msgstr "varsubsetneq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17302 msgid "varsupsetneq"
17303 msgstr "varsupsetneq"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17306 msgid "varsubsetneqq"
17307 msgstr "varsubsetneqq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17310 msgid "varsupsetneqq"
17311 msgstr "varsupsetneqq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17314 msgid "ntriangleleft"
17315 msgstr "ntriangleleft"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17318 msgid "ntriangleright"
17319 msgstr "ntriangleright"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17322 msgid "ntrianglelefteq"
17323 msgstr "ntrianglelefteq"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17326 msgid "ntrianglerighteq"
17327 msgstr "ntrianglerighteq"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17330 msgid "ncong"
17331 msgstr "ncong"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17334 msgid "nsim"
17335 msgstr "nsim"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17338 msgid "nmid"
17339 msgstr "nmid"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17342 msgid "nshortmid"
17343 msgstr "nshortmid"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17346 msgid "nparallel"
17347 msgstr "nparallel"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17350 msgid "nshortparallel"
17351 msgstr "nshortparallel"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17354 #, fuzzy
17355 msgid "AMS Operators"
17356 msgstr "Operatorji AMS"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17359 msgid "dotplus"
17360 msgstr "dotplus"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17363 msgid "smallsetminus"
17364 msgstr "smallsetminus"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17367 msgid "Cap"
17368 msgstr "Cap"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17371 msgid "Cup"
17372 msgstr "Cup"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17375 msgid "barwedge"
17376 msgstr "barwedge"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17379 msgid "veebar"
17380 msgstr "veebar"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17383 msgid "doublebarwedge"
17384 msgstr "doublebarwedge"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17387 msgid "boxminus"
17388 msgstr "boxminus"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17391 msgid "boxtimes"
17392 msgstr "boxtimes"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17395 msgid "boxdot"
17396 msgstr "boxdot"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17399 msgid "boxplus"
17400 msgstr "boxplus"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17403 msgid "divideontimes"
17404 msgstr "divideontimes"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17407 msgid "ltimes"
17408 msgstr "ltimes"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17411 msgid "rtimes"
17412 msgstr "rtimes"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17415 msgid "leftthreetimes"
17416 msgstr "leftthreetimes"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17419 msgid "rightthreetimes"
17420 msgstr "rightthreetimes"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17423 msgid "curlywedge"
17424 msgstr "curlywedge"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17427 msgid "curlyvee"
17428 msgstr "curlyvee"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17431 msgid "circleddash"
17432 msgstr "circleddash"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17435 msgid "circledast"
17436 msgstr "circledast"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17439 msgid "circledcirc"
17440 msgstr "circledcirc"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17443 msgid "centerdot"
17444 msgstr "centerdot"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17447 msgid "intercal"
17448 msgstr "intercal"
17449
17450 #: lib/external_templates:36
17451 msgid "GnumericSpreadsheet"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17455 msgid "Spreadsheet"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/external_templates:39
17459 msgid ""
17460 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17461 "It imports as a long table, so any length\n"
17462 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17463 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17464 "both for gnumeric and excel files.\n"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/external_templates:76
17468 msgid "RasterImage"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17472 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/external_templates:84
17476 msgid "A bitmap file.\n"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/external_templates:148
17480 msgid "XFig"
17481 msgstr "XFig"
17482
17483 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17484 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/external_templates:151
17488 #, fuzzy
17489 msgid "An Xfig figure.\n"
17490 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17491
17492 #: lib/external_templates:201
17493 #, fuzzy
17494 msgid "ChessDiagram"
17495 msgstr "ŠahovskaDeska"
17496
17497 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17498 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/external_templates:204
17502 msgid ""
17503 "A chess position diagram.\n"
17504 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17505 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17506 "the position that you want to display.\n"
17507 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17508 "and remember to type in a relative path\n"
17509 "to the LyX document location.\n"
17510 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17511 "to enable general editing of the board.\n"
17512 "You might also check out the\n"
17513 "'Options->Test legality' option, and\n"
17514 "remember to middle and right click to\n"
17515 "insert new material in the board.\n"
17516 "In order for this to work, you have to\n"
17517 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17518 "that TeX will find it, and you will need\n"
17519 "to install the skak package from CTAN.\n"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17523 msgid "Lilypond typeset music"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/external_templates:254
17527 msgid ""
17528 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17529 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17530 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17531 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: lib/external_templates:300
17535 #, fuzzy
17536 msgid "PDFPages"
17537 msgstr "Strani"
17538
17539 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17540 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/external_templates:303
17544 msgid ""
17545 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17546 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17547 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17548 "Examples:\n"
17549 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17550 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17551 "* pages=- (to include all pages)\n"
17552 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17553 "for further options and details.\n"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/external_templates:343
17557 msgid ""
17558 "Today's date.\n"
17559 "Read 'info date' for more information.\n"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/external_templates:372
17563 msgid "Dia"
17564 msgstr "Dia"
17565
17566 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17567 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/external_templates:375
17571 msgid "Dia diagram.\n"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/configure.py:444
17575 msgid "Tgif"
17576 msgstr "Tgif"
17577
17578 #: lib/configure.py:447
17579 msgid "FIG"
17580 msgstr "FIG"
17581
17582 #: lib/configure.py:450
17583 msgid "DIA"
17584 msgstr "DIA"
17585
17586 #: lib/configure.py:453
17587 msgid "Grace"
17588 msgstr "Grace"
17589
17590 #: lib/configure.py:456
17591 msgid "FEN"
17592 msgstr "FEN"
17593
17594 #: lib/configure.py:459
17595 msgid "SVG"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17599 msgid "BMP"
17600 msgstr "BMP"
17601
17602 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17603 msgid "GIF"
17604 msgstr "GIF"
17605
17606 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17608 msgid "JPEG"
17609 msgstr "JPEG"
17610
17611 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17612 msgid "PBM"
17613 msgstr "PBM"
17614
17615 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17616 msgid "PGM"
17617 msgstr "PGM"
17618
17619 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17620 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17621 msgid "PNG"
17622 msgstr "PNG"
17623
17624 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17625 msgid "PPM"
17626 msgstr "PPM"
17627
17628 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17629 msgid "TIFF"
17630 msgstr "TIFF"
17631
17632 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17633 msgid "XBM"
17634 msgstr "XBM"
17635
17636 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17637 msgid "XPM"
17638 msgstr "XPM"
17639
17640 #: lib/configure.py:497
17641 msgid "Plain text (chess output)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/configure.py:498
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Plain text (image)"
17647 msgstr "Umesti"
17648
17649 #: lib/configure.py:499
17650 msgid "Plain text (Xfig output)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/configure.py:500
17654 #, fuzzy
17655 msgid "date (output)"
17656 msgstr "pri&lagodi izhod"
17657
17658 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17659 msgid "DocBook"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/configure.py:501
17663 msgid "DocBook|B"
17664 msgstr "DocBook|B"
17665
17666 #: lib/configure.py:502
17667 msgid "Docbook (XML)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/configure.py:503
17671 msgid "Graphviz Dot"
17672 msgstr "Graphviz Dot"
17673
17674 #: lib/configure.py:504
17675 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17677
17678 #: lib/configure.py:505
17679 msgid "NoWeb"
17680 msgstr "NoWeb"
17681
17682 #: lib/configure.py:505
17683 msgid "NoWeb|N"
17684 msgstr "NoWeb|N"
17685
17686 #: lib/configure.py:506
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Sweave|S"
17689 msgstr "Shrani|S"
17690
17691 #: lib/configure.py:507
17692 msgid "LilyPond music"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/configure.py:508
17696 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/configure.py:509
17700 msgid "LaTeX (plain)"
17701 msgstr "LaTeX (plain)"
17702
17703 #: lib/configure.py:509
17704 #, fuzzy
17705 msgid "LaTeX (plain)|L"
17706 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17707
17708 #: lib/configure.py:510
17709 #, fuzzy
17710 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17711 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17712
17713 #: lib/configure.py:511
17714 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17715 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17716
17717 #: lib/configure.py:512
17718 #, fuzzy
17719 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17720 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17721
17722 #: lib/configure.py:513
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Plain text"
17725 msgstr "Umesti"
17726
17727 #: lib/configure.py:513
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Plain text|a"
17730 msgstr "Umesti"
17731
17732 #: lib/configure.py:514
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Plain text (pstotext)"
17735 msgstr "Umesti"
17736
17737 #: lib/configure.py:515
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17740 msgstr "Umesti"
17741
17742 #: lib/configure.py:516
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Plain text (catdvi)"
17745 msgstr "Umesti"
17746
17747 #: lib/configure.py:517
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Plain Text, Join Lines"
17750 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17751
17752 #: lib/configure.py:520
17753 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/configure.py:521
17757 msgid "Excel spreadsheet"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: lib/configure.py:522
17761 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17765 #, fuzzy
17766 msgid "LyXHTML"
17767 msgstr "HTML"
17768
17769 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17770 #, fuzzy
17771 msgid "LyXHTML|y"
17772 msgstr "HTML|H"
17773
17774 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17775 msgid "BibTeX"
17776 msgstr "BibTeX"
17777
17778 #: lib/configure.py:539
17779 msgid "EPS"
17780 msgstr "EPS"
17781
17782 #: lib/configure.py:540
17783 msgid "Postscript"
17784 msgstr "Postscript"
17785
17786 #: lib/configure.py:540
17787 msgid "Postscript|t"
17788 msgstr "Postscript|t"
17789
17790 #: lib/configure.py:544
17791 msgid "PDF (ps2pdf)"
17792 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17793
17794 #: lib/configure.py:544
17795 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17796 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17797
17798 #: lib/configure.py:545
17799 msgid "PDF (pdflatex)"
17800 msgstr "PDF (pdflatex)"
17801
17802 #: lib/configure.py:545
17803 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17804 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17805
17806 #: lib/configure.py:546
17807 msgid "PDF (dvipdfm)"
17808 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17809
17810 #: lib/configure.py:546
17811 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17812 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17813
17814 #: lib/configure.py:547
17815 msgid "PDF (XeTeX)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: lib/configure.py:547
17819 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/configure.py:548
17823 #, fuzzy
17824 msgid "PDF (LuaTeX)"
17825 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17826
17827 #: lib/configure.py:548
17828 #, fuzzy
17829 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17830 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17831
17832 #: lib/configure.py:551
17833 msgid "DVI"
17834 msgstr "DVI"
17835
17836 #: lib/configure.py:551
17837 msgid "DVI|D"
17838 msgstr "DVI|D"
17839
17840 #: lib/configure.py:552
17841 #, fuzzy
17842 msgid "DVI (LuaTeX)"
17843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17844
17845 #: lib/configure.py:552
17846 #, fuzzy
17847 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17848 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17849
17850 #: lib/configure.py:555
17851 msgid "DraftDVI"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/configure.py:558
17855 msgid "HTML|H"
17856 msgstr "HTML|H"
17857
17858 #: lib/configure.py:561
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Noteedit"
17861 msgstr "OpombaUredniku"
17862
17863 #: lib/configure.py:564
17864 msgid "OpenDocument"
17865 msgstr "OpenDocument"
17866
17867 #: lib/configure.py:565
17868 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17869 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17870
17871 #: lib/configure.py:568
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Rich Text Format"
17874 msgstr "Besedilo po"
17875
17876 #: lib/configure.py:569
17877 msgid "MS Word"
17878 msgstr "MS Word"
17879
17880 #: lib/configure.py:569
17881 msgid "MS Word|W"
17882 msgstr "MS Word|W"
17883
17884 #: lib/configure.py:572
17885 #, fuzzy
17886 msgid "date command"
17887 msgstr "Naslednji ukaz"
17888
17889 #: lib/configure.py:573
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Table (CSV)"
17892 msgstr "Tabela"
17893
17894 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17896 msgid "LyX"
17897 msgstr "LyX"
17898
17899 #: lib/configure.py:576
17900 msgid "LyX 1.3.x"
17901 msgstr "LyX 1.3.x"
17902
17903 #: lib/configure.py:577
17904 msgid "LyX 1.4.x"
17905 msgstr "LyX 1.4.x"
17906
17907 #: lib/configure.py:578
17908 msgid "LyX 1.5.x"
17909 msgstr "LyX 1.5.x"
17910
17911 #: lib/configure.py:579
17912 #, fuzzy
17913 msgid "LyX 1.6.x"
17914 msgstr "LyX 1.3.x"
17915
17916 #: lib/configure.py:580
17917 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17918 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17919
17920 #: lib/configure.py:581
17921 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17922 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17923
17924 #: lib/configure.py:582
17925 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17926 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17927
17928 #: lib/configure.py:583
17929 #, fuzzy
17930 msgid "LyX Preview"
17931 msgstr "Predogled|#P"
17932
17933 #: lib/configure.py:584
17934 #, fuzzy
17935 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17936 msgstr "Predogled|#P"
17937
17938 #: lib/configure.py:585
17939 #, fuzzy
17940 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17941 msgstr "Predogled|#P"
17942
17943 #: lib/configure.py:586
17944 msgid "PDFTEX"
17945 msgstr "PDFTEX"
17946
17947 #: lib/configure.py:587
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Program"
17950 msgstr "Inicializacija programa"
17951
17952 #: lib/configure.py:588
17953 msgid "PSTEX"
17954 msgstr "PSTEX"
17955
17956 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Windows Metafile"
17959 msgstr "Tiskaj na"
17960
17961 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17962 msgid "Enhanced Metafile"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: lib/configure.py:591
17966 msgid "HTML (MS Word)"
17967 msgstr "HTML (MS Word)"
17968
17969 #: lib/configure.py:675
17970 msgid "LyXBlogger"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17974 #, c-format
17975 msgid "%1$s and %2$s"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17979 #, c-format
17980 msgid "%1$s et al."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17984 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17985 msgid "ERROR!"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17989 #, fuzzy
17990 msgid "No year"
17991 msgstr "Brez številke"
17992
17993 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Add to bibliography only."
17996 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17997
17998 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17999 #, fuzzy
18000 msgid "before"
18001 msgstr "Besedilo pred:"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:137
18004 #, c-format
18005 msgid ""
18006 "Could not print the document %1$s.\n"
18007 "Check that your printer is set up correctly."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:140
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Print document failed"
18013 msgstr "Tiskaj na"
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:318
18016 msgid "Disk Error: "
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:319
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid ""
18022 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18023 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:401
18026 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:403
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Attempting to close changed document!"
18032 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:411
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Could not remove temporary directory"
18037 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:412
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18042 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:722
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Unknown document class"
18047 msgstr "v izbrani razred spisa"
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:723
18050 #, c-format
18051 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18057 msgstr "Neznana akcija"
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Document header error"
18062 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:737
18065 msgid "\\begin_header is missing"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:760
18069 msgid "\\begin_document is missing"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18073 #: src/BufferView.cpp:1423
18074 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18078 msgid ""
18079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18080 "xcolor/ulem are installed.\n"
18081 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18082 "LaTeX preamble."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18086 msgid ""
18087 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18088 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18089 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18090 "LaTeX preamble."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18096 msgid "Index"
18097 msgstr "Stvarno kazalo"
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Document format failure"
18102 msgstr "Slog spisa"
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:892
18105 #, c-format
18106 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:936
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18112 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:961
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Conversion failed"
18117 msgstr "Pretvorba"
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:962
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18123 "it could not be created."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:972
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Conversion script not found"
18129 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:973
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18135 "could not be found."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18139 msgid "Conversion script failed"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:997
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18146 "convert it."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:1004
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18153 "it."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18157 #, fuzzy
18158 msgid "File is read-only"
18159 msgstr "Spis je le za branje"
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1026
18162 #, c-format
18163 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1035
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18170 "overwrite this file?"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:1037
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Overwrite modified file?"
18176 msgstr "Poglej datoteko"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18181 #, fuzzy
18182 msgid "&Overwrite"
18183 msgstr "&pisalni stroj:"
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:1067
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Backup failure"
18188 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1068
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18194 "Please check whether the directory exists and is writable."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:1094
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "Saving document %1$s..."
18200 msgstr "Spis se shranjuje"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:1109
18203 #, fuzzy
18204 msgid " could not write file!"
18205 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:1117
18208 msgid " done."
18209 msgstr " opravljeno."
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:1132
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18214 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18219 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:1145
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18224 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:1159
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18229 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:1173
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18234 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:1260
18237 msgid "Iconv software exception Detected"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:1260
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18244 "installed"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:1282
18248 #, c-format
18249 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:1285
18253 msgid ""
18254 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18255 "chosen encoding.\n"
18256 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:1292
18260 #, fuzzy
18261 msgid "iconv conversion failed"
18262 msgstr "Pretvorba"
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:1297
18265 #, fuzzy
18266 msgid "conversion failed"
18267 msgstr "Pretvorba"
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:1393
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Uncodable character in file path"
18272 msgstr "Posebni znak|z"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:1394
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "The path of your document\n"
18278 "(%1$s)\n"
18279 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18280 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18281 "This will likely result in incomplete output.\n"
18282 "\n"
18283 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18284 "or change the file path name."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:1680
18288 msgid "Running chktex..."
18289 msgstr "Izvaja se chktex..."
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:1694
18292 msgid "chktex failure"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:1695
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Could not run chktex successfully."
18298 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18299
18300 #: src/Buffer.cpp:1954
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18303 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18308 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:2109
18311 #, c-format
18312 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:2139
18316 #, c-format
18317 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:2199
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18323 msgstr "Načrt tabele"
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:2206
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18328 msgstr "Načrt tabele"
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:2216
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Error exporting to DVI."
18333 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18336 #, c-format
18337 msgid ""
18338 "The file %1$s already exists.\n"
18339 "\n"
18340 "Do you want to overwrite that file?"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Overwrite file?"
18346 msgstr "Poglej datoteko"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:2298
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Error running external commands."
18351 msgstr "Splošni podatki"
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:3101
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Preview source code"
18356 msgstr "Predogled|#P"
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3117
18359 #, fuzzy, c-format
18360 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18361 msgstr "Predogled|#P"
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:3121
18364 #, c-format
18365 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:3234
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Auto-saving %1$s"
18371 msgstr "Sámoshranjevanje"
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:3288
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Autosave failed!"
18376 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:3349
18379 msgid "Autosaving current document..."
18380 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18381
18382 #: src/Buffer.cpp:3502
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Couldn't export file"
18385 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:3503
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18390 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:3566
18393 #, fuzzy
18394 msgid "File name error"
18395 msgstr "Ime datoteke"
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3567
18398 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:3643
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Document export cancelled."
18404 msgstr "Dokument izvožen kot "
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:3653
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18409 msgstr "Dokument izvožen kot "
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:3659
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Document exported as %1$s"
18414 msgstr "Dokument izvožen kot "
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:3756
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid ""
18419 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18420 "\n"
18421 "Recover emergency save?"
18422 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:3759
18425 msgid "Load emergency save?"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:3760
18429 #, fuzzy
18430 msgid "&Recover"
18431 msgstr "&Odstrani"
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:3760
18434 msgid "&Load Original"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:3771
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18441 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3777
18445 msgid "Document was successfully recovered."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:3779
18449 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:3780
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid ""
18455 "Remove emergency file now?\n"
18456 "(%1$s)"
18457 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Delete emergency file?"
18462 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18465 #, fuzzy
18466 msgid "&Keep"
18467 msgstr "Pojasnilo"
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:3789
18470 msgid "Emergency file deleted"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:3790
18474 msgid "Do not forget to save your file now!"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:3797
18478 msgid "Remove emergency file now?"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:3820
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18485 "\n"
18486 "Load the backup instead?"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:3822
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Load backup?"
18492 msgstr "Vrni se"
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:3823
18495 #, fuzzy
18496 msgid "&Load backup"
18497 msgstr "&Vrni se"
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:3823
18500 msgid "Load &original"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/Buffer.cpp:3833
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18507 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Senseless!!! "
18513 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18514
18515 #: src/Buffer.cpp:4259
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "Document %1$s reloaded."
18518 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:4262
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid "Could not reload document %1$s."
18523 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:4328
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Included File Invalid"
18528 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:4329
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18534 "  %1$s\n"
18535 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/BufferParams.cpp:568
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "The selected document class\n"
18542 "\t%1$s\n"
18543 "requires external files that are not available.\n"
18544 "The document class can still be used, but the\n"
18545 "document cannot be compiled until the following\n"
18546 "prerequisites are installed:\n"
18547 "\t%2$s\n"
18548 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18549 "User's Guide for more information."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/BufferParams.cpp:577
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Document class not available"
18555 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18556
18557 #: src/BufferParams.cpp:2005
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "The layout file:\n"
18561 "%1$s\n"
18562 "could not be found. A default textclass with default\n"
18563 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18564 "correct output."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/BufferParams.cpp:2011
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Document class not found"
18570 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18571
18572 #: src/BufferParams.cpp:2018
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18576 "%1$s\n"
18577 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18578 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18579 "correct output."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Could not load class"
18585 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18586
18587 #: src/BufferParams.cpp:2058
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Error reading internal layout information"
18590 msgstr "Splošni podatki"
18591
18592 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Read Error"
18595 msgstr "Išči"
18596
18597 #: src/BufferView.cpp:188
18598 #, fuzzy
18599 msgid "No more insets"
18600 msgstr "Ni več opomb"
18601
18602 #: src/BufferView.cpp:728
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Save bookmark"
18605 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:937
18608 msgid "Converting document to new document class..."
18609 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18610
18611 #: src/BufferView.cpp:980
18612 msgid "Document is read-only"
18613 msgstr "Spis je le za branje"
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:989
18616 msgid "This portion of the document is deleted."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18622 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18623
18624 #: src/BufferView.cpp:1315
18625 #, fuzzy
18626 msgid "No further undo information"
18627 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18628
18629 #: src/BufferView.cpp:1325
18630 msgid "No further redo information"
18631 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18632
18633 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18634 msgid "String not found!"
18635 msgstr "Niza ni moč najti!"
18636
18637 #: src/BufferView.cpp:1555
18638 msgid "Mark off"
18639 msgstr "Znak izključen"
18640
18641 #: src/BufferView.cpp:1561
18642 msgid "Mark on"
18643 msgstr "Znak vključen"
18644
18645 #: src/BufferView.cpp:1568
18646 msgid "Mark removed"
18647 msgstr "Znak odstranjen"
18648
18649 #: src/BufferView.cpp:1571
18650 msgid "Mark set"
18651 msgstr "Znak postavljen"
18652
18653 #: src/BufferView.cpp:1626
18654 msgid "Statistics for the selection:"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/BufferView.cpp:1628
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Statistics for the document:"
18660 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18661
18662 #: src/BufferView.cpp:1631
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid "%1$d words"
18665 msgstr "%1$d words checked."
18666
18667 #: src/BufferView.cpp:1633
18668 #, fuzzy
18669 msgid "One word"
18670 msgstr "Ključna beseda"
18671
18672 #: src/BufferView.cpp:1636
18673 #, c-format
18674 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/BufferView.cpp:1639
18678 msgid "One character (including blanks)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/BufferView.cpp:1642
18682 #, c-format
18683 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/BufferView.cpp:1645
18687 msgid "One character (excluding blanks)"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/BufferView.cpp:1647
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Statistics"
18693 msgstr "Mesto"
18694
18695 #: src/BufferView.cpp:1777
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1779
18702 #, c-format
18703 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/BufferView.cpp:1787
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Branch name"
18709 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18710
18711 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18712 msgid "Branch already exists"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/BufferView.cpp:2518
18716 #, c-format
18717 msgid "Inserting document %1$s..."
18718 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18719
18720 #: src/BufferView.cpp:2529
18721 #, fuzzy, c-format
18722 msgid "Document %1$s inserted."
18723 msgstr "Dokument izvožen kot "
18724
18725 #: src/BufferView.cpp:2531
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "Could not insert document %1$s"
18728 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:2796
18731 #, c-format
18732 msgid ""
18733 "Could not read the specified document\n"
18734 "%1$s\n"
18735 "due to the error: %2$s"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/BufferView.cpp:2798
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Could not read file"
18741 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18742
18743 #: src/BufferView.cpp:2805
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid ""
18746 "%1$s\n"
18747 " is not readable."
18748 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18749
18750 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Could not open file"
18753 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18754
18755 #: src/BufferView.cpp:2813
18756 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/BufferView.cpp:2814
18760 msgid ""
18761 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18762 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18763 "If this does not give the correct result\n"
18764 "then please change the encoding of the file\n"
18765 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18769 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18771 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18773 #, fuzzy
18774 msgid "LyX Warning: "
18775 msgstr "Različica LyXa "
18776
18777 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18780 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18781 #, fuzzy
18782 msgid "uncodable character"
18783 msgstr "Posebni znak|z"
18784
18785 #: src/Changes.cpp:379
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Uncodable character in author name"
18788 msgstr "Posebni znak|z"
18789
18790 #: src/Changes.cpp:380
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "The author name '%1$s',\n"
18794 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18795 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18796 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18797 "\n"
18798 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18799 "or change the spelling of the author name."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Chktex.cpp:63
18803 #, fuzzy, c-format
18804 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18805 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18806
18807 #: src/Chktex.cpp:65
18808 #, fuzzy
18809 msgid "ChkTeX warning id # "
18810 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18811
18812 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18814 msgid "none"
18815 msgstr "nič"
18816
18817 #: src/Color.cpp:202
18818 msgid "black"
18819 msgstr "črna"
18820
18821 #: src/Color.cpp:203
18822 msgid "white"
18823 msgstr "bela"
18824
18825 #: src/Color.cpp:204
18826 msgid "red"
18827 msgstr "rdeča"
18828
18829 #: src/Color.cpp:205
18830 msgid "green"
18831 msgstr "zelena"
18832
18833 #: src/Color.cpp:206
18834 msgid "blue"
18835 msgstr "modra"
18836
18837 #: src/Color.cpp:207
18838 msgid "cyan"
18839 msgstr "cian"
18840
18841 #: src/Color.cpp:208
18842 msgid "magenta"
18843 msgstr "vijolična"
18844
18845 #: src/Color.cpp:209
18846 msgid "yellow"
18847 msgstr "rumena"
18848
18849 #: src/Color.cpp:210
18850 msgid "cursor"
18851 msgstr "kazalec"
18852
18853 #: src/Color.cpp:211
18854 msgid "background"
18855 msgstr "ozadje"
18856
18857 #: src/Color.cpp:212
18858 msgid "text"
18859 msgstr "besedilo"
18860
18861 #: src/Color.cpp:213
18862 msgid "selection"
18863 msgstr "izbor"
18864
18865 #: src/Color.cpp:214
18866 #, fuzzy
18867 msgid "selected text"
18868 msgstr "&Zbriši"
18869
18870 #: src/Color.cpp:216
18871 msgid "LaTeX text"
18872 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18873
18874 #: src/Color.cpp:217
18875 #, fuzzy
18876 msgid "inline completion"
18877 msgstr "&Vključeno"
18878
18879 #: src/Color.cpp:219
18880 msgid "non-unique inline completion"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/Color.cpp:221
18884 msgid "previewed snippet"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Color.cpp:222
18888 #, fuzzy
18889 msgid "note label"
18890 msgstr "OpombaPodČrto"
18891
18892 #: src/Color.cpp:223
18893 msgid "note background"
18894 msgstr "ozadje opombe"
18895
18896 #: src/Color.cpp:224
18897 #, fuzzy
18898 msgid "comment label"
18899 msgstr "Komentar"
18900
18901 #: src/Color.cpp:225
18902 #, fuzzy
18903 msgid "comment background"
18904 msgstr "ozadje matematike"
18905
18906 #: src/Color.cpp:226
18907 #, fuzzy
18908 msgid "greyedout inset label"
18909 msgstr "Odprt vstavek"
18910
18911 #: src/Color.cpp:227
18912 #, fuzzy
18913 msgid "greyedout inset text"
18914 msgstr "Odprt vstavek"
18915
18916 #: src/Color.cpp:228
18917 #, fuzzy
18918 msgid "greyedout inset background"
18919 msgstr "ozadje matematike"
18920
18921 #: src/Color.cpp:229
18922 msgid "phantom inset text"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/Color.cpp:230
18926 msgid "shaded box"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/Color.cpp:231
18930 #, fuzzy
18931 msgid "listings background"
18932 msgstr "ozadje gumba"
18933
18934 #: src/Color.cpp:232
18935 #, fuzzy
18936 msgid "branch label"
18937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18938
18939 #: src/Color.cpp:233
18940 #, fuzzy
18941 msgid "footnote label"
18942 msgstr "OpombaPodČrto"
18943
18944 #: src/Color.cpp:234
18945 #, fuzzy
18946 msgid "index label"
18947 msgstr "Vstavi oznako"
18948
18949 #: src/Color.cpp:235
18950 #, fuzzy
18951 msgid "margin note label"
18952 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18953
18954 #: src/Color.cpp:236
18955 #, fuzzy
18956 msgid "URL label"
18957 msgstr "&Oznaka"
18958
18959 #: src/Color.cpp:237
18960 #, fuzzy
18961 msgid "URL text"
18962 msgstr "besedilo"
18963
18964 #: src/Color.cpp:238
18965 msgid "depth bar"
18966 msgstr "globinska škatla"
18967
18968 #: src/Color.cpp:239
18969 msgid "language"
18970 msgstr "jezik"
18971
18972 #: src/Color.cpp:240
18973 #, fuzzy
18974 msgid "command inset"
18975 msgstr "ukaz"
18976
18977 #: src/Color.cpp:241
18978 #, fuzzy
18979 msgid "command inset background"
18980 msgstr "ozadje matematike"
18981
18982 #: src/Color.cpp:242
18983 #, fuzzy
18984 msgid "command inset frame"
18985 msgstr "Vstavi oznako"
18986
18987 #: src/Color.cpp:243
18988 #, fuzzy
18989 msgid "special character"
18990 msgstr "Posebni znak|z"
18991
18992 #: src/Color.cpp:244
18993 msgid "math"
18994 msgstr "matematika"
18995
18996 #: src/Color.cpp:245
18997 msgid "math background"
18998 msgstr "ozadje matematike"
18999
19000 #: src/Color.cpp:246
19001 #, fuzzy
19002 msgid "graphics background"
19003 msgstr "ozadje matematike"
19004
19005 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19006 #, fuzzy
19007 msgid "math macro background"
19008 msgstr "ozadje matematike"
19009
19010 #: src/Color.cpp:248
19011 msgid "math frame"
19012 msgstr "matematični okvir"
19013
19014 #: src/Color.cpp:249
19015 #, fuzzy
19016 msgid "math corners"
19017 msgstr "matematična vrstica"
19018
19019 #: src/Color.cpp:250
19020 msgid "math line"
19021 msgstr "matematična vrstica"
19022
19023 #: src/Color.cpp:252
19024 #, fuzzy
19025 msgid "math macro hovered background"
19026 msgstr "ozadje matematike"
19027
19028 #: src/Color.cpp:253
19029 #, fuzzy
19030 msgid "math macro label"
19031 msgstr "ozadje matematike"
19032
19033 #: src/Color.cpp:254
19034 #, fuzzy
19035 msgid "math macro frame"
19036 msgstr "matematični okvir"
19037
19038 #: src/Color.cpp:255
19039 #, fuzzy
19040 msgid "math macro blended out"
19041 msgstr "ozadje matematike"
19042
19043 #: src/Color.cpp:256
19044 #, fuzzy
19045 msgid "math macro old parameter"
19046 msgstr "matematični okvir"
19047
19048 #: src/Color.cpp:257
19049 #, fuzzy
19050 msgid "math macro new parameter"
19051 msgstr "matematični okvir"
19052
19053 #: src/Color.cpp:258
19054 msgid "collapsable inset text"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/Color.cpp:259
19058 #, fuzzy
19059 msgid "collapsable inset frame"
19060 msgstr "Vstavi oznako"
19061
19062 #: src/Color.cpp:260
19063 msgid "inset background"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/Color.cpp:261
19067 #, fuzzy
19068 msgid "inset frame"
19069 msgstr "Vstavi oznako"
19070
19071 #: src/Color.cpp:262
19072 #, fuzzy
19073 msgid "LaTeX error"
19074 msgstr "Napaka LaTeXa"
19075
19076 #: src/Color.cpp:263
19077 msgid "end-of-line marker"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/Color.cpp:264
19081 #, fuzzy
19082 msgid "appendix marker"
19083 msgstr "Odprt vstavek"
19084
19085 #: src/Color.cpp:265
19086 #, fuzzy
19087 msgid "change bar"
19088 msgstr " (Spremenjeno)"
19089
19090 #: src/Color.cpp:266
19091 #, fuzzy
19092 msgid "deleted text"
19093 msgstr "&Zbriši"
19094
19095 #: src/Color.cpp:267
19096 #, fuzzy
19097 msgid "added text"
19098 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19099
19100 #: src/Color.cpp:268
19101 msgid "changed text 1st author"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/Color.cpp:269
19105 msgid "changed text 2nd author"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/Color.cpp:270
19109 msgid "changed text 3rd author"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Color.cpp:271
19113 msgid "changed text 4th author"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/Color.cpp:272
19117 msgid "changed text 5th author"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/Color.cpp:273
19121 #, fuzzy
19122 msgid "deleted text modifier"
19123 msgstr "&Zbriši"
19124
19125 #: src/Color.cpp:274
19126 msgid "added space markers"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/Color.cpp:275
19130 #, fuzzy
19131 msgid "table line"
19132 msgstr "Označevanje"
19133
19134 #: src/Color.cpp:276
19135 #, fuzzy
19136 msgid "table on/off line"
19137 msgstr "Tabela vstavljena"
19138
19139 #: src/Color.cpp:278
19140 msgid "bottom area"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/Color.cpp:279
19144 #, fuzzy
19145 msgid "new page"
19146 msgstr "na strani <stran>"
19147
19148 #: src/Color.cpp:280
19149 #, fuzzy
19150 msgid "page break / line break"
19151 msgstr "Prelomi strani"
19152
19153 #: src/Color.cpp:281
19154 #, fuzzy
19155 msgid "frame of button"
19156 msgstr "leva stran gumba"
19157
19158 #: src/Color.cpp:282
19159 msgid "button background"
19160 msgstr "ozadje gumba"
19161
19162 #: src/Color.cpp:283
19163 #, fuzzy
19164 msgid "button background under focus"
19165 msgstr "ozadje gumba"
19166
19167 #: src/Color.cpp:284
19168 #, fuzzy
19169 msgid "paragraph marker"
19170 msgstr "Pododstavek"
19171
19172 #: src/Color.cpp:285
19173 #, fuzzy
19174 msgid "preview frame"
19175 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19176
19177 #: src/Color.cpp:286
19178 msgid "inherit"
19179 msgstr "podeduj"
19180
19181 #: src/Color.cpp:287
19182 #, fuzzy
19183 msgid "regexp frame"
19184 msgstr "Vstavi oznako"
19185
19186 #: src/Color.cpp:288
19187 msgid "ignore"
19188 msgstr "prezri"
19189
19190 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19191 #: src/Converter.cpp:543
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Cannot convert file"
19194 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19195
19196 #: src/Converter.cpp:323
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid ""
19199 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19200 "Define a converter in the preferences."
19201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19202
19203 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Executing command: "
19206 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19207
19208 #: src/Converter.cpp:472
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Build errors"
19211 msgstr "Zgradi program"
19212
19213 #: src/Converter.cpp:473
19214 #, fuzzy
19215 msgid "There were errors during the build process."
19216 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19217
19218 #: src/Converter.cpp:478
19219 #, fuzzy, c-format
19220 msgid ""
19221 "An error occurred while running:\n"
19222 "%1$s"
19223 msgstr "Napaka med branjem "
19224
19225 #: src/Converter.cpp:501
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19228 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19229
19230 #: src/Converter.cpp:545
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19233 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19234
19235 #: src/Converter.cpp:546
19236 #, fuzzy, c-format
19237 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19238 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19239
19240 #: src/Converter.cpp:602
19241 msgid "Running LaTeX..."
19242 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19243
19244 #: src/Converter.cpp:620
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19248 "log %1$s."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/Converter.cpp:623
19252 #, fuzzy
19253 msgid "LaTeX failed"
19254 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19255
19256 #: src/Converter.cpp:625
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Output is empty"
19259 msgstr "je prazen"
19260
19261 #: src/Converter.cpp:626
19262 msgid "An empty output file was generated."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19266 #, c-format
19267 msgid ""
19268 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19269 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Unknown branch"
19275 msgstr "Neznana akcija"
19276
19277 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19278 msgid "&Don't Add"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid ""
19284 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19285 "%2$s to %3$s"
19286 msgstr ""
19287 "Videz se je spremenil iz\n"
19288 "%1$s v %2$s\n"
19289 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19290 "%3$s v %4$s"
19291
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Undefined flex inset"
19295 msgstr "Odprt vstavek"
19296
19297 #: src/Exporter.cpp:50
19298 #, fuzzy
19299 msgid "&Keep file"
19300 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19301
19302 #: src/Exporter.cpp:51
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Overwrite &all"
19305 msgstr "Poglej datoteko"
19306
19307 #: src/Exporter.cpp:51
19308 #, fuzzy
19309 msgid "&Cancel export"
19310 msgstr "&Prekliči"
19311
19312 #: src/Exporter.cpp:96
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Couldn't copy file"
19315 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19316
19317 #: src/Exporter.cpp:97
19318 #, c-format
19319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19324 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19325 msgid "Roman"
19326 msgstr "pokončna"
19327
19328 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19331 msgid "Sans Serif"
19332 msgstr "brez serifov"
19333
19334 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19337 msgid "Typewriter"
19338 msgstr "pisalni stroj"
19339
19340 #: src/Font.cpp:59
19341 msgid "Symbol"
19342 msgstr "simboli"
19343
19344 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19345 #: src/Font.cpp:76
19346 msgid "Inherit"
19347 msgstr "Podeduj"
19348
19349 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19350 msgid "Medium"
19351 msgstr "navadna"
19352
19353 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19354 msgid "Bold"
19355 msgstr "polkrepka"
19356
19357 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19358 msgid "Upright"
19359 msgstr "pokončna"
19360
19361 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19362 msgid "Italic"
19363 msgstr "ležeča"
19364
19365 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19366 msgid "Slanted"
19367 msgstr "nagnjena"
19368
19369 #: src/Font.cpp:67
19370 msgid "Smallcaps"
19371 msgstr "majhne velike"
19372
19373 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19374 msgid "Increase"
19375 msgstr "Povečaj"
19376
19377 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19378 msgid "Decrease"
19379 msgstr "Zmanjšaj"
19380
19381 #: src/Font.cpp:76
19382 msgid "Toggle"
19383 msgstr "Preklopi"
19384
19385 #: src/Font.cpp:160
19386 #, fuzzy, c-format
19387 msgid "Emphasis %1$s, "
19388 msgstr "Poudari "
19389
19390 #: src/Font.cpp:163
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Underline %1$s, "
19393 msgstr "podčrtaj "
19394
19395 #: src/Font.cpp:166
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid "Strikeout %1$s, "
19398 msgstr "velike črke "
19399
19400 #: src/Font.cpp:169
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid "Double underline %1$s, "
19403 msgstr "podčrtaj "
19404
19405 #: src/Font.cpp:172
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid "Wavy underline %1$s, "
19408 msgstr "podčrtaj "
19409
19410 #: src/Font.cpp:175
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Noun %1$s, "
19413 msgstr "velike črke "
19414
19415 #: src/Font.cpp:189
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Language: %1$s, "
19418 msgstr "Jezik:"
19419
19420 #: src/Font.cpp:192
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Number %1$s"
19423 msgstr "Številka"
19424
19425 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Cannot view file"
19428 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19429
19430 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "File does not exist: %1$s"
19433 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19434
19435 #: src/Format.cpp:281
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "No information for viewing %1$s"
19438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19439
19440 #: src/Format.cpp:291
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19444
19445 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Cannot edit file"
19448 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19449
19450 #: src/Format.cpp:346
19451 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/Format.cpp:359
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "No information for editing %1$s"
19457 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19458
19459 #: src/Format.cpp:370
19460 #, c-format
19461 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Could not find bind file"
19467 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19468
19469 #: src/KeyMap.cpp:221
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "Unable to find the bind file\n"
19473 "%1$s.\n"
19474 "Please check your installation."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/KeyMap.cpp:228
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19480 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19481
19482 #: src/KeyMap.cpp:229
19483 msgid ""
19484 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19485 "Please check your installation."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/KeyMap.cpp:236
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "Unable to find the bind file\n"
19492 "%1$s.\n"
19493 "Falling back to default."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/KeySequence.cpp:166
19497 msgid "   options: "
19498 msgstr "  izbire: "
19499
19500 #: src/LaTeX.cpp:57
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19503 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19504
19505 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Running Index Processor."
19508 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19509
19510 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19511 msgid "Running BibTeX."
19512 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19513
19514 #: src/LaTeX.cpp:440
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19517 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19518
19519 #: src/LyX.cpp:121
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Could not read configuration file"
19522 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19523
19524 #: src/LyX.cpp:122
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "Error while reading the configuration file\n"
19528 "%1$s.\n"
19529 "Please check your installation."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/LyX.cpp:131
19533 #, fuzzy
19534 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19535 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19536
19537 #: src/LyX.cpp:135
19538 msgid "Done!"
19539 msgstr "Opravljeno!"
19540
19541 #: src/LyX.cpp:402
19542 #, fuzzy
19543 msgid "The following files could not be loaded:"
19544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19545
19546 #: src/LyX.cpp:439
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19549 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19550
19551 #: src/LyX.cpp:441
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Cannot remove temporary directory"
19554 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19555
19556 #: src/LyX.cpp:447
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19559 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:449
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Unable to remove temporary directory"
19564 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:478
19567 #, c-format
19568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyX.cpp:552
19572 msgid "No textclass is found"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyX.cpp:553
19576 msgid ""
19577 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19578 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19579 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyX.cpp:557
19583 #, fuzzy
19584 msgid "&Reconfigure"
19585 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19586
19587 #: src/LyX.cpp:558
19588 #, fuzzy
19589 msgid "&Without LaTeX"
19590 msgstr "LaTeX"
19591
19592 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19593 #, fuzzy
19594 msgid "&Continue"
19595 msgstr "Nadaljevanje"
19596
19597 #: src/LyX.cpp:662
19598 msgid ""
19599 "SIGHUP signal caught!\n"
19600 "Bye."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/LyX.cpp:666
19604 msgid ""
19605 "SIGFPE signal caught!\n"
19606 "Bye."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/LyX.cpp:669
19610 msgid ""
19611 "SIGSEGV signal caught!\n"
19612 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19613 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19614 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19615 "Bye."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/LyX.cpp:685
19619 msgid "LyX crashed!"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19623 msgid "LyX: "
19624 msgstr "LyX: "
19625
19626 #: src/LyX.cpp:859
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Could not create temporary directory"
19629 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19630
19631 #: src/LyX.cpp:860
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "Could not create a temporary directory in\n"
19635 "\"%1$s\"\n"
19636 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyX.cpp:943
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Missing user LyX directory"
19642 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19643
19644 #: src/LyX.cpp:944
19645 #, fuzzy, c-format
19646 msgid ""
19647 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19648 "It is needed to keep your own configuration."
19649 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19650
19651 #: src/LyX.cpp:949
19652 #, fuzzy
19653 msgid "&Create directory"
19654 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19655
19656 #: src/LyX.cpp:950
19657 #, fuzzy
19658 msgid "&Exit LyX"
19659 msgstr "Izhod"
19660
19661 #: src/LyX.cpp:951
19662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/LyX.cpp:955
19666 #, fuzzy, c-format
19667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19668 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19669
19670 #: src/LyX.cpp:960
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19673 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19674
19675 #: src/LyX.cpp:1033
19676 msgid "List of supported debug flags:"
19677 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19678
19679 #: src/LyX.cpp:1037
19680 #, fuzzy, c-format
19681 msgid "Setting debug level to %1$s"
19682 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19683
19684 #: src/LyX.cpp:1048
19685 #, fuzzy
19686 msgid ""
19687 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19688 "Command line switches (case sensitive):\n"
19689 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19690 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19691 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19692 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19693 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19694 "                  select the features to debug.\n"
19695 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19696 "\t-x [--execute] command\n"
19697 "                  where command is a lyx command.\n"
19698 "\t-e [--export] fmt\n"
19699 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19700 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19701 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19702 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19703 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19704 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19705 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19706 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19707 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19708 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19709 "files,\n"
19710 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19711 "export.\n"
19712 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19713 "consumed.\n"
19714 "\t-n [--no-remote]\n"
19715 "                  open documents in a new instance\n"
19716 "\t-r [--remote]\n"
19717 "                  open documents in an already running instance\n"
19718 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19719 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19720 "\t-version  summarize version and build info\n"
19721 "Check the LyX man page for more details."
19722 msgstr ""
19723 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19724 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19725 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19726 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19727 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19728 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19729 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19730 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19731 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19732 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19733 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19734 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19735 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19736 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19737 "\n"
19738 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19739
19740 #: src/LyX.cpp:1100
19741 #, fuzzy
19742 msgid "No system directory"
19743 msgstr "Uporabniški imenik: "
19744
19745 #: src/LyX.cpp:1101
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19748 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19749
19750 #: src/LyX.cpp:1112
19751 #, fuzzy
19752 msgid "No user directory"
19753 msgstr "Uporabniški imenik: "
19754
19755 #: src/LyX.cpp:1113
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19758 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19759
19760 #: src/LyX.cpp:1124
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Incomplete command"
19763 msgstr "Naslednji ukaz"
19764
19765 #: src/LyX.cpp:1125
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Missing command string after --execute switch"
19768 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:1136
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19773 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19774
19775 #: src/LyX.cpp:1149
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19778 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19779
19780 #: src/LyX.cpp:1154
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Missing filename for --import"
19783 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3002
19786 msgid ""
19787 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19788 "legal words?"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3006
19792 msgid ""
19793 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19794 "document."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3014
19798 msgid ""
19799 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19800 "automatically by what you type."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3018
19804 msgid ""
19805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19806 "class change."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3022
19810 msgid ""
19811 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3029
19815 msgid ""
19816 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19817 "the backup file in the same directory as the original file."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3033
19821 msgid ""
19822 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19823 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3037
19827 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3041
19831 msgid ""
19832 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19833 "its global and local bind/ directories."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3045
19837 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3049
19841 msgid ""
19842 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19843 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3059
19847 msgid ""
19848 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19849 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3063
19853 msgid ""
19854 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19855 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19856 "the top of the screen"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3067
19860 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3071
19864 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3075
19868 msgid ""
19869 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19870 "inside."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3080
19874 #, no-c-format
19875 msgid ""
19876 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19877 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3084
19881 msgid ""
19882 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19883 "look in its global and local commands/ directories."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3088
19887 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3092
19891 msgid "New documents will be assigned this language."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3096
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Specify the default paper size."
19897 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3100
19900 msgid ""
19901 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19902 "shown after the change has been made.)"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3104
19906 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3108
19910 msgid ""
19911 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19912 "LyX was started from."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3112
19916 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3116
19920 msgid ""
19921 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19922 "value selects the directory LyX was started from."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3120
19926 msgid ""
19927 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19928 "recommended for non-English languages."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3127
19932 msgid ""
19933 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19934 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19935 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3131
19939 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3135
19943 msgid ""
19944 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19945 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/LyXRC.cpp:3144
19949 msgid ""
19950 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19951 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3148
19955 msgid ""
19956 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19957 "document."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/LyXRC.cpp:3152
19961 msgid ""
19962 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3156
19966 msgid ""
19967 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19968 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19969 "name of the second language."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/LyXRC.cpp:3160
19973 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3164
19977 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3168
19981 msgid ""
19982 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19983 "\\documentclass."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/LyXRC.cpp:3172
19987 msgid ""
19988 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19989 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3176
19993 msgid ""
19994 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19995 "document is the default language."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3180
19999 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3184
20003 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3188
20007 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3192
20011 msgid ""
20012 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20013 "of the document."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3196
20017 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3201
20021 msgid "The completion popup delay."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3205
20025 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3209
20029 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3213
20033 msgid ""
20034 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3217
20038 msgid ""
20039 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20040 "available."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3221
20044 msgid "The inline completion delay."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3225
20048 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3229
20052 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3233
20056 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3237
20060 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3241
20064 #, c-format
20065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3246
20069 msgid ""
20070 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20071 "variable. Use the OS native format."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3252
20075 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3256
20079 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3260
20083 msgid "Scale the preview size to suit."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3264
20087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3268
20091 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3272
20095 msgid ""
20096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20097 "environment variable PRINTER."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3276
20101 msgid "The option to print only even pages."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3280
20105 msgid ""
20106 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20107 "the filename of the DVI file to be printed."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3284
20111 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3288
20115 msgid "The option to print out in landscape."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3292
20119 msgid "The option to print only odd pages."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3296
20123 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3300
20127 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3304
20131 msgid "The option to specify paper type."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3308
20135 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3312
20139 msgid ""
20140 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20141 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20142 "arguments."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3316
20146 msgid ""
20147 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20148 "prepended along with the printer name after the spool command."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3320
20152 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3324
20156 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3328
20160 msgid ""
20161 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20162 "command."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3332
20166 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3340
20170 msgid ""
20171 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3344
20175 msgid ""
20176 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20177 "wrong, override the setting here."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/LyXRC.cpp:3350
20181 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3359
20185 msgid ""
20186 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20187 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20188 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3363
20192 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3368
20196 #, no-c-format
20197 msgid ""
20198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20199 "roughly the same size as on paper."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3372
20203 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3376
20207 msgid ""
20208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20209 "\".out\". Only for advanced users."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3383
20213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3387
20217 msgid ""
20218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20219 "when you quit LyX."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3391
20223 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3395
20227 msgid ""
20228 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20229 "value selects the directory LyX was started from."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/LyXRC.cpp:3405
20233 msgid ""
20234 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20235 "will look in its global and local ui/ directories."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3415
20239 msgid ""
20240 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20241 "selection."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3419
20245 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3423
20249 msgid ""
20250 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3427
20254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXVC.cpp:86
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20260 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20261
20262 #: src/LyXVC.cpp:88
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Retrieve from version control?"
20265 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20266
20267 #: src/LyXVC.cpp:89
20268 #, fuzzy
20269 msgid "&Retrieve"
20270 msgstr "&Obnovi"
20271
20272 #: src/LyXVC.cpp:115
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Document not saved"
20275 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20276
20277 #: src/LyXVC.cpp:116
20278 #, fuzzy
20279 msgid "You must save the document before it can be registered."
20280 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20281
20282 #: src/LyXVC.cpp:148
20283 msgid "LyX VC: Initial description"
20284 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20285
20286 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20287 msgid "(no initial description)"
20288 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20289
20290 #: src/LyXVC.cpp:165
20291 msgid "(no log message)"
20292 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20293
20294 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20295 msgid "LyX VC: Log Message"
20296 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20297
20298 #: src/LyXVC.cpp:216
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20302 "changes.\n"
20303 "\n"
20304 "Do you want to revert to the older version?"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXVC.cpp:221
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Revert to stored version of document?"
20310 msgstr "Izberi do konca spisa"
20311
20312 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20313 #, fuzzy
20314 msgid "&Revert"
20315 msgstr "Obnovi|O"
20316
20317 #: src/Paragraph.cpp:1948
20318 msgid "Senseless with this layout!"
20319 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20320
20321 #: src/Paragraph.cpp:2010
20322 msgid "Alignment not permitted"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/Paragraph.cpp:2011
20326 msgid ""
20327 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20328 "Setting to default."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/Paragraph.cpp:3074
20332 msgid "Memory problem"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/Paragraph.cpp:3074
20336 msgid "Paragraph not properly initialized"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/Text.cpp:383
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Unknown Inset"
20342 msgstr "Neznana akcija"
20343
20344 #: src/Text.cpp:464
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Change tracking error"
20347 msgstr "Jezik"
20348
20349 #: src/Text.cpp:465
20350 #, c-format
20351 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/Text.cpp:476
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Unknown token"
20357 msgstr "Neznana akcija"
20358
20359 #: src/Text.cpp:939
20360 #, fuzzy
20361 msgid ""
20362 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20363 "Tutorial."
20364 msgstr ""
20365 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20366
20367 #: src/Text.cpp:947
20368 #, fuzzy
20369 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20370 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20371
20372 #: src/Text.cpp:1767
20373 #, fuzzy
20374 msgid "[Change Tracking] "
20375 msgstr "Jezik"
20376
20377 #: src/Text.cpp:1773
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Change: "
20380 msgstr "Strani:"
20381
20382 #: src/Text.cpp:1777
20383 #, fuzzy
20384 msgid " at "
20385 msgstr " za "
20386
20387 #: src/Text.cpp:1787
20388 #, fuzzy, c-format
20389 msgid "Font: %1$s"
20390 msgstr "Pisava: "
20391
20392 #: src/Text.cpp:1792
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid ", Depth: %1$d"
20395 msgstr ", globina: "
20396
20397 #: src/Text.cpp:1798
20398 msgid ", Spacing: "
20399 msgstr ", Presledki: "
20400
20401 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20402 #, fuzzy
20403 msgid "OneHalf"
20404 msgstr "Polovični"
20405
20406 #: src/Text.cpp:1810
20407 msgid "Other ("
20408 msgstr "Drugi ("
20409
20410 #: src/Text.cpp:1819
20411 #, fuzzy
20412 msgid ", Inset: "
20413 msgstr ", globina: "
20414
20415 #: src/Text.cpp:1820
20416 #, fuzzy
20417 msgid ", Paragraph: "
20418 msgstr "Odstavek"
20419
20420 #: src/Text.cpp:1821
20421 msgid ", Id: "
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/Text.cpp:1822
20425 #, fuzzy
20426 msgid ", Position: "
20427 msgstr "Podmena"
20428
20429 #: src/Text.cpp:1828
20430 msgid ", Char: 0x"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/Text.cpp:1830
20434 msgid ", Boundary: "
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/Text2.cpp:386
20438 #, fuzzy
20439 msgid "No font change defined."
20440 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20441
20442 #: src/Text2.cpp:426
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Nothing to index!"
20445 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20446
20447 #: src/Text2.cpp:428
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20450 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20451
20452 #: src/Text3.cpp:193
20453 msgid "Math editor mode"
20454 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20455
20456 #: src/Text3.cpp:195
20457 msgid "No valid math formula"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20461 msgid "Already in regular expression mode"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/Text3.cpp:216
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Regexp editor mode"
20467 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20468
20469 #: src/Text3.cpp:1287
20470 msgid "Layout "
20471 msgstr "Videz "
20472
20473 #: src/Text3.cpp:1288
20474 msgid " not known"
20475 msgstr " ni znan"
20476
20477 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20478 msgid "Missing argument"
20479 msgstr "Manjkajoči argument"
20480
20481 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Character set"
20484 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20485
20486 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20487 msgid "Paragraph layout set"
20488 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20489
20490 #: src/TextClass.cpp:155
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Plain Layout"
20493 msgstr "Videz odstavka"
20494
20495 #: src/TextClass.cpp:741
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Missing File"
20498 msgstr "Manjkajoči argument"
20499
20500 #: src/TextClass.cpp:742
20501 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/TextClass.cpp:745
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Corrupt File"
20507 msgstr "Kratek naslov"
20508
20509 #: src/TextClass.cpp:746
20510 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/TextClass.cpp:1324
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "The module %1$s has been requested by\n"
20517 "this document but has not been found in the list of\n"
20518 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20519 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/TextClass.cpp:1328
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Module not available"
20525 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20526
20527 #: src/TextClass.cpp:1334
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20531 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20532 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20533 "Missing prerequisites:\n"
20534 "\t%2$s\n"
20535 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/TextClass.cpp:1341
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Package not available"
20541 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20542
20543 #: src/TextClass.cpp:1346
20544 #, c-format
20545 msgid "Error reading module %1$s\n"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20549 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20550 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20551 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Revision control error."
20555 msgstr "Nadzor različic"
20556
20557 #: src/VCBackend.cpp:61
20558 #, fuzzy, c-format
20559 msgid ""
20560 "Some problem occured while running the command:\n"
20561 "'%1$s'."
20562 msgstr "Napaka med branjem "
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20565 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20566 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Error: Could not generate logfile."
20569 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:498
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Up-to-date"
20574 msgstr "&Osveži"
20575
20576 #: src/VCBackend.cpp:500
20577 msgid "Locally Modified"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/VCBackend.cpp:502
20581 msgid "Locally Added"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:504
20585 msgid "Needs Merge"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/VCBackend.cpp:506
20589 msgid "Needs Checkout"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/VCBackend.cpp:508
20593 #, fuzzy
20594 msgid "No CVS file"
20595 msgstr "v &datoteko:"
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:510
20598 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VCBackend.cpp:694
20602 msgid ""
20603 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20604 "You have to update from repository first or revert your changes."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/VCBackend.cpp:699
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "Bad status when checking in changes.\n"
20611 "\n"
20612 "'%1$s'\n"
20613 "\n"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20617 #, c-format
20618 msgid ""
20619 "Error when updating from repository.\n"
20620 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20621 "'%1$s'.\n"
20622 "\n"
20623 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/VCBackend.cpp:781
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "There were detected changes in the working directory:\n"
20630 "%1$s\n"
20631 "\n"
20632 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20633 "revert back to the repository version."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20637 #: src/VCBackend.cpp:1250
20638 msgid "Changes detected"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20642 #, fuzzy
20643 msgid "&Abort"
20644 msgstr "uvožena."
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20647 msgid "View &Log ..."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:808
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20654 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20655 "'%2$s'.\n"
20656 "\n"
20657 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/VCBackend.cpp:869
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "The document %1$s is not in repository.\n"
20664 "You have to check in the first revision before you can revert."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:877
20668 #, c-format
20669 msgid ""
20670 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20671 "The status '%2$s' is unexpected."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/VCBackend.cpp:1085
20675 msgid ""
20676 "Error when committing to repository.\n"
20677 "You have to manually resolve the problem.\n"
20678 "LyX will reopen the document after you press OK."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/VCBackend.cpp:1178
20682 msgid ""
20683 "Error while acquiring write lock.\n"
20684 "Another user is most probably editing\n"
20685 "the current document now!\n"
20686 "Also check the access to the repository."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:1184
20690 msgid ""
20691 "Error while releasing write lock.\n"
20692 "Check the access to the repository."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/VCBackend.cpp:1241
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "There were detected changes in the working directory:\n"
20699 "%1$s\n"
20700 "\n"
20701 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20702 "preferred.\n"
20703 "\n"
20704 "Continue?"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20708 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20709 msgid "&Yes"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20714 #, fuzzy
20715 msgid "&No"
20716 msgstr "velike črke "
20717
20718 #: src/VCBackend.cpp:1313
20719 msgid "VCN File Locking"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/VCBackend.cpp:1314
20723 msgid "Locking property unset."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20727 msgid "Locking property set."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/VCBackend.cpp:1315
20731 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/VSpace.cpp:468
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Default skip"
20737 msgstr "privzeta"
20738
20739 #: src/VSpace.cpp:471
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Small skip"
20742 msgstr "Mali razmak"
20743
20744 #: src/VSpace.cpp:474
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Medium skip"
20747 msgstr "navadna"
20748
20749 #: src/VSpace.cpp:477
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Big skip"
20752 msgstr "Velik razmak"
20753
20754 #: src/VSpace.cpp:480
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Vertical fill"
20757 msgstr "&Navpično:"
20758
20759 #: src/VSpace.cpp:487
20760 #, fuzzy
20761 msgid "protected"
20762 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20763
20764 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20765 #, c-format
20766 msgid ""
20767 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20768 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Reload saved document?"
20774 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20775
20776 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20777 #, fuzzy
20778 msgid "&Reload"
20779 msgstr "&Nadomesti"
20780
20781 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20782 #, fuzzy
20783 msgid "&Keep Changes"
20784 msgstr "Združi celice"
20785
20786 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20787 #, c-format
20788 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20792 #, fuzzy
20793 msgid "File not readable!"
20794 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20795
20796 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20797 #, c-format
20798 msgid ""
20799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20800 "\n"
20801 "Do you want to create a new document?"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Create new document?"
20807 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20808
20809 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20810 #, fuzzy
20811 msgid "&Create"
20812 msgstr "primerjano"
20813
20814 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "The specified document template\n"
20818 "%1$s\n"
20819 "could not be read."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Could not read template"
20825 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20828 msgid "Standard[[Bullets]]"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Maths"
20834 msgstr "Poti"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20837 msgid "Dings 1"
20838 msgstr "Dings 1"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20841 msgid "Dings 2"
20842 msgstr "Dings 2"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20845 msgid "Dings 3"
20846 msgstr "Dings 3"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20849 msgid "Dings 4"
20850 msgstr "Dings 4"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Directories"
20855 msgstr "Uporabniški imenik: "
20856
20857 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20858 #, fuzzy
20859 msgid "File"
20860 msgstr "Datoteka"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Master document"
20865 msgstr "Želite shraniti spis?"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Open files"
20870 msgstr "Zgled"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Manuals"
20875 msgstr "Robovi"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20881 "Continue searching from the beginning?"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20888 "Continue searching from the end?"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20892 msgid "Wrap search?"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Nothing to search"
20898 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20901 #, fuzzy
20902 msgid "No open document(s) in which to search"
20903 msgstr "Odpira se spis "
20904
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Advanced Find and Replace"
20908 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20911 #, fuzzy
20912 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20913 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20918 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20922 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid ""
20927 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20928 "1995--%1$s LyX Team"
20929 msgstr ""
20930 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20931 "1995-2001 LyX Team"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20934 msgid ""
20935 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20936 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20937 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20938 "any later version."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20942 #, fuzzy
20943 msgid ""
20944 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20945 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20946 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20947 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20948 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20949 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20950 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20951 msgstr ""
20952 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20953 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20954 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20955 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20956 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20957 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20958 "USA."
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20961 #, fuzzy
20962 msgid "not released yet"
20963 msgstr "Povečaj"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid ""
20968 "LyX Version %1$s\n"
20969 "(%2$s)"
20970 msgstr "Različica LyXa "
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Library directory: "
20975 msgstr "Uporabniški imenik: "
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20978 msgid "User directory: "
20979 msgstr "Uporabniški imenik: "
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20982 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20984 #, c-format
20985 msgid "LyX: %1$s"
20986 msgstr "LyX: %1$s"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20989 #, fuzzy
20990 msgid "About %1"
20991 msgstr "O programu LyX"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20995 msgid "Preferences"
20996 msgstr "Izbire"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Reconfigure"
21001 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Quit %1"
21006 msgstr "O programu LyX"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Nothing to do"
21011 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21014 msgid "Unknown action"
21015 msgstr "Neznana akcija"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Command not handled"
21020 msgstr "ukaz"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Command disabled"
21025 msgstr "ukaz"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21028 msgid "Running configure..."
21029 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21032 msgid "Reloading configuration..."
21033 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21036 #, fuzzy
21037 msgid "System reconfiguration failed"
21038 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21041 msgid ""
21042 "The system reconfiguration has failed.\n"
21043 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21044 "Please reconfigure again if needed."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21048 #, fuzzy
21049 msgid "System reconfigured"
21050 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21053 msgid ""
21054 "The system has been reconfigured.\n"
21055 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21056 "updated document class specifications."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Exiting."
21062 msgstr "Izhod|I"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "Opening help file %1$s..."
21067 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21070 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21074 #, c-format
21075 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21081 msgstr "Videz spisa"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Unable to save document defaults"
21086 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Unknown function."
21091 msgstr "Neznana akcija"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21094 #, fuzzy
21095 msgid "The current document was closed."
21096 msgstr "Tiskaj na"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21099 msgid ""
21100 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21101 "documents and exit.\n"
21102 "\n"
21103 "Exception: "
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21108 msgid "Software exception Detected"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21112 msgid ""
21113 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21114 "unsaved documents and exit."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Could not find UI definition file"
21121 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "Error while reading the included file\n"
21127 "%1$s\n"
21128 "Please check your installation."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Could not find default UI file"
21134 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21137 msgid ""
21138 "LyX could not find the default UI file!\n"
21139 "Please check your installation."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "Error while reading the configuration file\n"
21146 "%1$s\n"
21147 "Falling back to default.\n"
21148 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21149 "check which User Interface file you are using."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21153 #, fuzzy
21154 msgid "BibTeX Bibliography"
21155 msgstr "Literatura"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21164 msgid "Documents|#o#O"
21165 msgstr "Spisi|#s#S"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21168 #, fuzzy
21169 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21170 msgstr "Zbirka podatkov:"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Select a BibTeX database to add"
21175 msgstr "Zbirka podatkov:"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21178 #, fuzzy
21179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21180 msgstr "Slogi za BibTeX"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Select a BibTeX style"
21185 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21188 #, fuzzy
21189 msgid "No frame"
21190 msgstr "Ime"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21193 msgid "Simple rectangular frame"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21197 msgid "Oval frame, thin"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21201 msgid "Oval frame, thick"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21205 msgid "Drop shadow"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Shaded background"
21211 msgstr "ozadje opombe"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21214 msgid "Double rectangular frame"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Height"
21220 msgstr "&Višina"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Depth"
21225 msgstr ", globina: "
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Total Height"
21230 msgstr "Copyright"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21233 msgid "Width"
21234 msgstr "Širina"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21237 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Makebox"
21240 msgstr "Del"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Branch"
21245 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21248 msgid "Activated"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21252 msgid "Color"
21253 msgstr "barve"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Filename Suffix"
21258 msgstr "Ime datoteke"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21263 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21264 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21265 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21266 msgid "Yes"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21273 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21275 #, fuzzy
21276 msgid "No"
21277 msgstr "velike črke "
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Enter new branch name"
21282 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21285 #, c-format
21286 msgid ""
21287 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21288 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21292 #, fuzzy
21293 msgid "&Merge"
21294 msgstr "Velika:"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Renaming failed"
21299 msgstr "Pretvorba"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21302 #, fuzzy
21303 msgid "The branch could not be renamed."
21304 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Merge Changes"
21309 msgstr "Združi celice"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "Change by %1$s\n"
21315 "\n"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21319 #, c-format
21320 msgid "Change made at %1$s\n"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21328 #, fuzzy
21329 msgid "No change"
21330 msgstr " (Spremenjeno)"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Small Caps"
21335 msgstr "majhne velike"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21343 msgid "Reset"
21344 msgstr "Resetiraj"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21347 msgid "Underbar"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Double underbar"
21353 msgstr "Dvojni"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Wavy underbar"
21358 msgstr "underbrace"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Strikeout"
21363 msgstr "Ulica"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21366 msgid "No color"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Black"
21372 msgstr "Blok"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21375 #, fuzzy
21376 msgid "White"
21377 msgstr "bela"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Red"
21382 msgstr "Ponovi"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Green"
21387 msgstr "grško"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Blue"
21392 msgstr "modra"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Cyan"
21397 msgstr "cian"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Magenta"
21402 msgstr "vijolična"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Yellow"
21407 msgstr "rumena"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Text Style"
21412 msgstr "Slog spisa"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Keys"
21417 msgstr "&Ključ"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21420 msgid "LinkBack PDF"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21424 msgid "PDF"
21425 msgstr "PDF"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21428 #, fuzzy
21429 msgid "pasted"
21430 msgstr "Prilepi"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21433 #, c-format
21434 msgid "%1$s Files"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21440 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21446 msgid "Canceled."
21447 msgstr "Preklicano."
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Overwrite external file?"
21452 msgstr "Poglej datoteko"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21455 #, c-format
21456 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21460 #, fuzzy
21461 msgid "List of previous commands"
21462 msgstr "Prejšnji ukaz"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21465 msgid "Next command"
21466 msgstr "Naslednji ukaz"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21469 msgid "Compare LyX files"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Select document"
21475 msgstr "Želite shraniti spis?"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21480 #, fuzzy
21481 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21482 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Error"
21489 msgstr "Puščica"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Error while comparing documents."
21494 msgstr "Urejanje spisa..."
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Aborted"
21499 msgstr "uvožena."
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Finished"
21504 msgstr "finsko"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Aborting process..."
21509 msgstr "Urejanje spisa..."
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21512 #, fuzzy
21513 msgid "differences"
21514 msgstr "Sklici"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21517 msgid "Compare different revisions"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21521 msgid "big[[delimiter size]]"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21525 msgid "Big[[delimiter size]]"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21529 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21533 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Math Delimiter"
21539 msgstr "Matematična ločila"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21543 #, fuzzy
21544 msgid "(None)"
21545 msgstr "Nič"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Variable"
21550 msgstr "Označevanje"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21553 msgid "Computer Modern Roman"
21554 msgstr "Computer Modern Roman"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21557 msgid "Latin Modern Roman"
21558 msgstr "Latin Modern Roman"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21561 msgid "AE (Almost European)"
21562 msgstr "AE (Almost European)"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Times Roman"
21567 msgstr "pokončna"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Palatino"
21572 msgstr "Umesti"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21575 msgid "Bitstream Charter"
21576 msgstr "Bitstream Charter"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21579 msgid "New Century Schoolbook"
21580 msgstr "New Century Schoolbook"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Bookman"
21585 msgstr "pokončna"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21588 msgid "Utopia"
21589 msgstr "Utopia"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Bera Serif"
21594 msgstr "brez serifov"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21597 msgid "Concrete Roman"
21598 msgstr "Concrete Roman"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21601 msgid "Zapf Chancery"
21602 msgstr "Zapf Chancery"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21605 msgid "Computer Modern Sans"
21606 msgstr "Computer Modern Sans"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21609 msgid "Latin Modern Sans"
21610 msgstr "Latin Modern Sans"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21613 msgid "Helvetica"
21614 msgstr "Helvetica"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21617 msgid "Avant Garde"
21618 msgstr "Avant Garde"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21621 msgid "Bera Sans"
21622 msgstr "Bera Sans"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21625 #, fuzzy
21626 msgid "CM Bright"
21627 msgstr "Copyright"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21630 msgid "Computer Modern Typewriter"
21631 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Latin Modern Typewriter"
21636 msgstr "pisalni stroj"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Courier"
21641 msgstr "Izvodi"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21644 msgid "Bera Mono"
21645 msgstr "Bera Mono"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21648 msgid "LuxiMono"
21649 msgstr "LuxiMono"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21652 #, fuzzy
21653 msgid "CM Typewriter Light"
21654 msgstr "pisalni stroj"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Page"
21659 msgstr "Strani"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Module not found!"
21664 msgstr "Niza ni moč najti!"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Layout is valid!"
21669 msgstr "Videz "
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21672 msgid "Layout is invalid!"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Document Settings"
21678 msgstr "Spisi"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Child Document"
21684 msgstr "Spis"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Include to Output"
21689 msgstr "pri&lagodi izhod"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21692 msgid "10"
21693 msgstr "10"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21696 msgid "11"
21697 msgstr "11"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21700 msgid "12"
21701 msgstr "12"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21704 msgid "None (no fontenc)"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21708 #, fuzzy
21709 msgid "empty"
21710 msgstr "Globina"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21713 #, fuzzy
21714 msgid "plain"
21715 msgstr "Dejstvo-navadno"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21718 #, fuzzy
21719 msgid "headings"
21720 msgstr "GlavaProsojnice"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21723 msgid "fancy"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21727 msgid "A0"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21731 #, fuzzy
21732 msgid "A1"
21733 msgstr "10"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21736 msgid "A2"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21740 msgid "A6"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21744 msgid "B0"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21748 #, fuzzy
21749 msgid "B1"
21750 msgstr "10"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21753 msgid "B2"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21757 msgid "B3"
21758 msgstr "B3"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21761 msgid "B4"
21762 msgstr "B4"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21765 msgid "B6"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21769 msgid "C0"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21773 #, fuzzy
21774 msgid "C1"
21775 msgstr "10"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21778 msgid "C2"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21782 msgid "C3"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21786 msgid "C4"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21790 msgid "C5"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21794 msgid "C6"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21798 msgid "JIS B0"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21802 msgid "JIS B1"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21806 msgid "JIS B2"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21810 msgid "JIS B3"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21814 msgid "JIS B4"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21818 msgid "JIS B5"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21822 msgid "JIS B6"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Language Default (no inputenc)"
21828 msgstr "Glava"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21831 msgid "``text''"
21832 msgstr "``besedilo''"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21835 msgid "''text''"
21836 msgstr "''besedilo''"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21839 msgid ",,text``"
21840 msgstr ",,besedilo``"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21843 msgid ",,text''"
21844 msgstr ",,besedilo''"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21847 msgid "<<text>>"
21848 msgstr "<<besedilo>>"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21851 msgid ">>text<<"
21852 msgstr ">>besedilo<<"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Numbered"
21857 msgstr "Številčenje"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21860 msgid "Appears in TOC"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21864 msgid "Author-year"
21865 msgstr "Avtor-leto"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Numerical"
21870 msgstr "ameriško"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Unavailable: %1$s"
21875 msgstr "Dostopni"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21879 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Document Class"
21887 msgstr "&Razred spisa:"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Child Documents"
21895 msgstr "Spis"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Modules"
21900 msgstr "Sredina"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Local Layout"
21905 msgstr "Videz "
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Text Layout"
21910 msgstr "Videz "
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Page Margins"
21915 msgstr "Robovi"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21918 msgid "Colors"
21919 msgstr "Barve"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Numbering & TOC"
21924 msgstr "Številčenje"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Indexes"
21929 msgstr "Stvarno kazalo"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21932 #, fuzzy
21933 msgid "PDF Properties"
21934 msgstr "Lastnost"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Math Options"
21939 msgstr "Izbire za plovke"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Float Placement"
21944 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21947 msgid "Bullets"
21948 msgstr "Pike"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21951 msgid "Branches"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21955 msgid "LaTeX Preamble"
21956 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21961 msgid " (not installed)"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Layouts|#o#O"
21967 msgstr "Videz|I"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21970 #, fuzzy
21971 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21972 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21976 msgid "Local layout file"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21980 msgid ""
21981 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21982 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21983 "document may not work with this layout if you do not\n"
21984 "keep the layout file in the document directory."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21988 #, fuzzy
21989 msgid "&Set Layout"
21990 msgstr "Videz "
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Unable to read local layout file."
21995 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Select master document"
22000 msgstr "Želite shraniti spis?"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22003 #, fuzzy
22004 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22005 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Unapplied changes"
22011 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22015 msgid ""
22016 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22017 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22022 msgid "&Dismiss"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Unable to set document class."
22029 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22032 #, c-format
22033 msgid "%1$s, %2$s"
22034 msgstr "%1$s, %2$s"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22037 #, c-format
22038 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22042 #, c-format
22043 msgid "%1$s (unavailable)"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Module provided by document class."
22049 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22052 #, c-format
22053 msgid "Package(s) required: %1$s."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22057 #, fuzzy
22058 msgid "or"
22059 msgstr "Formati"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22062 #, c-format
22063 msgid "Modules required: %1$s."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22067 #, c-format
22068 msgid "Modules excluded: %1$s."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22072 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22076 #, fuzzy
22077 msgid "[No options predefined]"
22078 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Can't set layout!"
22083 msgstr "Znakovni slog"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22088 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Not Found"
22093 msgstr " ni znan"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22096 msgid "Assigned master does not include this file"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "You must include this file in the document\n"
22103 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22104 "feature."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Could not load master"
22110 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22113 #, fuzzy, c-format
22114 msgid ""
22115 "The master document '%1$s'\n"
22116 "could not be loaded."
22117 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Literate"
22122 msgstr "Dobesedno"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22125 #, fuzzy
22126 msgid "pLaTeX"
22127 msgstr "LaTeX"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Error List"
22132 msgstr "Inicializacija programa"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22135 #, c-format
22136 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22140 msgid "Top left"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Bottom left"
22146 msgstr "Spodaj|#B"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22149 msgid "Baseline left"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Top center"
22155 msgstr "Sredina"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Bottom center"
22160 msgstr "Sredina"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Baseline center"
22165 msgstr "Usredini|U"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Top right"
22170 msgstr "Copyright"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Bottom right"
22175 msgstr "&Dno"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Baseline right"
22180 msgstr "Črta desno|d"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22183 msgid "External Material"
22184 msgstr "Zunanji material"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22187 msgid "Scale%"
22188 msgstr "Razteg%"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Select external file"
22193 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22196 #, fuzzy
22197 msgid "automatically"
22198 msgstr "Epošta_avtorja"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22201 msgid "Graphics"
22202 msgstr "Grafika"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22205 msgid "Dissolve previous group?"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22209 #, c-format
22210 msgid ""
22211 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22212 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22213 "because this graphic was its only member.\n"
22214 "How do you want to proceed?"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22218 #, c-format
22219 msgid "Stick with group '%1$s'"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22223 #, c-format
22224 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22228 #, c-format
22229 msgid ""
22230 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22231 "the group will be dissolved,\n"
22232 "because this graphic was its only member.\n"
22233 "How do you want to proceed?"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22237 #, c-format
22238 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22242 msgid "Enter unique group name:"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Group already defined!"
22248 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22251 #, c-format
22252 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22256 msgid "bp"
22257 msgstr "bp"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22260 msgid "cm"
22261 msgstr "cm"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22264 msgid "mm"
22265 msgstr "mm"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22268 msgid "in[[unit of measure]]"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Select graphics file"
22274 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Clipart|#C#c"
22279 msgstr "Izrezek"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Thin Space"
22285 msgstr "navadna"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Medium Space"
22290 msgstr "navadna"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Thick Space"
22295 msgstr "navadna"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Negative Thin Space"
22301 msgstr "navadna"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Negative Medium Space"
22306 msgstr "navadna"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Negative Thick Space"
22311 msgstr "navadna"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22314 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22318 msgid "Quad (1 em)"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Double Quad (2 em)"
22324 msgstr "Dvojni"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Interword Space"
22329 msgstr "na strani <stran>"
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Horizontal Fill"
22334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22337 msgid ""
22338 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22339 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22340 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22344 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22346 msgid ""
22347 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Select document to include"
22353 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22354
22355 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22356 #, fuzzy
22357 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22358 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Index Entry Settings"
22363 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Label Color"
22368 msgstr "barve"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Cannot remove standard index"
22373 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22376 msgid "The default index cannot be removed."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Enter new index name"
22382 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22385 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22389 #, fuzzy
22390 msgid "unknown"
22391 msgstr " ni znan"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22394 #, fuzzy
22395 msgid "shortcut"
22396 msgstr "&Bližnjica:"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22399 #, fuzzy
22400 msgid "shortcuts"
22401 msgstr "&Bližnjica:"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22404 msgid "lyxrc"
22405 msgstr "lyxrc"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22408 #, fuzzy
22409 msgid "package"
22410 msgstr "&Nadomesti"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22413 #, fuzzy
22414 msgid "textclass"
22415 msgstr "Razredpredmeta"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22418 #, fuzzy
22419 msgid "menu"
22420 msgstr "minut"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22423 #, fuzzy
22424 msgid "icon"
22425 msgstr "Kraj"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22428 #, fuzzy
22429 msgid "buffer"
22430 msgstr "modra"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22433 #, fuzzy
22434 msgid "lyxinfo"
22435 msgstr "liminf"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22438 msgid "Shift-"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Control-"
22444 msgstr "Vnos"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Option-"
22449 msgstr "Izbire"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Command-"
22454 msgstr "&Ukaz:"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22457 #, fuzzy
22458 msgid "No language"
22459 msgstr "jezik"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Program Listing Settings"
22464 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22467 #, fuzzy
22468 msgid "No dialect"
22469 msgstr " (Spremenjeno)"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22472 msgid "LaTeX Log"
22473 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22476 #, fuzzy
22477 msgid "LyX2LyX"
22478 msgstr "LyX"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Literate Programming Build Log"
22483 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22486 msgid "lyx2lyx Error Log"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Version Control Log"
22492 msgstr "Nadzor različic|r"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Log file not found."
22497 msgstr "Niza ni moč najti!"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22500 #, fuzzy
22501 msgid "No literate programming build log file found."
22502 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22505 #, fuzzy
22506 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22507 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22510 #, fuzzy
22511 msgid "No version control log file found."
22512 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Math Matrix"
22517 msgstr "Matematična matrika"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Note Settings"
22522 msgstr "Nastavitve plovke"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Paragraph Settings"
22527 msgstr "Postavka literature"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22530 msgid ""
22531 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22532 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22533 "\n"
22534 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22535 "the items is used."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Phantom Settings"
22541 msgstr "Postavka literature"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22544 #, fuzzy
22545 msgid "System files|#S#s"
22546 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22549 #, fuzzy
22550 msgid "User files|#U#u"
22551 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22554 msgid "Look & Feel"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Language Settings"
22560 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22563 #, fuzzy
22564 msgid "File Handling"
22565 msgstr "GlavaProsojnice"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Keyboard/Mouse"
22570 msgstr "Tipkovnica"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Input Completion"
22575 msgstr "Pojasnilo"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Co&mmand:"
22581 msgstr "&Ukaz:"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Screen Fonts"
22586 msgstr "Zaslonske pisave"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22589 msgid "Paths"
22590 msgstr "Poti"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Select directory for example files"
22595 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Select a document templates directory"
22600 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Select a temporary directory"
22605 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22608 msgid "Select a backups directory"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Select a document directory"
22614 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22617 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22621 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22625 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22630 msgid "Spellchecker"
22631 msgstr "Črkovalnik"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Native"
22636 msgstr "Datum"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Aspell"
22641 msgstr "aspell"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Enchant"
22646 msgstr "Poglavje"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Hunspell"
22651 msgstr "hspell"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22654 msgid "Converters"
22655 msgstr "Pretvorniki"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22658 #, fuzzy
22659 msgid "File Formats"
22660 msgstr "Datotečni formati"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Format in use"
22665 msgstr "Formati"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22668 msgid ""
22669 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22670 "converter. Please remove the converter first."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22674 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22678 msgid "LyX needs to be restarted!"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22682 msgid ""
22683 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22684 "restart."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22688 msgid "Printer"
22689 msgstr "Tiskalnik"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22692 #, fuzzy
22693 msgid "User Interface"
22694 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Control"
22699 msgstr "Vnos"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Shortcuts"
22704 msgstr "&Bližnjica:"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Function"
22709 msgstr "&Funkcije"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Shortcut"
22714 msgstr "&Bližnjica:"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22717 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Mathematical Symbols"
22723 msgstr "Mathematica"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Document and Window"
22728 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22731 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22735 #, fuzzy
22736 msgid "System and Miscellaneous"
22737 msgstr "Razno AMS"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Res&tore"
22742 msgstr "&Obnovi"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Failed to create shortcut"
22748 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22753 msgstr "Neznana akcija"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22756 msgid "Invalid or empty key sequence"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22760 #, c-format
22761 msgid ""
22762 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22763 "%2$s\n"
22764 "You need to remove that binding before creating a new one."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22768 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Identity"
22774 msgstr "&Zamik"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Choose bind file"
22779 msgstr "Izberi vzorec"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22782 #, fuzzy
22783 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22784 msgstr "Zbirka podatkov:"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Choose UI file"
22789 msgstr "Izberi vzorec"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22792 #, fuzzy
22793 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22794 msgstr " v datoteko ,"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Choose keyboard map"
22799 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22802 #, fuzzy
22803 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22804 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Print Document"
22809 msgstr "Spis"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Print to file"
22814 msgstr "Tiskaj na"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22817 msgid "PostScript files (*.ps)"
22818 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Longest label width"
22823 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Index Settings"
22828 msgstr "Nastavitve"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22831 #, fuzzy
22832 msgid "<All indexes>"
22833 msgstr " v datoteko ,"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22836 msgid "Progress/Debug Messages"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22840 msgid "Debug Level"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Set"
22846 msgstr "&Shrani"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Cross-reference"
22851 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22854 #, fuzzy
22855 msgid "&Go Back"
22856 msgstr "&Vrni se"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Jump back"
22861 msgstr "Vrni se"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Jump to label"
22866 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22869 msgid "<No prefix>"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22873 msgid "Find and Replace"
22874 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Send Document to Command"
22879 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Show File"
22884 msgstr "KratekNaslov"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Error -> Cannot load file!"
22889 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22890
22891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22892 #, fuzzy, c-format
22893 msgid "%1$d words checked."
22894 msgstr "%1$d words checked."
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22897 #, fuzzy
22898 msgid "One word checked."
22899 msgstr "Zaznana ena napaka"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Spelling check completed"
22904 msgstr "Črkovanje končano!"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Basic Latin"
22909 msgstr "Slogi za BibTeX"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Latin-1 Supplement"
22914 msgstr "Povzetek"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22917 msgid "Latin Extended-A"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22921 msgid "Latin Extended-B"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22925 #, fuzzy
22926 msgid "IPA Extensions"
22927 msgstr "&Pripona:"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22930 msgid "Spacing Modifier Letters"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22934 msgid "Combining Diacritical Marks"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22938 msgid "Cyrillic"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Arabic"
22944 msgstr "arabsko"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22947 msgid "Devanagari"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22951 msgid "Bengali"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22955 msgid "Gurmukhi"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Gujarati"
22961 msgstr "Podvarianta"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22964 msgid "Oriya"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Tamil"
22970 msgstr "Pošta"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22973 msgid "Telugu"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Kannada"
22979 msgstr "kanadsko"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22982 msgid "Malayalam"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Lao"
22988 msgstr "Videz "
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Tibetan"
22993 msgstr "tajsko"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Georgian"
22998 msgstr "nemško"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23001 msgid "Hangul Jamo"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Phonetic Extensions"
23007 msgstr "&Pripona:"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23010 msgid "Latin Extended Additional"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23014 msgid "Greek Extended"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23018 #, fuzzy
23019 msgid "General Punctuation"
23020 msgstr "Splošni podatki"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Superscripts and Subscripts"
23025 msgstr "Eksponent|E"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23028 msgid "Currency Symbols"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23032 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23036 msgid "Letterlike Symbols"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Number Forms"
23042 msgstr "Število vrstic"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Mathematical Operators"
23047 msgstr "Mathematica"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Miscellaneous Technical"
23052 msgstr "Razno"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Control Pictures"
23057 msgstr "Domneva"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23060 msgid "Optical Character Recognition"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23064 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Box Drawing"
23070 msgstr "Nastavitve"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Block Elements"
23075 msgstr "Priznanja"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23078 msgid "Geometric Shapes"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Miscellaneous Symbols"
23084 msgstr "Razno"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Dingbats"
23089 msgstr "Ding 1|#D"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23092 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23096 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23100 msgid "Hiragana"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Katakana"
23106 msgstr "katalonsko"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Bopomofo"
23111 msgstr "Dno strani"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23114 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23118 msgid "Kanbun"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23122 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23126 msgid "CJK Compatibility"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23130 msgid "CJK Unified Ideographs"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23134 msgid "Hangul Syllables"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23138 msgid "High Surrogates"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23142 msgid "Private Use High Surrogates"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23146 msgid "Low Surrogates"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23150 msgid "Private Use Area"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23154 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23158 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23162 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23166 msgid "Combining Half Marks"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23170 msgid "CJK Compatibility Forms"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23174 msgid "Small Form Variants"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23178 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23182 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Specials"
23188 msgstr "PosebnoPismo"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23191 msgid "Linear B Syllabary"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23195 msgid "Linear B Ideograms"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Aegean Numbers"
23201 msgstr "Številka strani"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23204 msgid "Ancient Greek Numbers"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Old Italic"
23210 msgstr "ležeča"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Gothic"
23215 msgstr "škotsko"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23218 msgid "Ugaritic"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23222 msgid "Old Persian"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Deseret"
23228 msgstr "Resetiraj"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Shavian"
23233 msgstr "Lokacija"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23236 msgid "Osmanya"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Cypriot Syllabary"
23242 msgstr "Korolar"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23245 msgid "Kharoshthi"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23249 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23253 msgid "Musical Symbols"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23257 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23261 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23265 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23269 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23273 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Tags"
23279 msgstr "Strani"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23282 msgid "Variation Selectors Supplement"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23286 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23290 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Character: "
23296 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23299 msgid "Code Point: "
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Symbols"
23305 msgstr "simboli"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Insert Table"
23310 msgstr "Vstavi tabelo"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23313 #, fuzzy
23314 msgid "TeX Information"
23315 msgstr "Podatki za TeX|X"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23318 msgid "No thesaurus available for this language!"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Outline"
23324 msgstr "Zunanji"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23327 #, fuzzy
23328 msgid "auto"
23329 msgstr "Datum"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23332 #, fuzzy
23333 msgid "off"
23334 msgstr "izključeno"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23337 #, c-format
23338 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23342 #, fuzzy
23343 msgid "version "
23344 msgstr "Različica"
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23347 #, fuzzy
23348 msgid "unknown version"
23349 msgstr "Neznana akcija"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23352 msgid "Small-sized icons"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23356 msgid "Normal-sized icons"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23360 msgid "Big-sized icons"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Exit LyX"
23366 msgstr "Izhod"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23369 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23373 msgid "Welcome to LyX!"
23374 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Automatic save done."
23379 msgstr "Epošta_avtorja"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Automatic save failed!"
23384 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23387 msgid "Command not allowed without any document open"
23388 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23393 msgstr "Načrt tabele"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23396 msgid "Select template file"
23397 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23400 msgid "Templates|#T#t"
23401 msgstr "Vzorci|#V#v"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Document not loaded."
23406 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23409 msgid "Select document to open"
23410 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23414 msgid "Examples|#E#e"
23415 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23418 #, fuzzy
23419 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23420 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23423 #, fuzzy
23424 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23425 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23428 #, fuzzy
23429 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23430 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23433 #, fuzzy
23434 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23435 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23438 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23439 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Invalid filename"
23442 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23445 #, c-format
23446 msgid ""
23447 "The directory in the given path\n"
23448 "%1$s\n"
23449 "does not exist."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23453 #, c-format
23454 msgid "Opening document %1$s..."
23455 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23458 #, c-format
23459 msgid "Document %1$s opened."
23460 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Version control detected."
23465 msgstr "Nadzor različic"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23468 #, fuzzy, c-format
23469 msgid "Could not open document %1$s"
23470 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Couldn't import file"
23475 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23478 #, fuzzy, c-format
23479 msgid "No information for importing the format %1$s."
23480 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid "Select %1$s file to import"
23485 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23488 #, c-format
23489 msgid ""
23490 "The document %1$s already exists.\n"
23491 "\n"
23492 "Do you want to overwrite that document?"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Overwrite document?"
23498 msgstr "Želite shraniti spis?"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23501 #, fuzzy, c-format
23502 msgid "Importing %1$s..."
23503 msgstr "Uvoz%m"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23506 msgid "imported."
23507 msgstr "uvožena."
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23510 #, fuzzy
23511 msgid "file not imported!"
23512 msgstr "Niza ni moč najti!"
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23515 #, fuzzy
23516 msgid "newfile"
23517 msgstr "Vključi datoteko"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23520 msgid "Select LyX document to insert"
23521 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23524 msgid "Absolute filename expected."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Select file to insert"
23530 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23533 #, fuzzy
23534 msgid "All Files (*)"
23535 msgstr " v datoteko ,"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23538 msgid "Choose a filename to save document as"
23539 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23542 #, fuzzy
23543 msgid "&Rename"
23544 msgstr "&Odstrani"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23547 #, c-format
23548 msgid ""
23549 "The document %1$s could not be saved.\n"
23550 "\n"
23551 "Do you want to rename the document and try again?"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23555 msgid "Rename and save?"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23559 #, fuzzy
23560 msgid "&Retry"
23561 msgstr "&Obnovi"
23562
23563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Close document"
23566 msgstr "Nov spis"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23569 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23573 #, c-format
23574 msgid ""
23575 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23576 "\n"
23577 "Do you want to save the document?"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Save new document?"
23583 msgstr "Želite shraniti spis?"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23586 #, c-format
23587 msgid ""
23588 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23589 "\n"
23590 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Save changed document?"
23596 msgstr "Želite shraniti spis?"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23599 msgid "&Discard"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23603 #, c-format
23604 msgid ""
23605 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23606 "\n"
23607 "Do you want to save the document?"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23611 #, c-format
23612 msgid ""
23613 "Document \n"
23614 "%1$s\n"
23615 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Reload externally changed document?"
23621 msgstr "Želite shraniti spis?"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23624 msgid "Error when setting the locking property."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23628 msgid "Directory is not accessible."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "Opening child document %1$s..."
23634 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23637 #, fuzzy, c-format
23638 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23639 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23644 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23647 #, fuzzy, c-format
23648 msgid "Successful export to format: %1$s"
23649 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23654 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Exporting ..."
23659 msgstr "Uvoz%m"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Previewing ..."
23664 msgstr "Predogled|#P"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Document not loaded"
23669 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23672 #, c-format
23673 msgid ""
23674 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23675 "version of the document %1$s?"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Revert to saved document?"
23681 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Saving all documents..."
23686 msgstr "Spis se shranjuje"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23689 #, fuzzy
23690 msgid "All documents saved."
23691 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23694 #, c-format
23695 msgid "%1$s unknown command!"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Please, preview the document first."
23701 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Couldn't proceed."
23706 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23709 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23710 #, fuzzy
23711 msgid "LaTeX Source"
23712 msgstr "Vidni presledek|#s"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23715 msgid "DocBook Source"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Literate Source"
23721 msgstr "Vidni presledek|#s"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23724 #, fuzzy
23725 msgid " (version control, locking)"
23726 msgstr "Nadzor različic"
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23729 #, fuzzy
23730 msgid " (version control)"
23731 msgstr "Nadzor različic"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23734 #, fuzzy
23735 msgid " (changed)"
23736 msgstr " (Spremenjeno)"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23739 msgid " (read only)"
23740 msgstr " (le za branje)"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Close File"
23745 msgstr "Zapri"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Hide tab"
23750 msgstr "privzeta"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Close tab"
23755 msgstr "Zapri"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Wrap Float Settings"
23760 msgstr "Nastavitve plovke"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23763 msgid "Click to detach"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23767 #, c-format
23768 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23772 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23776 #, fuzzy
23777 msgid " (unknown)"
23778 msgstr " ni znan"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23781 msgid "No Group"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23785 msgid "More Spelling Suggestions"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Add to personal dictionary|n"
23791 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Ignore all|I"
23796 msgstr "Prezri &vse"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Language|L"
23806 msgstr "Jezik"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23809 #, fuzzy
23810 msgid "More Languages ...|M"
23811 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23814 msgid "Hidden|H"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23818 #, fuzzy
23819 msgid "<No Documents Open>"
23820 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23821
23822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23823 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23827 msgid "View (Other Formats)|F"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Update (Other Formats)|p"
23833 msgstr "Osveži zaslon"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23836 #, fuzzy, c-format
23837 msgid "View [%1$s]|V"
23838 msgstr "Ogled|O"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23841 #, fuzzy, c-format
23842 msgid "Update [%1$s]|U"
23843 msgstr "Osveži|O"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23846 #, fuzzy
23847 msgid "No Custom Insets Defined!"
23848 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23851 #, fuzzy
23852 msgid "<No Document Open>"
23853 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Master Document"
23858 msgstr "Želite shraniti spis?"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23861 msgid "Open Navigator..."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Other Lists"
23867 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23870 #, fuzzy
23871 msgid "<Empty Table of Contents>"
23872 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23873
23874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Other Toolbars"
23877 msgstr "Orodni nasveti|O"
23878
23879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23880 #, fuzzy
23881 msgid "No Branches Set for Document!"
23882 msgstr "Spis"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Index Entry|d"
23887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "Index: %1$s"
23892 msgstr "Pisava: "
23893
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid "Index Entry (%1$s)"
23897 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23900 #, fuzzy
23901 msgid "No Citation in Scope!"
23902 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23905 #, fuzzy
23906 msgid "No Action Defined!"
23907 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23910 #, fuzzy, c-format
23911 msgid "Export %1$s"
23912 msgstr "Pisava: "
23913
23914 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Import %1$s"
23917 msgstr "Uvoz%m"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23920 #, fuzzy, c-format
23921 msgid "Update %1$s"
23922 msgstr "&Osveži"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23925 #, c-format
23926 msgid "View %1$s"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23930 #, fuzzy
23931 msgid "space"
23932 msgstr "&Nadomesti"
23933
23934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23935 #, fuzzy
23936 msgid ""
23937 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23938 "characters:\n"
23939 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Could not update TeX information"
23944 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23945
23946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23947 #, fuzzy, c-format
23948 msgid "The script `%1$s' failed."
23949 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23950
23951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23952 #, fuzzy
23953 msgid "All Files "
23954 msgstr " v datoteko ,"
23955
23956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23957 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23958 msgid "Table of Contents"
23959 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23962 #, fuzzy
23963 msgid "List of Graphics"
23964 msgstr "Seznam tabel"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23967 #, fuzzy
23968 msgid "List of Equations"
23969 msgstr "Seznam tabel"
23970
23971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23972 #, fuzzy
23973 msgid "List of Footnotes"
23974 msgstr "Seznam tabel"
23975
23976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23977 #, fuzzy
23978 msgid "List of Listings"
23979 msgstr "Seznam tabel"
23980
23981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23982 #, fuzzy
23983 msgid "List of Indexes"
23984 msgstr "Seznam tabel"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23987 #, fuzzy
23988 msgid "List of Marginal notes"
23989 msgstr "Seznam tabel"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23992 #, fuzzy
23993 msgid "List of Notes"
23994 msgstr "Seznam tabel"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23997 #, fuzzy
23998 msgid "List of Citations"
23999 msgstr "Seznam tabel"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Labels and References"
24004 msgstr "Dostopni sklici"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24007 #, fuzzy
24008 msgid "List of Branches"
24009 msgstr "Seznam tabel"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24012 #, fuzzy
24013 msgid "List of Changes"
24014 msgstr "Seznam tabel"
24015
24016 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24017 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24018 msgid ""
24019 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24020 "through LaTeX: "
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24025 msgid "Problematic filename for DVI"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24030 msgid ""
24031 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24032 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/Inset.cpp:88
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Bibliography Entry"
24038 msgstr "Literatura"
24039
24040 #: src/insets/Inset.cpp:91
24041 #, fuzzy
24042 msgid "TeX Code"
24043 msgstr "TeX|T"
24044
24045 #: src/insets/Inset.cpp:94
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Float"
24048 msgstr "Plovke|P"
24049
24050 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24051 msgid "Box"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/insets/Inset.cpp:111
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Horizontal Space"
24057 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24058
24059 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Vertical Space"
24062 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24063
24064 #: src/insets/Inset.cpp:115
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Info"
24067 msgstr "Razveljavi"
24068
24069 #: src/insets/Inset.cpp:158
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Horizontal Math Space"
24072 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24073
24074 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24075 msgid "Keys must be unique!"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24079 #, c-format
24080 msgid ""
24081 "The key %1$s already exists,\n"
24082 "it will be changed to %2$s."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24089 "If you proceed, all of them will be opened."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Open Databases?"
24095 msgstr "&Zbirke podatkov"
24096
24097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24098 msgid "&Proceed"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24102 #, fuzzy
24103 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24104 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24105
24106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Databases:"
24109 msgstr "&Zbirke podatkov"
24110
24111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Style File:"
24114 msgstr "Zapri"
24115
24116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Lists:"
24119 msgstr "Seznam"
24120
24121 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24122 msgid "included in TOC"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Export Warning!"
24128 msgstr "Pozor!"
24129
24130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24131 msgid ""
24132 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24133 "BibTeX will be unable to find them."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24137 msgid ""
24138 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24139 "BibTeX will be unable to find it."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24143 #, fuzzy
24144 msgid "simple frame"
24145 msgstr "Vstavi oznako"
24146
24147 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24148 #, fuzzy
24149 msgid "frameless"
24150 msgstr "Parametri"
24151
24152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24153 msgid "simple frame, page breaks"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24157 msgid "oval, thin"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24161 msgid "oval, thick"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24165 msgid "drop shadow"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24169 #, fuzzy
24170 msgid "shaded background"
24171 msgstr "ozadje opombe"
24172
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24174 #, fuzzy
24175 msgid "double frame"
24176 msgstr "dvojni"
24177
24178 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24179 #, c-format
24180 msgid "%1$s (%2$s)"
24181 msgstr "%1$s (%2$s)"
24182
24183 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24184 #, c-format
24185 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24186 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24187
24188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24189 #, fuzzy
24190 msgid "active"
24191 msgstr "Datum"
24192
24193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24194 msgid "non-active"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24198 #, c-format
24199 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24203 msgid "Branch: "
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24207 msgid "Branch (child only): "
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Branch (undefined): "
24213 msgstr "podčrtaj "
24214
24215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Undef: "
24218 msgstr "Ref: "
24219
24220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24221 #, fuzzy
24222 msgid "branch"
24223 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24224
24225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24226 #, c-format
24227 msgid "Sub-%1$s"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24231 #, fuzzy
24232 msgid "No bibliography defined!"
24233 msgstr "Postavka literature"
24234
24235 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24236 #, fuzzy
24237 msgid "No citations selected!"
24238 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24239
24240 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24241 #, fuzzy
24242 msgid "not cited"
24243 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24244
24245 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24246 #, fuzzy
24247 msgid "LaTeX Command: "
24248 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24249
24250 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24251 #, fuzzy
24252 msgid "InsetCommand Error: "
24253 msgstr "Naslednji ukaz"
24254
24255 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Incompatible command name."
24258 msgstr "Naslednji ukaz"
24259
24260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24261 #, fuzzy
24262 msgid "InsetCommandParams Error: "
24263 msgstr "Naslednji ukaz"
24264
24265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24266 #, fuzzy
24267 msgid "InsetCommandParams: "
24268 msgstr "Naslednji ukaz"
24269
24270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Unknown parameter name: "
24273 msgstr "Manjkajoči argument"
24274
24275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24276 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Uncodable characters"
24282 msgstr "Posebni znak|z"
24283
24284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24285 #, c-format
24286 msgid ""
24287 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24288 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24289 "%2$s."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24293 #, c-format
24294 msgid "External template %1$s is not installed"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24298 #, fuzzy
24299 msgid "float: "
24300 msgstr "Noga"
24301
24302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24305 msgstr "Neznana akcija"
24306
24307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24308 #, fuzzy
24309 msgid "float"
24310 msgstr "Noga"
24311
24312 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24313 #, fuzzy
24314 msgid "subfloat: "
24315 msgstr "Noga"
24316
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24318 msgid " (sideways)"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24322 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24326 #, c-format
24327 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24331 #, fuzzy, c-format
24332 msgid "List of %1$s"
24333 msgstr "Seznam tabel"
24334
24335 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24336 #, fuzzy
24337 msgid "footnote"
24338 msgstr "OpombaPodČrto"
24339
24340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24341 #, fuzzy, c-format
24342 msgid ""
24343 "Could not copy the file\n"
24344 "%1$s\n"
24345 "into the temporary directory."
24346 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24347
24348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24349 #, c-format
24350 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24354 #, fuzzy, c-format
24355 msgid "Graphics file: %1$s"
24356 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24357
24358 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24359 msgid "www"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24363 #, fuzzy
24364 msgid "file"
24365 msgstr "Vključi datoteko"
24366
24367 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24368 #, c-format
24369 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24373 msgid "Verbatim Input"
24374 msgstr "Dobesedni vhod"
24375
24376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Verbatim Input*"
24379 msgstr "Dobesedni vhod"
24380
24381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Include (excluded)"
24384 msgstr "Vključi datoteko"
24385
24386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24388 msgid "Recursive input"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24393 #, c-format
24394 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24398 #, c-format
24399 msgid ""
24400 "Included file `%1$s'\n"
24401 "has textclass `%2$s'\n"
24402 "while parent file has textclass `%3$s'."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24406 msgid "Different textclasses"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "Included file `%1$s'\n"
24413 "uses module `%2$s'\n"
24414 "which is not used in parent file."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Module not found"
24420 msgstr "Niza ni moč najti!"
24421
24422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24423 msgid "Unsupported Inclusion"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24430 "Offending file:\n"
24431 "%1$s"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Index sorting failed"
24437 msgstr "Pretvorba"
24438
24439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24440 #, c-format
24441 msgid ""
24442 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24443 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24444 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24445 "explained in the User Guide."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Index Entry"
24451 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24452
24453 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24454 #, fuzzy
24455 msgid "unknown type!"
24456 msgstr "Neznana akcija"
24457
24458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Unknown index type!"
24461 msgstr "Neznana akcija"
24462
24463 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24464 #, fuzzy
24465 msgid "All indexes"
24466 msgstr " v datoteko ,"
24467
24468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24469 #, fuzzy
24470 msgid "subindex"
24471 msgstr "Stvarno kazalo"
24472
24473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24474 #, fuzzy, c-format
24475 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24476 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24477
24478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24479 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24484 #, fuzzy
24485 msgid "undefined"
24486 msgstr "podčrtaj "
24487
24488 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24489 #, fuzzy
24490 msgid "yes"
24491 msgstr "Slog"
24492
24493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24494 #, fuzzy
24495 msgid "no"
24496 msgstr "Razveljavi"
24497
24498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24499 #, fuzzy
24500 msgid "No version control"
24501 msgstr "Nadzor različic"
24502
24503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24504 #, fuzzy, c-format
24505 msgid "%1$s unknown"
24506 msgstr " ni znan"
24507
24508 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24509 msgid "Label names must be unique!"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "The label %1$s already exists,\n"
24516 "it will be changed to %2$s."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24520 msgid "DUPLICATE: "
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Horizontal line"
24526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24527
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24529 msgid "no more lstline delimiters available"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Running out of delimiters"
24535 msgstr "Vstavi ločila"
24536
24537 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24538 msgid ""
24539 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24540 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24541 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24542 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24543 "must investigate!"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24549 msgstr "Posebni znak|z"
24550
24551 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24552 #, c-format
24553 msgid ""
24554 "The following characters in one of the program listings are\n"
24555 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24556 "%1$s."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24560 msgid "A value is expected."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24569 msgid "Unbalanced braces!"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24573 msgid "Please specify true or false."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24577 msgid "Only true or false is allowed."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24581 msgid "Please specify an integer value."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24585 msgid "An integer is expected."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24589 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24593 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24597 #, c-format
24598 msgid "Please specify one of %1$s."
24599 msgstr ""
24600
24601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24602 #, c-format
24603 msgid "Try one of %1$s."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24607 #, c-format
24608 msgid "I guess you mean %1$s."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24612 #, c-format
24613 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24617 #, c-format
24618 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24622 msgid ""
24623 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24627 msgid ""
24628 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24629 "trblTRBL"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24633 msgid ""
24634 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24635 "right, bottom left and top left corner."
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24639 msgid "Enter something like \\color{white}"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24643 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24647 msgid "auto, last or a number"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24651 msgid ""
24652 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24653 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24654 "defining a listing inset)"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24658 msgid ""
24659 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24661 "a listing inset)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24665 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24669 #, fuzzy, c-format
24670 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24671 msgstr "Manjkajoči argument"
24672
24673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24674 #, fuzzy, c-format
24675 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24676 msgstr "Manjkajoči argument"
24677
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24679 #, fuzzy, c-format
24680 msgid "Parameter %1$s: "
24681 msgstr " Makroukaz: %s: "
24682
24683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24684 #, fuzzy, c-format
24685 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24686 msgstr "Manjkajoči argument"
24687
24688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24689 #, c-format
24690 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24694 #, fuzzy
24695 msgid "New Page"
24696 msgstr "Zbriši"
24697
24698 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Clear Page"
24701 msgstr "Zbriši"
24702
24703 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24704 msgid "Clear Double Page"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Nom: "
24710 msgstr "velike črke "
24711
24712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Nomenclature Symbol: "
24715 msgstr "Domneva"
24716
24717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Description: "
24720 msgstr "Opis"
24721
24722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Sorting: "
24725 msgstr "Formati"
24726
24727 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24728 msgid "note"
24729 msgstr "opomba"
24730
24731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Phantom"
24734 msgstr "esperanto"
24735
24736 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24737 #, fuzzy
24738 msgid "HPhantom"
24739 msgstr "esperanto"
24740
24741 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24742 #, fuzzy
24743 msgid "VPhantom"
24744 msgstr "esperanto"
24745
24746 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24747 #, fuzzy
24748 msgid "phantom"
24749 msgstr "esperanto"
24750
24751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24752 #, fuzzy
24753 msgid "hphantom"
24754 msgstr "esperanto"
24755
24756 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24757 #, fuzzy
24758 msgid "vphantom"
24759 msgstr "esperanto"
24760
24761 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24762 #, fuzzy
24763 msgid "elsewhere"
24764 msgstr "Resetiraj"
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24767 msgid "BROKEN: "
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Ref: "
24773 msgstr "Ref: "
24774
24775 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Equation"
24778 msgstr "Navedek"
24779
24780 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24781 #, fuzzy
24782 msgid "EqRef: "
24783 msgstr "Ref: "
24784
24785 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Page Number"
24788 msgstr "Številka strani"
24789
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Page: "
24793 msgstr "Strani:"
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Textual Page Number"
24798 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24801 #, fuzzy
24802 msgid "TextPage: "
24803 msgstr "StranZBesedilom"
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24806 msgid "Standard+Textual Page"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24810 msgid "Ref+Text: "
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Formatted"
24816 msgstr "Formati"
24817
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Format: "
24821 msgstr "F&ormat:"
24822
24823 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Reference to Name"
24826 msgstr "Sklic"
24827
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24829 #, fuzzy
24830 msgid "NameRef:"
24831 msgstr "Ime:"
24832
24833 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24834 #, fuzzy
24835 msgid "subscript"
24836 msgstr "Indeks"
24837
24838 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24839 #, fuzzy
24840 msgid "superscript"
24841 msgstr "Eksponent"
24842
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Protected Space"
24846 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24847
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Quad Space"
24851 msgstr "&Nadomesti"
24852
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Double Quad Space"
24856 msgstr "&Nadomesti"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Enspace"
24861 msgstr "&Nadomesti"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24864 msgid "Enskip"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Protected Horizontal Fill"
24870 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24871
24872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24875 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24876
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24880 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24881
24882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24886
24887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24890 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24891
24892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24895 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24896
24897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24900 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24901
24902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24905 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24906
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24908 #, fuzzy, c-format
24909 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24910 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24911
24912 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Unknown TOC type"
24915 msgstr "Neznana akcija"
24916
24917 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24918 msgid "Selection size should match clipboard content."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24922 msgid "wrap: "
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24926 #, fuzzy
24927 msgid "wrap"
24928 msgstr "Odlomek"
24929
24930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Not shown."
24933 msgstr " ni znan"
24934
24935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24936 msgid "Loading..."
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Converting to loadable format..."
24942 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24943
24944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24945 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Scaling etc..."
24951 msgstr "Napaka med branjem "
24952
24953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Ready to display"
24956 msgstr "[ni prikazano]"
24957
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24959 #, fuzzy
24960 msgid "No file found!"
24961 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24962
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Error converting to loadable format"
24966 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24967
24968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24969 msgid "Error loading file into memory"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Error generating the pixmap"
24975 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24976
24977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24978 #, fuzzy
24979 msgid "No image"
24980 msgstr " (Spremenjeno)"
24981
24982 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24983 msgid "Preview loading"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Preview ready"
24989 msgstr "Predogled|#P"
24990
24991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Preview failed"
24994 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24995
24996 #: src/lengthcommon.cpp:37
24997 msgid "cc[[unit of measure]]"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/lengthcommon.cpp:37
25001 #, fuzzy
25002 msgid "dd"
25003 msgstr "Dodaj"
25004
25005 #: src/lengthcommon.cpp:37
25006 msgid "em"
25007 msgstr "em"
25008
25009 #: src/lengthcommon.cpp:38
25010 #, fuzzy
25011 msgid "ex"
25012 msgstr "besedilo"
25013
25014 #: src/lengthcommon.cpp:38
25015 msgid "mu[[unit of measure]]"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/lengthcommon.cpp:38
25019 msgid "pc"
25020 msgstr "pc"
25021
25022 #: src/lengthcommon.cpp:39
25023 msgid "pt"
25024 msgstr "pt"
25025
25026 #: src/lengthcommon.cpp:39
25027 msgid "sp"
25028 msgstr "sp"
25029
25030 #: src/lengthcommon.cpp:39
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Text Width %"
25033 msgstr "Stalna širina"
25034
25035 #: src/lengthcommon.cpp:40
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Column Width %"
25038 msgstr "Širina stolpcev "
25039
25040 #: src/lengthcommon.cpp:40
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Page Width %"
25043 msgstr "Širina oznake"
25044
25045 #: src/lengthcommon.cpp:40
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Line Width %"
25048 msgstr "Širina oznake"
25049
25050 #: src/lengthcommon.cpp:41
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Text Height %"
25053 msgstr "Copyright"
25054
25055 #: src/lengthcommon.cpp:41
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Page Height %"
25058 msgstr "Copyright"
25059
25060 #: src/lyxfind.cpp:142
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Search error"
25063 msgstr "Išči"
25064
25065 #: src/lyxfind.cpp:142
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Search string is empty"
25068 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25069
25070 #: src/lyxfind.cpp:376
25071 #, fuzzy
25072 msgid "String found."
25073 msgstr "Niza ni moč najti!"
25074
25075 #: src/lyxfind.cpp:378
25076 #, fuzzy
25077 msgid "String has been replaced."
25078 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25079
25080 #: src/lyxfind.cpp:381
25081 #, fuzzy, c-format
25082 msgid "%1$d strings have been replaced."
25083 msgstr " zamenjanih nizov."
25084
25085 #: src/lyxfind.cpp:1257
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Search text is empty!"
25088 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25089
25090 #: src/lyxfind.cpp:1271
25091 msgid "Invalid regular expression!"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/lyxfind.cpp:1276
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Match not found!"
25097 msgstr "Niza ni moč najti!"
25098
25099 #: src/lyxfind.cpp:1280
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Match found!"
25102 msgstr "Niza ni moč najti!"
25103
25104 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25105 #, fuzzy, c-format
25106 msgid " Macro: %1$s: "
25107 msgstr " Makroukaz: %s: "
25108
25109 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25110 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25111 #, c-format
25112 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25116 #, c-format
25117 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25121 #, c-format
25122 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Cursor not in table"
25128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25131 msgid "Only one row"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25135 msgid "Only one column"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25139 #, fuzzy
25140 msgid "No hline to delete"
25141 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25142
25143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25144 msgid "No vline to delete"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25148 #, fuzzy, c-format
25149 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25150 msgstr "Načrt tabele"
25151
25152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Bad math environment"
25155 msgstr "Okolje Gather"
25156
25157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25158 msgid ""
25159 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25160 "Change the math formula type and try again."
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25164 #, fuzzy
25165 msgid "No number"
25166 msgstr "msnumber"
25167
25168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Number"
25171 msgstr "Številčenje"
25172
25173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25174 #, c-format
25175 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25179 #, c-format
25180 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25184 #, c-format
25185 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25189 msgid "create new math text environment ($...$)"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25193 msgid "entered math text mode (textrm)"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25197 msgid "Regular expression editor mode"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25201 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25205 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25209 msgid "Standard[[mathref]]"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25213 msgid "PrettyRef"
25214 msgstr "LepSkl"
25215
25216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25217 #, fuzzy
25218 msgid "FormatRef: "
25219 msgstr "F&ormat:"
25220
25221 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25222 #, fuzzy, c-format
25223 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25224 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25225
25226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25227 #, fuzzy
25228 msgid "optional"
25229 msgstr "&Vodoravno:"
25230
25231 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25232 #, fuzzy
25233 msgid "TeX"
25234 msgstr "LaTeX"
25235
25236 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25237 #, fuzzy
25238 msgid "math macro"
25239 msgstr "ozadje matematike"
25240
25241 #: src/output.cpp:37
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid ""
25244 "Could not open the specified document\n"
25245 "%1$s."
25246 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25247
25248 #: src/output_plaintext.cpp:136
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Abstract: "
25251 msgstr "Povzetek"
25252
25253 #: src/output_plaintext.cpp:148
25254 #, fuzzy
25255 msgid "References: "
25256 msgstr " Sklic: "
25257
25258 #: src/support/debug.cpp:40
25259 #, fuzzy
25260 msgid "No debugging messages"
25261 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25262
25263 #: src/support/debug.cpp:41
25264 msgid "General information"
25265 msgstr "Splošni podatki"
25266
25267 #: src/support/debug.cpp:42
25268 msgid "Program initialisation"
25269 msgstr "Inicializacija programa"
25270
25271 #: src/support/debug.cpp:43
25272 msgid "Keyboard events handling"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/support/debug.cpp:44
25276 msgid "GUI handling"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:45
25280 msgid "Lyxlex grammar parser"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/support/debug.cpp:46
25284 msgid "Configuration files reading"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/support/debug.cpp:47
25288 msgid "Custom keyboard definition"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/support/debug.cpp:48
25292 msgid "LaTeX generation/execution"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/support/debug.cpp:49
25296 msgid "Math editor"
25297 msgstr "Matematični urejevalnik"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:50
25300 msgid "Font handling"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:51
25304 msgid "Textclass files reading"
25305 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:52
25308 msgid "Version control"
25309 msgstr "Nadzor različic"
25310
25311 #: src/support/debug.cpp:53
25312 msgid "External control interface"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:54
25316 msgid "Undo/Redo mechanism"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:55
25320 msgid "User commands"
25321 msgstr "Uporabniški ukazi"
25322
25323 #: src/support/debug.cpp:56
25324 msgid "The LyX Lexer"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:57
25328 msgid "Dependency information"
25329 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:58
25332 msgid "LyX Insets"
25333 msgstr "Vstavki LyXa"
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:59
25336 msgid "Files used by LyX"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:60
25340 msgid "Workarea events"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:61
25344 msgid "Insettext/tabular messages"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:62
25348 msgid "Graphics conversion and loading"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:63
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Change tracking"
25354 msgstr "Jezik"
25355
25356 #: src/support/debug.cpp:64
25357 #, fuzzy
25358 msgid "External template/inset messages"
25359 msgstr "Zunanji programi"
25360
25361 #: src/support/debug.cpp:65
25362 msgid "RowPainter profiling"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/support/debug.cpp:66
25366 msgid "Scrolling debugging"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/support/debug.cpp:67
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Math macros"
25372 msgstr "ozadje matematike"
25373
25374 #: src/support/debug.cpp:68
25375 msgid "RTL/Bidi"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/support/debug.cpp:69
25379 msgid "Locale/Internationalisation"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/support/debug.cpp:70
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25385 msgstr "kot črte|k"
25386
25387 #: src/support/debug.cpp:71
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Find and replace mechanism"
25390 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:72
25393 msgid "Developers' general debug messages"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/support/debug.cpp:73
25397 msgid "All debugging messages"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/support/debug.cpp:152
25401 #, c-format
25402 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25406 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25407 msgstr "sl"
25408
25409 #: src/support/os_win32.cpp:444
25410 #, fuzzy
25411 msgid "System file not found"
25412 msgstr "Niza ni moč najti!"
25413
25414 #: src/support/os_win32.cpp:445
25415 msgid ""
25416 "Unable to load shfolder.dll\n"
25417 "Please install."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/support/os_win32.cpp:450
25421 #, fuzzy
25422 msgid "System function not found"
25423 msgstr "Niza ni moč najti!"
25424
25425 #: src/support/os_win32.cpp:451
25426 msgid ""
25427 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25428 "Don't know how to proceed. Sorry."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: src/support/userinfo.cpp:45
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Unknown user"
25434 msgstr "Neznana beseda:"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "LyX binary not found"
25438 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid ""
25442 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25443 #~ "\t%1$s\n"
25444 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25445 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25446 #~ msgstr ""
25447 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "File not found"
25451 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Directory not found"
25455 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Affilation:"
25459 #~ msgstr "Zveza"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "varGamma"
25463 #~ msgstr "Gamma"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "varDelta"
25467 #~ msgstr "Delta"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "varTheta"
25471 #~ msgstr "vartheta"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "varLambda"
25475 #~ msgstr "Lambda"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "varXi"
25479 #~ msgstr "varpi"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "varPi"
25483 #~ msgstr "varpi"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "varSigma"
25487 #~ msgstr "varsigma"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "varUpsilon"
25491 #~ msgstr "varepsilon"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "varPhi"
25495 #~ msgstr "varphi"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "varPsi"
25499 #~ msgstr "Robovi"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "varOmega"
25503 #~ msgstr "Omega"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25507 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "comment"
25511 #~ msgstr "Komentar"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Open Target...|O"
25515 #~ msgstr "Odpri...|O"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "&Use Defaults"
25519 #~ msgstr "privzeta"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "&Use babel"
25523 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25524
25525 #~ msgid "&Global"
25526 #~ msgstr "&Globalni"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "institutemark"
25530 #~ msgstr "Inštitut"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Flex:Institute"
25534 #~ msgstr "Inštitut"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25538 #~ msgstr "E-naslov"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "tablenotemark"
25542 #~ msgstr "Označevanje"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "chart"
25546 #~ msgstr "Poglavje"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "graph"
25550 #~ msgstr "Geslo"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Bibnote"
25554 #~ msgstr "opomba"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Chemistry"
25558 #~ msgstr "drobna"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "CRcat"
25562 #~ msgstr "Poglavje"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "InstituteMark"
25566 #~ msgstr "Inštitut"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Flex:Alert"
25570 #~ msgstr "Blok"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25574 #~ msgstr "&Navpično:"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25578 #~ msgstr "Usmeritev"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Thanks Reference"
25582 #~ msgstr "Sklic"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Internet Address Reference"
25586 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Name (First Name)"
25590 #~ msgstr "PrvoIme"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Name (Surname)"
25594 #~ msgstr "Priimek"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Titlenotemark"
25598 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Authormark"
25602 #~ msgstr "Avtor-leto"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "CorAuthormark"
25606 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Lowercase"
25610 #~ msgstr "overset"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Inst"
25614 #~ msgstr "&Vstavi"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Sidenote"
25618 #~ msgstr "opomba"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Marginnote"
25622 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "AllCaps"
25626 #~ msgstr "majhne velike"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "SmallCaps"
25630 #~ msgstr "majhne velike"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Flex:Firstname"
25634 #~ msgstr "PrvoIme"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Flex:Fname"
25638 #~ msgstr "Ime datoteke"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Flex:Surname"
25642 #~ msgstr "Priimek"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flex:Filename"
25646 #~ msgstr "Ime datoteke"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Flex:Literal"
25650 #~ msgstr "Dobesedno"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Flex:Emph"
25654 #~ msgstr "&Postavitev:"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25658 #~ msgstr "Predogled|#P"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25662 #~ msgstr "Citat"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Flex:Volume"
25666 #~ msgstr "Stolpci"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:Day"
25670 #~ msgstr "Povzetek"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Month"
25674 #~ msgstr "&Postavitev:"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Year"
25678 #~ msgstr "Povzetek"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25682 #~ msgstr "msnumber"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:ISSN"
25686 #~ msgstr "&Postavitev:"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:CODEN"
25690 #~ msgstr "&Postavitev:"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25694 #~ msgstr "Koda"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25698 #~ msgstr "Naslov"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25702 #~ msgstr "Koda"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Flex:Code"
25706 #~ msgstr "&Postavitev:"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Flex:Dscr"
25710 #~ msgstr "&Postavitev:"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Flex:Keyword"
25714 #~ msgstr "Ključna beseda"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Flex:Orgname"
25718 #~ msgstr "Priimek"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Flex:Street"
25722 #~ msgstr "Ulica"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Flex:City"
25726 #~ msgstr "&Postavitev:"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Flex:State"
25730 #~ msgstr "&Postavitev:"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Flex:Postcode"
25734 #~ msgstr "Prilepi"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Flex:Country"
25738 #~ msgstr "Vnos"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Flex:Directory"
25742 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Flex:Email"
25746 #~ msgstr "&Postavitev:"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25750 #~ msgstr "Tipkovnica"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25754 #~ msgstr "Pojasnilo"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Flex"
25758 #~ msgstr "Datoteka"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Foot"
25762 #~ msgstr "Noga"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Note:Comment"
25766 #~ msgstr "Komentar"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Note:Note"
25770 #~ msgstr "Opomba"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Note:Greyedout"
25774 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Box:Shaded"
25778 #~ msgstr "&Oblika:"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Wrap"
25782 #~ msgstr "Odlomek"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Argument"
25786 #~ msgstr "Poravnava"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Info:menu"
25790 #~ msgstr "minut"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Info:shortcut"
25794 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Info:shortcuts"
25798 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Braillebox"
25802 #~ msgstr "Označevanje"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Flex:Endnote"
25806 #~ msgstr "opomba"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Flex:Initial"
25810 #~ msgstr "ležeča"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Flex:Glosse"
25814 #~ msgstr "Zapri"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25818 #~ msgstr "Kupec"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Flex:Expression"
25822 #~ msgstr "Različica"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Flex:Concepts"
25826 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Flex:Meaning"
25830 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Flex:Noun"
25834 #~ msgstr "velike črke "
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Noweb literate programming"
25838 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Sweave Options"
25842 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "S/R expression"
25846 #~ msgstr "Različica"
25847
25848 #~ msgid "Norsk"
25849 #~ msgstr "njorsk"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Nynorsk"
25853 #~ msgstr "njorsk"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "master document[[scope]]"
25857 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Keywordsr"
25861 #~ msgstr "Ključne besede"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "&Ok"
25865 #~ msgstr "&V redu"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Current paragraph"
25869 #~ msgstr "en odstavek"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Current &paragraph"
25873 #~ msgstr "en odstavek"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "A&vailable indices:"
25877 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Width:"
25881 #~ msgstr "Ši&rina:"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "Vert. Phantom"
25885 #~ msgstr "esperanto"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "Error "
25889 #~ msgstr "Puščica"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "All indices"
25893 #~ msgstr " v datoteko ,"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Cust&om:"
25897 #~ msgstr "Po meri"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Could not read document"
25901 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "&Keep it"
25905 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Cannot view URL"
25909 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Label"
25913 #~ msgstr "&Oznaka"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Invisible"
25917 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25918
25919 #~ msgid "Screen &DPI:"
25920 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25924 #~ msgstr "Inštitut"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Element:Firstname"
25928 #~ msgstr "PrvoIme"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Element:Fname"
25932 #~ msgstr "&Postavitev:"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Element:Filename"
25936 #~ msgstr "Ime datoteke"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Element:Citation-number"
25940 #~ msgstr "Citat"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Element:Issue-number"
25944 #~ msgstr "msnumber"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Element:SS-Title"
25948 #~ msgstr "Naslov"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25952 #~ msgstr "Koda"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Element:Postcode"
25956 #~ msgstr "Prilepi"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Element:Directory"
25960 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25964 #~ msgstr "Tipkovnica"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "CharStyle"
25968 #~ msgstr "Slog"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Custom:Endnote"
25972 #~ msgstr "opomba"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25976 #~ msgstr "Inštitut"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Middle|d"
25980 #~ msgstr "Sredina"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "caption frame"
25984 #~ msgstr "matematični okvir"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "FrmtRef: "
25988 #~ msgstr "F&ormat:"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "ColorUi"
25992 #~ msgstr "barve"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Publisher ID"
25996 #~ msgstr "Založniki"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Options"
26000 #~ msgstr "&Izbire:"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Find LyX Text"
26004 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "&Replace with..."
26008 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Ne&xt"
26012 #~ msgstr "besedilo"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Pre&vious"
26016 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "&Keep case"
26020 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "&Find..."
26024 #~ msgstr "&Najdi:"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "&Next"
26028 #~ msgstr "&Novo"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "&Previous"
26032 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "&Advanced"
26036 #~ msgstr "&Prekliči"
26037
26038 #~ msgid "TheoremTemplate"
26039 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Theorem #:"
26043 #~ msgstr "Izrek"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Lemma #:"
26047 #~ msgstr "Lema"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Corollary #:"
26051 #~ msgstr "Korolar"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Proposition #:"
26055 #~ msgstr "Podmena"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Conjecture #:"
26059 #~ msgstr "Domneva"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Criterion #:"
26063 #~ msgstr "Kriterij"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Fact #:"
26067 #~ msgstr "Dejstvo"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Axiom #:"
26071 #~ msgstr "Aksiom"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Definition #:"
26075 #~ msgstr "Definicija"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Example #:"
26079 #~ msgstr "Zgled"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Condition #:"
26083 #~ msgstr "Pogoj"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Problem #:"
26087 #~ msgstr "Problem"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Exercise #:"
26091 #~ msgstr "Vaja"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Remark #:"
26095 #~ msgstr "Pripomba"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Claim #:"
26099 #~ msgstr "Trditev"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Note #:"
26103 #~ msgstr "Opomba"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Notation #:"
26107 #~ msgstr "Zapis"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Case #:"
26111 #~ msgstr "Primer"
26112
26113 #~ msgid "Footernote"
26114 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26118 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26122 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Any &word"
26126 #~ msgstr "Ključna beseda"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Thin space"
26130 #~ msgstr "navadna"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Medium space"
26134 #~ msgstr "navadna"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Thick space"
26138 #~ msgstr "navadna"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Negative thin space"
26142 #~ msgstr "navadna"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Negative medium space"
26146 #~ msgstr "navadna"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Negative thick space"
26150 #~ msgstr "navadna"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Inter-word space"
26154 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26155
26156 #~ msgid "Date format"
26157 #~ msgstr "Format datuma"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Unknown buffer info"
26161 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "QQuad Space"
26165 #~ msgstr "&Nadomesti"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "&Dummy"
26169 #~ msgstr "Povzetek"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "F&ind:"
26173 #~ msgstr "&Najdi:"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "D&elete"
26177 #~ msgstr "&Zbriši"
26178
26179 #~ msgid "&Default language:"
26180 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26184 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "&BibTeX command:"
26188 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26192 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26196 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26200 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26204 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26205
26206 #~ msgid "Use input encod&ing"
26207 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Jump to the label"
26211 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26212
26213 #~ msgid "Merge cells"
26214 #~ msgstr "Združi celice"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Listing settings"
26218 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Anschrift:"
26222 #~ msgstr "Podpis"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Absender:"
26226 #~ msgstr "Glava:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Zusatz:"
26230 #~ msgstr "Dodatek"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26234 #~ msgstr "VašZnak"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26238 #~ msgstr "VašZnak"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Unterschrift:"
26242 #~ msgstr "Podpis"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Vorwahl:"
26246 #~ msgstr "Navadna:"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Telefon:"
26250 #~ msgstr "Telefon"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Ort:"
26254 #~ msgstr "Kraj"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Datum:"
26258 #~ msgstr "Datum"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Betreff:"
26262 #~ msgstr "Zadeva"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Anrede:"
26266 #~ msgstr "Nagovor"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Gruss:"
26270 #~ msgstr "Pozdrav"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Anlage(n):"
26274 #~ msgstr "Priloge"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Verteiler:"
26278 #~ msgstr "Distributor"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "LangHeader"
26282 #~ msgstr "Glava"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Language Header:"
26286 #~ msgstr "Glava"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Language:"
26290 #~ msgstr "&Jezik:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "LastLanguage"
26294 #~ msgstr "Jezik"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Last Language:"
26298 #~ msgstr "&Jezik:"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "LangFooter"
26302 #~ msgstr "Noga:"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "End"
26306 #~ msgstr "Encl."
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Text:"
26310 #~ msgstr "Besedilo"
26311
26312 #~ msgid "Strasse"
26313 #~ msgstr "Cesta"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Strasse:"
26317 #~ msgstr "Cesta"
26318
26319 #~ msgid "Land"
26320 #~ msgstr "Dežela"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Land:"
26324 #~ msgstr "Dežela"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "RetourAdresse:"
26328 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "MeinZeichen:"
26332 #~ msgstr "MojiZnaki"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "IhrZeichen:"
26336 #~ msgstr "VašZnak"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26340 #~ msgstr "VašPodpis"
26341
26342 #~ msgid "BLZ"
26343 #~ msgstr "BLZ"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "BLZ:"
26347 #~ msgstr "BLZ"
26348
26349 #~ msgid "Konto"
26350 #~ msgstr "Račun"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Konto:"
26354 #~ msgstr "Račun"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Adresse:"
26358 #~ msgstr "Naslovnik"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Anlagen:"
26362 #~ msgstr "Priloge"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Computer"
26366 #~ msgstr "Izvodi"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Computer:"
26370 #~ msgstr "Izvodi:"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "EmptySection"
26374 #~ msgstr "Razdelek"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Empty Section"
26378 #~ msgstr "Razdelek"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "CloseSection"
26382 #~ msgstr "izbor"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Close Section"
26386 #~ msgstr "izbor"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Insert|n"
26390 #~ msgstr "Vstavi|V"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "View DVI"
26394 #~ msgstr "Ogled|O"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Update DVI"
26398 #~ msgstr "&Osveži"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "View PostScript"
26402 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Update PostScript"
26406 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26410 #~ msgstr "Ni več opomb"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26414 #~ msgstr "Še ni podprto"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26418 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26422 #~ msgstr "Postavka literature"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Branch Settings"
26426 #~ msgstr "Postavka literature"
26427
26428 #~ msgid "Length"
26429 #~ msgstr "Dolžina"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "TeX Code Settings"
26433 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26434
26435 #~ msgid "Float Settings"
26436 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26440 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26444 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26445
26446 #~ msgid "ispell"
26447 #~ msgstr "ispell"
26448
26449 #~ msgid "*.pws"
26450 #~ msgstr "*.pws"
26451
26452 #~ msgid "*.ispell"
26453 #~ msgstr "*.ispell"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Spellchecker error"
26457 #~ msgstr "Črkovalnik"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26461 #~ msgstr ""
26462 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26463 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid ""
26467 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26468 #~ "Maybe it has been killed."
26469 #~ msgstr ""
26470 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26471 #~ "Morda je bil pobit."
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26475 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26479 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26480
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26483 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26484
26485 #~ msgid "No Table of contents"
26486 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26487
26488 #~ msgid "Opened inset"
26489 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "Opened Box Inset"
26493 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26497 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26501 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26505 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Opened Float Inset"
26509 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26510
26511 #, fuzzy
26512 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26513 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26514
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26517 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26518
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26521 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Opened Note Inset"
26525 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26529 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Opened table"
26533 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Opened Text Inset"
26537 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Latex"
26545 #~ msgstr "Datum"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26549 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Toggle Label|L"
26553 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "No file open!"
26557 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26558
26559 #~ msgid "B&rowse..."
26560 #~ msgstr "B&rskaj..."
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26564 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26565
26566 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26567 #~ msgstr "&brez serifov:"
26568
26569 #, fuzzy
26570 #~ msgid "Ne&w"
26571 #~ msgstr "&Novo"
26572
26573 #, fuzzy
26574 #~ msgid "&Postscript driver:"
26575 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26576
26577 #, fuzzy
26578 #~ msgid "Append Parameter"
26579 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26580
26581 #, fuzzy
26582 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26583 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26587 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26591 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "figure"
26595 #~ msgstr "Slika"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "table"
26599 #~ msgstr "Tabela"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "algorithm"
26603 #~ msgstr "Algoritem"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "tableau"
26607 #~ msgstr "Tabela"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "keywords"
26611 #~ msgstr "Ključne besede"
26612
26613 #~ msgid "FAQ|F"
26614 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26615
26616 #~ msgid "Table of Contents|a"
26617 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Slidecontents"
26621 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Progress Contents"
26625 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26629 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26630
26631 #~ msgid "American"
26632 #~ msgstr "ameriško"
26633
26634 #~ msgid "Austrian"
26635 #~ msgstr "avstrijsko"
26636
26637 #~ msgid "British"
26638 #~ msgstr "britansko"
26639
26640 #~ msgid "Canadian"
26641 #~ msgstr "kanadsko"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "Gruß:"
26645 #~ msgstr "Pozdrav"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Reference\t"
26649 #~ msgstr "Sklic"
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26653 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26657 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26661 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26665 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26666
26667 #, fuzzy
26668 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26669 #~ msgstr "VašZnak"
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26673 #~ msgstr "VašPodpis"
26674
26675 #, fuzzy
26676 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26677 #~ msgstr "MojiZnaki"
26678
26679 #, fuzzy
26680 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26681 #~ msgstr "Podpis"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "Stadt:"
26685 #~ msgstr "Mesto"
26686
26687 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26688 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "LaTeX default"
26692 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26696 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26700 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Class not found"
26704 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26705
26706 #~ msgid ""
26707 #~ "Layout had to be changed from\n"
26708 #~ "%1$s to %2$s\n"
26709 #~ "because of class conversion from\n"
26710 #~ "%3$s to %4$s"
26711 #~ msgstr ""
26712 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26713 #~ "%1$s v %2$s\n"
26714 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26715 #~ "%3$s v %4$s"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Changed Layout"
26719 #~ msgstr "Znakovni slog"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Unknown layout"
26723 #~ msgstr "Neznana akcija"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26727 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26728
26729 #~ msgid "Display image in LyX"
26730 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26731
26732 #~ msgid "Screen display"
26733 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26734
26735 #~ msgid "Monochrome"
26736 #~ msgstr "črno-belo"
26737
26738 #~ msgid "Grayscale"
26739 #~ msgstr "v sivini"
26740
26741 #~ msgid "%"
26742 #~ msgstr "%"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "&Display:"
26746 #~ msgstr "Zaslon:"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Sca&le:"
26750 #~ msgstr "Povečava:"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Scr&een Display:"
26754 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26755
26756 #~ msgid "Do not display"
26757 #~ msgstr "Ne prikaži"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Unknown Info: "
26761 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26765 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "<- C&lear"
26769 #~ msgstr "Zbriši"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "A&pply"
26773 #~ msgstr "&Uporabi"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Add"
26777 #~ msgstr "&Dodaj"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "E&mbed"
26781 #~ msgstr "PrvoIme"
26782
26783 #~ msgid "Edit the file externally"
26784 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "&Edit File..."
26788 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26789
26790 #~ msgid "LyX View"
26791 #~ msgstr "Poglej LyX"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "&Center"
26795 #~ msgstr "Sredina"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26799 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26803 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Clear"
26807 #~ msgstr "Zbriši"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26811 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid " writing embedded files."
26815 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid " could not write embedded files!"
26819 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Failed to extract file"
26823 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Copy file failure"
26827 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Failed to embed file"
26831 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26835 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Failed to open file"
26839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Sync file failure"
26843 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Packing all files"
26847 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Failed to write file"
26851 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Save failure"
26855 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Extra embedded file"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Plain Text"
26863 #~ msgstr "Umesti"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Enspace|E"
26867 #~ msgstr "&Nadomesti"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Document could not be read"
26871 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26875 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Properties...|P"
26879 #~ msgstr "Izbire...|I"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "New Line|e"
26883 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Line Break|B"
26887 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "line break"
26891 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26895 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Links"
26899 #~ msgstr "Seznam"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26903 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Swap Rows|S"
26907 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Swap Columns|w"
26911 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "true"
26915 #~ msgstr "Ulica"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "false"
26919 #~ msgstr "Primer"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "&float"
26923 #~ msgstr "Noga"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "S&ubfigure"
26927 #~ msgstr "Po&dslika"
26928
26929 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26930 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26931
26932 #~ msgid "Ca&ption:"
26933 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26934
26935 #~ msgid "Show ERT inline"
26936 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26937
26938 #~ msgid "&Inline"
26939 #~ msgstr "&Vključeno"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26943 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "&Shaded"
26947 #~ msgstr "&Shrani"
26948
26949 #~ msgid "Paper Size"
26950 #~ msgstr "Velikost papirja"
26951
26952 #~ msgid "&Colors"
26953 #~ msgstr "&Barve"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "C&opiers"
26957 #~ msgstr "Izvodi"
26958
26959 #~ msgid "&File formats"
26960 #~ msgstr "Formati &datotek"
26961
26962 #~ msgid "F&ormat:"
26963 #~ msgstr "F&ormat:"
26964
26965 #~ msgid "&GUI name:"
26966 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26967
26968 #~ msgid "External Applications"
26969 #~ msgstr "Zunanji programi"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26973 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Save/restore window position"
26977 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26978
26979 #~ msgid " every"
26980 #~ msgstr " vsakih"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "&URL:"
26984 #~ msgstr "&URL"
26985
26986 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26987 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
26988
26989 #~ msgid "Default (outer)"
26990 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
26991
26992 #~ msgid "Outer"
26993 #~ msgstr "Zunanji"
26994
26995 #~ msgid "&Units:"
26996 #~ msgstr "&Enote:"
26997
26998 #~ msgid "Bahasa"
26999 #~ msgstr "bahasa"
27000
27001 #~ msgid "Magyar"
27002 #~ msgstr "madžarsko"
27003
27004 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27005 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Framed|F"
27009 #~ msgstr "Parametri"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Shaded|S"
27013 #~ msgstr "&Oblika:"
27014
27015 #~ msgid "Insert URL"
27016 #~ msgstr "Vstavi URL"
27017
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Can't load document class"
27020 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid ""
27024 #~ "The document could not be converted\n"
27025 #~ "into the document class %1$s."
27026 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "&Switch to document"
27030 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27031
27032 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27033 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27037 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Copiers"
27041 #~ msgstr "Izvodi"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27045 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Boxed"
27049 #~ msgstr "polkrepka"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Doublebox"
27053 #~ msgstr "Dvojni"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Unknown inset name: "
27057 #~ msgstr "Neznana akcija"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Program Listing "
27061 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Framed"
27065 #~ msgstr "Parametri"
27066
27067 #~ msgid "Url: "
27068 #~ msgstr "Url: "
27069
27070 #~ msgid "HtmlUrl: "
27071 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "%1$d words in selection."
27075 #~ msgstr "%1$d words checked."
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "%1$d words in document."
27079 #~ msgstr "%1$d words checked."
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "One word in selection."
27083 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "One word in document."
27087 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Count words"
27091 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Encoding error"
27095 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Placeholders"
27099 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "&Right"
27103 #~ msgstr "Desno"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Case."
27107 #~ msgstr "Primer"
27108
27109 #~ msgid "&Load"
27110 #~ msgstr "&Naloži"
27111
27112 #~ msgid "Co&pies:"
27113 #~ msgstr "&Izvodi:"
27114
27115 #~ msgid "Printer &name:"
27116 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Columns "
27120 #~ msgstr "Stolpci"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Overprint "
27124 #~ msgstr "Posebni odtis"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "Conjecture "
27128 #~ msgstr "Domneva"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Font st&yle:"
27132 #~ msgstr "Velikost pisave"
27133
27134 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27135 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Part "
27139 #~ msgstr "Del"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "columns "
27143 #~ msgstr "Stolpci"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "overprint "
27147 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "overlayarea"
27151 #~ msgstr "Prekrivanje"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Corollary_"
27155 #~ msgstr "Korolar"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Definition. "
27159 #~ msgstr "Definicija"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Example. "
27163 #~ msgstr "Zgled"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Fact. "
27167 #~ msgstr "Dejstvo"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Proof. "
27171 #~ msgstr "Dokaz"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "note: "
27175 #~ msgstr "opomba"
27176
27177 #~ msgid "default"
27178 #~ msgstr "privzeta"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "common"
27182 #~ msgstr "Komentar"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27186 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Toc"
27190 #~ msgstr "Tema"
27191
27192 #~ msgid "Table of Contents|T"
27193 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "OK"
27197 #~ msgstr "&V redu"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Chinese"
27201 #~ msgstr "Izvodi"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "Upper"
27205 #~ msgstr "Osveži|O"
27206
27207 #~ msgid "Table of contents"
27208 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27212 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Number style"
27216 #~ msgstr "Številka"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Error closing file"
27220 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "block "
27224 #~ msgstr "Blok"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Corollary.  "
27228 #~ msgstr "Korolar"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "&Caption"
27232 #~ msgstr "Pojasnilo"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27236 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "&Label"
27240 #~ msgstr "&Oznaka"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "A Label for the caption"
27244 #~ msgstr "Pojasnilo"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "<- P&romote"
27248 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "D&own"
27252 #~ msgstr "Opravljeno"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Upd&ate"
27256 #~ msgstr "&Osveži"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "SubSection"
27260 #~ msgstr "Podrazdelek"
27261
27262 #~ msgid ""
27263 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27264 #~ "font change."
27265 #~ msgstr ""
27266 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27267 #~ "določitev spremembe pisave."
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Unknown toc list"
27271 #~ msgstr "Neznana akcija"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Insert glossary entry"
27275 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27276
27277 #, fuzzy
27278 #~ msgid "Glo"
27279 #~ msgstr "&Globalni"
27280
27281 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27282 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27283
27284 #~ msgid "&Detach panel"
27285 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27286
27287 #~ msgid "Set limits style"
27288 #~ msgstr "Določi slog limit"
27289
27290 #~ msgid "Set math font"
27291 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27295 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27296
27297 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27298 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27299
27300 #~ msgid "Math Panel|l"
27301 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Math Panel|P"
27305 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Show math panel"
27309 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27313 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27317 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27321 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27325 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "Insert math delimiters"
27329 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27330
27331 #~ msgid "E&xtra options"
27332 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27333
27334 #~ msgid "Alig&nment:"
27335 #~ msgstr "&Poravnava:"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "&From:"
27339 #~ msgstr "&Iz:"
27340
27341 #~ msgid "&Converters"
27342 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "#*"
27346 #~ msgstr "*"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "PrettyRef: "
27350 #~ msgstr "LepSkl"
27351
27352 #~ msgid "Opening child document "
27353 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Special Insets|S"
27357 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "Insets|n"
27361 #~ msgstr "Vstavi|V"